Mode d'emploi | MQ Multiquip HHNG5 Truelles ride-on Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
MANUEL D'UTILISATION SÉRIE MODÈLE HHNG5 TALOCHEUSE AUTOPORTÉE (MOTEUR ESSENCE 540000 VANGUARD) Révision #0 (16/07/13) Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site Internet à l'adresse : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT CALIFORNIE — Proposition 65 Avertissement La fumée d'échappement du moteur et certains de ces constituants, ainsi que la poussière générée par le ponçage, le sciage, le meulage, le forage et par d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des problèmes à la naissance ou d'autres problèmes médicaux liés à la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont : •Plomb de peintures à base de plomb •Silice cristallisée provenant des briques. •Ciment et autres produits de maçonnerie. •Arsenic et chrome provenant du bois de construction ayant subi un traitement chimique. Les risques associés à ces expositions varient en fonction de la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez TOUJOURS dans un espace bien ventilé et en utilisant l'équipement de sécurité approprié, notamment des masques anti-poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. PAGE 2 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SILICOSE/AUX PROBLÈMES RESPIRATOIRES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RELATIF À LA SILICOSE Les opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux contenant de la silice peuvent dégager de la poussière ou des brumes contenant de la silice cristallisée. La silice est un composant de base du sable, du quartz, de l'argile à brique, du granit et de nombreux autres minéraux et roches. L'inhalation répétée et/ou en quantité considérable de silice cristallisée présente dans l'air peut causer des maladies respiratoires graves voire fatales, parmi lesquelles la silicose. De plus, l'état de Californie et d'autres autorités ont désigné la silice cristallisée comme une substance connue pour provoquer le cancer. Lors de la découpe de ce type de matériaux, veuillez toujours respecter les précautions mentionnées ci-dessus afin de protéger votre appareil respiratoire. AVERTISSEMENT DANGERS RESPIRATOIRES Les opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peuvent dégager de la poussière, des brumes et des fumées contenant des produits chimiques connues pour causer des blessures ou maladies graves voire fatales, notamment des maladies respiratoires, des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Si vous ne connaissez pas les risques associés à une opération particulière et/ou au matériau découpé ou encore la composition de l'outil que vous utilisez, veuillez passer en revue la fiche de données de sécurité du matériau et/ou consulter votre employeur, le fabricant/fournisseur du matériau, les agences gouvernementales telles que l'OSHA et le NIOSH (aux États-Unis) et d'autres sources offrant des informations sur les matériaux dangereux. L'État de Californie et certaines autres autorités ont par exemple publié des listes de substances connues pour provoquer des cancers, des troubles de la reproduction ou d'autres effets nocifs. Lorsque c'est possible, contrôlez la poussière, la brume et les fumées à la source. À cet égard, veuillez respecter de bonnes pratiques de travail et suivre les recommandations des fabricants ou fournisseurs, de l'OSHA/NIOSH aux États-Unis et des associations professionnelles. Lorsque la coupe à l'eau est faisable, il faut utiliser de l'eau pour éliminer la poussière. Lorsque les dangers associés à l'inhalation de poussière, brumes et fumées ne peuvent pas être éliminés, l'opérateur et toutes les personnes présentes doivent toujours porter un appareil respiratoire approuvé par le NIOSH/MSHA aux États-Unis pour les matériaux utilisés. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES TALOCHEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 Proposition 65 Avertissement .................................. 2 Avertissements relatifs à la silicose/aux problèmes respiratoires........................ 3 Table des matières.................................................... 4 Billets........................................................................ 5 Liste de vérification des formations.......................... 6 Liste de vérification pré-opération journalière........... 7 Informations relatives à la sécurité...................... 8-13 Dimensions/spécifications (talocheuse)................. 14 Spécifications (moteur)........................................... 15 Informations générales...................................... 16-17 Composants...................................................... 18-19 Moteur de base....................................................... 20 Nouvelle configuration de la machine..................... 21 Inspection............................................................... 22 Utilisation........................................................... 23-25 Entretien............................................................ 26-37 Dépannage (talocheuse)................................... 38-39 Dépannage (moteur)......................................... 40-41 REMARQUE Les spécifications des pièces peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. PAGE 4 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) BILLETS TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 5 LISTE DE VÉRIFICATION DES FORMATIONS Liste de vérification des formations N° Description 1 Lire complètement le mode d'emploi. 2 Conception de la machine, localisation des composants, vérification du niveau d'huile moteur. 3 Système de carburant, procédure de réapprovisionnement en carburant. 4 Fonctionnement de la vaporisation et des éclairages. 5 Fonctionnement des commandes (machine éteinte). 6 Contrôles de sécurité, fonctionnement de l'interrupteur de sécurité 7 Procédures d'arrêt d'urgence 8 Démarrage de la machine, préchauffage, starter. 9 Rester en stationnaire. 10 Manœuvres 11 Faire un revêtement. 12 Faire correspondre les pas des pales. Twin-Pitch™ 13 Techniques de finition du béton. 14 Mise hors tension de la machine. 15 Levage de la machine (anneaux de levage). 16 Transport et stockage de la machine. OK ? Date PAGE 6 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) LISTE DE VÉRIFICATION PRÉ-OPÉRATION JOURNALIÈRE Liste de vérifications pré-opération journalière 1 Niveau de l'huile moteur 2 Niveau de liquide de refroidissement du radiateur 3 État des pales 4 Opération de calage des pales 5 Fonctionnement de l'interrupteur de sécurité 6 Opération de commande de la direction TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 7 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou réparer cet équipement avant d'avoir lu l'intégralité de ce manuel. Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Si vous ne lisez pas et ne comprenez pas les messages de sécurité et les instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser, vous et d'autres personnes. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre (4) messages de sécurité ci-dessous vous informeront des dangers potentiels de blessure pour vous ou autrui. Les messages de sécurité concernent spécifiquement le niveau d'exposition de l'opérateur et sont précédés de l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE. Les dangers potentiels associés au fonctionnement de cet équipement seront référencés avec les symboles de danger qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel avec des messages de sécurité. Symbole Danger lié à la sécurité Dangers mortels liés aux gaz d'échappement Danger d'explosion de carburant SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Dangers de brûlure Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera FORCÉMENT la MORT ou DES BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera ÉVENTUELLEMENT la MORT ou DES BLESSURES GRAVES. Danger lié aux parties rotatives ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera ÉVENTUELLEMENT des BLESSURES LÉGÈRES ou MODÉRÉES. Dangers lié aux liquides pressurisés REMARQUE S'adresse aux pratiques sans rapport aux dommages corporels. Dangers lié aux liquides hydrauliques PAGE 8 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION REMARQUE Cet équipement ne doit être utilisé que par du personnel formé et qualifié, d'au moins 18 ans. NE JAMAIS utiliser cet équipement sans une tenue de protection adaptée, des lunettes incassables, des protections respiratoires, des protections acoustiques, des bottes à embouts d'acier et d'autres dispositifs de protection exigés par le poste ou par les réglementations de la ville et de l'état. Lorsque c'est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité lorsqu'elles deviennent difficiles à lire. Éviter de porter des bijoux ou des vêtements amples qui pourraient se prendre dans les commandes ou les parties en mouvement car cela pourrait provoquer de graves blessures. NE JAMAIS utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter. NE JAMAIS utiliser cet équipement lorsque l'on ne se sent pas bien à cause de la fatigue, d'une maladie ou de la prise de médicaments. TOUJOURS savoir où se trouve l'extincteur à incendie le plus proche. NE JAMAIS utiliser cet équipement sous l'influence de médicaments ou de l'alcool. TOUJOURS éliminer de la zone de travail tous les débris, outils, etc. présents qui pourraient constituer un danger lorsque l'équipement est en marche. Personne d'autre que l'opérateur ne doit être présent dans la zone de travail lorsque l'équipement est en marche. Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas d'accident dû à des modifications apportées à l'équipement. Toute modification non autorisée de l'équipement annulera toutes les garanties. TOUJOURS savoir où se trouve la trousse de premier secours la plus proche. TROUSSE DE PREMIER SECOURS TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier. Toujours connaître les numéros de téléphone des ambulanciers, du médecin et des pompiers les plus proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence. AMBULANCIERS POMPIERS NE PAS utiliser l'équipement pour un usage ou une application autres que ceux prévus. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 9 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE LA TALOCHEUSE-LISSEUSE DANGER Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut causer la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement nécessite une circulation suffisante d'air de refroidissement. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un endroit fermé ou réduit où l'air ne peut pas circuler librement. Si le flux d'air est restreint, cela peut provoquer des blessures aux personnes, des dommages aux biens et des dégâts sérieux à l'équipement ou au moteur. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans une atmosphère explosive où près de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourraient se produire et causer de graves blessures corporelles ou même la mort. FUMÉES DANGEROUS DANGEREUSES GAS FUMES AVERTISSEMENT Si applicable, NE JAMAIS utiliser votre main pour trouver des fuites hydrauliques. Utilisez un morceau de bois ou de carton. Du fluide hydraulique injecté dans la peau doit être traité par un médecin compétent immédiatement pour empêcher les risques de blessures graves ou de mort. TOUJOURS rester à distance des parties rotatives ou en mouvement pendant l'utilisation de cet équipement. NE JAMAIS déconnecter les appareils d'urgence ou de sécurité. Ces appareils sont prévus pour la sécurité des opérateurs. La déconnexion de ces appareils peut provoquer des blessures, des dommages physiques ou même la mort. La déconnexion d'un ou de plusieurs de ces appareils annulera toute garantie. ATTENTION NE JAMAIS autoriser de passager sur la talocheuselisseuse pendant son fonctionnement. NE JAMAIS lubrifier les composants ou essayer d'intervenir sur une machine en marche. NE JAMAIS placer vos pieds ou vos mains à l'intérieur de l'anneau de garde lors du démarrage ou de l'utilisation de cet équipement. REMARQUE TOUJOURS conserver la machine dans de bonnes conditions de fonctionnement. Réparer les dégâts à la machine et remplacer toute pièce cassée immédiatement. TOUJOURS stocker l'équipement correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un endroit propre et sec hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. Un manuel de sécurité pour le fonctionnement et l'entretien des talocheuses-lisseuses électriques pour béton et conçu par l'Association of Equipment Manufacturers (AEM) est disponible en échange d'un supplément, en commandant par leur site web : www.aem.org. Commander FORM PT-160 SÉCURITÉ LIÉE AU MOTEUR AVERTISSEMENT NE PAS placer ses mains ou ses doigts à l'intérieur du compartiment du moteur lorsque le moteur est en marche. NE JAMAIS mettre le moteur en marche si les boucliers ou barrières ont été retirés. Gardez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement afin d'éviter les blessures. NE PAS retirer le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. L'eau bouillante à haute pression va jaillir du radiateur et brûler gravement toutes les personnes dans la zone autour de la talocheuse. NE PAS retirer le bouchon de vidange de liquide de refroidissement quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement va jaillir du réservoir à liquide de refroidissement et brûler gravement toutes les personnes dans la zone autour de la talocheuse. NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile moteur quand le moteur est chaud. L'huile chaude va jaillir du réservoir à huile et brûler gravement toutes les personnes dans la zone autour de la talocheuse. ATTENTION N E JA M A I S t o u c h e r l e c o l l e c t e u r d'échappement, le silencieux ou le cylindre alors qu'ils sont chauds. Laisser ces parties refroidir avant d'intervenir sur l'équipement. PAGE 10 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ REMARQUE NE JAMAIS faire tourner le moteur sans un filtre à air ou avec un filtre à air sale. Le moteur pourrait être sévèrement endommagé. Entretenir régulièrement le filtre à air pour prévenir le mauvais fonctionnement du moteur. NE JAMAIS modifier les réglages d'usine du moteur ou du limiteur de régime. L'utilisation à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée peut provoquer des dommages au moteur ou à l'équipement. SÉCURITÉ LIÉE AU CARBURANT DANGER NE PAS démarrer le moteur à proximité de carburant ou de fluides combustibles qui auraient été renversés. Le carburant est un carburant extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion si on y met le feu. TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien ventilé, à l'abri de toutes étincelles et flammes nues. TOUJOURS faire extrêmement attention lors de la manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant avec le moteur en marche ou chaud. NE PAS trop remplir le réservoir car le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Stockez le carburant dans des récipients prévus à cet effet, dans des zones bien ventilées et à l'abri des étincelles et des flammes. NE JAMAIS utiliser du carburant en guise d'agent de nettoyage. NE PAS fumer autour ou près de l'équipement. Un incendie ou une explosion pourraient se déclencher à cause des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. SÉCURITÉ LIÉE À LA BATTERIE DANGER NE PAS faire tomber la batterie. Il est possible que la batterie explose. NE PAS exposer la batterie à des flammes, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. Si ces gaz et ces liquides entrent en contact avec la flamme ou l'étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lorsque de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent provoquer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants bien isolés lorsque vous retirez la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible va s'accumuler. NE PAS charger la batterie si elle gelée. La batterie peut exploser. Lorsque la batterie est gelée, réchauffez-la à au moins 16°C (61°F). TOUJOURS recharger la batterie dans un environnement bien ventilé pour éviter le risque de concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer la peau ou les vêtements immédiatement et abondamment avec de l'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement et abondamment avec de l'eau et contacter le docteur ou l'hôpital le plus proche afin d'être soigné. ATTENTION TOUJOURS déconnecter la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer une maintenance sur l'équipement. TOUJOURS conserver les câbles de batterie en bon état d'utilisation. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 11 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ LIÉE AU TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS autoriser une personne ou un animal à rester sous l'équipement lors du levage. Les talocheuses autoportées sont très lourdes et difficiles à déplacer. Suivre les procédures de levage de lourdes charges adaptées et NE PAS essayer de soulever la talocheuse par les anneaux de garde. REMARQUE La façon la plus facile de soulever la talocheuse est d'utiliser les anneaux de levage qui sont soudés au châssis. Ces anneaux de levage sont situés sur les côtés gauche et droit du siège de l'opérateur. Une courroie ou une chaîne peut être attachée à ces anneaux de levage, permettant à un chariot-élévateur ou à une grue de soulever la talocheuse de ou vers une dalle de béton. La courroie ou la chaîne doit avoir une capacité de levage minimum de 1 000 kg (2 000 livres) et l'appareil de levage doit être capable de soulever au moins ce poids. NE JAMAIS transporter la talocheuse avec des auges de lissages fixées à moins que des fermetures de sécurité soient utilisées et soient spécifiquement prévues pour un tel transport par le fabricant. NE JAMAIS élever la talocheuse plus de trois pieds audessus du sol avec des auges de lissage fixées. Avant le levage, s'assurer que les anneaux de levage ne sont pas endommagés. Toujours s'assurer que la grue ou l'appareil de levage a été correctement fixé(e) aux anneaux de levage de l'équipement. TOUJOURS éteindre le moteur avant le transport. NE JAMAIS soulever l'équipement lorsque le moteur est en marche. Serrer le bouchon du réservoir à carburant et fermer le robinet du carburant pour l'empêcher de se répandre. Utiliser un câble de levage adapté (fil ou corde) de force suffisante. SÉCURITÉ LIÉE AU REMORQUAGE ATTENTION Vérifier auprès de l'administration locale ou nationale quelles sont les réglementations en matière de remorquage en toute sécurité, en plus de respecter les Réglementations relatives au remorquage en toute sécurité du Service de Transport, avant de remorquer votre talocheuse. Afin de réduire la possibilité d'un accident lors du transport de la talocheuse sur des routes publiques, TOUJOURS s'assurer que la remorque qui soutient la talocheuse et le véhicule tracteur n'a pas de problème mécanique et est en bon état de marche TOUJOURS éteindre le moteur avant le transport. S'assurer que le support de fixation et le couplage du véhicule tracteur ont un poids égal ou supérieur au « Poids nominal brut du véhicule » de la remorque. TOUJOURS vérifier l'usure du support de fixation et du couplage. NE JAMAIS tracter une remorque avec des supports de fixation, des couplages, des chaînes, etc. défectueux. Vérifier la pression d'air des pneus à la fois sur le véhicule tracteur et sur la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à 50 psi à froid. Vérifier également l'usure du câblé des pneus sur les deux véhicules. TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée d'une chaîne de sécurité. TOUJOURS attacher correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule tracteur. TOUJOURS s'assurer que la direction, la clé de dévissage, les freins et l'éclairage du véhicule et de la remorque sont connectés et fonctionnent correctement. Les exigences DOT incluent : • Connecter et tester le fonctionnement du frein électrique. • Sécuriser les câbles électriques portables sur le support de câble avec des attaches. La vitesse maximum sur autoroute pour un remorquage est 90 km/h sauf mention contraire. Pour le remorquage hors route il est recommandé de ne pas dépasser 30 km/h ou moins selon le type de terrain. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. Éviter les arrêts ou les démarrages brutaux. Cela peut causer des dérapages ou des sorties de route. Des démarrages et des arrêts souples et progressifs amélioreront le remorquage. TOUJOURS attacher l'équipement pendant le transport en sécurisant l'équipement avec une corde. Éviter de prendre les virages trop serrés pour éviter les tonneaux. PAGE 12 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ La remorque doit être réglée afin d'être de niveau à tout moment lors du remorquage. Relever et bloquer la roue de la remorque en position debout lors du remorquage. Placer des cales d'arrêt sous la roue pour l'empêcher de rouler quand elle est en stationnement. Placer des blocs de support sous le pare-choc de la remorque pour l'empêcher de basculer quand elle est en stationnement. Utiliser le cric de stationnement de la remorque pour régler la hauteur de la remorque pour qu'elle soit de niveau quand elle est en stationnement. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS SERVICE REMARQUE Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement implique un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de fiabilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement), veuillez suivre les règles ci-dessous. NE PAS verser d'eau ou d'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans une source d'eau. Contactez le Service des travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage de votre région et procédez correctement à l'élimination des composants électriques, des déchets ou de l'huile associés à cet équipement. INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS REMARQUE Le moteur à essence utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbure (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les gaz d'échappement du diesel. Ce moteur a été certifié conforme aux exigences relatives aux émissions par évaporation US EPA dans la configuration installée. Essayer de modifier ou faire des réglages au système d'émission du moteur par le personnel non autorisé sans une bonne formation peut endommager l'équipement ou créer une condition dangereuse. De plus, modifier le système de carburant peut affecter de façon négative les émissions par évaporation, ce qui est passible d'amendes ou d'autres sanctions. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d'émissions et est strictement contrôlé par des réglementations. L'étiquette doit rester avec le moteur durant toute sa durée de vie. S'il est nécessaire de remplacer l'étiquette d'émissions, contactez votre distributeur de moteur Yanmar agréé. Quand le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirer la batterie et l'apporter à un site approprié pour la valorisation du plomb. Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide sulfurique. Quand le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé que le châssis de la talocheuse et toute autre pièce métallique à envoyer à un centre de recyclage. Le recyclage du métal implique la collecte de métal des produits au rebut et sa transformation en matière première à utiliser dans un nouveau produit. Les recycleurs et les fabricants promeuvent également le processus de recyclage du métal. Faire appel à un centre de recyclage du métal promeut les économies d'énergie. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 13 DIMENSIONS/SPÉCIFICATIONS (TALOCHEUSE) Tableau 1. B C A D Image 1. Dimensions Tableau 2. Spécifications HHNG5 A–Longueur – pouces (cm) 97,0 (246,4) B–Hauteur (Siège) – pouces (cm) 50,0 (127) C–Hauteur (Manivelle) – pouces (cm) 46,0 (117) D–Largeur – pouces (cm) 46,0 (117) Poids - livres (kg) Fonctionnement 1 083 (495) Poids - livres (kg) Expédition 1 368 (620) Réservoir à carburant - gallons (litres) 5 (19) Rotor – tours/minute 0 à 180 Largeur de chemin – pouces (cm) 92 (233) Capacité d'huile de boîte de vitesse 144 OZ. (4,26 litres) ISO 22O AGMA GR 5EP PAGE 14 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) SPÉCIFICATIONS (MOTEUR) Tableau 3. Émissions de bruit et de vibrations Modèle Guaranti ISO 11201:2010, Basé sur le Niveau de pression de son au poste a d'opérateur en dB(A) Guaranti ISO 3744:2010, Basé sur le Niveau de puissance de son en dB(A)b Vibrations transmises à l'ensemble du corps selon ISO 2631-1:1997+A1:2010 in m/s2 SA(8)) HHNG5 91 106 0,03 a. Avec un facteur d'incertitude K de 2,5 dB (A) inclus selon la Note 1 en section 7.2.1 de EN 12649::2008+A1:2011 b. Avec un facteur d'incertitude K de 1,5 dB (A) inclus selon la Note 1 en section 7.2.1 de EN 12649::2008+A1:2011 Tableau 4. Spécifications du moteur Modèle 540000, Briggs & Stratton, Vanguard Type Moteur essence avec refroidissement par air, OHV Cylindres 2 Déplacement du piston 54,88 cu.in. (896 cc) Alésage x Course 3,36 in. x 3,07 in.