Moulinex PerfectMix LM811132 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Moulinex PerfectMix LM811132 Manuel utilisateur | Fixfr
= — [а ку и)
НН
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : les consignes de sécurité font partie
intégrante de Гаррагей. Lisez-les attentivement
avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la
premiere fois. Conservez-les dans un endroit
accessiblepourpouvoirlesconsulterultérieurement.
DESCRIPTION
A Bloc moteur J Spatule® (accessoire selon
B Touche « Smoothie » modeéle)
C Touche « Ice crush » (Glace K Hachoir a fines herbes*
pilée) (accessoire selon modeéle)
D Touche « Auto clean » K1 Joint d’étanchéité
(Nettoyage automatique) K2 Bloc lames pour hachoir a
E Bouton de commande fines herbes
F Ensemble bol mixeur L Moulin a épices”
F1 Bloc lames (accessoire selon modéele)
F2 Anneau de verrouillage L1 Joint d’étanchéité
F3 Joint d’étanchéité L2 Bloc lames pour moulin a
F4 Bol mixeur gradué épices
F5 Couvercle M Bol pour hachoir a fines herbes
F6 Bouchon doseur et moulin a épices* (accessoire
G Vitesse minimale selon modéle)
H Vitesse maximale N Mini hachoir* (accessoire selon
I Touche « Pulse » modeéle)
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
» Nettoyez toutes les pieces (F, J, K, L, M) avec de Геаи chaude et du
liquide vaisselle, sauf le bloc moteur (A) qui ne doit jamais étre plongé
dans I’eau ou placé sous I’eau courante (voir § Nettoyage).
oe ATTENTION : Les lames sont extrémement aiguisées ; manipulez-les
avec précaution lors de l'utilisation ou du nettoyage de I’appareil.
Assurez-vous d’enlever tous les matériaux d’emballage avant d’utiliser
I’appareil.
е Ветагдие importante : Tournez le bouton de commande (E) jusqu’a Of
avant de placer le bol mixeur (F) sur le bloc moteur (A).
e L’appareil ne démarrera que si le bol mixeur est correctement verrouillé
sur le bloc moteur.
e N’utilisez pas I’appareil si le couvercle n’est pas en place.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU BOL
Humidifiez le joint d’étanchéité (F3) (déja posé sur le bloc lames (F1)).
e Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien positionné sur le bloc lames.
e Placez le bloc lames sur la base du bol (Fig 1).
e Positionnez I’anneau de verrouillage et verrouillez-le en le tournant d'un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3).
» Assurez-vous que I’'anneau de verrouillage est correctement verrouillé :
les deux fleches doivent étre alignées (Fig 3).
e Ajoutez les ingrédients dans le bol assemblé sans dépasser le niveau
maximal indiqué :
*1,5 | pour les mélanges épais
*1,25 | pour les préparations liquides
e Avertissement : Ne versez pas de liquides bouillants (dont la
température est supérieure a 80°C/176°F) dans le bol.
e Enfoncez le couvercle (F5) sur le bol. Pour éviter les projections lors de
la préparation, assurez-vous que les oreilles du couvercle sont alignées
avec le bec verseur et la poignée du bol (Fig 9). Placez le bouchon doseur
(F6) dans son logement situé sur le couvercle (Fig. 8).
UTILISATION DE L’APPAREIL
e Une fois le bol mixeur correctement verrouillé sur le bloc moteur,
branchez I’appareil. L'appareil s’illumine 2 fois et un bip sonore retentit.
Allumez I’appareil en appuyant sur la fonction souhaitée.
e Sélection de la vitesse : Tournez le bouton de commande (E) pour
sélectionner la vitesse souhaitée ; la vitesse augmente graduellement
entre min et max. L’intensité lumineuse augmente proportionnellement
a la vitesse. Vous pouvez régler la vitesse au cours de la préparation.
e Fonction « Pulse » : Tournez le bouton de commande (E) en position
« Pulse ». En donnant plusieurs impulsions, vous parvenez a mieux
contrdler le mixage et a obtenir des préparations plus précises. Dans
cette position, I’appareil démarre directement en vitesse maximale. II
s’arréte des que vous reldchez le bouton. L’appareil s’allume lorsque la
fonction « Pulse » est en cours d’utilisation.
Fonction « 0 Smoothie »
Cette fonction est utilisée pour préparer d’onctueux milkshakes et des
cocktails de fruits. La vitesse est pré-programmée pour de meilleurs
résultats. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur le bouton « Smoothie »
(B). La lumiére reste allumée durant ce cycle et s’éteint une fois le cycle
terminé. Le programme s’arréte automatiquement et 4 bips sonores
retentissent. Vous pouvez I’arréter avant la fin en appuyant de nouveau
sur le bouton « Smoothie » (B).
Fonction « ¥& Ice crush » (Glace pilée)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour piler de la glace a l'aide des
cycles de fonctionnement et de la vitesse pré-programmeés. Pour utiliser
cette fonction, appuyez sur le bouton « Ice crush » (C). La lumiére reste
allumée durant ce cycle et s’éteint une fois le cycle terminé. 4 bips
sonores retentissent. Le programme s’arréte automatiquement mais
vous pouvez |’arréter avant la fin en appuyant de nouveau sur le bouton
« Ice crush » (C).
Fonction « Auto clean » (Nettoyage automatique) :
Cette fonction est utilisée pour nettoyer automatiquement votre
appareil. Appuyez sur le bouton « Auto clean » (D). Ne mettez pas plus
d’1 litre d'eau chaude dont la température ne dépasse pas 80°C/176°F.
A la fin du programme, I’appareil s’arréte automatiquement et 4 bips
sonores retentissent.
AVERTISSEMENT : Si la charge du moteur devient trop importante,
votre appareil s’arrétera automatiquement pour des raisons de
sécurité (si le moteur tourne plus de 3 minutes ou si vous avez mis
trop d’ingrédients). Pour redémarrer votre appareil, tournez le bouton
de commande sur ©. Le temps de refroidissement général varie et
peut atteindre jusqu’a 30 minutes. Avant de redémarrer votre appareil,
adaptez la quantité d’ingrédients ou le temps de mixage pour éviter
toute surcharge. Vous pouvez ensuite sélectionner la vitesse ou la
fonction souhaitées pour terminer votre préparation.
o AVERTISSEMENT : N'’utilisez pas les fonctions smoothie, ice crush et
auto clean avec les accessoires.
» Ces programmes ne peuvent étre utilisés qu’avec le bol en verre. Ne pilez
pas de glace avec les accessoires.
e Utilisation du hachoir a fines herbes (K) et du moulin a épices (L)
(selon modele)
—Le hachoir a fines herbes (K) vous permet de hacher en quelques
secondes des ingrédients tels que des oignons, de Гай ои de la viande
(coupée en petits morceaux). N’utilisez pas le hachoir a fines herbes
pour les préparations liquides (jus de fruits, etc.).
—Utilisez le moulin a épices (L) pour moudre en quelques secondes
différentes épices : graines de coriandre, poivre, etc.
—Ces accessoires sont équipés d'un bol (M) qui interdit I'accés aux
lames lors de leur utilisation.
1. Retournez le bol (M) et ajoutez les ingrédients.
2. Positionnez le joint d’étanchéité (K1 ou L1) dans son logement sur
le bloc lames (K2 ou L2) (Fig. 5). Positionnez le bloc lames sur le bol.
Verrovuillez I’accessoire en tournant le bloc lames jusqu’a ce qu'il
soit entierement assemblé (Fig. 6). Attention : si I’accessoire est
mal verrouillé, des fuites risquent de se produire.
3. Positionnez ensuite le hachoir a fines herbes (K) ou le moulin a
épices (L) sur le bloc moteur et tournez-le.
4. Tournez ensuite I’accessoire (K ou L) d'un quart de tour dans le sens
des aiguilles d'une montre (Fig. 7).
5. Branchez Гарраге! её tournez le bouton de commande (E) sur la
position souhaitée ou donnez quelques impulsions. Pour arréter
I’appareil, tournez le bouton de commande (E) en position « 0 ».
6. Déverrouillez I'accessoire en le tournant d'un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez |’accessoire
(K+M ou L+M) du bloc moteur. Retournez-le avant de I'ouvrir
pour éviter tout débordement de votre préparation. Vous pouvez
ensuite déverrouiller le bloc lames (K1 ou L1). Les lames sont trés
aiguisées : manipulez-les avec précaution pour éviter tout risque
de blessures. Vous pouvez ensuite récupérer la préparation dans
le bol.
Avertissement : vous pouvez utiliser les accessoires uniquement avec
des ingrédients solides. Vous pouvez verser des ingrédients liquides
uniquement dans le bol en verre.
Selon la nature des ingrédients, vous pouvez utiliser le bol mixeur pour
préparer jusqu’a
*1,5 | de mélanges épais.
* 1,25 | de préparations liquides.
Avertissement : Ne versez pas de liquides bouillants (dont Ila
température dépasse 80°C/176°F) dans le bol.
e Vous pouvez préparer des soupes moulinées, des soupes veloutées, des
compotes, des pdtes légéres (crépes, beignets, pate a pudding, etc.), des
milkshakes, des smoothies, des cocktails, etc.
¢Si les ingrédients collent aux parois du bol lors du mixage, arrétez
I’appareil. Retirez le bol mixeur du bloc moteur, ramenez les ingrédients
sur les lames a l'aide de la spatule puis remettez votre blender en
marche pour continuer votre préparation.
Commencez toujours par verser les ingrédients liquides dans le blender
puis ajoutez les ingrédients solides, en prenant soin de ne pas dépasser
le niveau maximum.
e Pour gjouter des ingrédients lors du mixage, retirez le bouchon doseur
(F6) du couvercle (F5) et ajoutez les ingrédients a travers I’orifice de
remplissage.
e Pour la glace pilée, n’utilisez pas plus de 6 petits glacons avec Ia
fonction « Ice crush ». Inutile d’ajouter de I’eau.
Soupe froide de carottes :
600 g de carottes + 900 g d'eau : Versez les morceaux de carottes dans
le bol en verre et ajoutez I'’eau. Mixez a vitesse maximale pendant 3
minutes.
Figues mixées (avec le mini hachoir, selon modéle)
70 g de figues : Coupez les figues avant de les placer dans le mini hachoir
(N). Mixez a vitesse maximale pendant 3 secondes.
NETTOYAGE
N’immergez pas |'appareil dans |I’eau. Ne placez jamais le bloc moteur
(A) sous I’eau courante.
» Nettoyez le bol immédiatement apres utilisation.
e Remplissez le bol avec 1 litre d’eau chaude et 2 ou 3 gouttes de liquide
vaisselle. Respectez scrupuleusement les quantités d'eau et de liquide
vaisselle indiquées. Si vous mettez trop de liquide vaisselle, un excés de
mousse va se produire et il y a risque de débordement.
o Utilisez le programme de nettoyage automatique pour effectuer un
prélavage du bol.
» Une fois le programme terminé, débranchez I’appareil.
e Retirez le bol mixeur (F4)
e Posez le bol sur une surface plane.
e Déverrouillez le couvercle et retirez-le avec précaution.
e Retirez le bloc lames (F1+F3) et nettoyez-le en le passant sous Геац
(Fig. 10).
e Aprés nettoyage, n’oubliez-pas de remettre correctement en place
le joint d’étanchéité (F3) sur le bloc lames (F1) (Fig. 11). Attention a ne
pas endommager le joint d’étanchéité par contact avec les lames.
e Le bol (F4), le bloc lames (F1), I’'anneau de verrouillage (F2) peuvent
étre nettoyés au lave-vaisselle dans le panier supérieur - lancez un
programme « ECO » ou « UTILISANT PEU DE SEL ».
eo Attention : II doit étre placé en pieces détachées dans le lave-vaisselle
(non assemblé). Veillez a ne pas mettre le joint d’étanchéité (F3) au
lave-vaisselle.
e Terminez de nettoyer le bol a I'aide d’une éponge.
e Rincez I'intérieur du bol et le couvercle en les passant sous |’eau.
e Faites bien attention lorsque vous nettoyez les lames du bol mixeur et
lorsque vous videz le bol car les lames sont trés aiguisées.
e Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur (A). Essuyez-le
soigneusement.
e Les pieces amovibles (couvercle, bloc lames, anneau de verrouillage)
peuvent étre nettoyées avec une éponge et de I’eau chaude savonneuse.
QUE FAIRE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS
TeV 3
L’appareil ne fonctionne
pas
CAUSES
L’appareil n'est pas branché
SOLUTIONS
Branchez I'appareil a une
prise dont la tension est la
méme que celle indiquée sur
la plaque signalétique de
I’appareil.
Le bol mixeur n’est pas
correctement positionné sur
le bloc moteur
Vérifiez que le bol mixeur est
correctement positionné sur
le bloc moteur comme
indiqué dans la brochure.
L'appareil s'éteint
pendant |"utilisation
Surcharge
Suivez les instructions du §
PREMIERE UTILISATION DE
L’ APPAREIL.
Le temps de refroidissement
est variable et peut atteindre
jusqu’a 30 minutes
Vibrations excessives
Le produit n’est pas posé sur
une surface plane
Posez I’appareil sur une
surface plane.
Le volume d’ingrédients est
trop important
Réduisez la quantité
d’ingrédients dans I’appareil
Fuites au niveau du
couvercle
Le volume d’ingrédients est
trop important
Réduisez la quantité
d’ingrédients dans
I’appareil.
Le couvercle n’est pas
correctement positionné
Positionnez correctement le
couvercle sur le bol mixeur.
Fuites en bas du bol
mixeur
Le joint d’étanchéité du
bol mixeur (e2) n’est pas
correctement positionné ou
est absent
Repositionnez le joint
d’étanchéité et verrouillez
le support de lames
correctement (Fig. 5).
La lame ne tourne pas
facilement
Morceaux de nourriture trop
gros ou trop durs
Le liquide mixé était trop
chaud et a tordu le joint
d’étanchéité
Remplacez le joint
d’étanchéité par un neuf.
Réduisez la taille ou
la quantité des ingrédients
dans I'appareil.
Ajoutez du liquide.
VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS ?
Contcatez le service consommateur (voir les coordonnées dans le livret
de garantie)
PRECAUCION: Las medidas de seguridad forman [Z}
parte de este aparato. Lea detenidamente las
medidas de seguridad antes de utilizar por primera
vez su aparato. Manténgalas en un lugar donde
pueda encontrarlas y consultarlas en el futuro.
A Conjunto del motor J Espatula® (accesorio
B Boton de "Batido” dependiendo del modelo)
С Во{бп de "Picado de hielo” К Molinillo de hierbas™ (accesorio
D Botdn de "Limpieza segun el modelo)
automatica” K1 Junta
E Botdn de control K2 Conjunto de la cuchilla del
F Conjunto de la jarra de la molinillo de hierbas
batidora L Molinillo de especias®
F1 Conjunto de las cuchillas (accesorio segun el modelo)
F2 Aro de bloqueo L1 Junta
F3 Junta L2 Conjunto de la cuchilla del
F4 Jarra graduada de la molinillo de especias
batidora M Molinillo de especias y cuenco
F5 Tapa del molinillo de especias®
F6 Tapon de la tapa (accesorio dependiendo del
G Velocidad minima modelo)
H Velocidad maxima N Minipicadora® (accesorio
I Botdn de pulsacién dependiendo del modelo)
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
e Limpie todas las piezas (F, J, K, L, M) con agua tibia y un liquido
lavavajillas, a excepcion del conjunto del motor (A) que no se debe
sumergir nunca en agua ni colocado debajo del grifo (Ver la seccion de
limpieza).
PRECAUCION: Las cuchillas estan extremadamente afiladas;
maneéjelas con cuidado durante el uso o la limpieza del aparato .
e Antes de utilizar el aparato, asegurese de haber retirado todo el
embalqje.
« Nota importante: Gire el botén de control (E) a ® antes de colocar la
jarra de la batidora (F) en el conjunto del motor (A).
e El aparato se pondra en funcionamiento solo si la jarra esta fijada en su
lugar correctamente sobre el conjunto del motor.
* No ponga en funcionamiento el aparato si la tapa no esta colocada
en su lugar.
MONTAIJE Y FIJACION DE LA JARRA
Humedezca la junta (F3) (todavia insertada en el conjunto de la cuchilla
(F1)).
e Compruebe que la junta esta ubicada en su lugar en el conjunto de la
cuchilla.
Coloque el conjunto de la cuchilla en la base de la jarra (Fig. 1).
» Coloque el aro de fijacion y bloguéelo girandolo un cuarto de vuelta en
sentido antihorario (Fig. 3).
e Compruebe que el aro de fijacion esta correctamente bloqueado, es
decir, que las dos flechas estan alineadas (Fig. 3).
e Agregue los ingredientes a la jarra ya montada sin exceder el nivel
maximo indicado.
*1,5 L para mezclas densas
* 1,25 L para mezclas liquidas
Advertencia: No vierta liquidos hirviendo (a temperaturas superiores a
80°C/176 °F) en la jarra.
e Cologue la Тара de insercion (F5) en la jarra. Para evitar salpicaduras
durante la preparacion, verifique que las orejas de la tapa estan
alineadas con la boquilla y el mango (Fig. 9). Coloque la taza medidora
(F6) en su ranura en la tapa (Fig. 8).
UTILIZACION DEL APARATO APARATO POR PRIMERA VEZ
e Una vez que la jarra de la batidora esta fijada correctamente en el
conjunto del motor, enchufe el aparato. El aparato se ilumina 2 veces y
escuchar@ un tono de aviso. Activelo con la funcién deseada.
e Seleccion de velocidad: Gire el boton de control (E) para seleccionar
la velocidad deseadaq; la velocidad aumenta gradualmente entre min y
тах. La intensidad de la luz aumenta gradualmente con el aumento de
la velocidad. Puede cambiar esta velocidad segan sea necesario durante
la preparacion. 3
e Funcién de “pulsacion ”: Gire el botdon de control (E) a la posicion
de“Pulsacion”. Una sucesion de pulsaciones le proporciona un control
mas preciso en las preparaciones. En esta posicién, el aparato comienza
directamente a una velocidad maxima. Se detiene tan pronto como
suelta el boton. Cuando se esta utilizando la funcién de pulsacion, un
indicador se ilumina.
Funcion de “ 0 Batido”
Esta funcion se utiliza para preparar batidos y cocteles de fruta. La
velocidad ya esta programada previamente para ofrecer un resultado
6ptimo. Para usar esta funcion, presione el boton de “Batido” (B). La luz
permanece iluminada durante este ciclo y se apaga al finalizar el ciclo.
El programa se detiene automaticamente y emite 4 tonos de aviso.
