Mode d'emploi | MQ Multiquip MC3-Series-Briggs-Electric-SN-230502698 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MC3-Series-Briggs-Electric-SN-230502698 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES
MIX N' GO
MODÈLES MC3SEA, MC3SBA (B&S)
MINI BÉTONNIÈRES À TAMBOUR D'ACIER
MODÈLES MC3PEA, MC3PBA (B&S)
MINI BÉTONNIÈRES À TAMBOUR D'ACIER
EN VIGUEUR N/S 230502698
Version 2 (05.08.10)
Pour trouver la dernière révision de cette
publication, visitez notre site Web à l'adresse :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE — Avertissement relatif à la Proposition 65
L'échappement du moteur et certains de ses
constituants, ainsi que certaines poussières créées par
le sablage mécanique, le sciage, le forage et autres
activités de construction contiennent des produits
chimiques reconnus par l'Etat de Californie pour causer
le cancer, des défauts de naissance et autres problèmes
de naissance. Des exemples de ces produits chimiques
comprennent :
Le plomb provenant des peintures au plomb.
La silice cristalline provenant des briques.
Le ciment et les autres produits de maçonnerie.
L'arsenic et le chrome provenant du bois chimiquement
traité.
Vous courez plus ou moins de risques relativement à ces
expositions selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : Travaillez TOUJOURS dans un
endroit bien ventilé et portez l'équipement de sécurité
approuvé, comme les masques à poussière qui sont
conçus spécialement pour éliminer des particules
microscopiques.
PAGE 2 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SILICOSE/RESPIRATEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT SILICOSE
RISQUES RESPIRATOIRES
Rectification / coupage / perçage de la maçonnerie, béton,
métal et autres matériaux comportant de la silice peuvent
dégager des poussières ou des brouillards contenant de la
silice cristalline. La silice est un composant de base de sable,
du quartz, de brique en terre cuite, de granit et de nombreux
autres minéraux et roches. L’inhalation importante et répétée
de silice cristalline dans l'air peut causer de graves, maladies
respiratoires voire même des maladies mortelles, y compris
la silicose. En outre, la Californie ainsi que d'autres autorités
ont énuméré la silice cristalline respirable comme une
substance pouvant provoquer le cancer.. Lors de la coupe de
tels matériaux, respectez toujours les précautions des voies
respiratoires mentionnées ci-dessus.
La rectification / coupage / perçage de la maçonnerie,
béton, métal et autres matériaux pouvant générer des
poussières, des brouillards et des fumées contiennent des
produits chimiques connus et peuvent causer des
blessures graves ou mortelles ou une maladie, comme les
maladies respiratoires, le cancer, les malformations
congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Si
vous n'êtes pas familiarisé avec les risques associés à ce
processus particulier et / ou les matériaux à couper ou la
composition des outils utilisé, examiner la fiche
signalétique et / ou consulter votre employeur, le fabricant
de matériaux / fournisseur, les agences gouvernementales
telles que OSHA et le NIOSH et d'autres sources sur les
matières dangereuses. Par exemple, la Californie ainsi
que d’autres pays, ont publié des listes de substances
connues pouvant causer le cancer, la toxicité reproductive,
ou d'autres effets nuisibles.
Contrôler la poussière, la brume et les fumées à la source
lorsque cela est possible. A cet égard, utiliser les bonnes
pratiques de travail et suivez les recommandations des
fabricants ou des fournisseurs, l'OSHA / NIOSH et des
associations professionnelles. L'eau doit être utilisée pour
la suppression de la poussière lorsque le coupage humide
est réalisable. Lorsque les dangers d'inhalation de
poussières, de brouillards et de fumées ne peuvent être
éliminés, l'opérateur ainsi que chaque visiteur doit toujours
porter un respirateur approuvé par NIOSH / MSHA pour
les matériaux utilisés.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
Multiquip Mix N' Go —
Bétonnière portative
Avertissement relatif à la Proposition 65 ..................2
Avestissements concernation la silicose/problèmes
respiratoires ..............................................................3
Table des matières ....................................................4
Commande de pièces ...............................................5
Consignes relatives à la sécurité ........................ 6-10
Décalcomanies d'opération et de sécurité........ 11-12
Caractéristiques techniques ...................................13
Dimensions (Mélangeur) ........................................14
Dimensions (Moteur électrique)..............................15
Informations générales ...........................................16
Composantes du mélangeur ..................................17
Éléments de base du moteur ..................................18
Instructions d'assemblage ................................ 19-20
Inspection préalable (moteur à essence) ...............21
Démarrage initial (moteur électrique) .....................22
Démarrage initial (moteur à essence) .............. 23-24
Maintenance ..................................................... 25-27
Préparation pour l'entreposage de longue durée ...28
Dépannage (moteur) ..............................................30
Dépannage (moteur/mélangeur) ............................31
Explication des codes de la colonne Remarques ...32
Pièces détachées suggérées ..................................33
Plaque et Décalcomanies ................................. 34-35
Assemblage du mélangeur (Tambour d'acier) . 36-39
Assemblage du mélangeur (Tambour de
plastique) .......................................................... 40-43
Conditions de vente ...............................................44
NOTE
Les caractéristiques techniques
et les numéros de pièces sont
modifiables sans préavis.
PAGE 4 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
www.multiquip.com
PROCÉDURE DE COMMANDE DE PIÈCES
Commander des pièces n'a jamais été aussi facile!
Choisir à partir de trois options faciles:
La meilleure
offre!
Commander par Internet
(Concessionnaires uniquement):
Commander des pièces en ligne à travers le site Web
SmartEquip de Multiquip !
N Voir le diagramme des pièces
N Commander les pièces
N Imprimer l'information des spécifications
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire et économiser!
Applicable:
Le 1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : parts@multiquip.com.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur
régional des ventes pour plus d'information.
Utiliser l'internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Commander par fax
(Concessionnaires uniquement):
Tous les clients sont bienvenus pour commander
des pièces par fax.
Clients américains, composer le:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Commander par téléphone:
Faxer votre commander et recevez une remise
de 2% sur les commandes standard pour toutes
les commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Concessionnaires américains, composer le:
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires:
Pour les pièces, contacter votre
concessionnaire Multiquip local ou appeler
le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser
un concessionnaire près de chez vous.
Les clients hors des états-unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur
la commande de pièces.
Lors de la commande des pièces, veuillez fournir:
R
R
R
R
R
R
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
Adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de renvoi de fax
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
R Mentionner la méthode préférée d'expédition :
UPS/Fed Ex
DHL
N Priority One
Truck
N Transport routier
N Livraison le lendemain
N Deuxième/Troisième jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard
et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP.
NOUS ACCEPTONS LA PLUPART DES CARTES DE CRÉDIT!
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 5
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas faire fonctionner ou effectuer l'entretien avant de
lire le manuel en entier. Les consignes de sécurité doivent
être observées pendant la durée du fonctionnement de cet
appareil. Négliger de lire et de comprendre les messages
de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait entraîner
des blessures à vous-même et d'autres.
Les risques potentiels associés à l'exploitation de cet
appareil seront référencés avec les symboles de danger
qui peuvent apparaître dans ce manuel en rapport avec
les messages de sécurité.
Symbole
Sécurité Danger
MESSAGES DE SECURITE
Les quatre messages de sécurité ci-dessous vous
informent sur les dangers potentiels qui pourraient vous
blesser ainsi que d'autres personnes. Les messages de
sécurité déterminent spécifiquement le niveau d'exposition
à l'opérateur et sont précédés par l'un de ces quatre mots :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
Gaz d'échappement mortel
Dangers liés au carburant
explosif
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Danger de brûlures
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la MORT ou des BLESSURES
CORPORELLES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la MORT ou des BLESSURES
CORPORELLES GRAVES.
Dangers liés aux pièces rotatives
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES
CORPORELLES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Concerne des pratiques non liées à des blessures
corporelles.
PAGE 6 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
„ NE JAMAIS utiliser cet appareil sans vêtements de
protection appropriés, verres incassables, protections
respiratoire et auditive, des bottes à embout d'acier et
d'autres dispositifs de protection exigés par les règlements
de travail, de la ville ou de l'État.
„ Éviter de porter des bijoux ou des vêtements lâches qui
peuvent s'accrocher sur les contrôles ou les pièces en
mouvement car ceci pourrait causer des blessures graves.
„ NE JAMAIS utiliser cet appareil lorsque
vous ne vous sentez pas bien à cause de
la fatigue, d'une maladie ou lors de prise
de médicaments.
AVIS
„ Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel
formé et qualifié de 18 ans et plus.
„ Chaque fois qu'il y a lieu, remplacer la plaque
signalétique, les autocollants de fonctionnement et de
sécurité quand ils deviennent difficiles à lire.
„ Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour
tout accident dû à une modification de l'appareil. Une
modification à l'appareil non autorisée annulera toutes
les garanties.
„ NE JAMAIS utiliser d'accessoires ou des pièces
attachées que Multiquip n'a pas recommandé pour cette
machine. Des dégâts à l'appareil et / ou des blessures
à l'utilisateur peuvent se produire.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
„ NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil sous l'influence
de drogues ou d'alcool.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement de
la trousse des premiers secours la plus
proche.
„ TOUJOURS enlever les débris, outils, etc. de l'aire de
travail car ils pourraient être dangereux lorsque l'appareil
est en marche.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier.
En outre, connaître les numéros locaux de téléphone de
l'ambulance, du médecin et de la caserne des
pompiers. Ces informations seront primordiales pour le
cas où une situation d'urgence se présenterait.
„ TOUJOURS s'assurer qu'il n'y a aucune filetage ou
boulon endommagé avant de démarrer l'appareil.
$0%8/$1&(
3203,(56
„ NE PAS utiliser l'appareil à des fins ou applications
autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 7
TROUSSE
DE SECOURS
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
DANGER
„ NE JAMAIS utiliser l'appareil dans une
atmosphère explosive ou près de matériaux
combustibles. Une explosion ou un incendie
pourrait causer des lésions corporelles
graves ou même la mort.
„ NE PAS mélanger de substances inflammables ou
explosives.
AVERTISSEMENT
„ NE JAMAIS placer vos mains à l'intérieur du
tambour lorsque vous démarrez l'appareil
ou lorsqu'il est en marche.
„ NE JAMAIS déconnecter des dispositifs
de secours ou de sécurité. Ces dispositifs sont
destinés à la sécurité de l'opérateur. La déconnexion de
ces dispositifs peut causer des blessures graves, des
lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion
d'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties.
„ Avant de mettre le mélangeur en marche, s'assurer que
la grille de sécurité est en place et correctement ajustée.
ATTENTION
„ NE JAMAIS lubrifier les composants ou les services en
cours sur une machine en marche.