(85,5 mm x 78 mm) Sortie max. 35 ch/3600 tours/min (26 kW) Couple max. 58,3 lbf-ft (26,4 Kg) à 2300 tours/min SAE 30, 10W-30, 5W-30 ou Type de l'huile moteur SF, SG, SH, SJ ou supérieur Capacité de l'huile moteur 2,5 qt (2,36 litres) Système de lubrification Pression avec filtre à changement rapide Type de carburant Essence - teneur minimum de 87 octanes Système de démarrage Démarrage électrique 12 VDC Type de bougie d'allumage de B&S 692051 résistance Écartement de la bougie d'allumage 0,030 in. (0,76 mm) 20,0 in. x 19 in. x 28 in. Dimensions (L x l x H) (508 mm x 483 mm x 711 mm) Poids d'expédition 149 lbs. (67,5 kg) TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 15 INFORMATIONS GÉNÉRALES FAMILIARISATION AVEC LA TALOCHEUSELISSEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE HHNG5 Cette Talocheuse-lisseuse électrique autoportée est conçue pour le flottage et la finition de dalles de béton. Faites un tour autour de votre talocheuse. Familiarisez-vous avec tous les composants principaux (voir Image 2 et Image 3) comme le moteur, les pales, le filtre à air, le système de carburant, la soupape d'arrêt carburant, l'interrupteur d'allumage, etc. Vérifiez que les niveaux de lubrifiant du moteur et de la boîte de vitesses sont adaptés à un bon fonctionnement. Lisez toutes les instructions de sécurité avec attention. Les instructions de sécurité se trouvent tout au long de ce manuel et sur la machine. Conservez toutes les informations relatives à la sécurité en bon état et lisibles. Les opérateurs doivent être bien formés au fonctionnement et à l'entretien de la talocheuse. Regardez les leviers de commande pour opérateur. Saisissez les leviers de commande et faites-les bouger un peu. Remarquez comment déplacer les leviers de commande fait bouger les boîtes de vitesses et le châssis. Remarquez la pédale qui contrôle la vitesse du moteur et des pales. Regardez également la ligne de transmission principale de la talocheuse. Remarquez l'alignement de la courroie d'entraînement, c'est ainsi que la courroie doit être alignée lorsqu'elle est bien réglée. Avant d'utiliser votre talocheuse, testez-la sur une section plane et propre de béton fini. Cet essai augmentera votre confiance dans l'utilisation de la talocheuse et en même temps, cela vous familiarisera avec les commandes et les indicateurs de la talocheuse. De plus vous comprendrez comment la talocheuse se comportera dans des conditions réelles. Moteur Cette talocheuse est équipée d'un moteur essence 35 HP, avec gros bloc moteur V-twin, refroidi à l'air Briggs and Stratton Vanguard. Veuillez consulter le Manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions spécifiques en ce qui concerne le fonctionnement du moteur. Ce manuel est inclus avec la talocheuse au moment de l'expédition. Veuillez contacter votre revendeur Multiquip le plus proche si un remplacement manuel s'avère nécessaire. Pales Les pales de la talocheuse finissent le béton en tournoyant sur la surface. Les pales sont classées en combinaison (10 ou 8 pouces de large) et finition (6 pouces de large). Cette talocheuse est équipée de cinq pales par rotor également espacées de façon radiale et fixées à un arbre rotatif vertical au moyen d'un assemblage de croisillon. Twin Pitch Control™ La fonctionnalité de contrôle Twin Pitch™ permet à l'opérateur de contrôler simultanément le pas des deux rotors avec un effort minimal tout en gardant le contrôle du pas individuel. Boîtes de vitesse hélicoïdale Cette talocheuse comprend deux assemblages de boîte de vitesses hélicoïdales séparés qui se trouvent dans de solides boîtes d'engrenage en fonte d'aluminium. Direction Les leviers double commande en face du siège de l'opérateur sont fournis pour la direction de la talocheuse. Les leviers de contrôle sont liés ) deux cylindrés chargés sur ressort. En outre, une fonctionnalité de direction assistée est fournie pour faciliter le contrôler de la talocheuse en particulier quand les auges de lissage sont installées. Poussez le levier de commande gauche et tirez le levier de commande droit et la talocheuse tournera dans le sens des aiguilles d'une montre sur un axe approximativement central. Tirez le levier de commande gauche et poussez le levier de commande droit et la talocheuse tournera dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir Tableau 7 pour une description complète du positionnement directionnel des leviers de commande. Joints homocinétiques Les joints homocinétiques garantissent le transfert efficace de l'énergie à l'arbre de transmission et conservent le minutage des boîtes de vitesse sans aucun risque de glissade. Transmission variable continue (CVT) Une Transmission variable continue (CVT) a été installée pour obtenir un couple d'entraînement maximum. Cela est obtenu en réglant continuellement le ratio d'entraînement pour arriver à un couple et à une vitesse optimum pendant toutes les phases de finition d'un couple élevé à vitesse faible jusqu'à un polissage à vitesse élevée. PAGE 16 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) INFORMATIONS GÉNÉRALES COMMENT CELA FONCTIONNE-T-IL Le Multi-Embrayage fonctionne comme un système CVT standard. Tandis que le nombre de tours/min du moteur augmente, l'embrayage d'entraînement ou principal se ferme, forçant ainsi la courroie à passer à l'extérieur sur les sillons d'entraînement. La fermeture de l'embrayage force également la courroie à ouvrir les sillons entraînés ou secondaires. L'ouverture et la fermeture de ces sillons crée une variation de ratio.. la Transmission variable continue ou CVT. La protection de la courroie est obtenue grâce au MultiEmbrayage par l'utilisation d'une série d'embrayages centrifuges. Alors que la plupart des systèmes CVT ont une courroie lâche ou desserrée quand le moteur tourne au ralenti, les sillons de ces systèmes sont constamment en train de tourner et de s'user sur la courroie. Ces systèmes nécessitent également que la courroie stationnaire soit pincée par les sillons en constante rotation pendant le démarrage. La rotation relative des sillons de la courroie provoque une usure inutile sur la courroie. Avec des systèmes CVT traditionnels, l'usure sur la courroie survient à tout moment quand le moteur tourne au ralenti et à chaque démarrage de l'équipement entraîné. C'est là où le MultiEmbrayage diffère des autres CVT. Le Multi-Embrayage utilise deux embrayages centrifuges (le système d'embrayage du démarreur) pour entraîner les sillons de l'embrayage (principal) d'entraînement. Cela signifie que la courroie peut rester serrée dans les sillons et que à la fois les sillons et la courroie sont stationnaires quand le véhicule tourne au ralenti. Cela élimine l'usure de la courroie au ralenti et pendant le démarrage, tout en fournissant une forme supplémentaire de protection de la courroie. Les embrayages centrifuges (embrayage de démarreur) peuvent également agir comme une protection contre la surcharge. Dans des cas où trop de couple essaie d'être transmis à la courroie, les embrayages centrifuges peuvent glisser avant que la charge maximum sur la courroie soit atteinte. Cela signifie qu'au lieu que la courroie glisse sur les sillons pendant une surcharge, les embrayages centrifuges glisseront d'abord plus loin en protégeant la courroie des dommages. Formation Pour la formation, utilisez la « LISTE DE VÉRIFICATION » situé face à ce manuel. Cette liste de vérifications n'a pas pour but de remplacer une formation adéquate mais de fournir une ligne directrice à un opérateur expérimenté afin qu'il forme un nouvel opérateur. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 17 COMPOSANTS 3 4 0.0 HOURS 1/10 5 6 MC-6LC www.LOFA.net 19 7 2 9 18 8 10 1 11 17 16 15 14 13 12 Image 2. Composants du HHNG5 (Avant) 1. Levier de commande de direction (côté droit) — Permet à l'unité de se déplacer soit vers l'avant, vers la gauche ou vers la droite. 2. Boutons de contrôle de la vaporisation du produit retardant — Une fois pressés, permettent au produit retardant d'être vaporisé par le gicleur situé à l'avant de la machine. 3. Interrupteur d'éclairage — Une fois activé, allume les quatre lumières halogènes. Les lumières offrent une meilleure visibilité lors du travail en intérieur. 4. Compteur d'heures — Indique le nombre d'heures durant lesquelles l'interrupteur clé est en position « MARCHE ». 5. Interrupteur d'allumage — Avec les clés insérées, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour démarrer le moteur. 6. Affichage des voyants de carburant, de température et de charge — S'allument quand la pression du carburant est faible, quand la température de l'eau est élevée ou quand le système électrique n'est pas chargé correctement. 7. Interrupteur d'arrêt de sécurité — Éteint le moteur quand l'opérateur n'est pas assis sur le siège. 8. Siège — Permet une position confortable pour le fonctionnement de la talocheuse. Le moteur ne démarre pas avant que l'opérateur soit assis. Le siège est réglable, à l'avant et à l'arrière pour le confort de l'opérateur. 9. Levier de commande de direction (côté gauche) — Permet à l'unité de se déplacer soit vers l'avant, vers la gauche ou vers la droite. 10. Twin Pitch Control (gauche) — Règle le pas de pale pour le côté gauche de la talocheuse. Tournez la manivelle comme indiqué sur sa surface supérieure pour augmenter ou diminuer le pas de pale. 11. Lumière avant gauche — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur. 12. Contremarche pied gauche — Pédale de repos du pied de l'opérateur. 13. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (avant-gauche) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire. 14. Gicleur avant gauche — Gicleur pour produit retardant. 15. Pédale pied droit — Contrôle la vitesse des pales. Une faible vitesse des pales est obtenue en relâchant légèrement la pédale. La vitesse maximum des pales est obtenue en relâchant complètement la pédale. 16. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (avant-droit) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire. 17. Gicleur avant droit — Gicleur pour produit retardant. 18. Lumière avant droit — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur. 19. Twin Pitch Control (droit) — Règle le pas de pale pour le côté gauche de la talocheuse. Tournez la manivelle comme indiqué sur sa surface supérieure pour augmenter ou diminuer le pas de pale. PAGE 18 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) COMPOSANTS 23 24 22 21 25 26 27 28 29 20 30 39 38 37 36 35 34 33 32 31 Image 3. Composants du HHNG5 (Arrière) 20. Lumière arrière gauche — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur. 21. Molette d'étrangleur – Utilisée pour le démarrage d'un moteur froid ou bien par temps froid. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. 22. Anneau de levage côté gauche — Fixe une sangle d'une capacité de levage adaptée à cet anneau lorsque la talocheuse doit être soulevée. 23. Anneau de levage côté droit — Fixe une sangle d'une capacité de levage adaptée à cet anneau lorsque la talocheuse doit être soulevée sur une dalle de béton. 24. Réservoir à carburant — Contient 5 gallons (19 litrs) de carburant. Utilisez du carburant sans plomb. 25. Jauge de carburant/bouchon de remplissage — Indique la quantité de carburant dans le réservoir de carburant. Retirez ce bouchon pour ajouter le carburant. 26. Porte documents — Contient le manuel d'utilisation et d'autres documents sur la talocheuse. 27. Filtre à charbon — Un contenant rempli de charbon actif qui piège les vapeurs d'essence émises par le système de carburant. 28. Lumière arrière gauche — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur. 29. Moteur — Cette talocheuse utilise un moteur essence Briggs ans Stratton, Vanguard 35 HP 30. Pompes droite et gauche de vaporisation de produit retardant — Transmet le produit retardant aux gicleurs. 31. Voyant d'huile hydraulique côté droit — Indique le niveau de l'huile hydraulique dans la boîte de vitesses côté droit. 32. Tripode côté droit — Comprend (de base) des bras de talocheuse, des pales, des plaques d'usure et un collier de butée, etc. 33. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (arrière-droit) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire. 34. Réservoir de produit retardant — Contient 5 gallons (19 litres) de produit retardant. 