Puede detenerlo antes del final presionando el botén de “Batido” (B)
de nuevo.
e Funcion de “ Y& Picado de hielo”
Puede usar esta funcion para picar hielo finamente con ciclos y velocidad
de funcionamiento preprogramados. Para usar esta funcion, presione
el botén de "Picado de hielo” (C). La luz регтапесе iluminada durante
este ciclo y se apaga al finalizar el ciclo. Escuchara 4 tonos de aviso. El
programa termina automaticamente pero puede detenerlo antes del
final presionando el boton de “Picado de hielo” (C) de nuevo.
e Funcion de "Autolimpieza”:
Esta funcion se usa para limpiar automaticamente su aparato. Presione
el boton de “Autolimpieza” (D). No exceda 1 litro de agua caliente a una
temperatura maxima de 80°C / 176°F. Al final del ciclo, el aparato se
detendrd automaticamente y emitird 4 tonos de aviso.
« ATENCION: Si la carga es excesiva, su aparato se detendrd
automaticamente por razones de seguridad (si el motor esta en
funcionamiento mas de 3 minutos o si ha introducido demasiados
ingredientes). Para volver a poner en marcha su aparato, gire el botén
de control a ®. El tiempo total de enfriado puede variar y ser de hasta un
maximo de 30 minutos. Antes de volver a poner en marcha su aparato,
adapte la cantidad de ingredientes o el tiempo de batido para evitar
sobrecargas. Puede seleccionar la velocidad o funcion deseadas para
completar su preparacion.
« ATENCION: No use los programas de batido, picado de hielo y
autolimpieza con los accesorios.
e Estos programas solo se pueden utilizar con la jarra de vidrio. No pique
hielo con los accesorios.
e Uso del molinillo de hierbas (К) у del molinillo de especias (L)
(dependiendo del modelo)
—Con el molinillo de hierbas (K) puede picar ingredientes tales como:
cebollas, ajo o carne (previamente cortada en trozos pequenos) en
pocos segundos. No utilice el molinillo de hierbas para preparaciones
liquidas (zumos de frutas, etc.).
—Con el molinillo de especias (L) se pueden moler distintas especias en
pocos segundos hasta que estén en polvo: semillas de cilantro, granos
de pimientaq, etc.
—Estos accesorios incluyen un cuenco(M) que evita el acceso a las
cuchillas durante el uso.
1. Gire el cuenco (M) boca abajo y agregue los ingredientes.
2. Coloquelajunta(K1oL1)ensusranurasen el conjunto dela cuchilla
(K2 o L2) (Fig. 5). Coloque el conjunto de la cuchilla en el cuenco.
Bloquee el accesorio girando el conjunto de la cuchilla hasta que
esté completamente montado (Fig. 6). Precaucion: Pueden ocurrir
fugas si el accesorio no esta correctamente bloqueado.
3. Coloque el accesorio montado (K o L) en el conjunto del motor y
girelo.
4. Luego, gire el conjunto del accesorio (K o L) un cuarto de vuelta en
sentido horario (Fig. 7).
5. Enchufe el aparato y gire el selector boton de control (E) a la
posicion que desee, o haga varias pulsaciones. Para detener el
aparato, gire el boton de control (E) a la posicion cero.
6. Desbloquee el accesorio girandolo un cuarto de vuelta en sentido
antihorario. Retire el accesorio montado (K+M o L+M) del
conjunto del motor. Girelo antes de abrirlo para evitar derramar su
preparacion. Luego, puede desbloquear el conjunto de la cuchilla
(K1 o L1). Las cuchillas estan muy afiladas, manipadlelas con
cuidado para evitar lesiones personales. A continuacion, puede
sacar la preparacion del recipiente.
Advertencia: Puede usar los accesorios unicamente con ingredientes
solidos. Puede echar ingredientes liquidos nicamente en la jarra de
vidrio.
» Dependiendo del tipo de ingredientes, puede usar la jarra de la batidora 3
para preparar hasta
*1,5 L para mezclas densas.
* 1,25 L para preparaciones liquidas.
Advertencia: No vierta liquidos hirviendo (a temperaturas superiores a
80°C/176 °F) en la jarra.
» Puede preparar sopas finamente batidas, cremas, fruta cocida, masa
fina (panquecas, bunuelos, masa para pastel de Yorkshire, etc.), batidos
de leche, batidos, cocteles, etc.
» 51105 ingredientes se pegan a las paredes de la jarra al batirlos, detenga
el aparato. Retire la jarra de batido del conjunto del motor y presione
los alimentos hacia la cuchilla usando una espatula. Luego, vuelva a
colocar la jarra en su lugar y continte con su preparacion.
e Vierta siempre los ingredientes liquidos en primer lugar dentro de la
jarra, antes de anadir los sélidos, y no sobrepase el nivel maximo.
» Para agregar ingredientes mientras esta batiendo, retire la taza (F6) de
\а Тара (Е5) у адгедие 105 ingredientes por el orificio de alimentacion.
e Para picar hielo finamente, use un maximo de 6 cubos de hielo pequenos
y la funcién de “Picado de hielo”. No es necesario agregar agua.
Sopa fria de zanahoria:
600g de zanahorias + 900g de agua: Eche los trozos de zanahoria en la
jarra de vidrio y agregue el agua. Mezcle a velocidad maxima durante
unos 3 minutos.
Higos picados (con el accesorio de la minipicadora, dependiendo del
modelo)
70g de higos: Corte los higos antes de introducirlos en la Minipicadora
(N). Mezcle a velocidad maxima durante 3 segundos.
LIMPIEZA
No sumerja el aparato en agua. No coloque nunca el conjunto del motor
(A) debajo del grifo.
e Limpie la jarra inmediatamente después de usarla.
e Llene la jarra con 1 litro de agua caliente y 2 o 3 gotas de detergente
liquido. Use solo la cantidad recomendada de agua y detergente. Un
exceso de detergente creard demasiada espuma que se desparramard.
» Use el programa de autolimpieza para hacer un prelavado del cuenco.
® Опа vez que el programa haya finalizado, desenchufe el aparato.
e Retire la jarra de la batidora (F4)
e Coloque la jarra sobre una superficie plana.
e Desbloquee la tapa y retirela con cuidado.
» Retire el conjunto de la cuchilla (F1+F3) y limpielo bajo el grifo (Fig. 10).
» Después de limpiarlo, recuerde que debe colocar la junta correctamente
(F3) de nuevo en el conjunto de la cuchilla (F1) (Fig. 11). Lieve cuidado
para no danar la junta al tocar la cuchilla.
e La jarra (F4), conjunto de la cuchilla (F1) y aro de bloqueo (F2) se
pueden lavar en la rejilla superior del lavaplatos. Use un programa
‘ECO’ 0 ‘BAJO EN SAL’.
e Cuidado: Debe colocarse en el lavaplatos separado (no montado)
No lave la junta (F3) en el lavaplatos.
e Termine de lavar la jarra con la ayuda de una esponja.
e Enjuague el interior de la jarra y la tapa bajo el grifo.
e Lieve cuidado al lavar la cuchilla de la jarra batidora y al vaciar el cuenco
porque las cuchillas estan afiladas.
e Use un pano hiimedo para limpiar el conjunto del motor (A). Séquelo
bien.
e Las piezas separables (tapa, conjunto de la cuchilla, aro de bloqueo) se
pueden limpiar con una esponja y agua caliente jabonosa.
:ОЧЕ НАСЕК 51 Е. АРАВАТО №О ЕУМСТОМА?
PROBLEMAS
El aparato no funciona
CAUSAS
El enchufe no esta
conectado
SOLUCIONES
Conecte el aparato a una
toma de corriente del mismo
voltaje que el indicado en la
placa de especificaciones del
aparato.
La jarra de la batidora no
esta colocada correctamente
en el conjunto del motor
Compruebe que la jarra de la
batidora esta correctamente
colocada en el conjunto del
motor tal y como
se indica en el folleto.
El producto se para durante
el uso.
Sobrecarga
Siga las instrucciones de la
seccion ANTES DE USAR
POR PRIMERA VEZ.
El tiempo total de enfriado
puede variar y puede ser de
hasta 30 minutos.
Vibracion excesiva
El producto no esta colocado
sobre una superficie plana.
Coloque el aparato sobre
una superficie plana.
El volumen de los
ingredientes es excesivo.
Reduzca la cantidad de
ingredientes a procesar.
Fuga de la tapa.
El volumen de los
ingredientes es excesivo.
Reduzca la cantidad de
ingredientes a procesar.
La tapa no esta colocada
correctamente.
Водчее а {ара
correctamente sobre la jarra
de la batidora.
Fuga en la parte inferior de
la jarra.
La junta de la tapa (e2) no
estd correctamente colocada
0 no esta presente
Vuelva a colocar la junta de
la tapa y bloguee el soporte
de la cuchilla correctamente
(Fig. 5).
Las cuchillas no giran
facilmente.
Los trozos de alimento
son demasiado grandes o
demasiado duros.
Se ha batido liquido
demasiado caliente y la
junta de la tapa se ha
deformado.
Sustituya la junta de la tapa
por una nueva.
Reduzca el tamano o
la cantidad de ingredientes
a procesar.
Anada liquido.
SI EL APARATO SIGUE SIN FUNCIONAR, HAGA LO SIGUIENTE:
Ропдазе en contacto con un servicio técnico autorizado (consulte la
correspondiente lista que se incluye en el folleto de servicio).
INSTRUCOES DE SEGURANCA
CUIDADO: As precaucoes de seguranca fazem
parte do aparelho. Leia-as com atencao antes de
usar o seu novo aparelho pela primeira vez. Guarde-
as num local onde as possa encontrar e consultar
posteriormente.
DESCRICAO
п пос >
Unidade do motor
Botao “Smoothie”
Botao Picar gelo
Botao de limpeza automatica
Botao de comandos
Conjunto do copo liquidificador
F1 Unidade da lamina
F2 Anel de fixacao
F3 Vedante
F4 Copo liquidificador graduado
FS Tampa
F6 Tampa doseadora
Velocidade minima
Velocidade maxima
Botao Pulse
Espatula™ (acessorio que
depende do modelo)
K
M
Picadora de ervas aormaticas”
(acessorio consoante o modelo)
K1 Vedante
K2 Unidade da lIémina do
picadora de ervas aromaticas
Picador de especiarias”
(acessorio consoante o modelo)
L1 Vedante
L2 Unidade da lamina da
picadora de especiarias
Recipiente para a picadora de
ervas aromaticas e picadora
de especiarias® (acessorio que
depende do modelo)
Mini picadora® (acessorio que
depende do modelo)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
e Limpe todas as pecas (F, J, К, L, M) com agua quente e detergente
liquido para a loica, exceto a unidade do motor (A), que nunca pode
ser colocada dentro de agua ou debaixo de agua corrente (consulte o
capitulo "Итрега").
CUIDADO: As laminas estado extremamente afiadas. Manuseie-as com
cuidado durante a utilizacdo ou limpeza do aparelho.
e Certifique-se de que todo o material da embalagem foi retirado antes
de utilizar o aparelho.
« Nota importante: Rode o botdo de comandos (E) para @® antes de
colocar o copo liquidificador (F) na unidade do motor (A).
® О aparelho 56 comeca a funcionar se o copo liquidificador estiver [3
corretamente colocado na unidade do motor.
e Nao utilize o aparelho se a tampa nao estiver no respetivo lugar.
MONTAGEM E ENCAIXE DO COPO
Humedeca o vedante (F3) (ainda inserido na unidade da lamina (F1)).
» Verifique se o vedante esta no respetivo lugar na unidade da lamina.
» Coloque a unidade da I&dmina na base do copo (Imagem 1).
» Coloque o anel de fixacao e fixe-o rodando um quarto de volta no
sentido dos ponteiros do reldégio (Imagem 3).
e Certifique-se de que o anel de fixacao fica corretamente colocado: As
duas setas tém de ficar alinhadas (Imagem 3).
Adicione os ingredientes no copo, sem exceder o nivel maximo indicado:
*1,5 L para misturas espessas
* 1,25 L para preparacoes liquidas
Aviso: Nao deite liquidos a ferver (acima dos 80 °C) no copo.
e Cologue atampa (F5) no copo. Para evitar salpicos durante a preparacao,
certifique-se de que as asas da tampa ficam alinhadas com o bico e a
pega (Imagem 9). Coloque a tampa doseadora (C6) na abertura central
da tampa tampa (Imagem 8).
USAR O SEU APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ
» Quando o copo liquidificador estiver devidamente colocado na unidade
do motor, ligue o aparelho. Acende uma luz 2 vezes e o aparelho emite
um aviso sonoro. Ligue-o usando a funcao desejada.
» Selecao da velocidade: Rode o bot@o de commandos (E) para escolher a
velocidade desejada. A velocidade aumenta gradualmente entre min e
тах. А intensidade da luz aumenta gradualmente com o aumento da
velocidade. Pode alterar esta velocidade conforme necessario durante
a preparacao.
e Funcao Pulse: Rode o botao de comandos (E) para a posicco “Pulse”.
Usar uma sucessao de impulsos dd um controlo mais preciso para
preparacoes perfeitas. Nesta posicao, o aparelho comeca diretamente
na velocidade maxima. Para automaticamente quando deixar de
pressionar o botdo pulse. Existe uma indicacao luminosa quando a
funcao pulse estiver a ser utilizada.
e Funcao “ (5 Smoothie”
Esta funcdo é usada para preparar batidos suaves e cocktails de frutos.
A velocidade esta pré-programada, para melhores resultados. Para usar
esta funcao, prima o botao “Smoothie” (B). A luz permanece ligada
durante este ciclo e desliga-se quando o ciclo termina. O programa para
automaticamente e emite 4 avisos sonoros. Pode pard-lo antes do fim,
premindo de novo o botdao “Smoothie” (B).
e Funcao de № picar gelo
Pode usar esta funcdo para picar gelo com precisdo com ciclos e
velocidade de funcionamento pré-programados. Para usar esta Типсао,
prima o botdo de picar gelo (C). A luz permanece ligada durante este
ciclo e desliga-se quando o ciclo termina. Ouvird 4 avisos sonoros. O
programa para automaticamente, mas pode pard-lo antes do final,
premindo de novo o botao de picar gelo (C).
e Funcao de limpeza automatica:
Esta funcdo é usada para limpar automaticamente o seu aparelho.
Prima o botao de limpeza automatica (D). Nao exceda 1 litro de agua
quente com uma temperatura maxima de 80 °C. No final do programa,
o aparelho para automaticamente e ouvird 4 avisos sonoros.
» АУТ50: Se a carga for muito elevada, o seu aparelho рага
automaticamente por razoes de seguranca (se o motor funcionar
durante mais de 3 minutos ou se tiver colocado demasiados
ingredientes). Para reiniciar o aparelho, rode o botdo de comandos
para ®. O tempo geral de arrefecimento pode variar, podendo durar
até 30 minutos. Antes de reiniciar o seu aparelho, adapte a quantidade
de ingredientes ou tempo de preparacdo, para evitar quaisquer
sobrecargas. A seguir, pode selecionar a velocidade desejada ou funcao
para completar a sua preparacao.
¢ AVISO: Nao use as funcoes de smoothie, picar gelo e limpeza
automatica com os acessorios.
e Estes programas sé podem ser usados com o copo de vidro. Nao pique
gelo com os acessorios.
e Usar a picadora de ervas aromaticas (K) e a picadora de especiarias
(L) (consoante o modelo)
—Com a picadora de ervas aromaticas (K), pode picar ingredientes como
cebolas, alho ou carne (pré-cortada em pequenos pedacos) em poucos
segundos. Nao use a picadora de ervas aromaticas para preparacdes [3
liquidas (sumos de fruta, etc.).
—Com a picadora de ervas aromaticas (L), pode picar especiarias em
poucos segundos: Sementes de coentros, pimenta, etc.
—Estes acessorios estao equipados com um recipiente (M) que evita o
acesso as laminas durante a utilizacdo.
1. Vire orecipiente (M) para baixo e adicione os ingredientes.
2. Coloque o vedante (K1 ou L1) no respetivo lugar na unidade da
lamina (K2 ou L2) (Imagem 5). Coloque a unidade da lamina no
recipiente. Fixe o acessorio, rodando a unidade da lamina até que
figue completamente montada (Imagem 6). Cuidado: Podem
ocorrer fugas se o recipiente nao for corretamente encaixado.
3. Coloque o acessério montado (K ou L) na unidade do motor e
rode-o.
4. A seguir, rode o acessério montado (K ou L) através de um quarto
de volta no sentido dos ponteiros do relégio (Imagem 7).
5. Ligue o aparelho e rode o botdo de comandos (E) para a posicao
desejada, ou dé alguns impulsos. Para parar o aparelho, rode o
botdo de comandos (E) para a posicdo zero.
6. Desbloqueie o acessorio, rodando um quarto de volta no sentido
inverso ao dos ponteiros do reldgio. Retire 0 acessério montado
(K+M ou L+M) da unidade do motor. Vire antes de abrir, para evitar
quaisquer derrames da sua preparacao. A seguir, pode desbloquear
a unidade da 1агтпа (КТ оч 11). As laminas estao muito afiadas:
Manuseie-as com cuidado para evitar lesées. A seguir, pode
retirar a preparacao do recipiente.
Aviso: Pode usar os acessorios apenas com ingredientes solidos. Pode
deitar ingredientes liquidos apenas no copo de vidro.
CONSELHO
e Dependendo da natureza dos ingredientes, pode usar o copo
liquidificador para preparar até
*1,5 L para misturas espessas.
*1,25 L para preparacoes liquidas.
Aviso: Nao deite liquidos a ferver (acima dos 80 °C) no copo.
Pode preparar sopas bem trituradas, sopas cremosas, compota de fruta,
massas leves (panquecas, filhds, preparacao para pudim, etc.), batidos,
smoothies, cocktails, etc.
» ое os ingredientes se colarem nas paredes laterais do copo quando os
processar, desligue o aparelho. Retire o copo liquidificador da unidade
do motor e pressione os alimentos para baixo para as Idminas usando
uma espatula, e volte a colocar o copo para continuar a preparacao.
Deite sempre primeiro os ingredientes liquidos copo liquidificador, antes
de adicionar ingredientes solidos, sem exceder o nivel maximo.
e Para adicionar ingredientes durante a preparacao, retire a tampa
doseadora (F6) da tampa (F5) e adicione os ingredientes através do
orificio da tampa.
e Para picar gelo, use um maximo de 6 cubos de gelo usando a funcao
picar gelo. Nao precisa de adicionar agua.
Sopa de cenoura fria:
600g de cenouras + 900g de agua: Coloque os pedacos de cenoura no
copo de vidro e adicione agua. Misture a velocidade maxima durante 3
minutos.
Figos triturados (com a mini picadora, consoante o modelo)
70g de figos: Corte os figos antes de os colocar na mini picadora (N).
Misture a velocidade maxima durante 3 segundos.
LIMPEZA
Nao coloque o aparelho dentro de agua. Nunca coloque a unidade do
motor (A) debaixo de agua corrente.
e Limpe o copo imediatamente ap6s cada utilizacao.
® ЕпсПпа о соро сот 1 го de Ggua quente, juntamente com 2 ou 3 gotas de
detergente liquido para a loica. Use apenas a quantidade recomendada
de agua e de detergente liquido. Um excesso de detergente liquido cria
mais espuma e pode dar origem a derrames.
» Use 0 programa de limpeza automatica para pré-lavar o copo.