AVIS
„ TOUJOURS garder la machine en bon état de fonctionnement.
„ TOUJOURS s'assurer que le mélangeur est placé sur un
terrain plat avant de mélanger.
„ Réparer les dégâts à la machine et remplacer les pièces
défectueuses immédiatement.
„ NE PAS incliner le mélangeur sur l'ouverture du tambour
lorsque celui-ci tourne.
SÉCURITÉ DU MOTEUR (MODÈLES À ESSENCE
SEULEMENT)
DANGER
„ Les gaz d'échappement de l'essence du moteur
contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est
incolore et inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé.
„ Le moteur de cet appareil nécessite un flux suffisant d'air
de refroidissement libre. NE JAMAIS utiliser cet appareil
dans un endroit ou un espace
cloisonné où la libre circulation
de l'air est limitée. Si le débit
d'air est limité, cela causera des
blessures aux personnes et aux
biens et de graves dommages à
l'appareil ou au moteur.
9$3(856*$=(86(6
'$1*(5(86(6
AVERTISSEMENT
„ NE PAS placer les mains ou les doigts dans le
compartiment du moteur lorsque le moteur est en marche.
„ NE JAMAIS utiliser le moteur avec les boucliers de
chaleur ou le capot retiré.
„ Garder les doigts, les cheveux et les
vêtements loin de toutes les pièces mobiles
pour éviter toute blessure.
„ NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile moteur
lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude jaillira du
réservoir et brûlera sévèrement toute personne se
trouvant dans la zone générale du mélangeur.
ATTENTION
„ N E JA M A I S t o u c h e r l a t u bu l u r e
d'échappement, le silencieux ou le cylindre
qui sont brûlants. Il faut permettre à ces pièces
de refroidir avant d'entretenir l'appareil.
„ S'assurer que l'utilisateur sait comment et est capable
d'éteindre le moteur (OFF) en cas d'urgence.
„ S'assurer que le tambour tourne lors du remplissage et
de la vidange du tambour.
„ TOUJOURS ranger l'appareil correctement quand il n'est
pas utilisé. L'appareil doit être rangé dans un endroit
propre et sec, hors de portée des enfants et du personnel
non autorisé.
PAGE 8 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
AVIS
„ NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air encrassé. Des dégâts graves au moteur
peuvent se produire. Entretenez fréquemment le filtre à
air pour éviter tout dysfonctionnement du moteur.
„ NE JAMAIS toucher les réglages d'usine du moteur ou
le gouverneur du moteur. Des dégâts au moteur ou à
l'appareil peuvent résulter s'il fonctionne dans des plages
de vitesse au-dessus du maximum autorisé.
SÉCURITÉ DU CARBURANT (MODÈLES À
ESSENCE SEULEMENT)
DANGER
„ NE PAS ajouter de carburant à l'équipement s'il est placé
dans la benne d'une camionnette avec un revêtement
en plastique. L'électricité statique qui s'y trouve pourrait
déclencher une explosion.
CARBURANT
5(9Ç7(0(17
3/$67,48(
'(3/$7()250(
'(&$0,211(77(
„ NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est chaud ou en marche.
„ NE PAS trop remplir le reservoir, car l'essence renversée
pourrait s'enflammer si elle entrait en contact avec les
parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant
du système d'allumage.
„ Entreposer le carburant dans des récipients appropriés,
dans des zones bien ventilées et loin des étincelles ou
des flammes.
„ NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de nettoyage.
„ NE PAS fumer près de l'appareil. Un
incendie ou une explosion pourrait résulter
de vapeurs de carburant ou si le carburant
est déversé sur un moteur chaud.
SÉCURITÉ DU GÉNÉRATEUR
Si vous utilisez un générateur pour alimenter
le mélangeur, référez-vous à la section
d'informations de sécurité appropriée du
manuel du générateur.
SÉCURITÉ DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
(MODÈLES ÉLECTRIQUES SEULEMENT)
AVIS
„ Utiliser le moteur électrique seulement à la tension
spécifiée sur la plaque.
CARBURANT
„ NE PAS vaporiser d'eau sur le moteur électrique.
„ TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation CA de
la prise avant de déplacer le mélangeur.
„ NE PAS mettre en marche le moteur près de carburant
déversé ou de liquides inflammables. L'essence est
hautement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
si elles sont enflammées.
„ TOUJOURS s'assurer que l'interrupteur ON/
OFF du moteur électrique est en position
OFF (éteint) lorsqu'il n'est pas utilisé et
avant de placer la fiche d'alimentation
électrique dans une price CA.
„ TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin
des étincelles et des flammes nues.
„ TOUJOURS faire très attention lorsque vous travaillez
avec des liquides inflammables.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 9
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Sécurité concernant les câbles et les cordons
électriques
DANGER
„ NE JAMAIS laisser traîner les câbles d'alimentation
électrique dans l'eau.
„ NE JAMAIS utiliser des câbles endommagés ou usés
lors de la connexion d'équipements au générateur.
Vérifier s'il y a des cassures dans l'isolation.
„ NE JAMAIS prendre ou toucher un câble d'alimentation
avec les mains mouillées. Le risque de choc électrique,
d'électrocution ou de mort existe.
„ S'assurer que les cordons d'alimentation sont bien
connectés. Des connexions incorrectes peuvent causer
des chocs électriques et endommager le mélangeur.
ATTENTION
„ S'assurer que l'on ne trébuchera pas sur les câbles et les
cordons et qu'ils ne seront pas coincés sous le mélangeur.
AVIS
„ TOUJOURS vous assurer que la rallonge ou le câble
d'alimentation électrique adéquat ait été sélectionné
pour le travail.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LE TRANSPORT
ATTENTION
„ NE JAMAIS laisser aucune personne ou animal se
placer sous l'équipement alors qu'on le soulève.
AVIS
„ TOUJOURS vous assurer que les fourchettes du chariot
élévateur sont insérées le plus loin possible dans les poches
(le cas échéant) lorsque vous soulevez le mélangeur.
„ TOUJOURS couper le moteur avant de transporter la pompe.
„ NE JAMAIS soulever l'équipement lorsque le moteur
tourne.
„ Bien serrer le bouchon du réservoir d'essence et fermer
le robinet d'essence, afin d'empêcher les déversements
de carburant.
„ NE PAS soulever l'appareil à des hauteurs non nécessaires.
„ TOUJOURS attacher l'équipement durant le transport
en le fixant avec une corde.
„ NE JAMAIS incliner l'appareil à des angles extrêmes
lorsque vous le soulevez car cela pourrait faire graviter l'huile
dans la culasse, ce qui rend le démarrage du moteur difficile.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE
AVIS
„ Éliminer les déchets dangereux
correctement. Des exemples de déchets
potentiellement dangereux utilisés sont
les huiles de moteur, les carburants et les
filtres à carburant.
„ NE PAS utiliser de récipients pour aliments ou de
plastique pour éliminer des déchets dangereux.
„ NE PAS verser des déchets, des huiles ou des
carburants directement sur le sol, dans un égoût ou
dans toute source d'eau.
PAGE 10 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
DÉCALCOMANIES D'OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
Décalcomanies de sécurité de l'appareil
Le mélangeur Mix N' Go est muni de plusieurs décalcomanies de sécurité. Ces décalcomanies sont fournies pour donner des
informations sur la sécurité de l'utilisateur et l'entretien. L'illustration ci-dessous et à la page suivante montre ces décalcomanies
telles qu'elles apparaissent sur l'appareil. Si l'une de ces décalcomanies devient illisible, vous pouvez en obtenir une nouvelle
auprès de votre concessionnaire.
WARNING!
ALARMA!
AVERTISSEMENT!
ENGLISH - WARNING! TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL
ESPAÑOL - ATENCION! PARA REDUCIR EL RIESGO DEL LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
FRANÇAIS - ATTENTION! AFIN DE DIMINUER LE RISQUE DE BLESSURES L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D’ INSTRUCTIONS
DCL251
P/N: DCL251
P/N: 510165
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 11
DÉCALCOMANIES D'OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
WARNING!
ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT!
GASOLINE ENGINE
Make sure engine is turned off and spark plug wire is
disconnected before cleaning mixer.
MÁQUINAS DE GASOLINA
Asegure que la máquina este apagada y el alambre de la bujía
este desconectado antes de empezar a limpiar la mezcladora.
1. Lisez le manual d’ utilisation avant d’ utiliser le le malaxeur.
2. Seul un personnel qualifié peut être authorisé à se trouver à proximité
du malaxeur quand il est en opération.
3. Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant
de mettre le malaxeur en marche.
4. Gardez les mains et doigts loin de toute piè en mouvement.
5. NE LAISSEZ jamais le malaxeur sans surveillance quand il est en
opération.
6. VEUILLEZ toujours vérifier la courroie avant de mettre le malaxeur
en marche.
MOTEUR À ESSENCE
Assurez vous que le moteur est arrêté et que le fil de la bougie est
débranché avant de nettoyer le malaxeur.
DO NOT operate mixer in an enclosed area, proper
ventilation is required.
NO encienda la mezcladora en una área cerrada; es necesario
estar en una área que tenga apropiada ventilación.
N’ UTILISEZ pas le malaxeur dans un endroit fermé, il est nécessaire
de travailler dans un endroit avec une bonne aération.
ALWAYS stop the engine and allow engine to cool before
adding fuel or oil.
SIEMPRE apague la máquina y permita que se enfrie antes de
ponerle gasolina o aceite.
VEUILLEZ toujours vé la courroie avant de mettre le malaxeur en
marche.
ALWAYS check fuel, oil and air filter before starting engine.
SIEMPRE revise la gasolina, aceite, y el filtro del air antes de
encender la máquina.
VÉRIFIEZ toujours le niveau d’essence et d’huile ainsi que le filtre à
air avant de mettre le moteur en marche.
ELECTRIC MOTOR
Make sure power cord has been disconnected from power
source before cleaning mixer.
MOTOR ELÉCTRICO
Asegúrese que el cable de corriente esté de empezar a limpiar
la mezcladora.
Este motor elétrico está solamente capacitado para corriente
alterna de 115 voltios.
SIEMPRE use el tamaño de extensiones de alambre indicado
como muestra el diagrama abajo:
1. Read owner’s manual before operating mixer.
2. Keep unauthorized and untrained people away
from mixer during operation.
3. Make sure all safety devices (guards) are in place
before mixer is started.
4. Keep hands and fingers away from moving objects.
5. NEVER leave mixer unattended when operating.
6. ALWAYS check V-belt before starting mixer.
1. Lea el manual de operació antes de usar la mezcladora.
2. Mantenga personas que no estén autorizadas o capacitadas
alejades de la mezcladora durante el funcionamiento de la
máquina.
3. Asegúreseque todos los aparatos de seguridad estén
trabajando apropiadamente antes de usar la mezcladora.