35. Batterie — Fournit de l'électricité +12V DC au système électrique. 36. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (arrière-gauche) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire. 37. Protège-courroie — Contient la courroie de transmission utilisée avec l'embrayage. La courroie d'entrainement de rechange se trouve également dans cette protection. 38. Voyant d'huile hydraulique côté gauche — Indique le niveau de l'huile hydraulique dans la boîte de vitesses côté gauche. 39. Tripode côté gauche — Comprend (de base) des bras de talocheuse, des pales, des plaques d'usure et un collier de butée, etc. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 19 MOTEUR DE BASE Tableau 5. 3 10 12 4 11 10 9 2 1 5 13 2 8 7 14 6 7 Image 4. Composants basiques du moteur ENTRETIEN INITIAL Le moteur à essence (Image 4) doit être examiné pour vérifier qu'il est bien lubrifié et doit être ravitaillé en carburant avant l'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions et des détails sur son fonctionnement et son entretien. 1. Capteur de pression d'huile — Surveille la pression d'huile moteur. Dans le cas d'une pression d'huile faible, le moteur s'éteindra. 2. Bougie d'allumage latérale (2) — Fournit l'étincelle au système d'allumage. Définissez l'écart de bougie d'allumage à 0,030 pouce (0,7 mm). Nettoyez la bougie une fois par semaine. 3. Filtre à air — Empêche la saleté et les autres débris de pénétrer dans le système de carburant. Retirez le couvercle du filtre à air pour pouvoir accéder au filtre. 4. Filtre à carburant — Il filtre les contaminants éventuellement présents dans le carburant. 5. Moteur — Moteur essence à refroidissement par air, Briggs and Stratton, Vanguard 35 HP. 6. Refroidissement à huile moteur — Fournit en permanence de l'huile froide pour le système de lubrification. 7. Bouchon de vidange d'huile (2) — Retirez ce bouchon pour pouvoir vidanger l'huile de carter. Toujours se débarrasser de l'huile et des filtres à huile usés de façon écologique. NE PAS laisser l'huile usée s'écouler sur le sol ou dans une canalisation d'écoulement de l'eau. 8. Filtre à huile — De type à visser, il filtre les contaminants éventuellement présents dans l'huile. 9. Étiquette du moteur — Fournit une identification du modèle et des informations sur le moteur. 10. Anse de levage (2) — Lorsque le soulèvement du moteur est requis, joindre une sangle ou une chaîne avec une capacité de levage appropriée à ces points de levage. 11. Bouchon de remplissage d'huile — Retirez-le pour ajouter de l'huile moteur. Référence Tableaux 4 et 6 lors de l'ajout d'huile moteur. 12. Jauge d'huile — Retirez la jauge pour vérifier la quantité et l'état de l'huile dans le carter. 13. Silencieux — Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. AVERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux. 14. Démarreur — Il permet de démarrer le moteur lorsque la clé de contact est tournée dans la position « START » (démarrage). PAGE 20 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) NOUVELLE CONFIGURATION DE LA MACHINE Le but de cette section est d'aider l'utilisateur à configurer une NOUVELLE talocheuse. Si votre talocheuse est déjà assemblée (siège, poignées, molette et batterie), vous pouvez passer à la section suivante. 4. Connectez le câble d' « Interrupteur d'arrêt du moteur » (siège) à la fiche correspondante comme indiqué Image 5. REMARQUE COMMUTATEUR D'ARRÊT DU MOTEUR La nouvelle talocheuse ne peut pas être mise en service avant que les instructions d'installation de configuration soient complétées. Avant l'emballage et l'expédition, cette talocheuse électrique autoportée a été soumises à des tests en usine. Si vous constatez des problèmes, merci de nous le signaler. CONNECTER ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DE COMMANDE Les poignées de commande de direction ne sont pas fixées aux deux poignées inférieures de la talocheuse au moment de l'expédition. Pour fixer les poignées de commande de direction aux deux assemblages de poignées inférieures, suivez les étapes suivantes : 1. Retirez les boulons du sac plastique attaché aux colonnes de commande. 2. Retirez tout l'emballage de protection et les attaches des poignées de commande. 3. Glissez la pièce supérieure (détachée) dans la base de la poignée correspondante en vous assurant d'aligner les trous. 4. Installez le boulon à travers les trous alignés et serrez le contre-écrou dans l'extrémité filetée. REMARQUE Certains modèles sont équipés de poignées de hauteur réglables. Réglez la hauteur en plaçant le boulon sur l'ensemble de trous qui correspond à la hauteur la plus confortable. 5. Faites bien attention aux fils qui pourraient être à l'intérieur des poignées de commande. NE PAS pincer ou couper de fil pendant l'installation. 6. À l'intérieur du sac plastique de pièces se trouvent deux molettes pour les manivelles de la colonne de commande du pas des pales. Installez ces deux molettes sur les leviers de manivelles de la colonne. ASSEMBLAGE DU SIÈGE Le siège n'est pas installé sur la talocheuse pour des raisons de commodité à l'expédition. Pour fixer le siège suivez les étapes suivantes: 1. Retirez le siège de son emballage de protection. 2. Insérez les tiges en bas du siège par les trous dans la plaque de montage. 3. Installez et serrez les écrous fournis. À LA BOBINE DU MOTEUR Image 5. Commutateur d'arrêt du moteur (sur le siège) CONFIGURATION DE LA BATTERIE Cette talocheuse a été expédiée avec un batterie à liquide chargée. Cette batterie devra sans doute être chargée pendant un petit laps de temps selon les instructions du fabricant. ATTENTION Suivez toutes les précautions de sécurité spécifiées par le fabricant de batterie lorsque vous travaillez avec la batterie. Pour installer la batterie sur la talocheuse, assurez-vous que la batterie est bien fixée dans le compartiment de batterie. Le câble positif, normalement rouge, est associé avec le symbole « + » sur la batterie. Le câble négatif, normalement noir, est associé avec le symbole « - » sur la batterie. Voir Image 6. Connectez le câble positif à la borne positive sur la batterie en premier, puis connectez le câble négatif à la borne négative. Fermez le couvercle en plastique du compartiment de la batterie et sécuriser le compartiment de la batterie. CÂBLE NÉGATIF (NOIR) CÂBLE POSITIF (ROUGE) Image 6. Orientation du câble de la batterie TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 21 INSPECTION Cette section a pour but d'aider l'opérateur pour l'inspection initiale de la talocheuse. Il est extrêmement important de lire attentivement cette section avant d'essayer d'utiliser la talocheuse sur le terrain. NE PAS utiliser votre talocheuse avant que cette section n'ai été entièrement comprise. ATTENTION Le fait de ne pas comprendre le fonctionnement de la talocheuse peut provoquer des dégâts sérieux à la talocheuse ou des dommages corporels. Voir Image 2 et Image 3 pour la localisation des commandes ou des indicateurs référencés dans ce manuel. NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR 1. Vérifier le niveau d'huile de boîte de vitesses dans les deux boîtes de vitesses en regardant le voyant à l'arrière de la boîte de vitesse. Voir Image 8. 2. Le niveau d'huile de la boîte de vitesses devrait être au point d'intermédiaire du voyant (Image 8). La capacité d'huile de la boîte de vitesses est de 1 gallon américain (3,79 litres). Si plus d'huile est nécessaire, desserrer le bouchon de remplissage pour l'huile situé sur le dessus de la boîte de vitesses et remplissez d'huile ISO 220 A GMA GR 5 EP. BOUCHON DE REMPLISSAGE NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR 1. Tirer la jauge d'huile moteur de son support. 2. Déterminer si le niveau d'huile moteur est bas (Image 7), ajouter la quantité d'huile moteur adéquate pour ramener le niveau d'huile à la normale. (Voir Tableau 6). VOYANT (VÉRIFICATION D'HUILE) BOUCHON DE VIDANGE Image 8. Bouchons obturateurs d'huile/Voyants de boîte de vitesse CARBURANT JAUGE À HUILE MOTEUR Vérifier si le niveau de carburant moteur est bas (Image 9). Si le niveau de carburant est bas, retirer le bouchon de remplissage du carburant et mettez de l'essence avec un taux d'octane minimum de 87. FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ NIVEAU D'HUILE AJOUTER DE L'HUILE MOTEUR Image 7. Jauge à huile moteur Tableau 6. Degrés de viscosité recommandés Image 9. Jauge de carburant DANGER Manipuler le carburant avec précaution. Les carburants pour moteur sont des produits hautement inflammables et ils peuvent être dangereux s'ils ne sont pas manipulés comme il se doit. NE PAS fumer lorsque l'on fait le plein. NE PAS essayer de faire le plein de la talocheuse autoportée lorsque le moteur est chaud ou en marche. ATTENTION TEMPÉRATURE AMBIANTE Ne jamais stocker la talocheuse-lisseuse autoportée avec du carburant dans le réservoir pendant une longue période de temps.Toujours nettoyer le carburant renversé immédiatement. PAGE 22 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) UTILISATION DÉMARRER LE MOTEUR 1. Placer un pied sur la plateforme de la talocheuse, attraper une partie de l'ossature, se hisser sur la talocheuse, puis s'asseoir sur le siège de l'opérateur. REMARQUE Cette talocheuse est équipée d'un interrupteur d'arrêt de sécurité qui ne permettra pas au moteur de démarrer sans qu'un opération ne soit assis sur le siège d'opérateur. Le poids d'un opérateur appuie sur un interrupteur électrique qui permet le démarrage du moteur. 3. Lors du démarrage d'un moteur froid, tirer la molette d'étrangleur (Image 11) pour qu'elle ne soit plus en position « FERMÉE ». MOLETTE D'ÉTRANGLEUR FERMÉ (TIRER) AVERTISSEMENT NE JAMAIS désactiver ou déconnecter l'interrupteur d'arrêt de sécurité. La sécurité de l'opérateur est compromise si cet interrupteur est désactivé, déconnecté ou mal entretenu et il peut en découler des blessures. Image 11. Molette d'étrangleur (position fermée) 4. Insérer la clé d'allumage (Image 12) dans l'interrupteur d'allumage. ARRÊT MARCHE DÉMARR REMARQUE Utiliser l'interrupteur d'arrêt de sécurité pour arrêter le moteur après chaque utilisation permettra de vérifier que l'interrupteur fonctionne correctement. Ne pas oublier de tourner la clé en position « OFF » une fois la machine arrêtée. Ne pas faire cela peut décharger la batterie. Image 12. Commutateur d'allumage 2. La pédale droite (Image 10) commande la vitesse de la pale et du moteur. La position de la pédale détermine la vitesse de la pale. Une faible vitesse des pales est obtenue en relâchant légèrement la pédale. Une faible vitesse des pales est obtenue en relâchant légèrement la pédale. 5. Tournez la clé d'allumage dans le sens des aiguilles d'une montre en position MARCHE. Les voyants Aux1, Aux 2, de température de liquide de refroidissement et de niveau d'huile s'allumeront pendant 10 secondes (Image 12). Le voyant de charge restera allumé jusqu'au démarrage du moteur. Image 10. Pédale de commande de la vitesse de la pale Image 13. Voyants REMARQUE Les voyants de niveau d'huile et de charge s'allument quand l'interrupteur d'allumage est en position MARCHE et que le moteur NE marche PAS. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 23 UTILISATION 6. Gardez votre pied EN DEHORS de la pédale droite, tournez la clé d'allumage dans le sens des aiguilles d'une montre et écoutez le moteur démarrer. Une fois le moteur démarré, relâcher la clé d'allumage. La vitesse d'accélération est au ralenti par défaut. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes. REMARQUE L'accélération est réglée par défaut sur vitesse maximale quand la pédale droite est relâchée et que la présence de l'opérateur est détectée. 7. Une fois que le moteur a démarré et qu'il est chaud, replacer le bouton de démarrage (Image 14) en position OUVERTE. MOLETTE D'ÉTRANGLEUR DIRECTION Deux leviers de commande situés à l'avant du siège d'opérateur fournissent la commande directionnelle pour la talocheuse. Tableau 7 illustre les différentes positions directionnelles des manches à balai et leur effet sur la talocheuse autoportée. REMARQUE Toutes les références directionnelles concernant les leviers de commande de direction sont faites depuis la position du siège de l'opérateur. 1. Pousser les leviers de commande gauche et droit en avant. Voir Image 15. LEVIER DE COMMANDE GAUCHE DIRECTION EN AVANT OUVERT (POUSSER) Image 14. Molette d'étrangleur (position ouverte) 8. Si le moteur n'arrive pas à démarrer de cette manière, consulter le manuel du propriétaire du moteur fourni avec la talocheuse. 