» Quando o programa parar, retire a ficha da tomada.
e Retire o copo liquidificador (F4).
e Coloque o copo numa superficie plana.
e Desbloqueie a tampa e retire-a com cuidado.
e Retire a unidade da lamina (F1+F3) e lave-a com aqua corrente
(Imagem 10).
e Apbs a limpeza, lembre-se de colocar corretamente o vedante (F3)
na unidade da lamina (F1) (Imagem 11). Tenha o cuidado de evitar
quaisquer danos no vedante ao tocar nas laminas.
e O copo (F4), unidade da lamina (F1), anel de fixacao (F2) podem ser
lavados na maquina de lavar loica no cesto superior. Use um programa
"ECO" ou "POUCO SUJO".
e Cuidado: Tem de ser colocado em separado na maquina de lavar loica (e
nao montado). Nao coloque o vedante (F3) na maquina de lavar loica.
e Termine de lavar o copo com uma esponja.
Passe o interior do copo e a tampa por dgua corrente.
e Tenha cuidado quando limpar as laminas no copo liqudificador e
quando esvaziar o recipiente, pois elas estdo afiadas.
e Use um pano ligeiramente embebido em agua para limpar a unidade
do motor (A). Seque-a cuidadosamente.
As pecas amoviveis (tampa, unidade da Idmina, anel de fixacdo) podem
ser lavadas com uma esponja e agua quente com detergente para a
loica.
O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NAO FUNCIONAR?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCOES
Ligue o aparelho a uma
tomada com a mesma
voltagem indicada na
placa das especificacoes do
aparelho.
A ficha nao esta ligada na
tomada.
lho nao funci .
O aparelho nao funciona Certifique-se de que o copo
é posicionado corretamente
na unidade do motor,
conforme explicado no
O copo liquidificador
nao esta posicionado
corretamente na unidade
motor.
do moto folheto.
Siga as instru¢oes no
capitulo "Usar o seu
relh г гап aparelho pela primeira vez".
O aparelho parou durante a Sobrecarga, p pela p
O tempo de arrefecimento
pode variar, podendo durar
até 30 minutos.
utilizacao.
O aparelho nao se encontra | Coloque o aparelho numa
‚ _ ‚ numa superficie plana. superficie plana.
Vibragao excessiva. - - - -
O volume dos ingredientes é Reduza a quantidade de
demasiado elevado. ingredientes processados.
O volume dos ingredientes é Reduza a quantidade de
demasiado elevado. ingredientes processados.
Fugas da tampa. Coloque corretamente
A tampa nao esta
a tampa no copo
posicionada corretamente.
liquidificador.
O vedante da junta do copo | Volte a colocar o vedante da
Fuga da base do copo liquidificador (e2) nao esta junta e fixe corretamente
liquidificador. posicionado corretamente o suporte da lamina
ou esta em falta. (Imagem 5).
Os pedacos de alimentos | Substitua o vedante da junta
sao muito grandes ou muito por um novo.
A lamina nao roda duros. Reduza o tamanho ou
facilmente. O liquido estava muito quantidade dos ingredientes
guente e distorceu o vedante processados.
da junta. Adicione liquido.
O SEU APARELHO CONTINUA SEM FUNCIONAR?
Contacte um Servico de Assisténcia Técnica autorizado (consulte a lista
no livro de reparacoes).
ATTENZIONE! Le avvertenze di sicurezza fanno
parte dell’apparecchio. Leggerle attentamente
prima di usare |'apparecchio per la prima volta.
Conservarle a portata di mano per poterle &
consultare in futuro.
DESCRIZIONE
A Unita motore I Pulsante Impulsi
B Pulsante “Smoothie” (Frullato) J Spatola® (accessorio a seconda
C Pulsante “Ice crush” del modello)
(Tritaghiaccio) K Tritatutto® (a seconda del
D Pulsante “Auto clean” (Pulizia modello)
automatica) K1 Guarnizione
E Manopola di controllo K2 Unita lame tritatutto
F Gruppo caraffa frullatore L Macinaspezie® (a seconda del
F1 Unita lame modello)
F2 Anello di bloccaggio L1 Guarnizione
F3 Guarnizione L2 Unita lame macinaspezie
F4 Caraffa graduata M Recipiente tritatutto e
F5 Coperchio macinaspezie® (accessorio a
F6 Tappo del coperchio seconda del modello)
G Velocita minima N Mini tritatutto™ (accessorio a
H Velocita massima seconda del modello)
OPERAZIONI PRELIMINARI
e Lavare tutte le parti (F, J, K, L, M) con acqua calda e detersivo, ad
eccezione dell'unitd motore (A) che non deve mai essere immersa
nell’acqua o esposta all'acqua corrente (consultare il paragrafo Pulizia).
ATTENZIONE! Le lame sono estremamente affilate; manipolarle con
attenzione durante |I'uso o la pulizia dell’ apparecchio.
» Accertarsi di aver rimosso tutti i materiali di imballaggio prima di usare
|"apparecchio.
* Nota importante: impostare la manopola di controllo (E) in posizione
@ рита @! роя!лопаге 1а сагаа (Е) 5и!' ила тогоге (А).
e L'apparecchio si avvia esclusivamente se la caraffa € bloccata
correttamente sull'unita motore.
* Non usare I'apparecchio se il coperchio non é in posizione.
ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA CARAFFA
Inumidire la guarnizione (F3) (senza rimuoverla dall’unita motore (F1)).
» Verificare che la guarnizione sia posizionata sull'unita motore.
e Posizionare |'unita lame sulla base della caraffa (Fig. 1).
» Posizionare |'anello di bloccaggio e bloccarlo ruotandolo di un quarto di
giro in senso orario (Fig. 3).
e Assicurarsi che |'anello di bloccaggio sia bloccato correttamente: le due
frecce devono essere allineate (Fig. 3).
» Aggiungere gli ingredienti nella caraffa assemblata senza superare il
livello massimo indicato:
*1,5 L per miscele dense
* 1,25 L per preparazioni liquide
Avvertenza! Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) nella
caraffa.
e Posizionare il coperchio (F5) sulla caraffa. Per evitare schizzi durante la
preparazione, assicurarsi che le linguette del coperchio siano allineate
con il beccuccio e I'impugnatura (Fig. 9). Posizionare il tappo dosatore
(F6) nell'apposito foro sul coperchio (Fig. 8).
PRIMO UTILIZZO DELL 'APPARECCHIO
» Dopo aver fissato correttamente la caraffa sull'unitd motore, collegare
I"apparecchio alla presa di corrente. L'apparecchio si illuminera 2 volte
ed emettera un segnale acustico. Selezionare la funzione desiderata per
attivarlo.
e Selezione della velocita: ruotare la manopola di controllo (E) per
selezionare la velocita desiderata; la velocitd aumentera gradualmente
tra min e max. L'intensita della luce aumenta in corrispondenza della
velocita. E possibile modificare la velocita durante la preparazione.
e Funzione Impulsi : impostare la manopola di controllo (E) sulla
posizione “Pulse”. L'uso di impulsi in successione permette un maggior
controllo sulla preparazione. In questa posizione, |'apparecchio si
avviera direttamente alla massima velocita e si arrestera al rilascio
della manopola. Quando la funzione Impulsi € in uso, I'apparecchio si
illuminera.
e Funzione (Us Frullato
Questa funzione é ideale per preparare frullati e frappé. La velocita é
preimpostata per ottenere i migliori risultati. Per usare questa funzione,
premere il pulsante “Smoothie” (B). L'apparecchio si lluminerc LL
fino al termine del ciclo di preparazione. Il programma si arrestera
automaticamente, e |'apparecchio emetterd 4 segnali acustici. E
possibile interrompere il programma in qualsiasi momento premendo
nuovamente il pulsante “Smoothie” (B).
« Funzione Y#Tritaghiaccio
E possibile usare questa funzione per tritare il ghiaccio con un ciclo
predefinito. Per usare questa funzione, premere il pulsante “Ice Crush”
(С). L'apparecchio si illuminera fino al termine del ciclo di preparazione.
Verranno emessi 4 segnali acustici. II programma si arrestera
automaticamente, ma é possibile interromperlo in qualsiasi momento
premendo nuovamente il pulsante “Ice crush” (C).
e Funzione Pulizia automatica
Questa funzione avvia la pulizia automatica dell’ apparecchio. Premere il
pulsante “Auto clean” (D). Non versare piu di 1 litro di acqua calda, e non
superare i 80°C / 176°F. Il programma si arrestera automaticamente, e
I"apparecchio emettera 4 segnali acustici.
e AVVERTENZA! In caso di sovraccarico, |'apparecchio si arrestera
automaticamente per motivi di sicurezza (se il motore e in funzione
per piu di 3 minuti o se la quantita di ingredienti e eccessiva). Per
riavviare |'apparecchio, impostare la manopola di controllo in posizione
®. II tempo di raffreddamento pud variare fino a un massimo di 30
minuti. Prima di riavviare |'apparecchio, adattare la quantita degli
ingredienti o il tempo di miscelazione per evitare il rischio di sovraccarico.
Sara quindi possibile selezionare la velocita desiderata o una funzione
per completare la preparazione.
oe AVVERTENZA! Non usare le funzioni Frullato, Tritaghiaccio e Pulizia
automatica con gli accessori.
» Questi programmi possono essere usati esclusivamente con la caraffa in
vetro. Non tritare il ghiaccio con gli accessori.
e Utilizzo del tritatutto (K) e del macinaspezie (L) (a seconda del
modello)
—Con il tritatutto (K) é possibile tritare ingredienti come cipolle, aglio
o carne (pre-tagliata a piccoli pezzi) in pochi secondi. Non usare il
tritatutto per preparazioni liquide (ad es. succhi di frutta).
—Con il macinaspezie (L) € possibile macinare in pochi secondi semi di
coriandolo, pepe, ecc.
—Tali accessori sono dotati di un apposito recipiente (M) che evita
I"accesso alle lame durante I'uso.
1.
2.
Capovolgere il recipiente (M) e aggiungere gli ingredienti.
Posizionare la guarnizione (K1 o L1) nell'apposito vano
sull'unita lame (K2 o L2) (Fig. 5). Posizionare I'unita lame sul
recipiente. Fissare |'accessorio ruotando |'unita lame finché non é
completamente fissata (Fig. 6). Attenzione! Se I'accessorio non é
fissato correttamente, potrebbero verificarsi fuoriuscite.
. Posizionare |'accessorio assemblato (K o L) sull'unitd motore e
ruotarlo.
. Quindi ruotare I'accessorio assemblato (K o L) di un quarto di giro
in senso orario (Fig. 7).
. Collegare|I'apparecchio alla presa di corrente e ruotare la manopola
di controllo (E) fino alla posizione desiderata, o usare la funzione
Impulsi. Per arrestare |'apparecchio, impostare la manopola di
controllo (E) sulla posizione 0.
. Sbloccare I'accessorio ruotandolo di un quarto di giro in senso
antiorario. Rimuovere |'accessorio assemblato (K+M o L+M)
dall’'unitd motore. Capovolgerlo prima di aprirlo per evitare
fuoriuscite. Quindi é possibile sbloccare I'unita lame (K1 or L1).
Le lame sono molto affilate: maneggiarle con attenzione per
evitare lesioni. Quindi é possibile rimuovere la preparazione dal
recipiente.
Avvertenza! Usare gli accessori esclusivamente con ingredienti solidi.
Gli ingredienti liquidi devono essere utilizzati esclusivamente con la
caraffa in vetro.
SUGGERIMENTI
eA seconda del tipo di ingredienti, & possibile usare la caraffa per
preparare fino a
*1,5 L di miscele dense;
* 1,25 L di preparazioni liquide.
Avvertenza! Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) пена 9
сага а.
« E possibile preparare zuppe, vellutate, frutta cotta, pastelle (per pancake,
frittelle, pudding, ecc.), frappé, frullati, cocktail, ecc.
eSe gli ingredienti aderiscono alle pareti della caraffa durante la
miscelazione, arrestare |'apparecchio. Rimuovere la caraffa dall'unita
motore e rimuovere gli alimenti dalle lame con una spatola, quindi
riposizionare la caraffa per proseguire la preparazione.
» Versare gli ingredienti liquidi nella caraffa per primi, prima di aggiungere
gli ingredienti solidi, senza superare il livello massimo.
» Per aggiungere altri ingredienti mentre |'apparecchio é in funzione,
rimuovere il tappo (F6) dal coperchio (F5) e versare gli ingredienti
attraverso il foro.
» Per tritare il ghiaccio, versare fino a 6 cubetti di ghiaccio piccoli e usare
la funzione Tritaghiaccio. Non é necessario aggiungere acqua.
Zuppa di carote fredda
600 g di carote + 900 g d'acqua: versare le carote a pezzetti nella caraffa
in vetro e aggiungere |'acqua. Miscelare alla massima velocita per 3
minuti.
Fichi tritati (con |'accessorio tritatutto, a seconda del modello)
70 gr di fichi: tagliare i fichi prima di collocarli nel mini tritatutto (N).
Miscelarli alla massima velocita per 3 secondi.
PULIZIA
Non immergere |'apparecchio nell’'acqua. Non lavare |I'unitd motore (A)
sotto I'acqua corrente.
e Pulire la caraffa immediatamente dopo I'uso.
Riempire la caraffa con 1 litro di acqua calda e 2 o 3 gocce di detersivo.
Utilizzare esclusivamente la quantita raccomandata di acqua e
detersivo. Una quantita eccessiva di detersivo crea molta schiuma,
causando fuoriuscite.
e Utilizzare la funzione Pulizia automatica per pre-lavare il recipiente.
e Al termine del programma, scollegare I'apparecchio dalla presa di
corrente.
® Rimuovere la caraffa (F4)
e Posizionare la caraffa su una superficie piana.
e Sbloccare il coperchio e rimuoverlo con attenzione.
e Rimuovere I'unita lame (F1+F3) e pulirla sotto I'acqua corrente (Fig. 10).
e Al termine della pulizia, riposizionare la guarnizione (F3) sull'unita
lame (F1) (Fig. 11). Prestare attenzione per evitare di danneggiare la
guarnizione con le lame.
e La caraffa (F4), I'unita lame (F1) e I'anello di bloccaggio (F2) possono
essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore; usare il programma
"ECO" 0 "POCO SALE".
» Attenzione! Deve essere lavato in lavastoviglie separatamente (non
assemblato). Non lavare la guarnizione (F3) in lavastoviglie.
e Terminare la pulizia della caraffa con una spugna.
e Risciacquare |'interno della caraffa e il coperchio sotto |I'acqua corrente.
e Prestare attenzione alle lame durante la pulizia e lo svuotamento della
caraffa, perché sono affilate.
e Usare un panno umido per pulire | 'unita motore (A). Asciugarla con cura.
e Le parti removibili (coperchio, unita lame, anello di bloccaggio) possono
essere lavate con una spugna e acqua calda saponata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
РЕОВЕМТ
L'apparecchio non
funziona.
CAUSE
La spina non é collegata alla
presa.
SOLUZIONI
Collegare I'apparecchio
a una rete elettrica con
tensione identica a quella
indicata sulla targa
dell’apparecchio.
La caraffa non é posizionata
correttamente sull unita
motore.
Controllare che la caraffa sia
posizionata correttamente
sull’'unitd motore come
descritto nelle istruzioni.
L'apparecchio si arresta
mentre é in funzione.
Sovraccarico.
Sequire le istruzioni al
paragrafo PRIMO UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO.
Il tempo di raffreddamento
puo variare fino a un
massimo di 30 minut.
Vibrazioni eccessive.
L'apparecchio non €
posizionato su una superficie
piana.
Posizionare |'apparecchio su
una superficie piana.
Quantita di ingredienti
eccessiva.
Ridurre la quantita di
ingredienti lavorati.
Perdite dal coperchio.
Quantita di ingredienti
eccessiva.
Ridurre la quantita di
ingredienti lavorati.
Il coperchio é posizionato in
modo errato.
Posizionare il coperchio
correttamente sulla caraffa.
Perdite dal fondo della
caraffa.
La guarnizione della caraffa
(e2) non é posizionata
correttamente o € mancante.
Riposizionare la guarnizione
e bloccare |'unita lame
correttamente (Fig. 5).
La lama non ruota
facilmente.
Gli alimenti sono troppo duri
0 a pezzi troppo grandi.
Il liquido miscelato era
troppo caldo e ha distorto la
guarnizione.
Sostituire la guarnizione con
una nuova.
Ridurre le dimensioni o
la quantita degli ingredienti
lavorati.
Aggiungere del liquido.
L'APPARECCHIO CONTINUA A NON FUNZIONARE?
Contattare un centro di assistenza autorizzato (consultare |'apposito
libretto).
OAHTIEX AZOAANEIAX
MPOXOXH: о! обпу!ЕС aoc@aleia¢ amoteAouv
TUAMA TNC OUoKeuNnC. AlafAoTe TTPOOEKTIKA TIC
обпу!Ес асфаЛ&Е(ас, приму ато тпу проти XPHon Tne
СУОКЕЧЙС. ФиЛабтЕ TIC OE ONUEIO ПО) ма UTTOPEITE
Va TIC PpioKETE EUKOAQ KAI VO AVATPEXETE OE AUTEC,
av XPEIAOTEL
ПЕР!ГРАФН
А
В
С
= ото
ПРИМ АПО ТНМ ПРОТН ХРНУН
Моудба potép
ПЛиктро «5тоойе» [310001]
MAR kTPO «Ice crush»
[©OPUHMATIONOC TTAYOU]
MARkTPO «Auto clean»
[Антонатос кабариюцнос]
Маколтпс хЕ1р1юНоо
Alataén кауатас тоу цлЛёмтЕр
F1 Movdda ЛЕтбас
Е2 АактоМос клабарнатос
асфаЛе(ас
F3 AakTUAl0G oTeyavormoinong
F4 BaBuovounuévn kavata
MTTAEVTEP
F5 Kamdki
F6 2KEMAOMA KATTOKIOU
EAdxioTn TaxutnTO
Meyiotn taxutnta
[MARKTPO MAAUIKNAG AElToupYiag
УпатоиЛа* (то Ебартпрна
Ебартатаи ало то цоутёЛо)
K Tepaxiotng pupwdikwv* (to
e€aptnua nepthapPavetat
avaloya LE TO HOVTENO)
K1 AakTUMOC oTEYAVOTIOINONC
K2 Movada Aemibwv TepaxioT
MUP WSIKWV
| ТеФтпс нлахарком* (то
Ебсартпиа пЕрЛацВаметоц
амалоуа ЦЕ то ЦОУТЁЛО)
|1 Аакто№ос отЕуомото!попс
L2 Movdada Aemidwv Tpit
MTTAXAPIKWVY
MTOA TOU TEPOXIOTH
MUPWOIKWVY Kal TOU TPiPTN
нлахарикком* (то есартпрна
e€aptdtal amd TO HOVTENO)
Мм кофтпс* (то Ебартпца
e€aptdtal amd TO HOVTENO)
- KaBapiote 6Aa ta pépn (F, J, K, L, M) pe (e016 vepO Kal uypo kaBapiouou,
EKTOC amo Tn povada tou potép (A) nomoia dev penal mote va Bubiletat
сто меро п уа толодетЕП а! Като) ато трЕХооЦемо меро (оматрёстЕ ОТПМ
evotnta «Kabdapiopa»).