4. Mantenga las monos y dedos alejados de objetos en moviminto.
5. NUNCA se aleje de la mezclaora mientras ésta, este trabajando!
6. SIEMPRE inspeccione la banda antes de encender la mezcladora.
This electric motor is for 115 VAC operation only.
ALWAYS use an extension cord of proper size, see chart
below:
No. 10 Wire
No. 8 Wire
75 feet
100 feet
50 feet
(15.24 meters) (22.86 meters) (30.48 meters)
No. 6 Wire
200 feet
(60.96 meters)
Alambre
Numéro 12
Alambre
Numéro 10
Alambre
Numéro 8
MOTOR
ELÉCTRICO
MOTEUR
ÉLECTRIQUE
TAILLE DE LA RALLONGE
Alambre
Numéro 6
200 pies
75 pies
100 pies
50 pies
(15.24 metros) (22.86 metros) (30.48 metros) (60.96 metros)
REMOVE BOLT AND FILL
WITH EP. 90 GEAR OIL
ELECTRIC
MOTOR
Ce moteur électrique à été conçu pour opération à 115 volts seulement.
Il faut toujours utiliser une rallonge de taille appropriée, veuillez s’il vous
référer au diagramme suivant:
TAMAÑO DE EXTENSIÓN
EXTENSION CORD SIZE
No. 12 Wire
MOTEUR ÉLECTRIQUE
Assures vous toujours que le cable a été débranché de la prise de
courant avant de nettoyer le malaxeur.
Cable
Numéro 12
MOTOR
ELÉCTRICO
MOTEUR
ÉLECTRIQUE
ÔTEZ LE BOULON ET
REMPLISSEZ AVEC DE I’HUILE
EP. 90 À ENGRENAGES
Cable
Numéro 8
Cable
Numéro 6
50 pieds
50 pieds
50 pieds
50 pieds
(15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres)
ELECTRIC
MOTOR
REMOVER EL TORÑILLO Y
LLENAR CON ACEITE DE
ENGRNAJE EP. 90
Cable
Numéro 10
NEVER! OPERATE MIXER WITH
V-BELT COVER REMOVED.
NUNCA! MANEJE LA MEZCLADORA
SIN LA COBERTURA DE BANDA-V
REMOVIDA.
N’ UTILISEZ! JAMAIS LE MALAXEUR
SANS LE COUVERCLE DE LA COURROIE.
CHECK DAILY
REVISAR DIARIO
VÉRIFIEZ QUOTIDIENNEMENT
DCL250
P/N DCL250
PAGE 12 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications (Moteur & Moteur électrique)
Modèle
BRIGGS & STRATTON 91200
BALDOR 17LYE304
4-temps, soupape verticale,
un cylindre
3/4 HP, 120 VAC, moteur
électrique monophase Motor
Bore X Stroke
2,56 po. x 1,75 po.
(65,1 mm x 44,4 mm)
N/A
Déplacement
9,0 pi.cu. (148 cc)
N/A
Type
Puissance max
Moteur/Moteur
Standard vitesse au ralenti
Capcité du réservoir
d'essence
Carburant
Capacité huile
de lubrification
Méthode de contrôle
de la vitesse
Méthode de démarrage
Dimensions (L x l x H)
Poids net à sec
3,5 HP à 3 600 R.P.M.
3,4 H.P./3 600 RPM
1 800 ± 100 R.P.M.
N/A
Approx. 0,5 gallons américains
(1,89 litres )
N/A
Essence sans plomb
N/A
2 quarts américains (1,89 litres)
N/A
Centrifuge Poids Type
N/A
Recoil Start
N/A
12,5 x 11,47 x 12,18 po.
(317,5 x 291,4 x 309,4 mm)
11,75 x 6,0 x 8,0 po.
(298 x 152 x 203 mm)
20,3 lbs (9,2 kg)
Approx. 12 lbs. (5,4 Kg).
Tableau 2. Mélangeur Mix N’ Go Specifications
Hauteur
34 po. (863,6 mm)
Largeur
23-5/8 po. (584,2 mm)
Longueur
48-1/2 po. (1.219,2 mm)
Poids du pied
35 livres. (15,9 Kg)
Capacité maximale du tambour
4,5 pi.cu. (0,13 m3)
Capacité de mélange maximale (1/2 sac)
3,0 pi.cu. (0,08 m3)
Poids sans charge - Moteur électrique
129 livres (58,5 Kg)
Poids sans charge - Moteur à essence
138 livres. (62,6 Kg)
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 13
MÉLANGEUR MIX N' GO — DIMENSIONS (MÉLANGEUR)
34,68 PO.
(881 MM.)
56,10 PO.
(1 425 MM.)
47,67 PO.
(1 211 MM.)
31,41 PO.
(798 MM.)
48,75 PO.
(1 238 MM.)
23,5 PO.
(597 MM.)
68,22 PO.
(1 733 MM.)
40 PO.
(1 016 MM.)
Figure 1. Mix N' Go
Dimensions du mélangeur
PAGE 14 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — DIMENSIONS (MOTEUR ÉLECTRIQUE)
INTERRUPTEUR
OFF/ON (ALLUMÉ/ÉTEINT)
OFF
ON
MOTEUR
ELECTRIQUE
À PHASE
3/4 HP
UNIQUE
120 VAC
11,75 PO
(298 MM)
BRANCHER
À 120 VAC,
60 Hz SOURCE
D'ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
DE RÉINITIALISATION
8,0 PO
(203 MM)
6,0 PO
(152 MM)
Figure 2. Moteur électrique
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 15
MÉLANGEUR MIX N' GO — INFORMATIONS GÉNÉRALES
UTILISATION
Ce mélangeur est seulement conçu pour la production de
béton et de mortier. Le mélangeur doit être utilisé à ces
fins et n'est pas conçu pour mélanger des substances
inflammables ou explosives. Le mélangeur ne doit pas
être utilisé dans une atmosphère explosive.
CENTRALES ÉLECTRIQUES
Ce mélangeur portatif est alimenté soit par un moteur Briggs
et Stratton à quatre temps, à soupape ver ticale,
monocylindre, d'une puissance évaluée à 3,5 hp @3 600 tr/
min ou par un moteur électrique de 0,75 hp.
ASSEMBLAGE DU TAMBOUR
On peut enlever le tambour instantanément en le dévissant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lorsque vous
insérez le tambour dans l'arbre de la boîte de vitesses, assurezvous que le tambour est complètement vissé sur l'épaule, sinon
le filetage pourrait être endommagé. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous vissez le tambour, car si vous le tournez trop
rapidement, cela pourrait endommager l'arbre de la boîte de
vitesses.
ÉLECTRIQUE
Déroulez la rallonge complètement car sinon, elle
surchauffera et pourrait s'enflammer. Assurez-vous que
toutes les connexions de la rallonge sont sèches et
sécuritaires. Remplacez toute rallonge défectueuse ou usée
immédiatement.
GÉNÉRATEURS PORTATIFS
Lorsque vous utilisez un générateur portatif, il doit avoir
une puissance minimale de 2.5 kw et être en régime continu.
BOÎTE DE VITESSES
Le niveau d'huile dans la boîte de vitesses a été préréglé à
l'usine avant l'expédition. Avant d'inspecter le niveau d'huile
dans la boîte de vitesses (Figures 30 et 31), assurez-vous
que la boîte de vitesses est froide avant d'enlever le bouchon
de remplissage. Remplissez avec EP90. ou une huile
d'engrenage similaire.
TRANSPORTER LE MÉLANGEUR
Utiliser une rampe (Figures 3) pour charger et décharger le
mélangeur du véhicule de transport. Ne jamais laisser le
mélangeur tomber sur le sol; cela pourrait endommager le
mélangeur.
Si le mélangeur est équipé d'un moteur électrique, assurezvous que l'électricité fournie au moteur correspond à la
tension spécifiée sur l'étiquette du moteur. Fournir la
mauvaise tension au moteur électrique causera des
dommages électriques graves au moteur.
Assurez-vous toujours que le commutateur OFF/ON sur le
moteur électrique est en position OFF avant d'appliquer la
tension.
RAMPE
DE CHARGEMENT
Il est fortement recommandé d'utiliser un disjoncteur de
fuite de terre lors du branchement du cordon électrique du
mélangeur dans un réceptacle.
RALLONGES
La rallonge doit avoir une configuration à trois fils comprenant
un fil de mise à la terre conforme aux normes UL. La coupe
transversale du fil doit être d'au moins 2,5 mm2. Choisissez
une rallonge qui supporte une tension suffisante tel
qu'indiquée au tableau 5. Rappelez-vous que la distance
affecte la taille du fil de la rallonge.
Assurez-vous que la rallonge est placée en prenant soin
d'éviter les endroits mouillés, les bords coupants et les
endroits où des véhicules pourraient passer dessus. Évitez
de laisser la rallonge se coincer sous le mélangeur.
Figure 3. Chargement du mélangeur
PAGE 16 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — COMPOSANTES DU MÉLANGEUR
La figure 4 montre les composants fondamentaux du
mélangeur Mix N' Go.
Figure 4. Composantes du mélangeur
Tableau 3. CONSEILS DE MÉLANGE
APPROX.
RÉSULTAT
DE LA FOURNÉE
FOURNÉE QUANTITÉS
APPLICATIONS
MÉLANGE
RATIO
CIMENT 112 livres
(50 Kg).
Sac
SAND
STONE
PI.CU.
L.CU.
PI.CU.
L.CU.
PI.CU.
L.CU.
1/2 SAC
1-1/4
35
2-1/2
71
3
85
La plupart,
habituellement
1:2:4
Fondations
1:3:6
1/3 SAC
1-1/4
35
2-1/2
71
2-3/4
78
Béton massif
non raffiné
1:4:8
1/4 SAC
1-1/4
35
2-1/2
71
2-3/4
78
2/3 SAC
1-1/4
35
3
71
3
85
1:1-1/2:3
Planchers
impérméables,
réservoirs, citernes,
etc.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 17
MÉLANGEUR MIX N' GO — MOTEUR DE BASE
Figure 5. Commandes et éléments du moteur
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 5) doit être vérifié pour une bonne lubrification et
rempli de carburant avant toute utilisation. Se reporter au manuel
du fabricant pour les instructions et les détails de fonctionnement et
d'entretien du moteur. Le moteur montré ci-dessus est un moteur
Briggs and Stratton, l'utilisation des autres types de moteurs peut
varier.
1.
6.
Accélérateur – Utilisé pour régler la vitesse de rotation
(régime) du moteur. Pour BAISSER le régime, pousser la
manette; pour l'AUGMENTER, tirer la manette vers soi.
7.
Enrichisseur – Utilisé au démarrage à froid du moteur ou
par temps froid. L'enrichisseur enrichit le mélange airessence.