9. Tester l'interrupteur d'arrêt de sécurité en se levant brièvement. L'interrupteur sous le siège devrait provoquer l'arrêt du moteur. Si l'interrupteur n'éteint pas le moteur, éteindre le moteur avec l'interrupteur à clé et réparer l'interrupteur d'arrêt de sécurité. Voir les tableaux de Résolution de problèmes pour les problèmes possibles. 10. Répétez cette section quelques fois pour vous habituer à la procédure de démarrage du moteur. LEVIER DE COMMANDE DROIT Image 15. Leviers de commande gauche et droit 2. Avec le pied droit relâcher rapidement la pédale pour pied droit jusqu'à mi-chemin. Remarquer que la talocheuselisseuse mécanique autoportée commence à se déplacer en avant. Remettre les deux manches à balai en position neutre pour arrêter le déplacement en avant, puis enlever le pied droit de la pédale droite. 3. S'entraîner à garder la machine au même endroit tandis que vous augmentez la vitesse de pale. Lorsqu'environ 75% de la vitesse maximum de pale a été atteinte, les pales se déplaceront à une vitesse de finition adéquate. La machine peut avoir du mal à rester au même endroit. Essayer de garder la talocheuse-lisseuse autoportée en position stationnaire est un bon entraînement pour le fonctionnement. 4. Entrainez-vous à manœuvrer la talocheuse autoportée en utilisant les informations listées enTableau 7. Essayez de vous entraîner aux déplacements contrôlés comme si vous finissiez une dalle de béton. Entraînez-vous à faire des bordures et à couvrir une grande zone. 5. Essayez de régler les pas de pales. Cela peut être fait avec la talocheuse-lisseuse autoportée arrêtée ou pendant que la talocheuse se déplace ou dans n'importe quelle situation qui vous est confortable. Testez le fonctionnement de l'équipement optionnel comme la vaporisation de produit retardant et les lumières, le cas échéant. PAGE 24 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) UTILISATION 6. Poussez à la fois les manches à balai gauche et droit vers l'arrière et répétez les étapes 3 à 6 tout en remplaçant le mot arrière par avant. Tableau 7. Positionnement directionnel du levier de commande Levier de commande Direction Résultats Gauche Déplacer le levier de commande vers l'avant Fait avancer la talocheuse autoportée et la fait tourner à droite. Gauche Déplacer le levier de commande vers l'arrière Fait reculer la talocheuse autoportée et la fait tourner à gauche. Droite Déplacer le levier de commande vers l'avant Fait avancer la talocheuse autoportée et la fait tourner à gauche. Droite Déplacer le levier de commande vers l'arrière Fait reculer la talocheuse autoportée et la fait tourner à droite. Gauche et Droite Déplacer les deux leviers de commande vers l'avant Fait avancer la talocheuse autoportée sur une ligne droite. Gauche et Droite Déplacer les deux leviers de commande vers l'arrière Fait reculer la talocheuse autoportée sur une ligne droite. Gauche et Droite Déplacer les deux leviers de commande vers la droite Fait tourner la talocheuse autoportée à droite. Gauche et Droite Déplacer les deux leviers de commande vers la gauche Fait tourner la talocheuse autoportée à gauche. Correspondance du calage des pales pour les deux ensembles de pales Les talocheuses équipées de Commandes Twin PitchTM peut nécessiter un pas de pale entre les deux ensembles de pales « synchronisées ». Si les pales doivent être synchronisées, il est facile de le faire en suivant les étapes suivantes. 1. Soulevez la poignée de réglage (Image 16) du pas de chaque côté. Une fois soulevée, ce côté est maintenant déconnecté du système Twin PitchTM . 2. Réglez le côté opposé pour le faire correspondre. 3. Lorsque c'est fait, baissez la poignée jusqu'à la position de fonctionnement en Twin PitchTM. ATTENTION Lorsque vous tournez une poignée de réglage, NE forcez PAS pour la tourner sinon le câble pourrait être endommagé. Si le câble commence à se tordre de façon notable, c'est un bon indicateur qu'un côté est déjà prêt au pas complet ou bien qu'il est collé à cause du béton, de débris ou de la corrosion. ATTENTION Les bras de la talocheuse peuvent être endommagés par une manipulation brusque ou si des tuyaux ou des formes exposés sont heurtés pendant le fonctionnement. TOUJOURS vérifier la présence éventuelle d'objets qui pourraient endommager les bras de la talocheuse. DÉTACHÉ (UN CÔTÉ) POSITION DE FONCTIONNEMENT Calage des pales Parfois il peut être nécessaire de faire correspondre le calage des pales entre les deux ensembles de pales. Il y a quelques signes qui indiquent que cela peut être nécessaire. Par exemple, les différences de pas de pales pourraient causer une différence notable dans la qualité de finition entre les deux ensembles de pales. Ou bien, la différence dans le pas de pales pourrait rendre la machine difficile à contrôler. Cela est dû au fait que la zone de surface en contact avec le béton (l'ensemble de pales avec la zone de contact la plus grande a tendance à adhérer plus au béton). Image 16. Colonne de réglage du pas des pales TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 25 ENTRETIEN Tableau 8. Programme d'entretien du moteur DESCRIPTION (3) Huile moteur Filtre à huile moteur UTILISATION AVANT CHAQUE UTILISATION Vérification X Changement TOUS LES TOUS LES TOUS LES 6 MOIS OU ANS OU 2 ANS OU TOUTES LES TOUTES LES TOUTES LES 100 HRS. 300 HRS. 500 HRS. X Remplacer Vérification Filtre à air PREMIER MOIS OU 20 HRS. X Toutes les 200 heures X Nettoyer X (1) Changement Bougies d'allumage X (*) Vérification/ réglage X Remplacer Pare-étincelles Nettoyer Filtre à carburant Remplacer Conduit de carburant Vérification X X X (2) Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2) * - Remplacez l'élément de filtre en papier uniquement. (1) Faire l'entretien plus fréquemment lors d'utilisation en zones POUSSIÉREUSES. (2) Ces articles doivent être entretenus par votre fournisseur de service, à moins que vous n'ayez les bons outils et que vous soyez compétents en mécanique. Reportez-vous au Manuel BRIGGS and STRATTON pour les procédures d'entretien. (3) Pour l'utilisation commerciale, notez les heures d'opération pour déterminer les intervalles d'entretien appropriés. Tableau 9. Programme d'entretien de la talocheuse Intervalle d'entretien périodique Vérifier l'article Bras de relubrification, collet de butée, tringlerie de direction Retirer les bras de nettoyage, de réinstallation et de relubrification et le collet de butée. Vérifier et remplacer si nécessaire, les coussinets de bras et les coussinets de collet de butée. Vérifier s'il y a usure excessive ou dommages sur les pales et remplacez-les si nécessaire. Régler la vitesse des pales si nécessaire. Lubrifiant de boîte de vitesses Courroie d'entraînement Fixations UTILISATION QUOTI- Toutes Toutes Toutes les DIENNE les 25 les 50 100 -125 Toutes les 500 heures heures heures heures Lubrifiant X Nettoyer X Vérification Vérification Vérification Remplacer Vérification Vérification X X 1ère fois X X X X PAGE 26 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) ENTRETIEN Lors d'opération d'entretien sur la talocheuse ou le moteur, suivez tous les messages et les règles de sécurité pour un fonctionnement en toute sécurité comme défini au début de ce manuel. À l'avant de ce manuel se trouve une « Liste de vérifications de pré-opération quotidienne ». Faites des copies de cette liste de vérifications et utilisez-la quotidiennement. Filtre à air Retirez entièrement la saleté et l'huile du moteur et de la zone de contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air si nécessaire. Vérifiez et resserrez autant de vis que nécessaire. 1. Desserrez les molettes de verrouillage (Image 17) situées en haut du couvercle du filtre à air et retirez le couvercle. AVERTISSEMENT Les démarrages accidentels peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. COUVERCLE DE FILTRE À AIR MOLETTE DE VERROUILLAGE ÉCROU ARRÊT TOUJOURS placer l'interrupteur ON/OFF en position OFF. Mettez à la masse le conducteur de la bougie et déconnectez le câble négatif de la batterie avant l'entretien. BAGUE D'ARRÊT FILTRE EXTÉRIEUR (MOUSSE) FILTRE INTÉRIEUR (PAPIER) AVERTISSEMENT Cer taines opérations d'entretien peuvent nécessiter de faire tourner le moteur. Veillez à ce que la zone où est réalisé l'entretien est bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique pouvant causer une perte de connaissance et éventuellement entraîner la MORT. Image 17. Composants de filtre à air 2. Ensuite, retirez l'écrou, les filtres extérieur (mousse) et intérieur (papier). 3. Inspectez les éléments du filtre à air, remplacez-les si nécessaire. ATTENTION TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant toute opération d'entretien. NE JAMAIS essayer de réaliser une opération d'entretien sur un moteur chaud. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 27 ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air ATTENTION Portez un équipement de protection tel que des lunettes de sécurité homologuées, des écrans faciaux et des masques anti-poussière ou bien des appareils respiratoires lors du nettoyage des filtres à air avec de l'air comprimé. 1. Pour nettoyer le filtre à air papier (Image 18), tapoter l'élément de filtre plusieurs fois sur une surface dure pour retirer la saleté ou soufflez de l'air comprimé (ne pas dépasser 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre du boîtier du filtre à air de l'intérieur vers l'extérieur. FILTRE INTÉRIEUR (PAPIER) Changez l'huile moteur (100 heures) 1. Vidangez l'huile moteur quand l'huile est chaude comme indiqué en Image 16. 2. Retirez le bouchon de vidange d'huile et la rondelle de fermeture et laissez l'huile se vidanger dans un contenant adapté. RONDELLE DE JOINT BOULON DE VIDANGE (RETIRER) Image 19. Vidange de l'huile moteur 3. Réinstallez le bouchon de vidange avec la rondelle de fermeture et serrez bien. 4. Remplacez l'huile moteur avec l'huile de type recommandé comme listé dans Tableau 4. Pour la capacité d'huile moteur, voir Tableau 4. NE remplissez PAS trop le réservoir. Image 18. Nettoyage du filtre en papier intérieur. 2. NE JAMAIS essayer d'enlever la saleté en brossant ; le brossage incrusterait la saleté dans les fibres. Si l'élément en papier est excessivement sale, remplacez l'élément. 3. Nettoyez l'élément de filtre à air en mousse dans de l'eau chaude savonneuse, rincez-le et laissez-le sécher complètement. Ou nettoyez avec un solvant non inflammable et laissez sécher. NE PAS verser d'huile d'aucun type dans l'élément en mousse. 4. Essuyez la saleté en partant de l'intérieur du corps et du couvercle du filtre à air,en utilisant un tissu humide. Faites attention de ne pas laisser de saleté ou de débris entrer dans la chambre à air qui mène au carburateur. 5. Replacer l'élément de filtre à air en mousse dans l'élément de filtre à air en papier. Réinstallez le filtre à air et le couvercle. Avec la molette de verrouillage, bien verrouiller le couvercle du filtre à air. Filtre à huile (200 heures) 1. Remplacez le filtre à huile moteur (Image 20) toutes les 200 heures. FILTRE À HUILE JOINT Image 20. Filtre à huile 2. Assurez-vous d'enduire la joint du nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur propre. ATTENTION L'utilisation du moteur avec une grille bloquée, des ailettes de refroidissement sales ou colmatées et/ou des capots de protection retirés résulte en des avaries moteur dues à la surchauffe. PAGE 28 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) ENTRETIEN Filtre à carburant (200 heures) 1. Remplacez le filtre à carburant (Image 21) toutes les 200 heures. FILTRE À CARBURANT 8. Lors de l'installation d'une nouvelle bougie d'allumage, serrez d'1/2 tour, après les sièges de bougie d'allumage, pour comprimer la rondelle. 9. Lors de la réinstallation d'une bougie d'allumage d'origine, serrez de 3/4 de tour, après les sièges de bougie d'allumage, pour comprimer la rondelle. 10. Fixez à nouveau les capuchons de bougie d'allumage. MISE AU POINT MOTEUR Voir votre manuel moteur pour plus d'informations sur la mise au point de votre moteur, sur la vérification et la fissuration des bougies d'allumage, etc. REMARQUE Image 21. Localisation du filtre à carburant Bougies d'allumage 1. Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire l'entretien des bougies d'allumage. 2. Déconnectez les capuchons de bougie d'allumage. Vérifiez la présence de saleté et retirez la saleté autour de la zone des bougies d'allumage. 