MPOXOXH: Ot Aemideg cival e§aipetikd aixpnpéc. Xelploteite 115 Це
MPOOOYXN Katd Tn XprRon 1 To Kaddapiopa tng GUCGKEVUNG.
- BeBaiwBeite 611 n cuokeuaoia éxel apaipebei MANPwWC Pty va BEceTe Tn
OUOKEUN O€ AstToupyia.
« INMavTiKn onpeiwon: MNeplotpePte Tov OlakomTn Xelpiopov (E) oto
прим ма TOTTOOETACETE TNV KavATa Tou pmAévtep (F) otn povada tou
нотёр (А).
« H cuokeun Ba бЕкМмПс&! ма ЛЕпоуруе! ибоуо ау п камата тоу PTTAEVTEP
givat KAEIOWPEVN OWOTA MAVW отп ноуаба точ ротёр.
« Mn Oétete oe Aeitoupyia то илЛёутЕр ам то калак: беу gival on
дёст точ.
2YNAPMOAOIHXZH KAI TTIPOZAPMOIH THZ KANATAX
Bpé€te Tov dakTUAIo oteyavomnoinong (F3) (evw akdépa Ppioketal péoca
otn povada twv Aemidwv (F1)).
« EmaAnBevote 611 0 SakTUAIOC GTEyavomoinong Exel TomoBetnOei cwotd
отп ноуаба том Aemidwv.
* ТоподОетИсте тп ноудба том Aenidwv otn don tng kavatag (Ek. 1).
« TomoOetriote TOV бакто№о KAEIOWHATOC TIEPIOTPEPOVTAG TOV
deClooTpoga Kata éva tétapto (Ek. 3).
* ВЕВоио@ОеЕПЕ От! о бакто№ос клабоаратос ёха1 абсфаМсе! сшсата: та б00
BEAN npénel va eival evBuypappuiopéva (Ek. 3).
* ПросбОёсте та UAIKA péca отп cuvappoloynuévn Kavdra, xwpic va
EemepvaTe TNV EVOEIEN нНёуютпс отабипс:
* 1,5 Aitpa yla mayuppevota peiypata
* 1,25 Nitpa yia uypa peiypata
Mpo&idonmoinon: Mn Balete vypa mov Bpalouv (mavw and 80°C / 176
°F) péoa otnv Kavdara.
« TommoBetr ote TO KAMAKL (F5) oTnVv Kavata. [a va amo@UyeTe TO MITGIAICUO
Kata Tn Asttoupyia, PePawbeite oT ol Mpoe€oxEC TOU KAMAKIOU Elva
EVOUYPOUMICUEVEG UE TO OTOMIO Kat TN XElpoAaPn (Ek. 9). TonmoBetnote
то скёласна нётрпопс (Еб) стим проебохй тои, помо сто калак! (Ек. 8).
ПРОТН ХРНУН ТНУ ХУЗКЕУН? ЗАЗ
* МоМ№с п камата тои цлЛёутЕр кЛЕбшдеЕ( соста пауо отп povada Tou
нотёр, ВаЛтЕ ТП СУСКЕОЙ otnv Tipia. H cuokeun avdfel 2 форёс кац
OKOUYETAL 0 XO «Umm». EvepyomolioTe ty, emA&yovTag Tny eMOUUNTH
Лепоиру(а.
Ет/Лоуй тахотптас: Периотр&{тЕ tov dlakomtn xewpiopou (E) ya
va emA&€ete TRV emBuunt TaXUTNTA, N TaxuTnTa auvédvel otadlaka
avApeca otnv eAAxlotn«miny Kal Tn MEYIOTN «max». H évtaon tou
PWTOC auéavetal 600 aucAveTal Kal n тахотпта. Ау BEAETE, pmopeite va
OANGEETE TNV EMAEYUEVN TAXUTNTA KATA TN O1APKELa TNG AeiToupyiac.
NaApukn Asttovpyia: lupiote tov Siakomtn xelpiopov (E) otn Bon
«Pulse» (MaApog). H xpnon S&wdoxikwv moApwy Oivel нЕуаЛотЕро
ENEYXO OTIC TTAPACKEVEG TIOU ATTAITOUV akpifela. Xe aut tn Bon, n
ouoKeun &ekivasl ameubeiag on MEYIOTN TAXUTNTA. ZTAMATAEL PMOAIG
aneAeuBepwoete tov Owakontn. Осо хрпсщолао ето п лаки
A&lToupyia gival avappévn pia @wTelvr ёубеЕт.
Asitovpyia « Us Smoothie» (Zou)
Auth) n ЛЕпочру!а хрпощолаоиеЕПа! ука TNV параскеой Лк OEIK Kal
KOKTEIN ME KPEUWON офи, лоу Лёуоута! «орооб». Н тахотита iva
проетЛеунёуп ука ВёХпста апотеЛЕсната. Па ма хрпощшолош\сете
auTnv Tn Asttoupyia, matrote To MARKTPO «Smoothie» [Zou] (B). H
PWTELVH EVOEIEN парацема! омаццёмп ката тп OIAPKELD TOU KUKAOU Kal
oBrjvel 6tav o KUKAOG OAOKANPpwOEi. To mpdypappa OTapaTAEl auTOpaTa
кон парауета! O NXOC «Mumm» 4 @opéc. Mmopeite va OlakOPETE TN
Aertoupyia пр ало то тёЛос, патамтас {ava to MANKTPo «Smoothie»
[20001] (B).
AsiToupyia «№ Ice crush» (OpUPRATIONOC TAYOU)
Mmopéeite va XpnOILOTIOICETE AUTH TN Лепоуруйа ука тоу Орудцаторно
TTAYOU, HE TIPOEMAEYHUEVOUG KUKAOUC AsIToupyiag Kat Taxutntac. Па va
XPNOIMOTIOINCETE AUTH TN AEITOUPYiQ, TATHOTE TO MANKTPO «Ice crush»
[©puppatiopog nayou] (C). H ewTtelvr) €vdelén парацёме! омадцёмт
Katd tn S1dpKEla TOU KUKAOU Kal oBrvel OTav о KUKAOG OAOKANPWOEL.
Oa akouaToUV 4 AXol «uri». To TTPOYPAH MA CTAMATAEL AUTOMATA, AAG
MITOPEITE Va TO SIOKOYPETE TIPIV ОТО то тЁЛос, патамтас сама то п\йктро
«lce crush» [Opuppuatiopog mayou] (C).
« Asitoupyia «Auto clean» (autopatog Kabapiopog):
Аотй п Лепоуру@ XpnoldoTolEital yia Tov autopato KaBapiopod
NG ouokeung oad. lMatote 10 MANRKTPO «Auto clean» [AutouaTtog
kaBapiopoc] (D). Mnv Eemepdoete To 1 Aitpo (€0TOU VEPOU OE PEYIOTN
Oeppokpacia 80 °C / 176 °F). 310 TEAOG TOU MPOYPAUMATOC, N CUCKEUN
OTOMOTAEL QUTOPATA Kat 8a OKOUGCETE 4 AXOUG KUTT.
MPOEIAOMOIHZH: Av 10 (popTio vival umepoAika Bapy, n CUCKEUN
Oa otapatiosl autopata va AEITOUPYEL yia Лоусоос acgaleiag
(av To potép Asttoupysi yia maAvw amd 3 Aentd 1 av £xete Вале!
опЕрВоМка поЛЛа состахтика). Па va Oéoste Сама Tn CUOKeELN СЕ
AetToupyia, TePIoTPEPTE TOV S1akomTn eAéyxou oto ©. O GUVONKOC
XPOVOC TTOU QTTAITEITAL YI VO KPUWOEL CUCKEUN TTOIKIAEL Kal UITOpPEi va
храшасточу ё0с ка! 30 Лепта. Приу ма ОёсетЕ ЕК МЕОЦ ТП GUOKEULN OAC O€
AEITOUPYIQ, TTPOCAPUOCTE TNV MOCOTNTA TWV CUCTATIKWY 1} TOV XPOVO
AVAMELENG, VIO VO ATTOPUYETE TNV UTIEPPOPTWOTN. ZT CUVEXELQ, UTTOPEITE
va eMAEEETE TNV EMOUPNTA TaXUTNTA i AEITOUPYIA YI VO OAOKANPWOETE
TNV TTAPACKELI OAC.
MPOEIAOMNOIHZIH: Mnv XpPNOIUOTMOINOETE TIC AEITOUPYIEG
проурациатос ука сроо@б, @друдрнатюро mAyou Kal auTOHATO
кадарюро padi pe ta =бартирната.
AuTd Ta TPOYPAMMATA XPNOIMOTIOIOUVTAL MOVO HE TN YUAAlvn KavaTa.
Миу праудцатолакКЕ Оруциоторо поуоу JE Ta E€apTAMATA.
Xprion tou tepayiotn pupwdikwv (K) kat Tov tpi@Tn pmayapikwv (L)
(avaloya pe To povTéAo)
—Me tov tepaxtotr) pupwoikwy (K) pmopeite va Prhokofete cuotatika
OTIWC €ival Ta KPEUMUOLQ, TO oKOPOO Kal To Kpéag (AdN KOUUEVO OE
MIKPA KOUMATIO) HEoa OE Aiya ovo ОЕотЕрОоЛелта. Ми хрПотдоло(ТЕ
TOV TEMOXIOTH MUPWOIKWY ука TIOPOOKEVEC ME UYPA OCUCTATIKA
(фрочтохчноос к.Лп.)
—Me tov TpipTNn pmaxapikwy (L) нпорейЕ ма аЛЕдетЕ цпахарика се Муа
нОмо SeuTEPOAENTA: OTIOPOUC KOAIAVOPOU, TIIITEPL K.ATL.
—Avutd ta e€apTtripata givat e€onAiopeva pe Eva pmo (М) mou epnodilel
NV poof acn oTi¢ Aemideg Kata Tn xprion.
1. Tupiote 10 нлоЛ аматоба (М) ка! прос@есте та сустаткка.
2. TomoBetriote tov бактоМо стЕуоамото!спс (КТ п 11) otnv
avtiotolxn €ooxny otn ноуаба том ЛЕетбоу (K2 п 1-2) (Ек. 5).
TormoBetriote Tn povada Twv Aemidwv oto [ПоОЛ. КЛабшоте
то Ебартпна пЕршютрёфоутас тп ноуаба Twv Aemidwv HEXPL
va ocuvappoloynOei mAipwg (Ek. 6). Mpoooxn: evdéxetal va
ENPAVIOTOUV dlappoéc av to e§aptnua dev KAeldwOsei cwota
otn Béon Tou.
3. ТолодетИсте то сумарцоЛоупиёмо e€dptnua (KR L) otn povdda
TOU MOTE Kal TIEPIOTPEYPTE TO.
4. 2Tn OUVEXELQ, TTEPIOTPEPTE TO cuvapuoloynuévo e€aptnua (Kor L)
проста бЕ&@ ката ёма тётарто.
5. Ва№Ее т0| сиускЕ0й ОотПу пра ко! пЕрюотрё{тЕ тоу бакОлТИ
Xelptopov (E) otnv emBupntr Bon f epapuooTte Aiyoug maApouc.
Ma va SlakOYPeTe TN ЛЕепоуру(@ TNC CUCKEUNG, TIEPIOTPEPTE TOV
Slakomtn eAéyxou (E) otn Bon pndév.
6. =eKAelOWOTE TO €€APTNMA TIEPIOTPEPOVTAC TO ката ёма TETAPTO
прос та арютера. Афащрёсте то сумаррцоЛлоупцёмо ебартпрна
(К+М i L+M)ano tn povada tou potép. Nupiote to avamoda piv va
TO амО СЕТЕ, у1а va ATTOQUYETE TNV TIEPIOTPOYPH) TOU TIEPIEXOMEVOU.
Tote, ymopeite va ekheldwoete tn povada tou нотёр (КТ п 11).
Ot Aemmideg gival TOAD alXnpEG: XEIPIOTEITE TIC UE MPOCOYXN YiA
Va AMOPUYETE TOV TPAVHATIONO. Mmiopeite OTE va adeldoeTe TO
TTEPIEXOMEVO GTO ПОЛ.
Mposidbomoinon: HMOPEITE va XPNOIHOTIOLEITE TA E§ApTHHATA UOVO UE
OTépEa CLOTATIKA. MITopEite va E1I0AYETE VYPA CUCTATIKA OVO OTN
учаМут kavara.
УУМВОУЛН
* АуаЛлоуа Е то Е1б0сС том CUCTATIKWY, UTTOPEITE VA XPNOIUOTIOLIEITE TNV
камата тоу улЛёмтер VIO VA TIOPOOCKEUACETE £WC Kal
* 1,5 Лтро упа пахорреоста детудата.
* 1,25 Aitpa ya uypa peiyparta.
Mpo&idonmoinon: Mn Balete vypa mov Bpalouv (mavw and 80°C / 176
°F) péoa otnv Kavdara.
« Mnopeite va eTolpdoete MOAU KOAQ QVAUEMIYUEVEG COUTIEC, KPEMWOELG
ooUTIEG, Bpacpéva @pouTa, Peiypata eAa@plag Aentoppevotng (OUNG
(Yio QUEPIKAVIKEC TNYAVITEC, PPETAVIKEC TTOUTIVKEG Поркоотр кси алла
EANAPPLA PEIYUOTA), MAK OEIK, GUOUOL, KOKTEIN K.ATT.
* Ау та сустатка коЛЛаме ста TOIXWHATA TNE KAVATAG KATA TNV avApEgn,
SloKOYTE TN AElToupyia TNC OUCKEUNG A@AIpECTE TV KAvATa TOU
нлЛёмтер ато тп ноуаба тои POTEP Kal OTTIPWETE TO фаупто ката) прос
116 ЛЕтбЕс Хрпотдолошмтас тп OTTATOUAQ, Kal TomoBeTrote {ava nv
камата отп Оёстп тпс у@ ма CUVEXIOETE Tn AstToupyia.
* Памта ма ВабетЕ прила та LUYPA сустатка отпу комата прм TNV
TTPOCONKN TWV OTEPEWV, XWPIG va uttEpPaiveTe Tn HEYIOTN стабии.
« [la va mpocBécete OUCTATIKA KATA TNV QVAMPEIEN, OQPAIPECTE TO
okenaopa (F6) amd to kandkt (F5) kal mpocoBEoTe Ta CUOTATIKA PECW
TOU avoiypatog Tpo®odoaiac.
« [ta kaha BpuppaTIopEVO TTAYO, XPNOIMOTIOIOTE TO TTOAU 6 MIKA TaydKia
Kal Tn Agttovpyia «Ice crush» (Qpuppatiopog mayou). Asv xpetaletai
ма прос@есЕтЕ vepO.
2YNTATIH
Кроа соота карото
600 д карото + 900 д меро: ТолодетйИсте та коццата тои каротоу ое да
учаМмуп кауата кан прос@есте то меро. Амаце(СтЕ отп цёуютп тахотита
уа 3 ЛЕтта.
Meiypa cOKwv (pe To €§aptnua Tou М! тедажити, avaloya [Е то
HOVTEANO)
709 сока: КофтеЕ та сока каг нета топодОетиИстЕ та стоу ДМ! кОфтп (№).
Амаце{СтЕ отп нёуютп тахотлта уа 3 ОЕуТЕроЛЕТТа.
KAOAPIZMOX
Mn BuBilete Tn cuokeur oto vepO. MoTé va pnv tonobeteite Tn povada
точ нотёр (А) като) ато то трЕХоОЦЕУО VERO.
* Кабар(стЕ тпу камата ацёсос нета тп хрисп.
« [epiote TV Kavata pe 1 Мтро (e010 мерб кон прос@ёоте 2 й 3
стаубмЕс UYPO KaBapiopov. Na XpNnOIUOTIOLEITE ЦОУО ТП СУМОТОЦЕМУП
посотпта мероо ка ууроо кабарионой. Н илерВоМки посбтита иуроо
кабариюоноо бпшюочруе! пЕрибботЕро афро ка цпоре! ма прокаЛёса
опЕрХЕМОП.
* ХрпотдолошотЕ то проурацца аутораточ кабарисноо у va KAVETE
на пролЛост сто UTTOA.
* Мос то прбоурацца стадатисе, ВуаЛтЕ тп) СУСКЕОЙ ато тпу пра.
* АфоцрЕстЕ тпу камата точ улЛёмтер (Р4)
« TOomoOeTNOTE Tn CUOKEUN OE JIA emimedn emPAvela.
+ ZeKAEIOWOTE TO KATIAKL KA APAIPECTE TO TTPOCEKTIKA.
« Apaipgote Tn povada Twv Aemidwv (F1+F3) kat kaBapiote Tig kKatw amd
Tpexoupevo vepo (Ek. 10).
* Мета то кабаршиюна, ипу MapaleiPpete va TomoOeTACETE TAN CWO TA TOV
dakTUAI0 oTeyavomnoinong (F3) micw otn povdda twv Aemidwv (F1) (Fig.
11). Npoce€te 0 SaKTUAIOG GTEYAVOTIOINONG Va pn ayyiet Tig Aemideg,
ушат! цпоре! ма упосте! фдорёс.
* Н кауата (F4), n ноуаба том ЛЕетбом (ЕТ), о бакто№ос клабшрнатос
(F2) pmopouv va mAuBouv сто пЛуутйрю MATWY OTNV помо) схара -
XPNOIUOTIOINOTE TO OIKOAOYIKO TIPOYPAMMA 1 TO проурацна XOUNAWY
аЛатом.
* Просохй: Препе! уа tomoBetouvtal {EXWPIOTA GTO TTAUVTAPIO TTIATWVY
(0x1 cuvappoloynuéEva) Mnv tonmoBeteite Tov SAKTUAIO 0TEYAVOTIOINONG
(F3) oto mAuvTtrpto mATwv.
* ОЛокЛпросте то кабаршюна тпс камуатас хрисщолоюмтас éva
сфочиууар:.
« ZEMNUVETE TO ECWTEPIKO TNC KAVATOC KOl то сокЕласца кото ато
TPEXOUMEVO VEPO.
« Agifte Ппросохи кота тоу кабариюно том ЛЕетбом ECA OTNV KAVATA TOU
MITAEVTEP Kal OTav adelAleTE TO MITOA, YIaTi €ival atxun PEC.
« KaBapiote tn povada tou potép (A) pe Eva Bpeyuévo TTavi. STEYyVWOTE
TNV TTPOOEKTIKA.
« Ta amoonwpeva peEPN (калак, povada Aemidwv, бактоМос
OTEYAVOTIOINONG) MTTOPOUV va KaBaplotouv pe a@ouyydpl Kat (oto
OQaTTOUVOVEPO.
OAHTIEZ ZE NEPINTQXH NOY H 2YXKEYH AEN AEITOYPTEI
ПРОВАНМАТА
H cuokeun dev Aeitoupyei.