Operating the engine without an air
filter, with a damaged air filter, or a
NOTE
filter in need of replacement will allow
dirt to enter the engine, causing rapid
engine wear.
8.
Filtre à air – Empêche la poussière et d'autres particules
de pénétrer dans le circuit de carburant. Retirer l'écrou à
oreilles situé sur le dessus de la cartouche du filtre à air
pour accéder au filtre.
9.
Bougie d'allumage – Fournit l'étincelle au système
d'allumage. Régler l'écartement des électrodes à 0,6 - 0,7
mm (0,024 - 0,028 po). Nettoyer la bougie d'allumage une
fois par semaine.
Bouchon de réservoir d'essence – Enlever ce bouchon
pour ajouter de l'essence sans plomb. S'assurer que le
bouchon est bien vissé. NE PAS trop remplir.
DANGER
L'ajout d'essence dans le réservoir doit être effectué
seulement lorsque le moteur est à l'arrêt et qu'il a eu
le temps de refroidir. En cas de déversement, NE
PAS essayer de démarrer le moteur tant que le carburant
n'a pas été complètement épongé et que la zone entourant le moteur
n'est pas sèche.
2.
Réservoir d'essence – Contient de l'essence sans plomb.
Pour de plus amples renseignements, se reporter au
manuel d'utilisation du moteur.
3.
Lanceur à rappel (corde de traction) – Méthode de
démarrage manuelle. Tirer sur la poignée du lanceur
jusqu'à sentir une résistance, puis tirer fermement et sans
à-coups.
4.
Bouchon de vidange d'huile – Enlever ce bouchon pour
retirer l'huile du carter du moteur.
5.
Bouchon jauge d'huile – Retirer ce bouchon pour déterminer
le niveau d'huile dans le moteur. Ajouter de l'huile par l'orifice de
remplissage selon les indications du tableau 4.
10. Silencieux - Utilisé pour réduire le bruit et les émissions
polluantes.
AVERTISSEMENT
Les éléments du moteur peuvent produire une
chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS
toucher ces composants lorsque le moteur tourne
ou immédiatement après avoir utilisé la pompe.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans le
silencieux.
PAGE 18 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Positionnement du tambour du mélangeur
ROTATION DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
1. Retirez le tambour du mélangeur et les composantes
associées de leur emballage (Figure 6). Assurez-vous que
les composantes correspondent à la liste des pièces.
ARBRE DE LA BOÎTE
DE VITESSES
MI
X
TAMBOUR
MALAXEUR
’G
N
O
D RÉ
'E C
M IP
BA IE
LLNT
AG
E
Figure 6. Emballage
2. Placez le cadre du mélangeur sur une surface plane et
sécuritaire et attachez le couvercle supérieur tel qu'indiqué
à la Figure 7.
COUVERCLE
SUPÉRIEUR
BOULON
M8
CADRE
ÉCROU
M8
EL
E
MO CTR
TO IC
R
Figure 8. Positionnement du tambour du mélangeur
4. Assemblez les deux moitiés du pied de support facultatif
(Figure 9). Le pied de support gauche s'insère dans la bosse
centrale du pied de support droit.
5. Insérez la cheville de l'adaptateur dans les bosses tel
qu'indiqué à la Figure 9. Lorsque la cheville de l'adaptateur
a été insérée et alignée, insérez la cheville de verrouillage.
Placez la partie ronde de la cheville de verrouillage sur la
section inférieure de la cheville de l'adaptateur.
ÉPINGLE
D'ADAPTATEUR
ÉCROU
M8
Figure 7. Positionnement du couvercle supérieur
CHEVILLE
DE VERROUILLAGE
PIED
DE SUPPORT
GAUCHE
PATRON
3. Ajustez le tambour du mélangeur sur l'arbre de la boîte de
vitesses tel qu'indiqué à la Figure 8.Tournez le tambour dans
le sens des aiguilles d'une montre et assurez-vous que le
tambour arrive à l'épaule de l'arbre de la boîte de vitesses.
PIED
DE SUPPORT
DROIT
ATTENTION
Figure 9. Pied de support facultatif
NE PAS tourner le tambour rapidement, car
ceci pourrait endommager la boîte de vitesses.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 19
MÉLANGEUR MIX N' GO — INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
6. Renversez le mélangeur sur l'ouverture tel qu'indiqué à la
Figure 10 et insérez le pied de support dans le point de pivot
du cadre.
PIED
DE SUPPORT
9. Avant de tenter de soulever le mélangeur, localisez la pince
de verrouillage du cadre. Attachez la pince de verrouillage
tel qu'indiqué à la Figure 12. Ceci empêchera le tambour du
mélangeur de bouger lorsque le mélangeur est placé en
position verticale.
CADRE
DE VERROUILLAGE
DU SUPPORT
POINT
DE PIVOT
DU CADRE
CADRE
Figure 12. Pince de verrouillage du cadre
BOUCHE
DU MÉLANGEUR
Figure 10. Fixer le pied de support facultatif
10. NE PAS incliner le mélangeur sur une surface mouillée, lisse
ou glissante.
7. Retirez les bagues d'arrêt des deux roues de l'emballage.
8. Placez une roue de chaque côté de l'essieu du mélangeur
tel qu'indiqué à la Figure 11. Placez la bague d'arrêt sur
l'essieu pour fixer la roue en place. Utilisez un maillet en
caoutchouc pour frapper sur la bague d'arrêt de la roue.
Figure 13. Surfaces glissantes ou mouillées
GOUPILLE
FENDUE
ROUE
PNEUMATIQUE
RONDELLE ESSIEU
Figure 11. Roues et bagues d'arrêt des roues
11. Lorsque le pied a été assemblé et que la pince de verrouillage
a été fixée, commencez à incliner le mélangeur en position
verticale. Rappelez-vous de toujours incliner à partir de
l'avant du mélangeur tel qu'indiqué à la Figure 14.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
POSITION
DE MÉLANGE
Figure 14. Incliner le mélangeur en position verticale
PAGE 20 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — PRÉ-INSPECTION (MOTEUR À ESSENCE)
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser
cette machine dans une
zone confinée ou dans
un espace clos qui n'est
pas bien aéré.
3. Insérer la jauge dans l'orifice de remplissage sans la visser,
puis la retirer. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
4. Si le niveau est bas (figure 16), ajouter de l'huile de type
recommandé (tableau 4) jusqu'au bord de l'orifice. Le réservoir
d'huile contient 0,45 L (0,48 pinte).
TOUJOURS porter un dispositif de
protection oculaire et auditif approuvé avant
d'utiliser le mélangeur.
NE JAMAIS placer les mains dans le
tambour alors que l'appareil est en marche.
TOUJOURS éteindre le moteur avant
d'effectuer tout travail d'entretien sur le
mélangeur.
Avant le début
Figure 16. Jauge à huile moteur (niveau d'huile)
Tableau 4. Huile Type
Saison
Température
Type d'huile
Été
25° C ou plus
SAE 10W-30
1.
Lire les consignes de sécurité au début du manuel.
Printemps/automne
25° C-10° C
SAE 10W-30/20
2.
Nettoyez le mélangeur pour retirer la saleté et la poussière.
Insistez plus particulièrement sur l'entrée d'air de
refroidissement, le carburateur et le filtre à air.
Hiver
0° C ou moins
SAE 10W-10
3.
Vérifiez si le filtre à air est sale ou poussiéreux. Si le filtre à
air est sale, remplacez-le par un nouveau, s'il y a lieu.
Carburant explosif
4.
Vérifier la propreté extérieure du carburateur. Nettoyer avec
de l'air comprimé sec.
5.
Vérifier le serrage des écrous et des boulons de fixation.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
1.
2.
Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le
mélangeur sur un sol ferme et plat alors que le moteur est
arrêté.
Retirer la jauge-bouchon de l'orifice de remplissage d'huile
(figure 15) et bien l'essuyer.
Contrôle du carburant
Les carburants sont très inflammables et peuvent être dangereux
si mal contrôlé. NE PAS fumer pendant le ravitaillement. NE PAS
tenter de faire le plein du mélangeur si le moteur est chaud! ou
en marche.
1. Retirer le bouchon d'essence situé sur le dessus du réservoir.
2. Inspecter visuellement le niveau d'essence pour savoir s'il
est bas. Si le niveau est bas, le compléter avec de l'essence
sans plomb.
3. Lors du ravitaillement, veillez à utiliser un filtre. NE PAS faire
le plein à ras bord. Essuyez tout déversement de carburant.
Vérification de la courroie trapézoïdale
Figure 15. Jauge à huile moteur (retrait)
Une courroie trapézoïdale lâche ou endommagée peut affecter
négativement les performances du mélangeur. Si la courroie
trapézoïdale est défectueuse ou usée, remplacez-la simplement
tel qu'indiqué dans la section d'entretien de ce manuel.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 21
MÉLANGEUR MIX N' GO — DÉMARRAGE INITIAL (MOTEUR ÉLECTRIQUE)
Instructions de démarrage initial (moteur électrique)
Commencer
ATTENTION :
NE PAS essayer de faire fonctionner le
mélangeur avant d'avoir lu et bien assimilé
les sections relatives à la sécurité, aux
informations générales et à l'inspection de
ce manuel.
1. Avant de commencer, assurez-vous que le mélangeur est
placé sur une surface plane et sécuritaire pour éviter de le
renverser.
2. Utiliser une rallonge (voit le Tableau 5) qui supporte une
tension suffisante, insérez la prise du moteur électrique à un
bout de la rallonge.
3. NE JAMAIS! utiliser une rallonge usée oru effilochée.
4. NE JAMAIS! utiliser le mélangeur lorsque le couvercle de la
courroie trapézoïdale est enlevé.
5. Branchez l'autre bout de la rallonge dans un disjoncteur de
fuite de terre de120 VAC. Rappelez-vous que la tension
maximale de ce moteur électrique est de 120 VAC, 60 Hz.
L'usage de toute autre tension entrante endommagera
gravement le moteur.
AVER
TISSEMENT :
VERTISSEMENT
TOUJOURS lire l'étiquette sur le moteur
électrique avant d'appliquer la tension.
L'étiquette indique les tensions appropriées
pour le moteur. Rappelez-vous que l'usage de
toute autre tension entrante endommagera
gravement le moteur.
AVER
TISSEMENT :
VERTISSEMENT
Pour éviter que le personnel ne trébuche et
que le mélangeur ne se renverse (Figure18),
disposez la rallonge pour qu'elle soit à plat et
ne fasse pas de boucles sous le mélangeur.