3. Retirez les bougies d'allumage avec une clé à bougie d'1,59 cm. 4. Si les bougies d'allumage sont endommagées, la rondelle de fermeture est en mauvais état ou si l'électrode est usée, remplacer les bougies d'allumage. 5. Mesurez l'espacement d'électrode de bougie d'allumage (Image 22) avec une jauge d'épaisseur par type de fil. Si nécessaire, réglez l'espacement sur 0,030 in (0,76 mm), en pliant soigneusement l'électrode latérale. ESPACEMENT 0,030 IN. (0,76 MM) Consultez le manuel du moteur fourni avec votre machine pour découvrir le calendrier d'entretien du moteur et le guide de dépannage à utiliser en cas de problèmes. STOCKAGE À LONG TERME Vidangez complètement le réservoir à carburant ou ajouter du STA-BIL au carburant. Retirez la bougie d'allumage et versez quelques gouttes d'huile moteur dans le cylindre. Actionnez la manivelle du moteur 3 à 4 fois afin que l'huile atteigne les pièces internes. Nettoyez l'extérieur avec un tissu imbibé d'huile propre. Retirez la batterie. Stockez l'unité couverte d'une feuille plastique dans un lieu à l'abri de l'humidité, de la poussière et de la lumière directe du soleil. ATTENTION NE JAMAIS stocker la talocheuse-lisseuse autoportée avec du carburant dans le réservoir pendant une longue période de temps. Toujours nettoyer le carburant renversé immédiatement. Image 22. Réglage de l'écartement de la bougie d'allumage 6. Installez la bougie d'allumage soigneusement, à la main, pour éviter le filetage. 7. Une fois la bougie d'allumage installée, serrez-la avec une clé à bougie d'1,59 cm pour comprimer la rondelle de fermeture. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 29 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT MESURE DE LA COURROIE La courroie d'entraînement doit être remplacée dès qu'elle commence à montrer des signes d'usure. NE PAS réutiliser un courrier, en aucune circonstance. Les indications d'usure excessive de la courroie sont l'effilochage, le grincement lors de l'utilisation, des courroies qui émettent de la fumée ou une odeur de caoutchouc brûlé lors de l'utilisation. Une longue durée de vie peut être obtenue avec cet assemblage d'entraînement tant que la courroie d'entraînement est maintenue dans un alignement adéquat. L'embrayage ne s'engagera pas correctement si la largeur de la courroie d'entraînement est en-dessous de 1,14". Mesurer la courroie d'entraînement CVT (Image 24) toutes les 100 heures d'utilisation pour s'assurer qu'elle est dans la tolérance spécifiée. Pour accéder à la courroie d'entraînement (Image 23), retirez le couvercle du protège-courroie d'entraînement, puis inspectez visuellement la courroie d'entraînement à la recherche de signes de dommages ou d'usure excessive. SI la courroie d'entraînement est usée ou endommagée, remplacez-la. COURROIE CVT TREMPÉ D'HUILE COMPAS DÉFAILLANCE DU CORDON LUSTRÉ Image 24. Mesure de la courroie CAOUTCHOUC MANQUANT FISSURES PAROI USURE Image 23. Inspection de la courroie d'entraînement AVERTISSEMENT RETRAIT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT 11. Retirez les vis de fixation (4) qui maintiennent la protègecourroie d'entrainement (Image 25) de l'ossature de la talocheuse. VIS DE MAINTIEN (4) PROTÈGECOURROIE 'DENTRAÎNEMENT NE PAS essayer de mettre les mains ou des outils dans la zone de la courroie pendant que le moteur est en marche et que la protection a été retirée. Gardez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement afin d'éviter les blessures corporelles. AVERTISSEMENT NE PAS retirer le couvercle du protège-courroie d'entraînement avant que le silencieux n'ait refroidi. Laisser toute la talocheuse refroidir avant de suivre cette procédure. Image 25. Retrait du protège-courroie d'entraînement PAGE 30 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) ENTRETIEN 12. Déconnectez l'essieu CV côté gauche de la boîte de vitesses côté gauche et le coupleur de la poulie d'entraînement inférieure. Voir Image 26. 2. Placer l'extrémité libre de la courroie CVT (Image 28) dans des sillons de poulie supérieure. EMBRAYAGE REMARQUE Notez que les 3 boulons fixant l'essieu CV au coupleur sont plus petits que ceux fixant l'essieu CV à la boîte de vitesse. Retenez l'orientation des boulons pour le réassemblage. POULIE SUPÉRIEURE POULIE D'ENTRAÎNEMENT/ EMMBRAYAGE SUPÉRIEUR(É) COURROIE CVT BOîTE DE VITESSE CÔTÉ GAUCHE VIS PLUS PETITES(3) INFÉRIEURE POULIE COUPLEUR ESSIEU CV POULIE D'ENTRAÏNEMENT INFÉRIEURE COUPLEUR DE BOÎTE DE VITESSE Image 26. Retrait de l'essieu CV côté gauche 13. Si la courroie ne va pas être réutilisée (recommandé), COUPEZ la courroie d'entraînement. S'assurer que toutes les courroies restantes sont retirées des poulies. INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT 1. Placer la nouvelle courroie CVT par dessus la poulie inférieure. Presser la courroie (Image 27) et tirer la courroie vers le haut et vers l'arrière de la talocheuse. Cela étendra les faces de la poulie d'entraînement inférieure. COURROIE CVT (P/N 23365) Image 28. Installation de la courroie de poulie supérieure 3. Appliquez une fine couche de silicone RVT sur les surfaces de contact du joint coulissant (Image 29) et le coupleur de la boîte de vitesses de gauche. APPLIQUER DU SILICONE SUR LES SURFACES DE CONTACT DU JOINT HOMOCINÉTIQUE RTV SILICONE Image 29. Application du silicone RTF 4. Reconnectez le joint coulissant au coupleur de la boîte de vitesse de gauche. TIRER VERS LE HAUT ET VERS L'ARRIÈRE DE LA TALOCHEUSE 5. Réinstallez le protège-courroie d'entraînement sur le châssis. Fixez-le avec des vis de maintien (4). SURFACE FIXÉE SURFACE AMOVIBLE POULIE INFÉRIEURE Image 27. Maintenir la poulie inférieure ouverte TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 31 ENTRETIEN Procédure de réglage du pas des pales Le réglage d'entretien du pas des pales est fait en réglant un boulon (Image 30) sur le bras du doigt de pale de la talocheuse. Ce boulon est le point de contact du bras de la talocheuse par rapport à la plaque d'usure inférieure sur le collier de butée. Le but du réglage est de promouvoir la régularité du pas de pale et la qualité de finition. Consultez les indications suivantes si les pales s'usent de façon irrégulière. Le cas échéant, un réglage peut être nécessaire. L'une des pales est-elle complètement usée alors que l'autre semble neuve ? La machine présente-t-elle un roulement perceptible ou un mouvement de rebond lors de l'utilisation ? Regardez la machine en marche, les anneaux de garde de la talocheuse « se balancent-il de haut en bas » par rapport au sol ? Les colonnes de commande de pas des pales se balancentils d'avant en arrière ? Réglez les boulons « du haut » en dessous du niveau de celui qui ne touche pas ou réglez le boulon « du bas » vers le haut au niveau de ceux qui sont le plus haut. Si possible, réglez le boulon du bas vers le haut au niveau du reste des boulons. C'est la façon la plus rapide mais elle peut ne pas toujours marcher. Vérifiez après le réglage que le pas des pales est correct. Souvent les pales qui sont mal réglées ne pourront pas se déplacer de façon plane. Cela peut arriver si les boulons de réglage sont trop haut. Inversement, les boulons de réglages qui sont trop bas ne permettront pas aux pales d'être lancées assez haut pour finir les opérations. Si, après les réglages de pas de pales, la machine fait toujours de mauvaises finitions, les pales, les bras de talocheuse et les coussinets de bras de talocheuse peuvent être suspects et doivent être inspectés pour vérifier le réglage, l'usure ou les dommages. Voir les sections suivantes. Changement des pales Si la pièce fixe de réglage du bras de la talocheuse n'est pas disponible et qu'un réglage immédiat est nécessaire, un réglage de champ temporaire peut être fait si vous pouvez voir ou sentir quel pale tire le plus fort en réglant le boulon qui correspond à cette pale. I l est recommandé de changer TOUTES les pales de l'intégralité de la machine en même temps. Si seulement une ou certaines des pales sont changées, la machine ne finira pas le béton de façon homogène et la machine risque d'osciller ou de rebondir. 1. Placez la machine sur une surface plane et de niveau. Réglez la commande de pas des pales pour rendre les pales aussi planes que possible. Notez l'orientation de la pale sur le bras de la talocheuse. C'est important pour les talocheuses autoportées car les deux ensembles de pales tournent dans le sens inverse. Soulevez la machine, en plaçant des blocs sous l'anneau de garde principal pour la soutenir. 2. Retirez les boulons et les rondelles de fermeture, puis retirez la pale. 3. Grattez tout le béton et tous les débris du bras de la talocheuse. Il est important de positionner correctement la nouvelle pale. 4. Installez la nouvelle pale, en conservant la bonne orientation pour la direction de la rotation. 5. Réinstallez les boulons et les rondelles de fermeture. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour toutes les pales restantes. Une meilleure façon de déterminer quelles pales ont besoin de réglage est de placer la machine sur une surface PLANE connue (plaque d'acier) et de caler les pales aussi plates que possible. Vérifiez le réglage des boulons. Ils doivent tous être en contact avec la plaque d'usure inférieure sur le tripode. Si vous pouvez voir que l'un d'eux n'est pas en contact, il est nécessaire de faire quelques réglages. Ne jamais permettre au béton de durcir sur la talocheuse mécanique. Immédiatement après l'utilisation, nettoyez le béton de la talocheuse avec de l'eau, faites attention à ne pas vaporiser sur un moteur chaud ou un silencieux. Un vieux pinceau à peinture ou un balai peut aider à détacher le béton qui aurait commencé à durcir. PLAQUE DE TRIPODE LEVIER DE TALOCHEUSE (DOIGT) BRAS DE TALOCHEUSE BOULON DE RÉGLAGE DU PAS DES PALES Image 30. Boulon de réglage du pas des pales La façon la plus facile et la plus cohérente de faire des réglages sur les doigts des bras de la talocheuse est d'utiliser la Pièce fixe de réglage du bras de la talocheuse (P/N 9177). Il faut utiliser tout le matériel nécessaire pour effectuer correctement cet entretien et les instructions sur la manière d'utiliser cet outil. Nettoyage PAGE 32 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) ENTRETIEN Réglage de bras de talocheuse Image 32 illustre le « bon alignement » pour une plaque de tripode (comme expédié de l'usine). REMARQUE BOîTE DE VITESSES La procédure suivante doit être suivie pour régler les bras de la talocheuse lorsque l'on constate que la talocheuse fait de mauvaises finitions ou a besoin d'un entretien de routine. Il est essentiel d'avoir une zone propre et de niveau pour tester la talocheuse avant et après le réglage. Les endroits irréguliers sur le sol ou les débris sous les pales de la talocheuse donneront une perception incorrecte du réglage. Idéalement, une plaque de métal plate d'une épaisseur de 12,7 x 14,6 cm doit être utilisée pour les essais. Quelques indications de mauvaise finition de béton sont un alignement incorrect du bras de la talocheuse, des coussinets de tripode usé ou des bras de talocheuse pliés : Votre talocheuse montre-t-elle les signes suivants ? Les pales s'usent-elles de façon inégale ? L'une des pales est-elle complètement usée alors que l'autre semble neuve ? Regardez la machine pendant qu'elle fonctionne. Les anneaux de garde « se balancent-t-il de haut en bas » par rapport au sol ? La machine présente-t-elle un roulement perceptible ou un mouvement de rebond lors de l'utilisation ? 1. Pour déterminer quelles pales ont besoin d'un réglage, placez la talocheuse dans la zone de test (plaque d'une épaisseur d'1,9 cm) et regardez les points suivants : 2. Caler le pas de pales de façon aussi plate que possible. Les boulons de réglage doivent tous être en contact avec la plaque d'usure inférieure sur le tripode. Si l'un des boulons n'entre pas en contact, un réglage sera nécessaire (Image 31). Image 31 illustre un « alignement incorrect », des coussinets de tripode usés ou des bras de talocheuse usés. Vérifiez visuellement que le boulon de réglage touche à peine (espacement de 0,25 max.) la plaque d'usure inférieure. Tous les boulons d'alignement doivent être placés à la même distance de la plaque d'usure inférieure. . BRAS DE TALOCHEUSE ALIGNEMENT CORRECT BARRE DE MONTAGE LAME SURFACE Image 32. Alignement correct de la plaque de tripode RETRAIT DE L'ARAIGNÉE Retirez l'assemblage d'araignée de l'arbre de la boîte de vitesse comme suit : 1. Situer la vis conique à tête carrée (Image 33) et le contreécrou joint trouvé sur le côté de l'assemblage du tripode. 