AITIEZ
H cuokeun dev givat otnv
пра
AYZEIZ
>UvOEOTE TN OUCKEUN CE
Hia pila pe nv ida ton
TOU UTTOOEIKVUETAL OTA
TEXVIKA XOPAKTNPIOTIKA TNG
OUOKEUNG.
H kavdta tou pmiévtep dev
€xel tonoBetnBei cwotd
ламо отп ноуаба тор нНотёр
ЕЛёубте от! п каубта тоу
нлЛёмтЕр ёх&! тоЛодЕтп@е!
сшота ламо отп ноудба
точ ротёр
олос пЕргурафетси ото
ФОМЛОдЮ.
Макотпике п AsIToupyia tng
CGUOKEUNG KATA Tn Xprion
тс.
УпЕрфортосоп
АкоЛочудйсте пс обпу(ЕС
ОТПУ ЕмОТПта «ПРОТН
ХРНУН ТН? 2YZKEYHX > Аз»
О хроусос пои алаитЕПои
ука VO KPUWOEL N OUCKEUN
пока ка! PTTOPE( Va
Хреастобу ё0с кс! 30 ЛЕлт@
УпЕрВоМкёс боУПСОЕ(С.
To mpoidv dev gival
tormoBetnuévo og eminmedn
EM@PAVELQ
TomoBeTAOTE TN CUOKEUN OE
pia emimedn em@avela.
H mood tnTta Twv VAIKWV €ival
MewwoTte Tnv MoooTNTA TWV
Alappon ano To Kamal.
уоперВоМка неуаЛи уМком прос ЕлЕбЕруаса.
Н лосотпта том уМкому &моц || Макосте тпу ПОСОТПТа том
уоперВоМка неуаЛи уМком прос ЕлЕбЕруаса.
To kamdki dev sival cwoTd
tomofetnévo
TomoBetAoTE GWOTA TO
KATTAKL 0TNV KavATa TOU
MITAEVTEQ.
Awappon and tn aon tng
кауатас тоу илЛёмтЕр
О бактоМос отЕуамоло!допс
тс кауатас тоу илЛёмтЕр
(е2) bev gival cwotd
TomoOeTnévog | Asimel
ТолодетПоте сома тоу
бактоМо отЕуамоло(попс
Kal KAELOWOTE OWOTA TO
e&dptnua cuykpdtnong Twv
Aenidwv (Fig. 5)..
H Aemida mepriotpépetal pe
бускоМа
Поло неубЛа п поло оклпра
конрата фауптоо
Xpnoomolndnke
unepBoAikd (goto vypo oTNnV
avApelgn, pe anmotéleoua va
паранорфидбе! о бакто№ос
oteyavoroinong
AVTIKOTOOTHOTE TOV
бакто№о отЕуамолойдопс UE
Evav Kavoupylo.
MewwoTe To нёуедос
ту посоОтпта том
сустатком поу
ЕПЕСЕруаСЕстЕ.
Прос@ёоте оуро.
E=AKOAOYOEI NA MH AEITOYPTEI H ZYZKEYH XAZ%;
Emkowvwviote pe éva e&ouclodotnuévo кёмтро oépPig (Oeite Tov
KATAAOYO GTO PUANASLIO GEPPIC).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OPGELET: de veiligheidsmaatregelen maken
deel uit van dit apparaat. Lees ze zorgvuldig door
voordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats voor latere raadpleging.
A Motoreenheid J Spatel* (toebehoor afhankelijk
B “Smoothie” knop van het model)
C “Ice crush” knop K Kruidenhakker* (toebehoor
D “Auto clean” knop afhankelijk van het model)
E Bedieningsknop K1 Afdichtingsring
F Montage van de blenderkan K2 Kruidenhakker mes
F1 Mes L Kruidenmaler” (toebehoor
F2 Sluitring afhankelijk van het model)
F3 Afdichtingsring L1 Afdichtingsring
F4 Maatkan blender L2 Kruidenmaler mes
F5 Deksel M Kom voor de kruidenhakker
F6 Dekselklep en kruidenmaler® (toebehoor
G Min-snelheid afhankelijk van het model)
H Max-snelheid N mini-hakker* (toebehoor
I Puls-knop afhankelijk van het model)
VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME
» Reinig alle onderdelen (F, J, K, L, M) met warm water en afwasmiddel
behalve de motoreenheid (A) die nooit mag worden ondergedompeld
in water of onder stromend water worden gehouden (zie § Reiniging).
OPGELET: De messen zijn extreem scherp; ga er voorzichtig mee om
als u het apparaat reinigt.
» Zorg dat alle verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u het apparaat
gebruikt.
« Belangrijke opmerking: Draai de bedieningsknop (E) naar ® voordat u
de blenderkan (F) op de motoreenheid (A) plaatst.
e Het apparaat start pas als de blenderkan correct op de motoreenheid
is vergrendeld.
» Gebruik het apparaat niet als het deksel niet juist is aangebracht.
MONTAGE EN PLAATSEN VAN DE KAN
Bevochtig de afdichtingsring (F3) (nog steeds geplaatst op het mes (F1)).
Controleer dat de afdichtingsring correct op het mes zit.
e Plaats het mes onder in de kan (afb. 1).
e Plaats de sluitring en vergrendel deze door hem een kwartslag met de
klok mee te draaien (afb. 3).
Zorg ervoor dat de sluitring correct is vergrendeld: de twee pijlen moeten
in één lijn zijn (afb. 3).
e Doe de ingredienten in de in elkaar gezette kan zonder het aangegeven
maximum niveau te overschrijden:
*1,5 L voor dikke mengsels
* 1,25 L voor viloeibare toebereidingen
Waarschuwing: Giet geen kokende vloeistoffen (met een hogere
temperatuur dan 80°C/176°F) in de kan.
» Plaats het deksel (F5) op de kan. Om het spetteren tijdens de bereiding
te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de lipjes van het deksel in één
lijn zijn met het gietstuk en de handgreep (afb. 9). Plaats de maatdop
(F6) in de opening van het deksel (afb. 8).
HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN
e Zodra de blenderkan correct is vergrendeld op de motor kunt u het
apparaat aansluiten. De lampjes van het apparaat branden 2 keer en u
hoort een piepje. Schakel het aan in de gewenste functie.
» Keuze van de snelheid: Draai de bedieningsknop (E) op de gewenste
snelheid; de snelheid neemt geleidelijk toe tussen min en max. De
intensiteit van het licht neemt gradueel in overeenstemming met de
snelheid toe. U kunt deze snelheid tijdens het gebruik indien gewenst
уегапаегеп.
e “Puls” functie: Draai de bedieningsknop (E) naar de “puls” positie. Door
gebruik te maken van een reeks van pulsen, heeft u een betere controle
voor de nauwkeurige toebereiding. In deze stand start het apparaat
direct op maximale snelheid. Hij stopt zodra u de knop los laat. Er is een
lichtindicatie als u de puls-functie gebruik.
* Functie 0 Smoothie”
Deze functie wordt gebruikt voor het bereiden van milkshakes en
fruitcocktails. De snelheid is reeds geprogrammmeerd voor de beste
resultaten. Om deze functie te gebruiken, drukt u op de “smoothie”
knop (B). Het licht blijft aan tijdens deze cyclus en gaat uit als de cyclus
is afgesloten. Het programma stopt automatisch en u hoort 4 piepjes. U
kunt dit onderbreken door voor het einde nogmaals op de “smoothie”
knop (B) te drukken.
e Functie “ Y& Ice crush”
U kunt deze functie gebruiken om ijs fijn te crushen met het vooraf
ingesteld programma dat met bepaalde cycli en snelheden werkt. Om
deze functie te gebruiken, drukt u op de “Ice crush” knop (C). Het licht
blijft aan tijdens deze cyclus en gaat uit als de cyclus is afgesloten. U
hoort 4 piepjes. Het programma stopt automatisch maar u kunt het ook
ook onderbreken voor het einde door nogmaals op de “ice crush” knop
(C) te drukken.
e Functie “Auto clean”:
Deze functie wordt gebruikt voor het automatisch reinigen van uw
apparaat. Druk op de “auto clean” knop (D). Doe niet meer dan 1 liter
heet water met een maximum temperatuur van 80°C (176°F) in de kan.
Aan het einde van het programma stopt het apparaat automatisch en
hoort u 4 piepjes.
e WAARSCHUWING: Als er te veel in de kan zit, stopt uw apparaat
automatisch voor uw eigen veiligheid (als de motor langer dan
3 minuten in gebruik is, heeft u te veel ingredienten in de kan
gedaan). Om het apparaat te herstarten, draait u de bedieningsknop
op ®. De algehele afkoelperiode kan variéren en kan tot wel 30 minuten
duren. Voordat u uw apparaat herstart, dient u de kwantiteit van de
ingredienten of de blendertijd aan te passen om een overbelading
te voorkomen. U kunt vervolgens de gewenste snelheid en functie
selecteren om uw toebereiding af te sluiten.
e WAARSCHUWING: Gebruik de programmafuncties smoothie, ice
crush en auto clean niet met de accessoires.
e Deze programma’s kunnen alleen met de glazen kan worden gebruikt.
Gebruik de ice crush-functie niet met de accessoires.
» Het gebruik van de kruidenhakker (K) en kruidenmaler (L) (afhankelijk
van het model)
—Met de kruidenhakker (K) kunt u ingredienten zoals uien, knoflook
of vlees (vooraf in kleine stukken gesneden) in enkele seconden
hakken. Gebruik de kruidenhakker niet voor vloeibare toepassingen
(fruitsappen etc.).
—Met de kruidenmaler (L) kunt u kruiden in enkele seconden malen:
korianderzaden, peper, etc.
—Deze accessoires zijn voorzien van een kom (M) die toegang tot de
messen tijdens het gebruik voorkomt.
1. Draai de kom (M) op zijn kop en voeg de ingredienten toe.
2. Positie van de afdichtingsring (K1 of L1) in de uitsparing op het mes
(K2 of L2) (afb. 5). Positioneer het mes op de kom. Vergrendel het
accessoire door het mes te draaien totdat het volledig gemonteerd
is (afb. 6). Let op: als het accessoire niet correct vergrendeld is,
kunnen er lekkages optreden.
3. Positioneer het gemonteerde accessoire (K of L) op de motor en
draai het.
4. Draai vervolgens het gemonteerde accessoire (K of L) met een
kwartslag naar rechts (afb. 7).
5. Sluit het apparaat aan en draai de bedieningsknop (E) naar de
gewenste positie of laat hem met een paar pulsen lopen. Om het
apparaat te stopen, draait u de bedieningsknop (E) naar de O-stand.
6. Ontgrendel het accessoire door hem een kwartslag tegen de
klok in te draaien. Verwijder het gemonteerde accessoire (K+M
of L+M) van de motor. Draai hem om voor het openen om het
spillen van de toebereiding te voorkomen. Vervolgens kunt u het
mes ontgrendelen (K1 of L1). De messen zijn zeer scherp: ga er
voorzichtig mee om, om letsel te voorkomen. Vervolgens kunt u
de toebereiding uit de kom halen.
Waarschuwing. U kunt de accessoires alleen met harde ingredienten
gebruiken. U kunt vloeibare ingredienten alleen in de glazen kan
gieten.
» Afhankelijk van de toestand van de ingredienten kunt u de blenderkan
gebruiken voor de bereiding van een maximale hoeveelheid van
*1,5 L voor dikke mengsels.
*1,25 L voor vloeibare toebereidingen.
Waarschuwing: Giet geen kokende vloeistoffen (met een hogere
temperatuur dan 80°C/176°F) in de kan.
e U kunt fijn gemixte soepen, romige soepen, gestoofd fruit, licht beslag
(pannekoeken, oliebollen, Yorkshire pudding deeg etc.), milkshakes,
smoothies, cocktails etc. bereiden.
Indien ingredienten aan de zijkanten van de kan blijven zitten tijdens
het blenden, dient u het apparaat te stoppen. Verwijder de kan van
de motor en druk het voedsel met behulp van de spatel naar beneden
richting het mes en plaats de blenderkan vervolgens weer terug om door
te gaan met de bereiding.
e Doe de vloeibare ingredienten als eerste in de blenderkan, voordat
u de harde ingredienten toevoegt, zonder het maximum niveau te
overschrijden.
® От ingredienten tijdens het mengen toe te voegen, verwijder de dop
(F6) van het deksel (F5) en voeg de ingredienten via het gat toe.
e Voor fijn gemalen ijs dient u een maximum van 6 kleine ijsklontjes
te gebruiken met de “ice crush” functie. U hoeft geen water toe te
voegen.
Koude wortelsoep:
600 g wortels + 900 g water: Plaats de stukken wortels in de glazen kan
en voeg het water toe. Mix gedurende 3 minuten op maximale snelheid.
Gemengde vijgen (met mini-hakker accessoire, afhankelijk van het
model)
70g vijgen: Snij de vijgen in stukken voordat u ze in de mini-hakker (N)
doet. Mix gedurende 3 seconden op maximale snelheid.
Dompel het apparaat niet onder in water. Plaats de motor (A) nooit
onder stromend water.
* Reinig de kan direct na gebruik.
e Vul de kan met 1 liter heet water samen met 2 a 3 druppels afwasmiddel.
Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid water en afwasmiddel. Meer
afwasmiddel zorgt voor meer schuim en kan dientengevolge tot het
overlopen van van de kan leiden.
» Gebruik het automatische reinigingsprogrammma om de kan te reinigen.
» /ойга het programma is gestopt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
e Verwijder de blenderkan (F4)
e Plaats de kan op een vlak opperviak.
e Ontgrendel het deksel en verwijder het voorzichtig.
» Verwijder het mes (F1+F3) en reinig het onder stromend water (afb. 10).
» Na de reiniging dient u eraan te denken, de afdichtingsring correct te
monteren (F3) op het mes (F1) (afb. 11). Pas alstublieft op om schade
aan de afdichtingsring door het aanraken van het mes te voorkomen.
e De kan (F4), het mes (F1), de sluitring (F2) kunnen in de bovenste lade
van de vaatwasser worden gereinigd. Gebruik het “ECO” of “WEINIG
ZOUT” programma.
» Opgelet: Deze moeten apart in de vaatwasser worden geplaatst (niet
gemonteerd). Plaats de afdichtingsring (F3) niet in de vaatwasser.
» Rond de reiniging van de kan af met een sponsje.
* Reinig de binnenkant van de kan en het deksel onder stromend water.
* Pas op tijdens de reiniging van het mes in de blenderkan en als u de kom
leeg maakt, aangezien het scherp is.
» Gebruik een vochtige doek om de motor (A) te reinigen. Voorzichtig
afdrogen.
» De verwijderbare onderdelen (deksel, mes, sluitring) kunnen met een
spons en een warm zeepsopje worden gereinigd.
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT
0] RV 5)
Het apparaat werkt niet
OORZAKEN
De stekker zit niet in het
stopcontact
OPLOSSINGEN
Steek de stekker in een
stopcontact met dezelfde
spanning als aangegeven
op het typeplaatje van het
apparaat.
De blenderkan is niet correct
op de motor geplaatst
Controleer of de blenderkan
correct op de motor is
geplaatst zoals
uitgelegd in het boekje.
Het apparaat stopt tijdens
het gebruik
Overbelasting
Lees de instructies in 8 HET
APPARAAT VOOR HET EERST
GEBRUIKEN.
De afkoelperiode kan
variéren en kan tot wel 30
minuten duren
Overmatige trilling
Het apparaat staat niet op
een vlak oppervlak
Plaats het apparaat op een
vlak oppervlak.
Er bevinden zich te veel
ingrediénten in het apparaat
Verminder de hoeveelheid te
mengen ingrediénten.
Het deksel lekt
Er bevinden zich te veel
ingrediénten in het apparaat
Verminder de hoeveelheid te
mengen ingrediénten.
Het deksel is niet juist
geplaatst
Plaats het deksel correct op
de blenderkan.
Lek aan de onderkant van
de blenderkan
De blenderkan pakking (e2)
is niet correct geplaatst of
ontbreekt
Herpositioneer de pakking
en vergrendel de meshouder
correct (afb. 5).
Het mes draait niet rond
zoals het hoort
De stukjes voedsel zijn te
groot of te hard
U heeft een te warme
vloeistof verwerkt en de
pakking is hierdoor vervormd
Vervang de pakking door
een nieuwe.
Zorg voor een kleiner
formaat of
geringere hoeveelheid van
verwerkte ingrediénten.
Voeg vloeistof toe.
WERKT UW APPARAAT NOG STEEDS NIET?
Neem contact op met een goedgekeurd servicecentrum (zie lijst in
serviceboekje).
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des
Gerates. Lesen Sie sie sorgfaltig, bevor Sie Ihr neues
Gerat zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise zum Nachlesen griffbereit auf.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A Motoreinheit J Spatel* (Zubehor je nach
B Taste, Smoothie” Modell)
C Taste, Ice crush* K Kréuterzerkleinerer* DE
D Taste, Automatische (Zubehor je nach Modell)
Reinigung” K1 Dichtung
E Steuerknopf K2 Klingeneinheit des
F Zusammensetzen des Krauterzerkleinerer
Mischbechers L Gewurzmuhle®
F1 Klingeneinheit (Zubehor je nach Modell)
F2 Sicherungsring L1 Dichtung
F3 Dichtung L2 Klingeneinheit des
F4 Mixaufsatz mit Skalierung Gewurzmuhle
F5 Deckel M Krauterzerkleinerer- und
F6 Deckelkappe Gewurzmuhlenschale”
G Min. Geschwindigkeit (Zubehor je nach Modell)
H Max. Geschwindigkeit N Minihacksler® (Zubehor je nach
I Impulstaste Modell)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie alle Teile (F, J, K, L, M) mit warmem Wasser und Spulmittel
mit Ausnahme der Motoreinheit (A), die niemals in Wasser getaucht
oder unter flieBendes Wasser gestellt werden darf (siehe § Reinigung).
e ACHTUNG: Die Klingen sind extrem scharf; bei der Verwendung oder
Reinigung des Gerates ist Vorsicht geboten.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Verpackungsteile
entfernt wurden.
« Wichtiger Hinweis: Drehen Sie den Regler (E) auf ®, bevor Sie den
Mischbecher (F) auf die Motoreinheit (A) setzen.
e Das Gerat startet nur, wenn der Mischbecher korrekt an der Motoreinheit
befestigt ist.
e Betreiben Sie das Gerat nicht ohne den Deckel.
ZUSAMMENBAU UND BEFESTIGUNG DES BECHERS
Befeuchten Sie die Dichtung (F3) (immer noch eingelegt auf der
Klingeneinheit (F1)).
» Vergewissern Sie sich, dass die sich die Dichtung auf der Klingeneinheit
befindet.
» Legen Sie die Klingeneinheit auf die Basis des Bechers (Abb. 1).
e Setzen Sie den Sicherungsring ein und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn
um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3)
Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsring korrekt abschlief3t: Die
zwei Pfeile mussen entsprechend ausgerichtet sein (Abb. 3).