Tableau 5. No de taille des rallonges
Fil no. 12
Fil no. 10
Fil no. 8
Fil no. 6
50 pieds
75 pieds
100 pieds
200 pieds
(15,24 mètres) (22,86 mètres) (30,48 mètres) (60,96 mètres)
AVER
TISSEMENT
VERTISSEMENT
NE JAMAIS! toucher le cordon d'alimentation
(Figure 17) si vous avez les mains
mouillées ou si vous vous tenez dans l'eau
lorsqu'il est branché à une prise électrique.
Le risque de choc électrique, d'électrocution
ou de mort existe. NE JAMAIS! vaporiser d'eau directement sur
le moteur électrique.
Figure 18. Mélangeur (renversement)
6. Le tambour devrait tourner, ce qui permet de commencer le
processus de mélange. Utilisez une pelle (Figure19) pour
placer le mélange de ciment dans le tambour et ajoutez de
l'eau au besoin. Prenez soin de ne placer que la pointe de
la pelle dans le tambour.Si vous insérez la pelle complètement
dans le tambour, elle heurtera les lames. Ceci fera tourner
la pelle et pourrait blesser le personnel.
MAINS
MOUILLÉES
CORDON
D'ALIMENTATION
(SOUS TENSION)
Figure 17. Rallonge (mains mouillées)
Figure 19. Tambour du mélangeur (Placer le mélange de
ciment)
6. Voir le tableau 3 pour des conseils de mélange. NE JAMAIS!
placer les mains dans le tambour lorsqu'il tourne.
PAGE 22 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — DÉMARRAGE INITIAL (MOTEUR À ESSENCE)
ATTENTION :
NE PAS essayer de faire fonctionner le
mélangeur avant d'avoir lu est bien assimilé
les sections relatives à la sécurité, aux
informations générales et à l'inspection de
ce manuel.
Cette section a pour but d'aider l'opérateur à effectuer le
démarrage initial de la talocheuse-lisseuse à poussée. Il est
extrêmement important de bien lire cette section avant de se
servir de la talocheuse sur le terrain.
4. Saisir la poignée du lanceur (figure 23) et tirer doucement
jusqu'à sentir une forte résistance, qui correspond au point
de compression. TIREZ alors fermement et sans à-coups
pour démarrer le moteur.
Démarrer le moteur (BRIGGS & STRATTON)
1. Réglez l'enrichisseur (Figure 21) en position CHOKE
(FERMÉ) si vous démarrez un moteur froid.
Figure 23. Poignée du lanceur
7. Si le moteur démarre, ramener lentement l'enrichisseur en
position RUN (OUVERTE) si nécessaire (Figure 24 ). Si le
moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à 4.
Figure 20. Enrichisseur (fermé)
2. Réglez l'enrichisseur (Figure 20) en position RUN
(OUVERT) si vous démarrez un moteur chaud ou si
la température est chaude.
Figure 24. Enrichisseur (fermé)
8. Avant de mettre le mélangeur en marche, faire fonctionner le
moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez les fuites
d'essence et les bruits qui indiqueraient un couvercle de
courroie trapézoïdale ou une pièce lâche.
Figure 21. Enrichisseur (ouvert)
3. Placez la manette de l'accélérateur (Figure 22) en
position "TORTUE" (RALENTI).
9. Pour commencer à mélanger, régler l'accélérateur (figure
25) à la position "LAPIN" (RAPIDE).
Figure 25. Accélérateur (position rapide)
Figure 22. Accélérateur (position de ralenti)
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 23
MÉLANGEUR MIX N' GO — DÉMARRAGE INITIAL (MOTEUR À ESSENCE)
Arrêt du moteur
Arrêt normal
1. Réglez l'accélérateur à la position "TORTUE" (RALENTI)
(Figure 26) et laissez tourner le moteur trois minutes au
ralenti.
Figure 26. Accélérateur (position de ralenti)
2. Lorsque le moteur a refroidi, la manette de l'accélérateur en
position STOP (Figure 27).
Figure 27. Manette de l'accélérateur (position d'arrêt)
Arrêt d'urgence
1. Déplacez rapidement la manette de l'accélérateur en position OFF (éteint) (Figure 28).
Figure 28. Manette de l'accélérateur (position d'arrêt)
PAGE 24 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — ENTRETIEN
Maintenance
5. Insérez le bouchon de remplissage d'huile et resserrez.
Vérification de l'huile dans la boîte de vitesses
1. Placez le mélangeur sur une surface plane et placez un bloc de
support sous l'avant du cadre du mélangeur tel qu'illustré à la
Figure 29. Ceci mettra le mélangeur à niveau.
2. NE JAMAIS vérifier le niveau d'huile dans la boîte de vitesses
lorsque le mélangeur est incliné vers le haut ou le bas.TOUJOURS
vérifier le niveau d'huile dans la boîte de vitesses lorsque le
mélangeur est à niveau.
REMPLIR AVEC
EP. 90 HUILE
D'ENGRENAGE
EL
E
MO CTR
TO IC
R
VÉRIFIER
QUOTIDIENNEMENT
BOÎTE
DE VITESSES
BOUCHON
DE REMPLISSAGE D'HUILE
POSITION
CORRECTE
BOÎTE
DE VITESSES
NIVEAU
Figure 30. Vérification du niveau d'huile dans la boîte de
vitesses
BLOC
DE SUPPORT
Vérification de la courroie trapézoïdale
POSITION
INCORRECTE
1. Pour ajuster les courroies trapézoïdales, enlevez le couvercle
de la courroie trapézoïdale et desserrez les boulons
principaux de montage du moteur (figure 31), puis levez le
moteur électrique et resserrez les boulons. La tension de la
courroie trapézoïdale devrait être ajustée pour que la
déflexion maximale soit d'environ 3/8 pouce (10 mm).
2. Remettez la courroie trapézoïdale en place.
POSITION
INCORRECTE
POULIE DE LA BOÎTE
DE VITESSES
Figure 29. Positionnement du mélangeur (Niveau d'huile
dans la boîte de vitesses)
ATTENTION :
Vérifiez le niveau d'huile dans la boîte
de vitesses à chaque mois avant
d'utiliser le mélangeur. Un niveau d'huile
bas ou pas d'huile du tout endommagera
gravement la boîte de vitesses.
3. Avant d'inspecter le niveau d'huile dans la boîte de vitesses, assurezvous que la boîte de vitesses est froide avant d'enlever le bouchon de
remplissage. Chaud! L'huile peut brûler la peau et causer des
blessures. Laissez l'huile refroidir avant de vérifier.
4. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile (Figure 30) et remplissez
avec de l'huile EP90 ou de l'huile d'engrenage similaire jusqu'au
niveau du bouchon de remplissage. Remplacez l'huile de la boîte de
vitesses à toutes les 3 000 heures. La capacité en huile de la boîte de
vitesses est de 8-10 onces.
COURROIE
TRAPÉZOIDALE
LA TENSION CORRECTE DE
LA COURROIE TRAPÉZOIDALE
EST D'APPROXIMATIVEMENT
3/8” (10 MM) LORSQU'ELLE
EST ABAISSÉE AU MILIEU
TEL QU'INDIQUÉ.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
OU POULIE DU MOTEUR
Figure 31. Ajustement de la courroie trapézoïdale
Enlèvement de la boîte de vitesses
1. Enlevez le tambour en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour l'enlever de l'arbre de la boîte de
vitesses.
2. Enlevez la poulie, rappelez-vous que l'écrou qui retient la poulie
est fileté à gauche. Enlevez le circlip et tirez l'arbre.
3. Enlevez les 5 boulons qui retiennent la plaque arrière.
4. Assemblez de nouveau dans l'ordre inverse en prenant soin de
placer les dents d'engrenage correctement.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 25
MÉLANGEUR MIX N' GO — ENTRETIEN (MOTEUR À ESSENCE)
Tableau 6. Horaire d'entretien du moteur
DESCRIPTION (3)
FONCTIONNEMENT
AVANT
VÉRIFIER
X
PREMIER
MOIS OU
10 HEURES
CHAQUE
3 MOIS OU
25 HEURES
CHAQUE
6 MOIS OU
50 HEURES
CHAQUE
ANNÉE OU
100 HEURES
CHAQUE
DEUX ANS OU
200 HEURES
Huile moteur
X
CHANGER
Filtre à air
VÉRIFIER
X
X (1)
CHANGER
Tous les écrous
et boulons
Bougie
d'allumage
Resserez
si nécessaire
X
VÉRIFIEZ - NETTOYEZ
X
REMPLACEZ
X
Ailettes de
refroidissement
VÉRIFIEZ
Pare-étincelles
NETTOYEZ
X
Réservoir
de carburant
NETTOYEZ
X
Filtre à carburant
VÉRIFIEZ
X
Vitesse au ralenti
VÉRIFIEZ AJUSTEZ
X (2)
Dégagement de
la soupape
Conduites
de carburabt
X
X (2)
VÉRIFIEZ AJUSTEZ
VÉRIFIEZ
À tous les deux ans (remplacez si nécessaire) (2)
(1) Augmenter la fréquence lorsque le moteur est utilisé en environnement poussiéreux.
(2) L'entretien de ces éléments doit être effectué par votre centre de service, à moins que vous possédiez l'outillage
et les connaissances techniques appropriés.
(3) En cas d'usage commercial, consigner le nombre d'heures de fonctionnement afin de déterminer les intervalles
d'entretien appropriés.
NOTE
Se reporter au manuel du fabricant
du moteur pour les consignes
particulières d'entretien.
PAGE 26 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — ENTRETIEN (MOTEUR À ESSENCE)
Maintenance
Perform the scheduled maintenance procedures as definded by
Table 6 and below :
QUOTIDIEN
■ Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et des zones de
contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air le
cas échéant Vérifier le serrage des boulons et écrous et
resserrer si nécessaire.Vérifiez les fuites d'huile dans la boîte
de vitesses. Réparer ou remplacer si nécessaire.
UNE FOIS PAR SEMAINE
■ Retirer le couvercle du filtre à essence et nettoyer l'intérieur
du réservoir.
■ Retirer ou nettoyer le filtre situé au fond du réservoir.
■ Retirer et nettoyer la bougie d'allumage (figure 32), puis régler
l'écartement des électrodes à 0,024 ~ 0,028 po (0,6 0,7 mm). La machine est dotée d'un système d'allumage
électronique qui ne nécessite aucun réglage.
ÉCARTEMENT
DANGER :
NE PAS utiliser l'essence comme solvant de
nettoyage, car elle peut créer un risque de
feu ou d'explosion.
FILTRE À AIR DU MOTEUR
1. Retirer le couvercle du filtre à air et l'élément en mousse,
comme illustré à la Figure 34.
2. Nettoyer l'élément en mousse dans de l'eau tiède savonneuse
ou dans du solvant ininflammable. Rincer et sécher
complètement. Plonger l'élément dans de l'huile moteur
propre et bien l'essorer de façon à extraire l'excédent d'huile
avant de le remettre en place.
0,024-0,028 PO.