2. Desserrer le contre-écrou et la vis conique à tête carrée. 3. Soulever avec précaution l'assemblage de talocheuse supérieur de l'assemblage du tripode. Un bouchon léger avec un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour déloger le tripode de l'arbre principal de la boîte de vitesse. 4. Pour le réassemblage, appliquer du Blue Loctite #242 à la vis de fixation du tripode et au couple jusqu'à 130 ft.-lbs. (176 N.m) Arbre de boîte de vitesses Plaque d'usure inférieure Coussinet de collet de butée Collet de butée Coussinet de collet de butée Plaque d'usure inférieure Plaque de tripode BOULON DE RÉGLAGE EFFET « LAVÉ » SUR DU BÉTON FINI PLAQUE D'USURE INFÉRIEURE Rondelle de fermeture Bague d'arrêt Vis de maintien Bougie Image 33. Retrait du tripode SURFACE Image 31. Alignement incorrect de la plaque de tripode TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 33 ENTRETIEN RETRAIT DE LA PALE DE LA TALOCHEUSELISSEUSE Retirez les pales de la talocheuse en retirant les trois boulons à tête hexagonale (Image 34) du bras de la talocheuse. Mettez les pales de côté. 3. Retirez le bras de la talocheuse de la plaque du tripode. COUSSINET DE BRONZE 2 PIÈCES VIS HD. HEX PLAQUE DE TRIPODE ÉCROU CONTRE-ÉCROU TÊTE HEXAGONALE BOULON BRAS DE TALOCHEUSE RONDELLE DE FERMETURE RONDELLE DE FERMETURE LEVIER DE BRAS VIS DE MAINTIEN (EMBOUT À LUBRIFIANT) RESSORT DE BRAS DE RETOUR GOUPILLE CYLINDRIQUE BRAS DE TALOCHEUSE Image 36. Retrait de la goupille cylindrique et de l'embout de graissage PALE DE TALOCHEUSE Image 34. Retrait de la pale de la talocheuse RETRAIT DU BRAS DE LA TALOCHEUSE 1. Retirez le matériel fixant l'anneau stabilisateur du bras de la talocheuse. (Image 35) 4. Si les inserts des bras de la talocheuse (bague de bronze) viennent avec le bras de la talocheuse, retirez la bague du bras de la talocheuse et mettez-la à part dans un endroit sûr. Si la bague est retenue à l'intérieure de la plaque du tripode, retirez soigneusement la bague. 5. Examinez l'insert des bagues de bronze du bras de la talocheuse (Image 37), nettoyez si nécessaire. Remplacez la bague si elle est excentrée ou usée. COUSSINETS DE BRONZE 2 PIÈCES BRAS DE TALOCHEUSE ÉCROU ÉCROU RONDELLE PLATE STABILISATEUR BAGUE EMBOUT DE BIELLE BOULON Image 35. Anneau stabilisateur (Anneau stabilisateur) 2. Chaque bras de talocheuse est maintenu en place au niveau de la plaque du tripode (Image 36) par un boulon à tête hexagonale (embout à lubrifiant zerk) et une goupille cylindrique. Retirez à la fois le boulon à tête hexagonale et la goupille cylindrique de la plaque du tripode. Image 37. Bagues de bronze 6. Avec une brosse métallique, brossez le béton restant des six côté du bras de la talocheuse. Répétez cela pour les autres bras. VÉRIFICATION DE LA RECTITUDE DU BRAS DE LA TALOCHEUSE Les bras de la talocheuse peuvent être endommagés par une manipulation brusque (telle qu'une chute de la talocheuse sur le support), ou en frappant des conduits, des formes ou des barres d'armature exposés lors du fonctionnement. Un bras de talocheuse plié ne permettra pas à la talocheuse de PAGE 34 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) ENTRETIEN fonctionner avec une rotation fluide et sans heurt. S'il y a suspicion de bras de talocheuse pliés, vérifiez la planéité comme suit. Référence Image 39: Emplacement de montage du levier (Illustration du bras gauche) Trou de goupille cylindrique Fixation de pale Trou de boulon (1 sur 3) Plat d'arbre hexagonal (Haut du bras) Bras de talocheuse Section Arbre rond RÉGLAGE DE BRAS DE TALOCHEUSE Image 40 indique l'équipement de réglage avec un bras de talocheuse inséré. Tandis que chaque bras de talocheuse est verrouillé sur l'équipement, le boulon de bras est réglé au point de contact avec l'équipement. Cela réglera constamment tous les bras de talocheuse, gardant le finisseur aussi plat et lancé de façon aussi homogène que possible. 1. Localisez l'outil de réglage du bras de la talocheuse P/N 9177. BOULON DE RÉGLAGE Bras de talocheuse Section Arbre hexagonal Image 38. Bras de talocheuse 1. Utilisez une plaque d'acier épaisse, une dalle de granit ou toute surface d'aplomb et plane pour vérifier la planéité des six côtés de chaque bras de talocheuse. 2. Vérifiez chacun des six côtés du bras de la talocheuse (section hex.). Une jauge d'épaisseur de 0,10 mm (0,004 pouce) ne doit pas passer entre le plat du bras de la talocheuse et la surface de test sur toute la longueur de la surface de test. (Image 39) . BRAS DE SURFACE TALOCHEUSE DE TEST PLANE « DISTANCE » ÉCROU DE VERROUILLAGE BRAS D'ÉQUIPEMENT VUE LATÉRALE Image 40. Vue latérale de l'Outil de réglage du bras de la talocheuse 2. Assurez-vous que le bras d'équipement est dans la bonne configuration (haut ou bas) pour la rotation du bras de votre talocheuse comme indiqué dans Image 41. JAUGE D'ÉPAISSEUR (0,005 in./0,127 mm) JAUGE D'ÉPAISSEUR (0,004 in./0,10 mm) Image 39. Vérification de la planéité du bras de la talocheuse 3. Ensuite, vérifiez l'espacement entre l'arbre arrondi et la surface de test tandis que l'une des sections hexagonales planes du bras repose sur la surface de test. Faites tourner le bras de chacune des sections hexagonales planes et vérifiez l'espacement de l'arbre arrondi. Utilisez une jauge d'épaisseur de 0,127 mm (0,005 pouce). Chaque section doit avoir le même espacement entre l'arrondi de l'arbre du bras de la talocheuse et la surface de test. 4. Si vous constatez que le bras de la talocheuse est irrégulier ou plié, remplacez le bras de la talocheuse. Image 41. Configuration de réglage de bras de talocheuse REMARQUE Les bras avec une rotation de pale DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE utilisent le bras d'équipement en position HAUT (Image 41A). Les bras avec une rotation de pale DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE utilisent le bras d'équipement en position BAS (Image 41B). TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 35 ENTRETIEN 3. Dévissez les boulons de verrouillage sur l'outil de réglage et placez le bras de la talocheuse sur la gorge de l'équipement comme indiqué dans Image 42. Une fine cale peut être nécessaire pour couvrir les trous de la pale sur le bras de la talocheuse. Assurez-vous d'aligner le boulon de réglage de la talocheuse avec le boulon de réglage de l'équipement. BRAS LEVIER DE BRAS DE TALOCHEUSE BRAS D'ÉQUIPEMENT BOULON DE RÉGLAGE CALE DISTANCE = .010 in. BOULONS DE VERROUILLAGE ÉQUIPEMENT DE RÉGLAGE DU BRAS DE LA TALOCHEUSE BOULON DE RÉGLAGE Image 42. Composants d'équipement de réglage du bras de la talocheuse 4. Utilisez une clé coudée pour serrer les boulons de verrouillage fixant le bras de la talocheuse. 5. Réglez la « distance » du boulon indiquée dans Image 42 pour correspondre à l'un des bras. Les autres bras seront régler pour correspondre à cette distance. 6. Desserrez l'écrou de verrouillage sur le levier du bras de la talocheuse, puis tournez le boulon de réglage du bras de la talocheuse jusqu'à ce qu'il touche à peine (0,025 cm - 0,01 pouce) le boulon de réglage de l'équipement. 7. Une fois le bon réglage fait, serrez l'écrou de verrouillage sur le bras de la talocheuse pour le verrouiller. 8. Desserrez les écrous de verrouillage sur l'équipement de réglage et retirez le bras de la talocheuse. RÉASSEMBLAGE 1. Nettoyez et examinez les plaques d'usure supérieures/ inférieures et le collet de butée. Examinez l'assemblage de tripode en entier. Nettoyez avec une brosse métallique le béton ou la rouille accumulée. SI l'un des composants du tripode se trouve être endommagé ou excentré, remplacez-le. 2. Assurez-vous que la bague de bronze du bras de la talocheuse n'est pas endommagée ou excentrée. Nettoyez la bague si nécessaire. Si la bague de bronze est endommagée ou usée, remplacez-la. 3. Réinstallez la bague de bronze sur le bras de la talocheuse. 4. Répétez les étapes 2 à 3 pour chaque bras de la talocheuse. 5. Assurez-vous que le tendeur à ressort est dans la bonne position pour exercer une tension du bras de la talocheuse. 6. Insérez tous les bras de la talocheuse avec des leviers dans la plaque de tripode (avec la bague de bronze déjà installée) en faisant attention d'aligner le trou pour lubrifiant sur la bague de bronze avec un embout de trou pour lubrifiant sur la plaque de tripode. 7. Verrouillez les bras de talocheuse en place en serrant le boulon à tête hexagonale avec un embout de lubrifiant zerk et un contre-écrou. 8. Réinstallez les pales sur les bras de la talocheuse. 9. Installez l'anneau stabilisateur sur l'assemblage de tripode. 10. Lubrifiez tous les points de lubrification (embouts zerk) avec un lubrifiant premium à base de « Lithium 12 », dont la consistance conforme à NLG1 Grade #2 9. Répétez ces étapes pour les autres bras de la talocheuse. PAGE 36 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) ENTRETIEN INSTALLATION D'AUGES SUR LES PALES DE FINITION Ces disques ronds sont parfois appelés « auges » fixées sur les bras de tripodes et permettent un talochage rapide sur le béton mouillé et un déplacement rapide des zones mouillées aux zones sèches. Ils sont également très efficaces pour intégrer de grands agrégats et des durcisseurs. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement / levage NE PAS soulever la talocheuse avec des auges fixées. AVERTISSEMENT TOUJOURS installer des auges soit sur la zone de travail soit sur une zone près de et de niveau avec la zone de travail. NE PAS soulever la talocheuse quand les auges sont fixées. Reportez-vous à Image 43 lors de l'installation des auges dans les pales de finition. MOLETTE, AUGE À ATTACHE PROFIL Z FIXATION, PALE AUGE À ATTACHE PROFIL Z ASSEMBLAGE DE PALE Image 43. Installation des auges de finition d'attache profil Z 1. Soulevez la talocheuse juste assez pour faire glisser l'auge sous les pales. Faites descendre le finisseur sur l'auge avec les pales adjacentes aux attaches profil Z. 2. Faites tourner les pales dans une position sous les attaches profil Z. Assurez-vous que les pales tournent dans la direction de déplacement quand la machine est en marche ou utilisez le moteur pour faire tourner les pales dans la bonne position. 3. Fixez les fixations de la pale au côté opposé des ferrures d'attaches en Z avec les molette de fixation comme indiqué dans Image 43. 4. Vérifiez que les rebords de pales sont bien fixés sous les attaches profil Z et que les fixations sont complètement sécurisées sur les rebords de la barre de pale avant que la machine soit remise en marche. DÉCLASSEMENT DE LA TALOCHEUSE/DES COMPOSANTS Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement implique un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de fiabilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement), veuillez suivre la procédure ci-dessous : 1. Vidangez totalement tous les fluides. Ces fluides peuvent inclure l'huile, l'essence, l'huile hydraulique et l'antigel. Mettez-les correctement au rebut, dans le respect des réglementations locales et gouvernementales. Ne les déversez jamais sur le sol et ne les jetez pas dans les fossés ou les égouts. 2. Retirez la batterie et déposez-la dans un centre approprié pour la récupération du plomb. Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide sulfurique. 3. Le reste peut être déposé dans un centre de recyclage ou de récupération des métaux où la machine sera démantelée. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 37 DÉPANNAGE (TALOCHEUSE) Dépannage (Talocheuse-lisseuse mécanique autoportée) Symptôme Le moteur tourne mal ou pas du tout. L'interrupteur de sécurité ne fonctionne pas. La talocheuse-lisseuse rebondit, roule sur le béton ou fait des rotations irrégulières sur le béton. La machine fait un mouvement de rotation perception lors du fonctionnement. Problème possible Solution L'interrupteur d'arrêt fonctionne peut-être mal. Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt fonctionne quand l'opérateur est assis. Remplacez l'interrupteur si nécessaire. Le carburant Vérifiez le système de carburant. Assurez-vous qu'assez de carburant alimente le moteur. Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas bouché. L'allumage Vérifiez que l'interrupteur d'allumage est allumé et qu'il fonctionne correctement. Faux contacts Remplacez l'interrupteur. Raccordements de câblage desserré Vérifiez le câblage. Les remplacer au besoin. Autres problèmes Consultez le manuel du moteur fourni par le fabricant. Pales Vérifiez que les pales sont en bon état, pas trop usées. Les pales de finition doivent mesurer au minimum 50 mm (2 pouces) de la barre au bord de fuite, les scies combinées doivent mesurer au minimum 89 mm (3,5 pouces). Le bord de fuite de la scie doit être droit et parallèle à la barre de la lame. Le pas est peut-être mal réglé. Vérifiez que toutes les pales sont réglées sur le même angle de pas comme mesuré au croisillon. Un outil de réglage du champ est disponible pour le réglage de la hauteur des bras de la talocheuse-lisseuse (contactez le Service Pièces). Les bras de la talocheuse-lisseuse sont peutêtre pliés. Vérifiez l'assemblage du croisillon pour les bras de talocheuselisseuse pliés.. Si l'un des bras n'est même que légèrement plié, remplacez-le immédiatement. Coussinet des bras de talocheuse-lisseuse Vérifiez si les coussinets de bras de talocheuse-lisseuse sont correctement serrés. Cela peut être fait en faisant bouger les bras de la talocheuse-lisseuse vers le haut et vers le bas. S'il y a un écart de plus de 3, 2 mm (1/8 pouces) à l'embout du bras, les coussinets doivent être remplacés. Tous les coussinets doivent être remplacés en même temps. Collet de butée Vérifiez la planéité du collet de butée en le faisant tourner sur le croisillon. Si elle varie de plus de 0,5 mm (0,02 pouces), remplacez le collet de butée. Coussinet de collet de butée Vérifiez le collet de butée en le faisant basculer sur le croisillon. S'il peut s'incliner à plus de 1,6 mm (1/16 pouce), comme mesuré au collet de butée dia. ext., remplacez le coussinet dans le collet de butée. La bague de butée est peut-être usée. Vérifier la bague de butée pour voir si elle tourne en roue libre. Remplacez si nécessaire. Arbre principal La rectitude de l'arbre secondaire de l'assemblage de la boîte de vitesses doit être vérifiée. L'arbre principal doit fonctionner de façon droite et ne peut pas être excentré de plus de 0,08 mm (0,003 pouce) au point d'attache du croisillon. Culasse Vérifier que les deux doigts de la culasse appuient de façon homogène sur le bouchon d'usure. Remplacer la culasse si nécessaire. Calage des pales S'assurer que chaque pale est réglée pour avoir le même calage que toutes les autres pales. Régler selon la section entretien du manuel. PAGE 38 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) DÉPANNAGE (TALOCHEUSE) Dépannage (Talocheuse-lisseuse mécanique autoportée) - suite Symptôme L'éclairage (optionnel) ne fonctionne pas. La vaporisation du produit retardateur (optionnel) ne fonctionne pas. La direction ne répond pas. La position de travail est inconfortable. Le bloc-moteur du pas électrique (optionnel) ne fonctionne pas. La tringlerie sur Twin Pitch ne fonctionne pas. Problème possible Solution Câblage Vérifier toutes les connexions électriques du circuit d'éclairage. Vérifier que le câblage est en bon état et sans court-circuit. Remplacer le câblage ou les composants défectueux immédiatement. Éclairage Si +12VDC est présent au connecteur de l'appareil d'éclairage quand l'interrupteur d'éclairage est activé et que la lumière ne s'allume pas, remplacer l'ampoule. Interrupteur défectueux Vérifier la continuité de l'interrupteur d'éclairage. Remplacer l'interrupteur d'éclairage s'il est défectueux. Le fusible est peut-être défaillant. Vérifier le fusible. Remplacer le fusible s'il est défectueux. Produit retardateur Vérifier le niveau du produit retardateur dans le réservoir. Remplir le réservoir selon le besoin. Câblage Vérifier toutes les connexions électriques du circuit de la pompe à vaporisation. Vérifier que le câblage est en bon état et sans court-circuit. Remplacer le câblage ou les composants défectueux immédiatement. Interrupteur défectueux Vérifier la continuité des interrupteurs de vaporisation gauche et droit (poignées) Remplacer l'interrupteur de vaporisation s'il est défectueux. Pompe de vaporisation défectueuse Si +12VDC est présent au connecteur de la pompe quand l'interrupteur de vaporisation est activé et que la pompe ne s'allume pas, remplacer la pompe de vaporisation. Le fusible est peut-être défaillant. Vérifier le fusible. Remplacer le fusible s'il est défectueux. La vitesse de la pale est peut-être mal réglé. Voir la section sur le réglage de la vitesse de pale. Le système de direction est peut-être Régler le système de connexion trouvée à la base de la poignée. Contactez votre mal réglée. responsable service champ MQ pour plus d'instructions. Composants usés Vérifier l'usure des roulements de direction et les composants de liaison. Remplacez si nécessaire. Le siège a peut-être été réglé pour un opérateur. Régler le siège avec le levier situé à l'avant du siège. Pièces cassées ou desserrées Si le moteur fonctionne et que le pas n'est pas affecté, les pièces à l'intérieur du moteur peuvent être desserrées ou cassées. Retourner le bloc-moteur au revendeur pour une réparation. Câblage Vérifier toutes les connexions électriques et le câblage. Vérifier la continuité à l'unité électrique principale. Vérifier qu'il y a de la tension à l'interrupteur électrique principal avec l'interrupteur clé en position « on ». Interrupteur Vérifier la continuité de l'interrupteur. Si l'interrupteur fonctionne mal, remplacez-le immédiatement. Manivelles S'assurer que les deux manivelles sont poussées vers le bas au maximum pour être sûr que la tringlerie est engagée. La pièce est peut-être cassée. Remplacer toutes les pièces cassées immédiatement. Courroies sont peut-être usées. Remplacer la courroie L'embrayage est peut-être mal réglé. Régler selon les instructions de la section entretien de ce manuel. Des pièces de l'embrayage sont Embrayage glissant ou réponse peut-être usées ou défectueuses. lente à un changement de Les roulements de la boîte de vitesse moteur. vitesse sont peut-être usés. Des vitesses de la boîte de vitesse sont peut-être usées ou cassées. Remplacer les pièces si nécessaire. Faire tourner l'arbre d'entrée à la main. Si l'arbre tourne difficilement, vérifier les roulements d'arbre d'entrée et de sortie. Les remplacer au besoin. Vérifier que l'arbre de la boite de vitesse tourne lorsque l'arbre d'entrée tourne. Remplacer la vis et la vis sans fin en même temps. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 39 DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (Moteur) Symptôme Le moteur ne démarre pas ou le démarrage est retardé, même si le moteur peut être allumé. À faible température, le moteur ne démarre pas. Le moteur s'allume mais s'arrête dès que le démarreur est éteint. Le moteur s'arrête tout seul pendant le fonctionnement normal. Faible puissance, sortie et vitesse du moteur. Problème possible Solution Le carburant n'atteint pas la pompe à injection ? Ajoutez du carburant. Vérifiez tout le système de carburant. La pompe à carburant est défectueuse ? Remplacez la pompe à carburant. Le filtre à carburant est peut-être bouché. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez le réservoir. La ligne d'alimentation en carburant est défectueuse ? Remplacez ou réparez la ligne de carburant. La compression est trop faible ? Vérifiez le piston, le cylindre et les soupapes. Réglez ou réparez selon le manuel de réparation. La pompe à carburant ne fonctionne pas correctement ? Réparez ou remplacez la pompe à carburant. La pression d'huile est trop faible ? Vérifiez la pression d'huile moteur. La limite de la température de démarrage au ralenti est dépassée ? Respectez les instructions de démarrage à froid et la bonne viscosité de l'huile. La batterie est défectueuse ? Chargez ou remplacez la batterie. De l'air ou de l'eau s'est mélangé(e) dans le système de carburant ? Vérifiez attentivement si le coupleur de ligne de carburant est desserré, si l'écrou du bouchon est lâche, etc. L'huile moteur est trop épaisse ? Remplissez le carter du moteur avec le bon type d'huile pour des conditions hivernales. La batterie est défectueuse ? Remplacez la batterie. Le filtre à carburant est bloqué ? Remplacez le filtre à carburant. L'alimentation en carburant est bloquée ? Vérifiez tout le système de carburant. La pompe à carburant est défectueuse ? Remplacez la pompe carburant. Le réservoir de carburant est vide ? Ajoutez du carburant. Le filtre à carburant est bloqué ? Remplacez le filtre à carburant. La pompe à carburant est défectueuse ? Remplacez la pompe carburant. Le capteur d'arrêt de pression d'huile mécanique arrête le moteur à cause du bas niveau d'huile ? Ajoutez de l'huile. Remplacez le capteur d'arrêt à cause du bas niveau d'huile si nécessaire. Le réservoir à carburant est vide ? Remplacez le filtre à carburant. Le filtre à carburant est peut-être bouché. Remplacez le filtre à carburant. La ventilation du réservoir à carburant est inadaptée ? Vérifiez que le réservoir est correctement ventilé. Des fuites au niveau des raccords de tuyaux ? Vérifiez le ruban adhésif des raccords de tuyaux filetés et resserrez les raccords si nécessaire. Le levier de commande de la vitesse ne reste pas dans la position sélectionnée ? Consultez le manuel du moteur pour une action corrective. Le niveau d'huile moteur est trop haut ? Corrigez La pompe à injection est usée ? Utilisez du carburant diesel No. 2-D uniquement. Vérifiez l'élément de pompe à injection du carburant et l'assemblage du clapet de refoulement. PAGE 40 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (Moteur) - suite Symptôme Faible sortie d'alimentation du moteur et faible vitesse, fumée d'échappement noire. Problème possible Solution Le filtre à air est bloqué ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Les jeux de soupapes sont incorrects ? Réglez les soupapes selon la spécification du moteur. L'injecteur fonctionne mal ? Consultez le manuel du moteur. Il y a trop d'huile dans le carter du moteur ? Laissez s'écouler l'huile moteur jusqu'à la marque supérieure de la jauge. Tout le système de refroidissement par air est Nettoyez le système de refroidissement par contaminé/bloqué ? air et les zones d'ailettes à refroidissement. Le moteur surchauffe. La courroie du ventilateur est cassée ou allongée ? Changez la courroie ou réglez la tension de la courroie. Liquide de refroidissement insuffisant ? Remettez du liquide de refroidissement. La calandre ou l'ailette du radiateur est bouchée par la poussière ? Nettoyez attentivement la calandre ou l'ailette. Le ventilateur, le radiateur ou le bouchon de radiateur est défectueux ? Remplacez la pièce défectueuse. Le thermostat est défectueux ? Vérifiez le thermostat et remplacez-le si nécessaire. Le joint de culasse est défectueux ou il y a une fuite d'eau ? Remplacez les pièces. TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 41 MANUEL D'UTILISATION VOICI COMMENT VOUS POUVEZ OBTENIR DE L'AIDE AYEZ LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE À PORTÉE DE MAIN POUR TOUT APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Corporate Office 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact : mq@multiquip.com Service après-vente 800-421-1244 310-537-3700 Assistance Technique 800-478-1244 Tél. (800) 421-1244 Fax (310) 537-3927 Fax : 310-537-4259 MQ Parts Department 800-427-1244 310-537-3700 Département Garantie 800-421-1244 310-537-3700 Fax : 800-672-7877 Fax : 310-637-3284 Fax : 310-943-2249 Fax : 310-943-2238 CANADA ROYAUME-UNI Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact : jmartin@multiquip.com Multiquip (UK) Limited Head Office Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Tél : 0161 339 2223 Global Lane, Fax : 0161 339 3226 Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact : sales@multiquip.co.uk Tél : (450) 625-2244 Tél : (877) 963-4411 Fax : (450) 625-8664 © COPYRIGHT 2014, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ et le logo Whiteman sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent pas être utilisés, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite préalable. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation. CE MANUEL doit toujours accompagner l'équipement. Ce manuel est considéré comme fait partie intégrante de l'équipement et doit accompagner l'appareil si ce dernier est revendu. Les informations et spécifications incluses dans cette publication étaient valides au moment de l'approbation pour l'impression. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle. Votre concessionnaire local est :