» Geben Sie die Zutaten in den zusammengesetzten Becher, ohne die
maximal angegebene Fullhohe zu uberschreiten:
e * 1,5I fur dicke Mischungen
o * 1,25 fir flussige Zubereitungen
Warnung: Gief3en Sie keine kochenden Fliissigkeiten (liber 80°C/176°F)
in den Becher.
e Setzen Sie den Deckel (F5) auf den Becher. Um ein Spritzen wahrend
der Zubereitung zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Ohren
des Deckels mit dem Ausguss und dem Griff ausgerichtet sind (Abb. 9).
Setzen Sie die Messkappe (F6) in die Aussparung des Deckels (Abb. 8).
BEI DER ERSTEN VERWENDUNG IHRES GERATS
» Sobald der Mixaufsatz korrekt an der Motoreinheit befestigt ist, stecken
Sie den Netzstecker ein. Das Gerat leuchtet 2 mal und Sie horen einen
Signalton. Schalten Sie es mit der gewunschten Funktion ein.
» Geschwindigkeitsauswahl: Drehen Sie den Steuerknopf (E), um die
gewunschte Geschwindigkeit zu wahlen. Die Geschwindigkeit steigt
allmahlich zwischen Min. und Max. an. Mit steigender Geschwindigkeit
nimmt auch die Lichtintensitat allmahlich zu. Bei Bedarf konnen Sie die
Geschwindigkeit wahrend der Zubereitung andern.
e ,Impuls“-Funktion: Drehen Sie den Steuerknopf (E) auf die Position
»Pulse (Impuls)“. Mit einer Folge von Impulsen haben Sie eine feinere
Kontrolle fur prazise Zubereitungen. In dieser Position beginnt das Gerat
direkt mit der Maximalgeschwindigkeit. Sobald Sie den Knopf freigeben,
stoppt das Gerat. Die Impulsfunktion wird durch eine entsprechende
Lichtanzeige begleitet.
e Funktion Us ,Smoothie“
e Diese Funktion dient zur Zubereitung von Milchshakes und
Fruchtcocktails. Die Geschwindigkeit ist fur die besten Ergebnisse
vorprogrammiert. Um diese Funktion zu verwenden, drucken Sie
die Taste , Smoothie“ (B). Das Licht bleibt wahrend dieses Zyklus
eingeschaltet und schaltet ab, wenn der Zyklus beendet ist. Das
Programm stoppt automatisch und gibt 4 Signaltone. Sie konnen es
vorzeitig beenden, indem Sie die Taste ,,Smoothie“<x15 /> (В) ermeut £73
drucken.
e Funktion ,Ice crush ¥&»
Sie konnen diese Funktion verwenden, um Eis mit vorprogrammierten
Arbeitszyklen und Geschwindigkeit fein zu zerstoffen. Um diese Funktion
zu verwenden, drucken Sie die Taste ,,Ice crush” (C). Das Licht bleibt
wahrend dieses Zyklus eingeschaltet und schaltet ab, wenn der Zyklus
beendet ist. Sie horen 4 Signaltone. Das Programm stoppt automatisch,
aber Sie konnen es vorzeitig beenden, indem Sie erneut auf die Taste
,Ice crush® (C) drucken.
e Funktion ,,Automatische Reinigung»
» Mit dieser Funktion reinigen Sie Ihr Gerat automatisch. Drucken Sie die
Taste ,, Automatisch Reinigen» (D). Verwenden Sie nicht mehr als 1
Liter maximal 80°C/176°F heiBes Wasser. Am Programmende schaltet
das Gerat automatisch ab und Sie horen 4 Signaltone.
e WARNUNG: Wenn die Belastung zu hoch wird, stoppt Ihr Gerat
aus Sicherheitsgrunden automatisch (wenn der Motor langer als 3
Minuten Iduft oder wenn Sie zu viele Zutaten hineingegeben haben).
Um das Gerdt wieder zu starten, drehen Sie den Regler auf @. Die
Gesamtkuhlzeit kann variieren und kann bis zu 30 Minuten betragen.
Um Uberbelastung zu vermeiden, passen Sie die Menge der Zutaten
oder die Laufzeit an, bevor Sie das Gerat neu starten. Sie konnen dann
die gewunschte Geschwindigkeit oder Funktion auswahlen, um Ihre
Zubereitung abzuschlief3en.
e WARNUNG: Verwenden Sie die Programmfunktionen Smoothie, Ice
crush und automatische Reinigung nicht mit dem Zubehor.
e Diese Programme konnen nur mit dem Mixaufsatz verwendet werden.
Zerkleinern Sie kein Eis mit dem Zubehor.
» Verwendung des Krauterzerkleinerer (K) und der Gewurzmuhle (L) (je
nach Modell)
—Mit dem Krauterzerkleinerer (K) konnen Sie Zutaten wie Zwiebeln,
Knoblauch oder Fleisch (in kleine Stuckchen geschnitten) in wenigen
Sekunden zerkleinern. Verwenden Sie den Krauterzerkleinerer nicht fur
flussige Zubereitungen (Obstsafte o. a.).
—Mit der Gewurzmuhle (L) konnen Sie in wenigen Sekunden Gewurze
mahlen: Koriandersamen, Pfeffer usw.
—Diese Zubehorteile sind mit einer Schale (M) ausgestattet, die den
Zugang zu den Klingen wahrend des Gebrauchs verhindert.
1. Drehen Sie die Schale (M) um und geben Sie die Zutaten hinein.
2. Legen Sie die Dichtung (K1 oder L1) in die Aussparung auf der
Klingeneinheit (K2 oder L2) (Abb. 5). Setzen Sie die Klingeneinheit
auf die Schale. Befestigen Sie das Zubehor, indem Sie die
Klingeneinheit bis zum vollstandigen Zusammenbau drehen (Abb.
6). Achtung: Es kann zu Leckagen kommen, wenn das Zubehor
nicht korrekt zusammengesetzt ist.
. Setzen Sie die das zusammengefugte Zubehor (K oder L) auf die
Motoreinheit und drehen Sie sie.
. Dann drehen Sie das zusammengesetzte Zubehor eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn (Abb. 7).
. Stecken Sie das Gerat ein und drehen Sie den Regler (E) auf die
gewunschte Position oder geben Sie ein paar Impulse. Um das
Gerat zu stoppen, drehen Sie den Regler (E) auf Position Null.
. Losen Sie das Zubehor, indem Sie es um eine Vierteldrehung gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie das zusammengesetzte
Zubehor (K + M oder L + M) von der Motoreinheit. Vor dem Offnen
umdrehen, um Verschutten Ihrer Zubereitung zu vermeiden. Dann
konnen Sie die Klingeneinheit (K1 oder L1) Iosen. Die Klingen
Sind sehr scharf: Vorsichtig behandeln, um Verletzungen zu
vermeiden. Dann konnen Sie die Zubereitung aus der Schale
entnehmen.
Warnung: Sie konnen das Zubehor nur mit festen Zutaten verwenden.
Flussige Zutaten konnen Sie nur in den Glasbecher geben.
EMPFEHLUNG
e Je nach Art der Zutaten konnen Sie im Mixaufsatz diese Mengen
zubereiten:
* 1,51 fur dicke Mischungen
*1,25I fur flussige Zubereitungen
Warnung: Gief3en Sie keine kochenden Fliissigkeiten (liber 80°C/176°F)
in den Becher.
e Sie konnen fein gemischte Suppen, Cremesuppen, geschmorte Fruchte,
leichten Teig (Pfannkuchen, Krapfen, Yorkshire Pudding-Teig, etc),
Milchshakes, Smoothies, Cocktails, etc. zubereiten.
e Unterbrechen Sie, wenn beim Mixen Zutaten an den Seiten des Bechers
haften. Entfernen Sie den Mixaufsatz von der Motoreinheit, drucken Sie
die Speisen mit einem Spatel nach unten auf die Klingen, setzen Sie den
Mixaufsatz zuruck und fahren mit der Zubereitung fort.
e GieBen Sie flussige Zutaten immer zuerst in den Mixaufsatz, bevor
Sie die festen Zutaten hinzufugen, ohne die maximale Fullhohe zu
uberschreiten.
e Um Zutaten wahrend des Mischens hinzuzufugen, entfernen Sie die
Deckelkappe (F6) vom Deckel (F5) und fugen die Zutaten durch die
Offnung hinzu.
e Verwenden Sie hochsten 6 kleine Eiswurfel, um mit der Funktion ,, Ice
crush® fein gehacktes Eis zu erhalten. Es besteht keine Notwendigkeit,
Wasser hinzuzufugen.
Kalte Karottensuppe:
600g Karotten + 900g Wasser: Geben Sie die Karottenstucke in den
Mixaufsatz und fugen Sie das Wasser hinzu. 3 Minuten bei maximaler
Geschwindigkeit mixen.
Gemischte Feigen (mit Minizerkleinerer-Zubehor, je nach Modell)
70 g Feigen: Schneiden Sie die Feigen in Stucke, bevor Sie sie in den
Minihacksler (N) geben. 3 Sekunden bei maximaler Geschwindigkeit mixen.
REINIGUNG
e Tauchen Sie das Gerat nicht in Wasser ein. Halten Sie die Motoreinheit
(A) nie unter laufendes Wasser.
* Reinigen Sie den Mixaufsatz sofort nach jeder Verwendung.
e Fullen Sie den Krug mit 1 Liter heiBem Wasser und fugen Sie 2 oder 3
Tropfen Spulmittel hinzu. Verwenden Sie nur die empfohlene Menge an
Wasser und Spulmittel. Zuviel Spulmittel erzeugt mehr Schaum, was zu
uberlaufen fuhren kann.
e Verwenden Sie das automatische Reinigungsprogramm, um eine
Vorwasche der Schale durchzufuhren.
e Ziehen Sie den Netzstecker, sobald das Programm beendet ist.
e Entfernen Sie den Mixaufsatz (F4).
o Stellen Sie den Becher auf eine flache Oberflache.
e Entriegeln Sie den Deckel und entfernen Sie ihn vorsichtig.
e Entfernen Sie die Ruckseite der Klingeneinheit (F1+F3) und reinigen Sie
sie unter laufendem Wasser (Abb. 10).
e Denken Sie daran, nach dem Reinigen die Dichtung (F3) wieder korrekt
auf der Klingeneinheit (F1) anzubringen (Abb. 11). Bitte vermeiden Sie
eine Beschadigung der Dichtung durch Kontakt mit den Klingen.
® Der Becher (F4), die Klingeneinheit (F1) und der Sicherungsring (F2)
konnen in der oberen Ebene des Geschirrspulers gereinigt werden -
verwenden Sie das Programm ECO” oder ,WENIG SALZ".
» Achtung: Sie mussen einzeln (demontiert) in den Geschirrspuler gelegt
werden. Bitte legen Sie die Dichtung nicht in den Geschirrspuler.
* Reinigen Sie abschliefBend den Becher mit einem Schwamm.
e Spulen Sie das Innere des Bechers und den Deckel unter laufendem
Wasser aus.
» Achten Sie beim Reinigen und Leeren von Mischbecher und Schale auf
die scharfen Klingen.
Reinigen Sie die Motoreinheit (A) mit einem feuchten Tuch. Sorgfaltig
abtrocknen.
» Die abnehmbaren Teile (Deckel, Klingeneinheit, Sicherungsring) konnen
mit einem Schwamm und Spulwasser gereinigt werden.
WAS KONNEN SIE TUN, WENN IHR GERAT NICHT FUNKTIONIERT?
PROBLEME
Das Gerat funktioniert
nicht.
URSACHEN
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
LOSUNGEN
Stecken Sie den Netzstecker
in eine laut Typenschild des
Gerats geeignete Steckdose.
Der Mixaufsatz sitzt nicht
korrekt auf der Motoreinheit.
Vergewissern Sie sich, das der
Mixaufsatz richtig auf der
Motoreinheit sitzt,
wie im Beiheft angegeben.
Das Gerat schaltet wahrend
des Gebrauchs ab.
Uberlastung
Befolgen Sie die
Anweisungen im Abschnitt
BEI DER ERSTEN
VERWENDUNG IHRES
GERATS.
Die Abkuhldauer variiert
und kann bis zu 30 Minuten
betragen.
Starke Vibrationen
Das Gerat steht nicht auf
einer ebenen Flache.
Stellen Sie das Gerat auf eine
ebene Flache.
Zu viele Zutaten eingefullt.
Reduzieren Sie die Menge
der zu verarbeitenden
Zutaten.
Der Deckel ist nicht dicht.
Zu viele Zutaten eingefullt.
Reduzieren Sie die Menge
der zu verarbeitenden
Zutaten.
Der Deckel sitzt nicht korrekt.
Setzen Sie den Deckel korrekt
auf dem Mischbecher.
Leck an der Unterseite des
Mischbechers
Die Dichtung des Mixaufsatz
(e2) ist nicht richtig
eingesetzt oder fehlt.
Setzen Sie die Dichtung
korrekt ein und verschlieBen
Sie die Klingeneinheit richtig
(Fig. 5).
Die Klinge bewegt sich nur
muhsam.
Die Lebensmittelstucke sind
zu grof3 oder zu hart.
Es wurde eine zu heife
Flussigkeit gemischt,
wodurch sich die Dichtung
verzogen hat.
Ersetzen Sie die Dichtung
durch eine neue.
Verringern Sie die Gro[3e oder
Menge der zu verarbeitenden
Zutaten.
Fugen Sie Flussigkeit hinzu.
IHR GERAT FUNKTIONIERT IMMER NOCH NICHT?
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum (siehe
Liste im Kundendienstheft).
ST
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
DESCRIPTION
A Motor unit J Spatula® (accessory depending
B “Smoothie” button on model)
C “Ice crush” button K Herb chopper* (accessory
D “Auto clean” button depending on model)
E Control knob K1 Seal
F Blender jug assembly K2 Herb chopper blade unit
F1 Blade unit L Spice grinder” (accessory
F2 Locking ring depending on model)
F3 Seal L1 Seal
F4 Graduated blender jug L2 Spice grinder blade unit
F5 Lid M Herb chopper and Spice grinder
F6 Lid cap bowl* (accessory depending on
G Min speed model)
H Max speed N Mini chopper* (accessory
I Pulse button depending on model)
BEFORE THE FIRST USE
e Clean all the parts (F, J, K, L, M, N) with warm water and washing up
liquid except for the motor unit (A) which must never be immersed in
water or placed under running water (see section Cleaning).
CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution
when using or cleaning the appliance.
» Make sure all the packaging has been removed before operating the
appliance.
« Important note: Turn the control knob (E) to ® before placing the
blender jug (F) on the motor unit (A).
» The appliance will start only if the blender jug is locked correctly on the
motor unit.
® Do not operate the appliance if the lid is not in place.
ASSEMBLING AND FITTING THE JUG
Moisten the seal (F3) (even if already fitted on the blade unit (F1)).
Be careful to correctly fit the seal (F3) back onto the blade unit (F1) the
correct way up (Fig 11).
e Check the seal is in place on the blade unit.
e Turn the jug upside down and place the blade unit on the base of the
jug (Fig 1).
e Fit the locking ring (Fig. 2) and lock it by rotating it through a quarter
turn in the clockwise direction.
» Make sure the locking ring is locked correctly : the two arrows must be
aligned (Fig 3).
e Add the ingredients to the assembled jug without exceeding the
maximum level indicated: Gl
* 1.5 L for thick mixtures
* 1.25 L for liquid preparations
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) into the jug.
e Fit the lid (F5) on the jug (Fig. 8). To avoid any splashes during blending
make sure that the curved tabs on the lid are aligned with the spout and
handle (Fig. 9) . Fit the measuring cap (F6) in the hole on the lid (Fig. 8)
USING YOUR BLENDER
» Once the blender jug is locked correctly on the motor unit, plug in the
appliance. The lights on the appliance flash twice and you hear a beep.
Turn it on using the desired function.
e Speed selection: Turn the control knob (E) to choose the desired speed;
the speed increases gradually between min and max. The intensity of
the lights on the appliance increase gradually as the speed increases.
You can change the speed as required during preparation.
o “Pulse” function: Turn the control knob (E) to the “Pulse” position. Using
a succession of pulses gives finer control for precise preparations. In
this position, the appliance starts directly on maximum speed. It stops
as soon as you release the knob. The light remains on when the pulse
function is in use.
e Function “ (5 Smoothie”
This function is used to prepare smoothies, milkshakes and fruit
cocktails. The speed is pre-programmed for best results. To use this
function, press the “Smoothie” button (B). The light remains on during
this cycle and switches off when the cycle is finished. The program stops
automatically and beeps 4 times. You can stop it before the end by
pressing the “Smoothie” button (B) again.
e Function “ Y# Ice crush”
You can use this function to crush ice finely with pre-programmed operating
cycles and speed. To use this function, press the “Ice crush” button (C).
The light remains on during this cycle and switches off when the cycle is
finished. You hear 4 beeps. The program stops automatically but you can
stop it before the end by pressing the “Ice crush” button (C) again.
Function “Auto clean”:
This function is used to automatically clean your appliance. Press the
“Auto clean” button (D). Do not exceed 1 litre of hot water (maximum
temperature of 80°C / 176°F). At the end of the program, the appliance
stops automatically and you hear 4 beeps.
e WARNING : If the load becomes too high, your appliance will stop
automatically for safety reasons (if the motor runs for more than
3 minutes or if you have used too much ingredients). To restart your
appliance, turn the control knob to ®. The overall cooling time may vary
and can be up to 30 minutes. Before restarting your appliance, adapt the
quantity of ingredients or blending time to avoid any overload. You can
then select the desired speed or function to complete your preparation.
e WARNING : Do not use the program functions smoothie, ice crush
and auto clean with the herb chopper (K) and spice grinder (L).
These programs can only be used with the blender jug (F). Do not
perform ice crush with the herb chopper (K) and spice grinder (L).
USING THE HERB CHOPPER (K) AND SPICE GRINDER (L)
(DEPENDING ON MODEL)
—With the herb chopper (K) you can chop ingredients like onions, garlic
or raw meat (pre-cut into small pieces) in a few seconds. Do not use
the herb chopper for liquid preparations (fruit juices, etc.).
—With the spice grinder (L) you can grind spices in a few seconds:
coriander seeds, peppercorns, etc.
— These accessories are equipped with a bowl (M) that prevents access
to the blades during use.
1. Turn the bowl (M) upside down and add the ingredients.
2. Position the seal (K1 or L1) in its recess on the blade unit (K2 or L2)
(Fig. 5). Position the blade unit on the bowl. Lock the accessory by
rotating the blade unit until fully assembled (Fig. 6). Caution: leaks
can occur if the accessory is not locked correctly. Gl
3. Rotate the assembled accessory (K or L) and position it on the
motor unit (Fig. 7).
4. Then turn the assembled accessory (K or L) through a quarter turn
clockwise (Fig. 7).
5. Plug in the appliance and turn the Control knob (E) to the desired
position or apply a few pulses. To stop the appliance, turn the
control knob (E) to position zero.