(0,6-0,7 MM.)
Figure 32. Écartement des électrodes
de bougie
HUILE MOTEUR
1. Videz l'huile moteur lorsqu'elle est chaude tel qu'illustré
à la Figure 33.
2. Retirer le boulon de vidange d'huile et la rondelle
d'étanchéité, et faire couler l'huile dans un contenant
adapté.
3. Remplacer l'huile usée par une huile de type recommandé,
selon les indication du tableau 4. La contenance du
réservoir d'huile est de 0,45 L (0,48 pinte). NE PAS faire
déborder le réservoir.
Figure 34. Filtre à air du moteur
4. Remettre le boulon de vidange en place avec sa rondelle
d'étanchéité et visser fermement.
JAUGE-BOUCHON
DE REMPLISSAGE
D'HUILE
BOULON
DE VIDANGE
RONDELLE
D'ÉTANCHÉITÉ
Figure 33. Jauge à huile (vidange)
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 27
MÉLANGEUR MIX N' GO — PRÉPARATION POUR L'ENTREPOSAGE À LONG
TERME
Entreposage du mélangeur
Pour entreposer le mélangeur pendant plus de 30 jours, la
procédure suivant est recommandée :
 Videz le réservoir de carburant complètement ou ajouter
des STA-BIL au carburant.
 Faire tourner le moteur jusqu'à ce que le carburant soit
complètement consommé.
 Vidanger complètement le carter moteur de l'huile usée
et le remplir d'huile neuve et propre, puis suivre la
procédure d'entreposage énoncée dans le manuel du
moteur.
 Nettoyez le mélangeur en entier ainsi que le
compartiment moteur.
 Couvrez le mélangeur et placez-le dans un endroit propre
et sec à l'abri des intempéries.
PAGE 28 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
NOTES
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 29
MÉLANGEUR MIX N' GO - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (MOTEUR)
TABLEAU 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU MOTEUR
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Difficile à démarrer
Il y a de l’essence mais la
bougie ne s’allume pas. (Il y a
de l’électricité au câble à haute
tension).
La bougie d’allumage est-elle
court-circuitée?
Vérifiez le système d’allumage.
Y a-t-il des dépôts de carbone
sur la bougie?
Nettoyez ou remplacez la bougie.
Y a-t-il un court-circuit en raison
d’une mauvaise isolation?
Remplacez les isolants.
L’écartement des électrodes est-il
Placez les électrodes à l’écartement approprié.
inapproprié?
Il y a de l’essence mais la bougie
ne s’allume pas. (Il n’y a PAS
d’électricté au câble à haute
tension).
Il y a de l’essence et la bougie
s’allume (la compression est
normale).
Il y a de l’essence et la bougie
s’allume (compression basse).
Y a-t-il un court-circuit à
l’interrupteur?
Vérifiez le circuit de l’interrupteur. Remplacez l’interrupteur s’il est
défectueux.
La bobine d’allumage est-elle
défectueuse?
Remplacez la bobine.
Le silencieux est bouché en
raison de dépôts de carbone.
Nettoyez ou remplacez le silencieux.
La qualité de l’essence est-elle
inappropriée (eau, poussière)?
Vidangez le système de carburant et remplissez-le avec du carburant
frais.
Le filtre à air est-il bouché?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le joint d’étanchéité de la culasse est-il défectueux?
Serrez les boulons de la culasse ou remplacez le joint d’étanchéité de
la culasse.
Le cylindre est-il usé?
Remplacez le cylindre.
La bougie est-elle lâche?
Serrez la bougie.
Le fonctionnement n’est pas satisfaisant
Le filtre à air est-il bouché?
Y a-t-il de l’air dans la conduite
d’essence?
Enlevez l’air de la conduite d’essence.
Pas assez puissant (compression
Le niveau d’essence est-il incornormale, pas de ratés)
Ajustez la cuve du carburateur.
rect dans la cuve du carburateur?
Pas assez de puissance (compression normale, ratés).
Le moteur surchauffe.
Y a-t-il des dépôts de carbone
dans le cylindre?
Nettoyez ou remplacez le cylindre.
La bobine d’allumage est-elle
défectueuse?
Vidangez le système de carburant et remplissez-le avec du carburant
frais.
La bougie d’allumage est-elle
souvent court-circuitée?
Remplacez les fils d’allumage, nettoyez l’allumage.
L’essence utilisée est inadéquate
(eau, poussière).
Vidangez le système de carburant et remplissez-le avec du carburant
frais.
Y a-t-il des dépôts de carbone
excessifs dans la chambre de
combustion?
Nettoyez ou remplacez le carter.
Échappement ou silencieux
bouché avec du carbone.
Nettoyez ou remplacez le silencieux.
La température nominale de la
bougie est-elle incorrecte?
Remplacez la bougie par une bougie de type approprié.
PAGE 30 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (MOTEUR/MÉLANGEUR)
TABLEAU 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU MOTEUR (suite)
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Fonctionnement insatisfaisant.
La vitesse de rotation fluctue.
Le lanceur à rappel fonctionne-t-il
bien?
L’ajustement du régulateur est-il
inapproprié?
Ajustez le régulateur.
Le ressort du régulateur est-il
défectueux?
Nettoyez ou remplacez l’allumage.
Le flot de carburant est-il irrégulier?
Vérifiez la conduite de carburant.
Y a-t-il de l’air qui entre par le
tuyau d’aspiration?
Vérifiez le tuyau d’aspiration.
Y a-t-il de la poussière dans la
pièce rotative?
Nettoyez l’assemblage du lanceur à rappel.
Le ressort est-il défectueux?
Remplacez le ressort.
TABLEAU 8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DU MELANGEUR
SYMPTÔME
Le tambour tourne mal.
Le tambour ne tourne pas du tout.
PROBLÈME POSSIBILE
SOLUTION
Boîte de vitesses défectueuse?
Assurez-vous que les vitesses et les roulements ne sont pas usés.
Remplacez si nécessaire.
Courroie trapézoïdale usée?
Remplacez la courroie trapézoïdale.
Poulie lâche?
Serrez or remplacez la poulie.
Le moteur électrique reçoit une
tension incorrecte ou nulle.
Assurez-vous que le moteur électrique reçoit la bonne tension.
Tension du moteur électrique?
Inspectez la prise de courant et la rallonge. Appuyez sur le bouton
de réinitialisation sur le moteur électrique.
Carburant?
Vérifiez le niveau du carburant dans le réservoir si nécessaire.
Assurez-vous que le moteur est alimenté en carburant.
Assurez-vous que le filtre à carburant n'est pas bouché.
Courroie trapézoïdale cassée.
Remplacez la courroie trapézoïdale.
Boîte de vitesses défectueuse?
Assurez-vous que les vitesses et les roulements ne sont pas brisés.
Remplacez su nécessaire.
Moteur défectueux?
Remplacez le moteur.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 31
MIX N' GO MIXER - EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE DE REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et remarques
utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez
des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés
sur la dernière page du manuel.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section
des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées.
LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES
N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
1 12345
BOULON
QTÉ
1
2%
RONDELLE, 1/4 PO.
2% 12347
3 12348
4 12349
RONDELLE, 3/8 PO. 1
TUYAU
A/R
ROULEMENT
1
REMARQUES
COMPREND l/% DES
ARTICLES
N'EST PAS VENDU
SÉPARÉMENT
MQ-45T UNIQUEMENT
FABRIQUER SUR PLACE
S/N 2345B ET PLUS
N° de colonne
Symboles uniques — Tous les articles avec le même
symbole unique
(@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent
au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une
note dans la colonne des «Remarques».
Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles
indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur
pour le même article général, tel que différentes tailles de
gaines de protection pour lames de scie en service ou une
pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de
la même machine.
AVIS
Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro
d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour
vous aider à trouver la bonne pièce à commander.
Colonne de N° DE PIÈCE
Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à
déterminer.
À déterminer est généralement employé pour montrer une
pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été
attribué au moment de la publication.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des
«Remarques».
QTÉ Colonne
Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au
besoin.
Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou
autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la
longueur.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article
n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être
éclaircis dans la colonne des «Remarques».
REMARQUES Colonne
Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres
notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent
également être montrées.
Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec
le même symbole unique seront inclus quand cet article est
acheté.
Indiqué par:
“INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)”
Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer
une gamme de numéros de série où une certaine partie
est utilisée.
Indiqué par:
«S/N XXXXX ET EN-DESSOUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique
que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de
modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle
indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une
pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une
variante de numéro de modèle.
Indiqué par:
“XXXXX UNIQUEMENT”
“N'EST PAS UTILISE SUR XXXX”
« Fabriquer/obtenir localement » - Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples
comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que
certaines rondelles et écrous.
« Non vendu séparément » - Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie
d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas
disponible pour la vente par Multiquip.
PAGE 32 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES
MÉLANGEUR MIX N' GO 1 À 3 UNITÉS
1 à 3 unités
Qté
No série
Description
2 ............ DM1840 ................ COURROIE TRAPÉZOIDALE, A23
(MOTEUR ÉLECTRIQUE)
2 ............ MS-01 ................... Courroie trapézoidale, A24 (ESSENCE)
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 33
ELECTRIC
MOTOR
MOTOR
ELÉCTRICO
MOTEUR
ÉLECTRIQUE
CHECK DAILY
REVISAR DIARIO
VÉRIFIEZ QUOTIDIENNEMENT
ÔTEZ LE BOULON ET
REMPLISSEZ AVEC DE I’HUILE
EP. 90 À ENGRENAGES
REMOVER EL TORÑILLO Y
LLENAR CON ACEITE DE
ENGRNAJE EP. 90
REMOVE BOLT AND FILL
WITH EP. 90 GEAR OIL
No. 6 Wire
200 feet
(60.96 meters)
No. 8 Wire
No. 10 Wire
EXTENSION CORD SIZE
AVERTISSEMENT!
1. Lisez le manual d’ utilisation avant d’ utiliser le le malaxeur.
2. Seul un personnel qualifié peut être authorisé à se trouver à proximité
du malaxeur quand il est en opération.
3. Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant
de mettre le malaxeur en marche.
4. Gardez les mains et doigts loin de toute piè en mouvement.
5. NE LAISSEZ jamais le malaxeur sans surveillance quand il est en
opération.
6. VEUILLEZ toujours vérifier la courroie avant de mettre le malaxeur
en marche.
MOTEUR À ESSENCE
Assurez vous que le moteur est arrêté et que le fil de la bougie est
débranché avant de nettoyer le malaxeur.
Alambre
Numéro 10
Alambre
Numéro 8
Alambre
Numéro 6
TAMAÑO DE EXTENSIÓN
MOTEUR
ÉLECTRIQUE
MOTOR
ELÉCTRICO
ELECTRIC
MOTOR
Cable
Numéro 10
Cable
Numéro 8
Cable
Numéro 6
DCL250
N’ UTILISEZ! JAMAIS LE MALAXEUR
SANS LE COUVERCLE DE LA COURROIE.
NUNCA! MANEJE LA MEZCLADORA
SIN LA COBERTURA DE BANDA-V
REMOVIDA.
NEVER! OPERATE MIXER WITH
V-BELT COVER REMOVED.
50 pieds
50 pieds
50 pieds
50 pieds
(15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres) (15.24 métres)
Cable
Numéro 12
TAILLE DE LA RALLONGE
Il faut toujours utiliser une rallonge de taille appropriée, veuillez s’il vous
référer au diagramme suivant:
Ce moteur électrique à été conçu pour opération à 115 volts seulement.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
Assures vous toujours que le cable a été débranché de la prise de
courant avant de nettoyer le malaxeur.
VÉRIFIEZ toujours le niveau d’essence et d’huile ainsi que le filtre à
air avant de mettre le moteur en marche.
VEUILLEZ toujours vé la courroie avant de mettre le malaxeur en
marche.
N’ UTILISEZ pas le malaxeur dans un endroit fermé, il est nécessaire
de travailler dans un endroit avec une bonne aération.
ADVERTENCIA!
MÁQUINAS DE GASOLINA
Asegure que la máquina este apagada y el alambre de la bujía
este desconectado antes de empezar a limpiar la mezcladora.
1. Lea el manual de operació antes de usar la mezcladora.
2. Mantenga personas que no estén autorizadas o capacitadas
alejades de la mezcladora durante el funcionamiento de la
máquina.
3. Asegúreseque todos los aparatos de seguridad estén
trabajando apropiadamente antes de usar la mezcladora.
4. Mantenga las monos y dedos alejados de objetos en moviminto.
5. NUNCA se aleje de la mezclaora mientras ésta, este trabajando!
6. SIEMPRE inspeccione la banda antes de encender la mezcladora.
NO encienda la mezcladora en una área cerrada; es necesario
estar en una área que tenga apropiada ventilación.
SIEMPRE apague la máquina y permita que se enfrie antes de
ponerle gasolina o aceite.
200 pies
75 pies
100 pies
50 pies
(15.24 metros) (22.86 metros) (30.48 metros) (60.96 metros)
Alambre
Numéro 12
SIEMPRE revise la gasolina, aceite, y el filtro del air antes de
encender la máquina.
MOTOR ELÉCTRICO
Asegúrese que el cable de corriente esté de empezar a limpiar
la mezcladora.
Este motor elétrico está solamente capacitado para corriente
alterna de 115 voltios.
SIEMPRE use el tamaño de extensiones de alambre indicado
como muestra el diagrama abajo:
WARNING!
1. Read owner’s manual before operating mixer.
2. Keep unauthorized and untrained people away
from mixer during operation.
3. Make sure all safety devices (guards) are in place
before mixer is started.
4. Keep hands and fingers away from moving objects.
5. NEVER leave mixer unattended when operating.
6. ALWAYS check V-belt before starting mixer.
GASOLINE ENGINE
Make sure engine is turned off and spark plug wire is
disconnected before cleaning mixer.
DO NOT operate mixer in an enclosed area, proper
ventilation is required.
ALWAYS stop the engine and allow engine to cool before
adding fuel or oil.
ALWAYS check fuel, oil and air filter before starting engine.
ELECTRIC MOTOR
Make sure power cord has been disconnected from power
source before cleaning mixer.
This electric motor is for 115 VAC operation only.
ALWAYS use an extension cord of proper size, see chart
below:
No. 12 Wire
ET
75 feet
100 feet
50 feet
(15.24 meters) (22.86 meters) (30.48 meters)
MÉLANGEUR MIX N' GO — PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
2
1
ENG
ESP LISH
FRA AÑO
NÇA L - WA
IS - ATE RNI
- ATT NCI NG!
ENT ON! TO
ION PARRED
! AFINA UCE
RED THE
DE UCI
DIM R ELRIS
K OF
INU RIE
WA
ER
INJU
AV
RN
LE SGO
ER ALAR ING
RIS DELRY,
USE
TIS MA !
QUE LES
SE
DE IONR MUS
ME !
BLE ES T
NT
SSU EL REA
!
RESUSU D AND
ARI
L’UT
O UND
ILIS DEB ERS
ATE E LEE TAN
UR
DOIR Y D INS
ENT TRU
T LIRE
END
UAL
NDRUAL
E CEDE
INS
MAN
CTIO
ER
COM EL N MAN
PREMAN
TRU
UEL CCI
D’
ONE
INS S
TRU
CTIO
DC
L25
1
NS
3
ONES UCTI
UCCI D’ INSTR
AL DE INSTR EL
AL CE MANU
ON MANU
UCTI EL MANU DRE
NG! !
PREN
ND INSTR NDER
WARNI RMA MENT!
ET COM
RSTA Y ENTE
LIRE
ALA SSE
UNDE LEER
RTI
AND DEBE EUR DOIT
AVE
READ RIO LISAT
MUST EL USUA
S L’UTI
NES SURE
Y, USER
LESIO BLES
OF INJURDEL UE DE
RISK RIESGO RISQ
CE THECIR EL UER LE
REDU REDU DIMIN
! TO
DE
NING ! PARAAFIN
- WAR CION N!
ISH - ATEN NTIO
ENGL ÑOL - ATTE
ESPA ÇAIS
FRAN
ONS
4
PAGE 34 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
Nº
PIÈCE Nº
NOM DE LA PIÈCE
1
*
2
*
3
DCL251
510165
4
DCL250
*
QTÉ
REMARQUES
DÉCALCOMANIE : MQ D'AVERTISSEMENT
1
DÉCALCOMANIE : MQ MIX N GO
1
DÉCALCOMANIE : PLAQUE SIGNALÉTIQUE ...... 1 ......... CONTACTER LE MQ DU
DÉPARTEMENT DES PIÈCES
DÉCALCOMANIE : AVERTISSEMENT
1
RELATIF À L'ENTRETIEN
VOIR LES ILLUSTRATIONS DES DECALCOMANIES AUX PAGES 11 ET 12.
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 35
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
41
44
42
40
43
56
39
40
32
35
32
36
38
33
26B
37
25
15
17
18
11
16
12 13
34
28
26
19
31
31
32
27
20
26B
29
49
14
29
EL
E
MO CTR
TO IC
R
21
7
27
54
26A
25
26
55
22
10
9
48
6
23
5
51
24
5
4
30
46
1
3
3
2
47
46
4
45
45
PAGE 36 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
Nº
1#
2#
N° DE LA PIÈCE
DM3150
DM1356
3#
4#
DM1912
DM355
5#
6#
7
9#
DM3151
DM3152
SP9012
DM1320
10#
DM1357
11
12
13
14
15
16#
17#
18#
19#
20#
21#
22#
23#
24
25
26
26A
26B
27
28
29
DM1380
DM1821
DM1822
DM2020
DM1840
DM1332
DM1810
DM1353
DM1352
DM1331
DM1310
DM1351
DM1333
DM1351
DM1741
DM1730
DM1740
DM1742
DM1641
DM2021
DM1911
30
DM1141
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
BOULON HEXAGONAL M12 x 70
1
BOUCHON DE REMPLISSAGE
1
D'HUILE M14 x 2 x 15L
ÉCROU HEXAGONAL M10
2
BOULON HEXAGONAL
3
M8 x P1. 25 x 24L
RONDELLE PLATE M12
2
ÉCROU HEXAGONAL M12
1
COMMUTATEUR
1
COUVERCLE ARRIÈRE DE
1
LA BOÎTE DE VITESSES
SCELLANT DE LA BOÎTE
1
DE VITESSES
ÉCRAN DE LA COURROIE
1
POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT
VIS FIXE M6 x 12L
1
BOULON M6 x 18
2
COURROIE TRAPÉZOIDALE, A23 .......... 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT
ÉCROU M12
1
POULIE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1
SCELLANT À HUILE 20 x 42,5 x 10
1
CHEMIN DE ROULEMENT 6004
1
PIGNON À VIS SANS FIN
1
BOÎTIER DE LA BOÎTE DE VITESSES 1
CHEMIN DE ROULEMENT 6006
1
BOÎTE DE VITESSES ET ARBRE
1
CHEMIN DE ROULEMENT 6006
1
RONDELLE
2
PNEU, PNEUMATIQUE
2
ESSIEU
1
GOUPILLE FENDUE
ÉCROU HEXAGONAL M8
2
ÉCROU
2
BOULON HEXAGONAL
3
M10 x P1.5 x 40L
VERROUILLAGE DU TAMBOUR
1
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 37
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
41
44
42
40
43
56
39
40
32
35
32
36
38
33
26B
37
25
15
17
18
11
16
12 13
34
28
26
19
31
31
32
27
20
26B
29
49
14
29
EL
E
MO CTR
TO IC
R
21
7
27
54
26A
25
26
55
22
10
9
48
6
23
5
51
24
5
4
30
46
1
3
3
2
47
46
4
45
45
PAGE 38 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR D'ACIER)
N°
31
32
33
34
35@
36@
N° DE LA PIÈCE
DM1527
DM1524
DM1400
DM1414
DM1613
DM1630
37@
38@
39@
40
DM1631
DM1632
DM1620
DM1640
41
42
43
44
45
46
47
48
49#
50
51
DM1221
DM1212
DM1213
DM1231
DM3050
DM3051
DM3000
912321040E1
DM1358
34579
DM1300
52
53
54
55
56
MS01
EM901006
DM1105
DM1354
DM1600
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
ÉCROU HEXAGONAL M10
2
BOULON
2
BARIL D'ACIER
1
LAME, BARIL D'ACIER
2
POIGNÉE, CAOUTCHOUC
2
SERRE-JOINTS DU COUVERCLE
2
SUPÉRIEUR
VIS 5,5 x 25
2
RONDELLE FREIN
2
COUVERCLE SUPÉRIEUR, PLASTIQUE 1
BOULON M8 TÊTE EN DOME
2
SPÉCIALE
PIED, ADAPTATEUR
1
PIED, LH DU FOND (2 BOSSES)
1
PIED, LH DU FOND (1 BOSSE)
1
ESSE DE LA PINCE
1
ÉCROU M8 ÉCROUM8 x 35
4
ÉCROU M8 x 35
4
MONTAGE DU MOTEUR (ESSENCE)
1
MOTEUR, 3,5 HP BRIGGS & STRATTON 1
ANNEAU D'ARRÊT
1
MOTEUR, ÉLECTRIQUE 3/4 H.P.