6. Unlock the accessory by turning it through a quarter turn in the
anticlockwise direction. Remove the assembled accessory (K+M or
L+M) from the motor unit. Turn it over before opening to avoid any
spillage of your preparation. Then you can unlock the blade unit
(КТ ог L1). The blades are very sharp: handle them with caution
to avoid injury. You can then remove the preparation in the bowl.
Warning : you can use the accessories with solid ingredients only. You
can pour liquid ingredients in the blender jug (F) only.
® Оерепа!пд оп {Пе пафиге of the ingredients, you can use the blender
jug to prepare up to
*1.5 L for thick mixtures.
* 1.25 L for liquid preparations.
Warning : Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the jug.
You can prepare finely blended soups, cream soups, stewed fruit, light
batter (pancakes, fritters, Yorkshire pudding batter, etc.), milkshakes,
smoothies, cocktails, etc.
o If ingredients stick to the sides of the jug when blending, stop the
appliance. Remove the blender jug from the motor unit, and push the
food down onto the blades using a spatula and put your blender jug
back to continue your preparation.
e Always pour the liquid ingredients into the blender jug first, before
adding the solid ingredients, without exceeding the maximum level.
To add ingredients while blending, remove the lid cap (F6) from the lid
(F5) and add the ingredients through the feeder hole.
e For finely crushed ice, use a maximum of 6 small ice cubes using “Ice
crush” function. There is no need to add water.
Cold carrot soup:
600g carrots + 900g water : Put the carrot pieces in the blender jug and
add the water. Mix on max speed for 3 minutes.
Mixed figs (with mini chopper accessory (N), depending on model)
70g figs: Cut the figs before placing them in mini chopper (N). Mix on
max speed for 3 seconds.
CLEANING
Do not immerse the appliance in water. Never put the motor unit (A)
under running water.
e Clean the jug immediately after use.
o Fill up the jug with 1 litre of hot water along with 2 or 3 drops of washing
up liquid. Only use the recommended amount of water and washing
up liquid. An excess of washing up liquid creates more foam and
consequently can lead to overflowing.
e Use the automatic auto clean program to carry out a prewash of the jug.
» Once the program has stopped, unplug the appliance.
e Remove the blender jug (F4)
® Расе the jug on a flat surface.
» Unlock the lid and remove it with care. Pour out the water.
e Remove the blade unit (F1+F3) and clean them under running water.
The blades are very sharp, handle them with caution to avoid injury
(Fig. 10).
back onto the
blade unit (F1) (Fig. 11). Please be careful to avoid any damage to the
seal by touching the blades.
Note: Incorrectly fitting the seal can result in ingredients leaking from
the base of the blender jug.
e Finish cleaning the jug with a damp cloth or sponge.
e Rinse the inside of the jug and the lid under running water.
» Take care when cleaning the blades in the blender jug and when you
empty the jug as they are sharp.
e Use a damp cloth to clean the motor unit (A). Dry it carefully.
» The detachable parts (lid, blade unit, locking ring,) can be cleaned with
a sponge and hot soapy water.
e The jug (F4), blade unit (F1) (but not the seal (F3)), locking ring (F2)
can be cleaned in the dishwasher on the upper rack - use the ‘ECO’ or
‘LOW SALT’ program.
» Caution: The jug (F4), blade unit (F1) and locking ring (F2) must be
disassembled and placed separately in the dishwasher. Please do not
put the seal (F3) in the dishwasher.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMS
Appliance does not work
CAUSES
The plug is not connected
SOLUTIONS
Connect the appliance to a
socket with the same voltage
as that on the rating plate of
the appliance.
The blender jug is not
positioned correctly on the
motor unit
Check that the blender jug
is positioned properly on the
motor unit as explained in
the instructions.
The appliance stopped
while in use
Overload
Follow the instructions in section
USING YOUR BLENDER.
The cooling time is
variable and can last up to
30 minutes
Excessive vibrations
The product is not placed
on a flat, stable surface
Place the appliance on
a flat surface.
Leak from the lid
Volume of ingredients is Reduce the quantity of
too high ingredients processed.
Volume of ingredients is Reduce the quantity of
too high ingredients processed.
The lid is not correctly
positioned
Place the lid correctly on the
blender jug.
Leak at the bottom of the
blender jug
The blender seal (F3)
is not positioned correctly
or is absent
Reposition the seal with the
correct side uppermost (Fig. 11)
and lock the assembled blade
unit (F1+F2+F3) onto the
blender jug correctly (Fig. 1,
Fig. 2 & Fig. 3)
The blade does not turn
easily
Pieces of food are too large
or too hard. Liquid has been
blended that was too hot
and has distorted the seal
Replace the seal with a
new one. Reduce the size
or quantity of ingredients
processed. Add liquid.
YOUR APPLIANCE STILL DOES NOT WORK?
Contact an approved service centre (see list in service booklet).
‹ 631) 4d) Де Озено!! эмо § Taser lgaddass (Sg (2F) JY) dale «(1Е) <Ы АЛ Ван «(4Е) $3 у)»
"LOW SALT" 5] " ЕСО" граб у) ож 9
(анАкй Садо) Одна! де $ dlaito mds Caz © 4d »
gmall De (BF) sola] mos pus 25)
SR
898 ож 36 ай она ен До!
gh] Cy ys 429) 8 65553 И
ды led) old] Cod slaglly ($5 НУ сб АННЫ ву) Js) o
Bale ilyaddl OY eslegll 2,43 dis liSy JM) 304) § Cydid) das wis dilially yoy] 95 отр ®
Ble lyase (A) Jyh) Susy Cada) db (pled dmhd Josie]
Slug sll douiduall lowe yada Se (JY dale )ya8)) Busy clad) Ladll dud) 5)
.
.
<
Sez heii 55g b Jo § Jos! Lo
SOY
Ua Lally Usage 5b ull
8 idl 8 с=о95 95 55 yd] dass
Je gual dda § gud VII 3 0]
yond] dig
Joss ¥ lad
Эм! Лола" 888 (8 53319) Olodstll wl
"JV о
Чназ ©! оба «9153 38 dle aul] 858
ABB ve БЫ)
Josdl § 0b
Leesa) £ UST Ban Цен!
bdo ph Jo gill 22
bie ph Jo gill mos on b
asl) Bish] GUgSLl dues go ade
Taz 35S боб dues
dace Oljlsanl
wasel) 3iell GUS dues (po Lids
Taz 35S боб dues
odd
nl de puma droge § ud slased]
Mal
dole JaBly © rudd] gio dil Sy asl
(© 08.3) puso JS Olas]
Coad (Ye) U2] 3339] & ори min dil
gan ll ol pusall LlSe §
BUI 3159] 28 но оу
Basis 655 h tl] mie dil Just)
of Jalal) Bisel) OLS oz (0 Al
об (о
Че La]
Taz dul ol Taz 84S lsd] glad
boo Based] aud Lghals 03 SUI Sls]
Crd] gia dil pall J) gol
doguns yous У <! А!
J VCTRV RIV TTT РИ
(Ава)! iS § 8 al) аля deus 3S, Jal
ws
oa
dod IN (pe БАБ Надо (БЕ) sla] (ro (6F) elas] 8slus gd) « bal Juss «31 OUgSLI d8LSY
она!
У "ей Gow" didsg Jody (a8Yl дом сы сую Вано Olas 6 юный соб в ow Je Jgasl)
‚еЦИ 4923) &)9 уф >92
РНР
80) )уем! &)9ё
Ssaill de pull fe 38 sll lal Blads Lelesll $i) § oid ghd 2g 1 sls gly 900 + ут ву 600
GBs 338ul
(98h) ser Ano 49 ао ($26) Dgliehl Gull
OlsS 3 8ud spall ds dl 234 (№) Lise dayhe & andy Jd oul ghd) ol oe ely 70
Й
AE |
„у
Аз ем) о «ео (А) &)еМ Bug mes V lhl Дуо! оао У
Jos] dy Ths ($ ру! Cis +
blag «Ц ада badd Jasin] ada] Blu go Slyha8 EM 9) сб) ma cll] (po (1) aly 5 ($) у! Ха) +
OBshall JI els 65%) Bow Js « 8551 po 81S dua asd Cadi) Slo 3 83030) Log sob Ciudad]
slog gamed Cada land SolegioVl САДА сре) Доза)»
GUS Ll oe las) ад! с об ely is
(4F) LMI 3 0] Jad]
dude pha Je $0) go
Aliey yoy JS a=dyly clas] 5,0 o
(10 05.5) ds ylodl oll Coss galasg (1F+3F) lydaidl dumg Jad]
OF word) os (11 JS) (IF) Ohad) 3uss Ge (ЗЕ) рено JS 80laudl WS of 535 со АДА аа»
Oya) dude Jl § Blond] 5 раб У
Age Olli] 4 gauss WSslesisl dill ge Sled]
Jase 5 13)) dad elon) LSlogisl usd] (oo lad) (Bg Bow « Jasdl gue gts] 13] 1 доб»
21 Slazdl Judd Boley. (WUsShI wo 5S аб Cumdg lif Jl § of ($B 3 oe оо 3 ВА) ук
Slam! Jiess Ble] JB 4835 30 Bla) Las Of (Sg esl 38 ddlozYl yl 878 © JI (Sout lie
play dise bl de pull sla Baie SiS Jos § 3b) Cows (SU add) 858 ($ 9! «ЭВ каб ($ Оле
(Olisdl) 2o "$ilogioW Cadastl” 9 "eld Gow" "risen" aloo pals fain Vi pried o
Sli] go "ll Gow” dads JAS Y oles $ У! вв add gel ode Josie) (Sg oo
(39h) сни) (1) bilgi dian (K) lied) dojdo Jlosia! +
én (Bye ghd J) Tid dehill) desl) of pst] clad] Jie ВЫ её «56 (К) Мао dais —
(3d) Sls) yas) Alu] Olyasal) OlieYl doyde Josind ¥ 1
НЕЙ «ЗАЛ 6) 35 5939 © ОМ @д 9 Geb iS (L) М9 день —
Ложа WT Olasdl J) dsosll mig gM) э Ве 523) —
бб Cady ade Je Luly (M) sths)l J3).1
Se Olas Busy mo (5 US) (2L 91 2K) Olas] Sas Je lysed @ (IL gf 1K) 8sludl go 2
Ps Soy В защ (6 5.5) цб 05od OF dala) 55) J) Ojai) Bug pod Gob) 88) sles)
guono JS JUBYI Some Gorlbl SY § 0)
Laydly yell Bug Де (L ol K) 3orlbl 455 =o.3
(7 JS) dsl) Coyle oleh 8393 gy (L of К) ей 45) 501 5.4
Jes) go Olas gay debi) Cok @sll JI (B) вбок! сво 531g GLasdl skal Slasd) bos 5
(0) sk 4! (В) обес! glide 3] « Дааа ое Де! «ВУ аБащ
(L+M sl K+M) Gelb] 455 Jad) delud] Gyles oles] (uSss 8y93 my d5yloby oll 8 ) у .6
Bug JAB p00 ell} usm iSig oF late CUS кора ое 5) Цене 8 а 292 639 (9
295206 Bla Wes Lilie yoyo JSS lyme Чо отр г Лао Bolo Oolyadd) (1Lg] 1K) al)
slog) Go DUS %,85 eld us eliSg oS
BUS 339) § add dbl! Colpo] Sw SiS dial! SUSE zo add Clim) Jost! SUS 1 dod
: ole) Jad OlgSa yas bad) 3p] Jlosiwl diss «OLS ана Cows
ASS) SM) (he A 15%
JSlgud) Olas oo 1 1.25
Bil & (Culeised dz yd 176/d35%0 dys 80 oe 5ST) Odi doy Slgud| ба У: dos
gy dims yillad el SOL) blu dime d>gudne S198 Lg SII dys cdbgline dads Olysd yams eS
fd) (OMS SS raga «ledSlin (LE) oly plo
#3319 «2 829 уе ВМА 3p] Jad) gad) Juss (Bol (30 У ое le DUS) Caiad] 13]
el pass dle Ble JI bY! $0] gol oF Jil Jlosiawly Olyaad] 90 Jawdl J) darth] SUSU
sod) ote Lass Of 99d ddall SUSI d8Lo] Jd Jol MJ! 3,0] § AL] OLgSLI Tels Sl
CYB) NORE WTS
((F1) (Ohad Bass Je 45,5 JI Le а) (ЕЗ) выд
СА) 639 (Де pusall lise & 8352-50 Bolu] Ol вос ©
(1 08.5) $; Bus ,s8 § Olyaid] Sumy =o в
(3 USs) deludl —о)8е оз 595 my yiolal Lyladly JLBY) dil md
(3 US) asl gud Jo Ologuad) 0550 OF az puso JSiiiy dads JUaY) dal Ob 1ST +
sad) А (вау! dod] (gots Gum OF O95 Bp) ASS JI GLE) Cas
dass) JSS oe 1.5%
АУЛ сознаний! ge 7 1.25 *
Bil & (Culeised dz yd 176/d35%0 dys 80 oe 5ST) Odi doy Slgud| ба У: dos
ous de «Ба ЗЫ о ST cman) SUT Css plas (ios SI 3p) Де (BF) Low shag] Jos)»
(8 US) sla] dowd § (6F) wll] Solu 2b (9 JS) padibly Sul dad me Jas
JoVl 8d last Jlosia]
(2) Oye Saad) sli las) Lally Sled Jos] рено Sin ®)у Busy Де МЫ ($ р] ОА © За»
dy58 yb) dads sll Jlomiuly Ald A350 8L5] mods
Зем! 9 33У! дей! со Гун )а5 Ав ла) 833 ¢ dygllall ds pull 890 JI (BE) oS] lite ol 2 ds pull jlzs]
„умно #5] оу НЫ секте де лы) дай elise de ull elas) me Lowy u5 sll 353 01533. дав
Jostial (Olas) ghd) des) gases (B) oSowl glide 3] (lag) ghaiih) dsiadl dads ” »
Jedd las! Tog (@8sbl Л» $ AaB СЫ зоной) (3 bso has ghisl] dda (po Olas dude
dis фуд hse lla Soul glide 1,08 yee Judd] oo Saad) Btw sgadll dep] Jo dle
(Olas) mht) sia) Jost)
"ge Os didsg +
ld) ай! lo Jyaml) les de pull Card aSlsall JeSsS 5 hubs аб pied) dado] 0d Jasin
Lyslal wie lady « 3y9ul ode JM Теа вена оао .(B) "3dgew” 4) Js basol dabgll ods Лоза
deen’ 33 Je hall bly U3 sl ids elise Adge Ohi] 4 mews LSSlegis] geld) Labo
406 3,0 (B)
Лыжи) Jacdl] dius ds pug doapd) dius Joes Oyo los lid) Gord dado 0d Jlostul elise
Bow Liles) axe Lalas « 9.) ods IMs Tels sal) Lo (C) "ald Gow 35 Ue Jas) dadsoll oda
Gow 3) de ВАА Ца JS Bull Cade 15 Ss LSlegisl alin) ido digo Dla] 4 mows
ASB Bye (C) "gull
" Silegig Vl Adal" daddy
A oe 5ST CSw3 YD) "Sloss adam” 3 Ge has) ISslesisl Sled] cada dadosll oda Jasiud
B85) ralindl slg] wis (Colydygd dod 176/drgin dd 80 oe 9} У 5) 4-ю (уе) 2 (0 alg
EPSON IE IVC РТР)
Jd dlizs LI 31 lazd! oe Toy Vo sie o 8)lg)l dedlud! Oiloli)) dass
seis iS Oe § lp Баха) ое) «ДЭУ 8yal) wsdl Hla) lost
(323 C89 § Lad 6 92 М9 Це
BITES I [CE REY
oa sol dew H dyxkl Bug A
(Slag) ghd) Jedd) 5) 1 "эЗаеа” )) В
(35k) cows 32a) Ysilew |] "I Gow" yy С
(Josh) cows 3old) *OlieYl doyan K "Sslegis¥l cada "55 D
$5. К1 Soll pls E
OlieYl doyae Ola Busy K2 LM 30 S55 F
(Logh) Cows Fonda) * lg) dibas L Olyadd) dg Fl
553 L1 JWsYl dal> F2
Blot) disdan СЫ) о бое 1.2 был. F3
($2415) * bled) dishe § OlisY) doydo slog М wkd] yao РУБЛ ($)! РА
(о29Ы Cows slat F5
(gh! Cows 32a) * ose doyao N elasll 85luw F6
СЭМ за dew G
СЕИСО
233 Y 0 czy I (A) ymedl Bug las Lo Cal] Slug s§I1 Ul (В. }, К, 1, М) #2 gras cals +
("ada)” 8,88 Jail) dy)le oles Cul @dg3 Vo lhl
Cada) weg Sloss! UST dlisg (oye JSG lame dels] Lop dus Blo Col yaidl ius
alas JB Slazdl oe Cdl 8 Caled] sles gees OL 0ST
(A) Gob Big Js (B) bd) 31] аб о (В) (Sout plain >»! голь АВ
yom) Busy Jo promo JS JUBYI (Sond LUI 33,0] OS 13] Jad Slam] used oS Boas o
ronal] dzidgn § sla! 5) § О] цей Ва у
WS lulz (F1) a5 Gis (59) р |) (ЕЗ) poe 9 дб отно © © idly dndls ob dy «03S 508 Jl uy *
98 (66912 1 asd Gud 50 9 оо 9d ual 5550 51 dS aly Bye lak) (11 08.8)
У - 598 36 ЗЫ 488)» (98 )Ь hile pd LIS (0 (F2) 00,5 JS didlo « F1 dd isu (F4) в) +
4S ola] ‘LOW SALT Lh ‘ECO’ dali
251) (ЕЗ) poe 5 ye "lala (00s Sige) 39d 0315 51,3 odd Guile 33 Alu seb 4 wb (ol: dogs
po 18 (eddyb idle
Sad glia Sle OF а) 33 1 hss rw 9 gol 125
AS Sas CB ly 1 аб оо! (А) Hgige olliws 3355 58 Sly Wgbye dz)ly SG jl +
dius Golo 0S Of 5 gibal SGU Oud 508 JB (0,5 JB dle died Gide ig pw) Pd Me ББ +
МЕР
Gd dod dio yo Ws Glen U1 oBliws
м5 оз рр © обо
SAL LR PS FALSE RW LE IRS Rt
qs