1
ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE ................. 1 ......... INCLUT LES PIÈCES AVEC N°
DE VITESSES
COURROIE TRAPÉZOIDALE, A24 .......... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT
POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT
CADRE PRINCIPAL
1
SCEAU, HUILE
1
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE ............ 1 ......... INCLUT LES PIÈCES AVEC @
EN PLASTIQUE
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 39
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
52
48
46
53
47
46
40
32
31
32
39
45
40
45
33
35
54
36
57
38
26B
37
15
16
11
12 13
31
25
17
18
34
28
26
19
32
27
30
20
26
49
14
EL
E
MO CTR
TO IC
R
29
50
21
10
22
9
7
27
56
26A
25
55
41
6
23
5
42
24
5
4
26B
29
44
43
1
3
3
4
2
51
PAGE 40 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
N°
1#
2#
N° DE LA PIÈCE
DM3150
DM1356
3#
4#
DM1912
DM355
5#
6#
7
9#
DM3151
DM3152
SP9012
DM1320
10#
11
12
13
14
15
16
17
18#
19#
20#
21#
22#
23#
24
25
26
26A
26B
27
28
29
DM1357
DM1380
DM1821
DM1822
DM2020
DM1840
DM1332
DM1810
DM1353
DM1352
DM1331
DM1310
DM1351
DM1333
DM1351
DM1741
DM1730
DM1740
DM1742
DM1641
DM2021
DM1911
30
DM1141
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
BOULON HEXAGONAL M12 x 70
1
BOUCHON DE REMPLISSAGE
1
D'HUILE M14 x 2 x 15L
ÉCROU HEXAGONAL M10
2
BOULON HEXAGONAL
3
M8 x P1. 25 x 24L
RONDELLE PLATE M12
2
ÉCROU HEXAGONAL M12
1
COMMUTATEUR
1
COUVERCLE ARRIÈRE DE
1
LA BOÎTE DE VITESSES
SCELLANT DE LA BOÎTE DE VITESSES 1
ÉCRAN DE LA COURROIE
1
POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT
VIS FIXE M6 x 12L
1
BOULON M6 x 18
2
V-BELT, A23 .............................................. 1 ......... MOTEUR ÉLECTRIQUE SEULEMENT
ÉCROU M12
1
POULIE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1
SCELLANT À HUILE 20 x 42,5 x 10
1
CHEMIN DE ROULEMENT 6004
1
PIGNON À VIS SANS FIN
1
BOÎTIER DE LA BOÎTE DE VITESSES 1
CHEMIN DE ROULEMENT 6006
1
BOÎTE DE VITESSES ET ARBRE
1
CHEMIN DE ROULEMENT 6006
1
RONDELLE
2
PNEU, PNEUMATIQUE
2
ESSIEU
1
GOUPILLE FENDUE
2
ÉCROU HEXAGONAL M8
2
ÉCROU
2
BOULON HEXAGONAL
3
M10 x P1.5 x 40L
VERROUILLAGE DU TAMBOUR
1
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 41
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
52
48
46
53
47
46
40
32
31
32
39
45
40
45
33
35
54
36
57
38
26B
37
15
16
11
12 13
31
25
17
18
34
28
26
19
32
27
30
20
26
49
14
EL
E
MO CTR
TO IC
R
29
50
21
10
22
9
7
27
56
26A
25
55
41
6
23
5
42
24
5
4
26B
29
44
43
1
3
3
4
2
51
PAGE 42 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
MÉLANGEUR MIX N' GO — ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR (TAMBOUR EN PLASTIQUE)
N°
31
32
33
34
35@
36@
N° DE LA PIÈCE
DM1527
DM1524
DM1510
DM1531
DM1613
DM1630
37@
38@
39@
40
DM1631
DM1632
DM1620
DM1640
41
42
43
44
45
46
47
48
49#
50
51
DM1221
DM1212
DM1213
DM1231
DM3050
DM3051
DM3000
912321040E1
DM1358
34579
DM1300
52
53
54
55
56
57
MS01
EM901006
DM1521
DM1354
DM1105
DM1600
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
ÉCROU HEXAGONAL M10
12
BOULON
12
BARIL EN PLASTIQUE
1
LAME, BARIL
2
POIGNÉE, CAOUTCHOUC
2
SERRE-JOINTS DU
2
COUVERCLE SUPÉRIEUR
VIS 5,5 x 25
2
RONDELLE FREIN
2
COUVERCLE SUPÉRIEUR, PLASTIQUE 1
BOULON M8 TÊTE EN DOME
2
SPÉCIALE
PIED, ADAPTATEUR
1
PIED, LH DU FOND (2 BOSSES)
1
PIED, LH DU FOND (1 BOSSE)
1
ESSE DE LA PINCE
1
ÉCROU M8 ÉCROUM8 x 35
4
ÉCROU M8 x 35
4
MONTAGE DU MOTEUR (ESSENCE)
1
MOTEUR, 3,5 HP BRIGGS & STRATTON 1
ANNEAU D'ARRÊT
1
MOTEUR, ÉLECTRIQUE 3/4 H.P.
1
ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE ................. 1 ......... INCLUT LES PIÈCES AVEC N°
DE VITESSES
COURROIE TRAPÉZOIDALE, A24 .......... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT
POULIE MOTRICE ................................... 1 ......... MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT
PLAQUE DE MONTAGE
1
SCEAU, HUILE
1
CADRE PRINCIPAL
1
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE
1
INCLUT LES PIÈCES AVEC @
EN PLASTIQUE
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 43
TERMES ET CONDITIONS DE VENTE—PIÈCES
CONDITIONS DE PAIEMENT
3.
Les conditions de paiement pour les pièces sont
de 30 jours nets.
Une copie de l'autorisation de retour
d'article doit accompagner le retour.
4.
Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes
les pièces doivent être retournées en fret
payé d'avance au point de réception choisi
de Multiquip.
5.
Les pièces doivent être un état neuf et
propre à la revente, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement inscrits.
6.
Le retour des articles suivants n'est pas
accepté :
POLITIQUE DE FRET
Toutes les pièces commandées seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais supplémentaires rajoutés à la facture.
Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD
à partir du point d'expédition. La responsabilité
de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé
a été obtenu de la compagnie de transport,
et n'importe quelle réclamation pour écart
d'inventaire négatif ou des dommages doit être
réglée entre le destinataire et la compagnie de
transport.
a.
Pièces déclassées. (Si un article
est dans le livre des prix et s'affiche
comme étant remplacé par un autre
article, il est considéré déclassé.)
b.
Toutes pièces avec une durée
d'entreposage limitée (telle que
des joints statiques, des joints
d'étanchéité, des joints toriques, et
autres pièces en caoutchouc) qui ont
été achetées plus de six mois avant
la date de renvoi.
c.
Tout article d'approvisionnement
avec un prix net de concessionnaire
augmenté de moins de $5,00.
d.
e.
f.
Articles spéciaux.
g.
h.
Décalcomanies et produits en papier.
COMMANDE MINIMUM
Le tarif minimum pour des commandes de
Multiquip est de $15,00 nets Les clients
devront fournir des instructions concernant la
manipulation des commandes ne répondant
pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Des renvois d'expéditions seront acceptés et
le crédit sera permis, à condition de suivre les
dispositions suivantes :
1.
2.
Une autorisation de retour de matériel
doit être reconnue par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
département de vente de pièces de
Multiquip qui définit le nombre d'articles,
quantités et description des articles à
retourner.
a.
Les numéros de pièces et descriptions
doivent correspondre à la liste de prix
des pièces actuelles.
b.
La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c.
La liste doit indiquer la(les) raison(s)
du renvoi.
d.
La liste doit faire référence aux
commandes ou factures de ventes
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e.
La liste doit inclure le nom et le
numéro de téléphone de la personne
demandant l'autorisation de retour
d'article.
7.
Composants électriques.
Peinture,produits chimiques et
graisses.
Articles achetés en kits.
L'expéditeur sera avisé si n'importe quel
matériel reçu n'est pas acceptable.
8.
Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à partir de la date de
l'avis, en attendant des instructions. Si
une réponse n'est pas reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9.
Le crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à la
période de l'achat original, moins des frais
de restockage de15%.
10. Dans les cas où un article est accepté,
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut pas être déterminé, le prix sera
basé sur le prix courant en vigueur douze
mois avant la date de l'autorisation de
retour d'article.
11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs
TARIFICATION ET RABAIS
Veuillez noter que tous les prix sont sujets à
changement sans préavis. Les changements
des prix sont en vigueur à une date spécifique
et toutes les commandes reçues à compter
dudit jour inclusivement seront facturées au
prix révisé. Des remises pour des réductions
de prix et les frais supplémentaires pour des
augmentations des prix ne a'appliqueront
pas pour les produits en stock au moment du
changement des prix.
Multiquip se réserve le droit de donner un
prix et de vendre directement aux organismes
gouvernementaux, et aux comptes de fabricant
de matériel qui utilisent nos produits en tant que
parties intégrales de leurs propres produits.
ENVOI SPÉCIAL
Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront
ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y
compris des envois par autocar, poste aux colis
avec déclaration de valeur ou dans les cas où
Multiquip doit délivrer les pièces directement
au transporteur.
LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne sera pas responsable en vertu du
présent, des dommages de valeur supérieure
au prix d'achat de l'article au sujet duquel des
dommages sont réclamés, et en aucun cas
Multiquip ne sera responsable d'une perte
de profit ou de biens ou de tous les autres
dommages spéciaux, consécutifs ou indirects.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est
accordée en liaison avec la vente des pièces
ou des accessoires du commerce ni quant
à n'importe quel moteur non fabriqué par
Multiquip. De telles garanties faites en rapport
avec la vente d'unités neuves et complètes
sont faites exclusivement par une déclaration
de garantie emballée avec de telles unités, et
Multiquip ni assume ni autorise toute personne
à assumer pour lui n'importe quel autre
engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en
soit la liaison avec la vente de ses produits.
Indépendamment d'une telle déclaration écrite
de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse,
implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de
la description des produits dans le présent.
Applicable: Le 22 Février 2006
achats uniquement.
PAGE 44 —MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10)
NOTES
MÉLANGEUR MIX N'GO — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #2 (08/05/10) — PAGE 45
MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
Département des pièces de MQ
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Pièces Mayco
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Département de Garantie
800-306-2926
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service après vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
800-421-1244, poste 279
310-537-3700, poste 279
Fax: 310-537-1173
Assistance technique
Fax: 310-537-4259
800-478-1244
Fax: 310-631-5032
MEXIQUE
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico
Contact: pmastretta@cipsa.com.mx
Tél. (52) 222-225-9900
Fax: (52) 222-285-0420
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tél. 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
CANADA
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact: jmartin@multiquip.com
Tél. (450) 625-2244
Tél. (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
© TOUS DROITS RÉSERVÉS 2010, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc et le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les
autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques
techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer
les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre concessionnaire local est:

Manuels associés