отно» © oS ble gly & WS uy
Ole 04d 0315 51,3 Hgige od gg)
2&5 yb
Caw) 00% 010 pd gi 3989)
oli 535 3 ud ds OS ble gob
Cal 00S 0305 HI,3 Hgig0
KS (65 ows
S95 ols 31 eslaiwl Oley 30 1y Jesllygtws
аб Оо ods) le
30 В 3493 (о 9 Сен! juste ous Sis sled
ule Bl ids
Ob ala)
Caw) 00d a8 gto o3ldiwl Jl yo 68wd
Aad 513 Blo pda SG po 1) oes
odd 5 Sle paw So В Jyasa
ol UES
a 3) Ges 53)
dod (Eels I) ол & (8/5) olga Hlude
dod (Eels I) ол & (8/5) olga Hlude
bolo gb Gas 5 Grd ©) Shor
Sed lB oS
Cowl 0085 0315 41,8 Gland do Yigg pw
Pw 3 Cad
3 023 513 292 sla ow |) Als poe 5 sae
(5 08.5) 35 (88 hyd 0 1) did 5lugSS
& (е2) oS bale gb bls pos 5 50
313 092g by 48,35 41,8 usd
OS bole zl Gwb yo Codd
Dl waz 9 SQL ly dls poe 5 sae
aS
Sued pals ly oud
AS dla) mle
0 3 0392 aS Ao 3 Gi oud bole mile
о3)5 <) 255 |) _dly poe 9
32 ав с & 483
RCL I LITT POI CCIE
(AS dumlice Iy Bled dz ids Cd) W080 wld lowe Glass Spa b
byline gil 25 1051) gle slga (eeaSke paw 31 58 318 Og aS ald) dale dg oS OF Л 8 або
3 OS
Show Sab ly Мое 9 usin (F5) Jugs ow ily (F6) igs pw 8) «30,5 Sy3 Jl 53 dle (39331 (gly
AS d8lo) diss
399331 41 3k ау оо "gy 03,5 8,5" Shee 3) o3litul b SoS gu xh 6 31 odd 53) List gu ly
$
PRED Ow Pow
Cop SSI 53 0S lal OF 5 weed 3 (gl died Bus 50 1) pga Gilshad 1 Ll 25 900 + pga 5 600
AS boglie 488 3 gly
(Jo 4s dis aSzsS 3S 0,3 ile pile) b) oslo uz
AS bole ddl 3 lp Cus pw 7513 30.003 ip (N) SzgS 5585 58 0818 51,3 31 JB 1 Layee) uel 0,5 70
Head 13 ile © р) 551) (А) gigs ows 35,0 ax 958 Of 53 ly oles
0S 3d odlazal 3) Gey dlolBy I) роб 3
mile 5 Of 00d duos lade 31 hid uuS 1 asddyb mle 0b 34 2 Lohan E15 OT AJ TL 1) oly »
35d 305d Wg (58 dem 3 9 US (58 del Ry Clee роб) ile do SI le AS eoliitul (ngddyb
SS oldu) duwlS ado) gadis pled] slp JBoss (9,5 зв dalip 5) +
AS Jae 3p 31 Ty oBltwd (Cul oul aBgie doliy 5 alin o
„оо 1) (В4) oS boli gob
ed lS Blo mh So 69s 2 1 ob
10 EB bly OF 5 aS 3b 1p Ghgy pw JAB
(10 8.5) US 548 ole Of р) 50 9 Jayla 1) (FI4F3) dss oS
355 (зе 9 045 puis LIS seb dr Cal суб ОЗ Si ба) ааа © (yb dy Iy JIS deS coitus Sona
АЗЫ 4355 yo jl Sele lp 1 Mis] Hlay b 9 (2138 dlge Лава собщно Suse £9 4 3) Jd Ail dad 30 B
моб Ole 355 (gle oll JeeSS Gli 1s 3,5das 9 19)» Cie dll (oo bods OF 31 dy aS oats Jb
iS5 00litul Sle pila) b SB0s5 0005 уж 9 gu 08 95 cisaml Shes dali I 1 Iki «
ead plod] Gola edly) bly gu Gud 9,5 09d ooldtul gl ddud Byb Lb Wiles oo add deliy ool
(Joo dy dw) (L) 499! 55 22 9 (К) OS 35 Grew | ЭМ) +
Lig 50 1) (SgsS Oolshad dy (oy 51 JB) CedrsS byw Sl МОМ Эзе М3 св о (К) 05 8,8 Shum b—
SSS 00a] (0568 9 0ga0 OI) ule ile 03k] lus 3S 355 Gham J dS 3,5 АВ
yf 9 Jald Gis 053 1S 0,5 ail wiz о |) А arg) ules (eo bed (1) apg) oS 5 b—
Dod (oo Lb d=S A) Guid Ble oolitul Job jd 45 Cul oud jens (М) аа SOL Gale pily) al —
AS aslo) dg 9 63,8 digylg ly (М) 4wlS 1
| 483 Ji (5 USE) weed 15 (12 | К2) 485 (Або 69)» SB yo ly (L1G KI) peg же 2
(6 085) 594 бов Доб hsb dy Buus JB dod isn idse by ole ils) aud 18 dulS $9) 5
Wl 0UdS JS upd ds Ol piled JST ues Ey Wig (po Cad tag
Aslson 5 ded 8 Hgige Baws yo 1) > (LL K) oud Sige ole ely) 3
(7 08.8) аа узы Celu slo d,s Cm 33 Gis mlas SQ Gb 3h (LUK обе) окне 4
hol pdb diz b able yo УВ 5590 CusBan du ly (В) JAS 46S 9 aS Jog 8p ja 0 1) oad 5
ЗО узы yao Cuda $9) yi 1 (Е) JAS 4S соб» (33,5 88 92а (51) IS
ole ply) aS Jb Cole glo а) ве Со BMS 50 Gide alse SO Gaub 3 L Gol pil) J43 6
4 ol 55558 31 5 udlsyz 1 OF 03, 5b 31 Jd .aplop sige ows У) (М В К+М) 363
Shows Lad 0S 50 1) (LLL K1) died oSiwd Jad 55 oo bed pupa 2388 $355k 83k ole]
3 Silo ool] Udlg Ge bod pus ебу Cad WT 4 Dolio by cual 51 Glitz gly пало р
Alay |) dwlS
20 had mle gilw ool 31 uslgl (oo lod aS ool) del Sige b Jad Sl ally) 3 ules (0 Lod luda
SiS 00ltwl (gl diddy Spb
[SE
aS oslizul ilu 03WT ly 3S belie gol 3 dls oo lod Sloe Calo dy diy »
pad bglie slp Ad 1.5
lo ile oolel gl Ad 1.25%
W305 ok 00 1 (Calahld dod 176/015 lw dz 80 5 Jiu) her Olle: jlude
Suds) yaad «5d Rl SS SS) Sw 3] (gl asls кран «Бока бай 33) 92 крем Лоб (в bed
JS 03lel 0b 5 595 (gal «Sud Shen (038 5 pliS)g
ow 31 1) oS Бойе вЫ аб Bate |) old wisn 03,5 bsliw pis gil Bib 95 ay dls SI +
eal] Ul aad 1,3 395 slo 35 |) oS bglse gil 5 dlp „баб (8) ) oli) bly 13 5 aS las 9598
gd 6315 dels] (gl
(3 USS) ues Jad Cael glo dyjie Cao 5d Gide pila SOL OF 5 wes 81) 05,5 JS dil
(3 US) wial 315 eo dob IS 95: oud JAS Lruys dy JAB dio oS US Jol ОКА»
ral 48) 31,8 oud 031d lid paw SSlas 1 aSST guy waS ddl) lige goby dy) dlge
pu byline lp fd 1.5%
lo ile o3lel (gly id 1.25%
355 gol 08 (Culehyld dzyd 176 / 51S (lw dzyd 80 5 ia) | odsdisn Olio : luda
Slo о 5 Мао elas rid 43550 3) Sele (5!) +085 1) ub (59) 2 oad 0310 HIS (5) Jig pw ®
3 SMS (59) |) (Вб) oy 033) (hoy pw (9 088) wily (oo dtd 5 dilod b 315 ob hoy pw (S99
(8 85) о»
ИАС КОЛОС ФУТОВ ИЫ СЗ)
Hb 2 ows US Jug Bp © |) оба cous S88 jgige ows (69) 1 iwyd ds 5 Бона 2b Sse .
SS bey 3 dye 3) Цао )| оо Ь 1) OF .dusid oly Cao Gli beds 9 358 (0 (9)
Shas 9 Bld G0 gud 4 Co pw ‘ЗЫ уго JA Эдда Кб ум Ol) lp 1) (BE) JAS daSd сев pw Ql)»
2D) Cee 53 Wls (oo led 0b oo Giali8) gy dy 39) Yb Cis 5 sb Glo 58 Dl Lb (0 Gili)
ded ый (5) odlel dob 5 JL Oye
JAS cody Gg So 51 osliial by able yen Gud" CusBan Bib ay ly (B) JS daSs 1" Gud" 0Sdes #
LS AIS gs usw SSA 50 puitins job dy old (Camda (ol 30 „ао (а (ВО lw ool ly 7g) WEEN
22315 3529 553 SLES SG cdl 3,8des ) оз alin 39d (0 gis LS SIT 15 46S Leds dS) Game 4 Of
" Us Foul" 3, 8las ®
Gi 3) dod (ag lp Cs pw 35d (50 ФОМЫ ооао 595 5 Blo Sid Sls ile oll slp 5,Sles (nl
dy al Job 30 Ele aad HLS 1) (B) "Ggew!” deSd Ses Gol jl oolatul Gly Caw] 04d (G3 daliy
dob a Mga JS3g5 job dy dye АЗЫ ом) ОБЬ а dium dS Lelie 35d Ge Gigels 9 Wile oe (ig)
ly ©! (В) 4555 "Зое" )з Этно lad b ony OLL 2 31 UB 41g oo bod od (op glo SL 4 9
“NOs 39,5 3)" 0,Slas o
Sly AS ooldul oud (633) daly) Shy J) Cue 9 dz bg 00,5 0,5 35 $l ЭЛЬ (о!) МЫ (о Lod
Sigal 9 Wile (so (19) duo (nl Job 3d Elie aud SLES 1) (C) "gu 00,5 9,5" deSs 3Sdes (со!) оз
oo gio 58085 Hob dy deli Magid 0 ly ею А lho Lid abl od) LL Ар &S Lele 35d (0
AS ооо |) Об gio ly OF (C)eSs gw $055 3,5" 5 dus HLad bh uslgd (0 Leds Lol ой
"бое 535 308" 3,5kes +
#15 Of J 131 AD) ")8595 03, 348" daSd до, (о ОУ Lod oltwd H8355 33,5 3b lp зе с)!
< 8х 6592 95 & обход «аб ОБЬ Hd 99) = 31,8 Colghld ded 176 / 81,5 ile azys 80 551 Ь
998 (56 1) an 4 glue bed 9 35d (50
20) ud doles agin 5095 job ay ies) YS gly led ow dg db) ds I pe Hb 51 о
SII oly Sl we (Audis 0315 41,8 (ANE dlge do I lew lod by WS HS dB 3 51 Glew Slt 990 &S (Hyge
oo) sla fosdlygiws
ows jl ola) 31 JB oie ols 3 isu Gblis) Olludl blues)
lg (oo 5 lowe 5d 1 pil alate CBs ab 1) Wl ob dol ln 995 dau
SS dma pl 4 "ао 9 39)» «55 а8 1
сем 5 Н ge od A
oly deSs 1 " Sosul’ deS> B
(Jo 4 din Sle pilg)) *So,8 J "2 93) 3)" 4655 С
(Jo 4) diay Gl piled) *0S 0% S3ew K "E355 53,5 38" daS> D
299 9 45 К1 JAS deS> Е
OS 5 Grew 483 isu K2 OS bale ob Slge F
(Jie а) но le piled) *augol 5 3) L 435 Juss Fl
£90 9 so LI 03,5 [48 dal F2
439) (5 3)» 4843 авы 12 £52 9 yoo F3
69) *du93l 5 3,5 dwlS 5 oS 0% Sew М OS bale gods zob F4
(Joe dy dita ole Vis FS
(Jun 2s diy le ils) * Sz 3 3,5 № Sis pu SS FG
oslatwl oudol 31 JB
LL 5,0 4S (A) Hise oud Jl pd 4) US 5x8 sid Bb mle 9 pS OTL (BLK, LM) Olshad pls
(0S odalicn 1y 03S 546 5 88) 39 6310 8 19) Я р) )5 Ъ 296 yg dbge Uf yo
ip Cewd Tbs bc olaws 93) 5d b 0olitul pls situs 35 luo Wd aid bolas
wl 04h dxdldp Gui drs plE 08d b 6 31 UB aS us Jools Gleb)
355 ols 53 1y (B) о Боев «55 у 08 оао @ Sib ay 1) (B) US 4sSs sgn cailosly »
Sued Hl (A)
ASL oud JaB gigs lus $9) р) ан» © OS ble gil OS Ghigo 5d had ub alse (dg olSiwd ©
WLS 095 Glo 30 Jigs po ST US (6)l0095 ows FSI HE a 3)
BE BLL
(oud 0315 4,3 > (F1) 4d Ато 53 CSyo (р 65) US wsbye ly (F3) poe 9 уфе
OLE 0315 HIS ded Sid 3d p99 ype 4S JS uy ®
(1 085) коз ))5 zo ly yo ly ded ооо
|1НСТРУКЦИ 3 ТЕХНИКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА: 1нструкци з техн!ки безпеки с частиною
комплекту постачання. Уважно прочитайте
IX перед першим використанням приладу.
Збер!гайте 1х у надййному м!сц! для подальшого
використання.
А Моторний блок К Подр'бнювач* (наявнисть
В Кнопка "5тоо&ме” смуз! залежить в1д модели)
C Knonka“lce crush” К1 Ущльнювач
(подр'бнення льоду) К2 Блок лез подр!бнювача
D KHonka “Auto clean” | Млинок для прянощив*
(автоматичне очищення) (наявн!сть залежить Bi
Е Ручка регулювання модел!)
Е З16рана чаша блендера |1 Ущльнювач
РЕ! Блок лез |2 Блок лез для млинка для
F2 Стопорне кльце прянощиев
РЗ Ущльнювач М Чаша* подрибнювача 1 млинка
РА Чаша блендера з мирною для прянощв (наявнисть
шкалою залежить в1д модели)
Е5 Кришка № Мин-подр!бнювач* (наявнисть
Еб Ковпачок кришки залежить в1д модели)
С Минмальна швидксть
H Максимальна швидюсть
| Кнопка "Ри!5е" (мпульсний
режим)
J Лопатка* (наявнсть залежить
в1д модели)
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
* Промийте ва! частини (Е, 5, К, 1, М) теплою водою та засобом для миття
посуду за винятком моторного блоку (А), який забороняеться занурювати
у воду або ставити пд проточну воду (див. роздил "Очищення").
УВАГА: Леза дуже гостр'; при використанн! або очищенн! приладу
поводьтеся з ними дуже обережно.
* Перед використанням приладу переконайтеся, що ви видалили вс!
пакувальн! матертали.
о Важлива примитка: Повернтть ручку регулювання (Е) у положення
@® перед тим, як встановити чашу блендера (Е) на моторний блок (А).
* Прилад працюе пльки з правильно зафиксованою чашею блендера
на моторному Grou.
* He користуйтеся приладом, якщо кришка не встановлена на
mic.
ЗБИРАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАШ
Змочть ущльнювач (РЗ) (встановлений у блок з лезами (Е1)).
* Перев!рте, щоб ущильнювач був встановлений у блок з лезами.
° Встановтть у блок з лезами на базу чаш (306. 1).
* Встановть стопорне кльце та зафксуйте його, повернувши на
чверть обороту за годинниковою стрилкою (306. 3).
* Переконайтесь, що стопорне к'льце зафиксоване правильно: дв!
стрилки мають сп!впадати (306. 3).
* Покладть продукти в чашу. Не перевищуйте максимальний ривень:
* 1,5 л для густих сумишей
* 1,25 л для р1дин
Попередження: Не наливайте в чашу гаряч! р1дини (блльше 80 °С).
* Встановтть кришку (Е5) на чашу. Щоб уникнути розбризкування пд
час приготування, перев!рте, щоб вушка кришки збгалися 3 носиком
| ручкою (306. 9). Встановть м!рний ковпачок (Еб) в його micue Ha
кришц (306. 8).
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
* Як пльки ви правильно зафксували чашу блендера на моторному
блощ, п!дключтть прилад до розетки. 1ндикатор приладу загориться 2
рази ви почуете звуковий сигнал. Увимкнить прилад з використанням
потр!бно! функци.
- Виб1р швидкост!;: Повернить ручку регулювання (Е), щоб вибрати
потр!бну швидксть. Швидксть збльшуеться поступово в PiBHA
min до piBHA тах. |нтенсивн!сть свПла збльшуеться по мир!
збльшення швидкост!. Ви можете вибрати потр'бну швидюсть Mig
час змшування.
.› Функщя 1мпульсного режиму: Повернтть ручку регулювання (Е) в
положення "Ри!5е”. Використання послидовност! 1мпульс!В ДОЗВОЛЯЕ
краще керувати процесом змишування. В цьому положенн! прилад
починае працювати на максимальний швидкост. Вн зупиниться,
як пльки ви в\дпустите ручку. Коли використовуеться !мпульсний
режим, 'ндикатор приладу св1титЬсяЯ.
OyHkuia“ Us Smoothie”
Ця функщя використовуеться для приготування однор!дних
молочних 1 фруктових коктейл!в. Швидксть — попередньо
запрограмована для досягнення найкращих результатв. Для
використання ще! функции натиснть кнопку “Smoothie” (В).
\ндикатор CBITUTLCA протягом всього процесу приготування Ta
вимикаесться, коли приготування закинчено. Програма зупиняеться
автоматично 1 4 рази лунасе звуковий сигнал. Ви можете зупинити
програму до п завершення, натиснувши кнопку “5тоойме” (В) ще
раз.
Функщя “ \® Ice crush”
Ви можете використовувати цю функцию для подр!бнення льоду 3
попередньо встановленими циклами приготування !швидкСстю. Для
використання ще! функций натиснить кнопку "се сги51” (С). |ндикатор
CBITUTbCA протягом всього процесу приготування та вимикаеться,
коли приготування закнчено. 4 рази пролунае звуковий сигнал.
Програма зупиняеться автоматично, але ви можете зупинити п до
завершення, натиснувши кнопку “се сти5П” (С) ще раз.
®OyHKuia “Auto clean”:
Ця функщия використовуеться для автоматичного очищення вашого
приладу. Натиснить кнопку “Auto clean” (D). He наливайте бльше
1 л гарячог води з максимальною температурою 80 °С. Наприюнц!
програми прилад зупиниться автоматично 1 4 рази пролунае
звуковий сигнал.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо навантаження занадто сильне, прилад
зупиниться автоматично з м!ркувань безпеки (якщо мотор
працюе безперервно протягом б'льше 3 хвилин, або якщо
ви поклали занадто багато продукт!в). Щоб знову запустити
прилад, повернть ручку регулювання в положення ‘0%. Загальний
час охолодження приладу може зм!инюватись 1 становити до 30
хвилин. Перед повторним запуском приладу rnepesipTe KinbKiCTb
продуктв в чаш! або час змшування, щоб уникнути повторного
перевантаження. Потм ви можете вибрати потрибну швидктсть або
функцию, щоб закинчити процес змишування.
"Smoothie’, "Ice crush" i "Auto clean" 3 akcecyapamun.
« Lli програми використовуються пльки 31 скляною чашею. Не
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: He використовуйте nporpamHi Ффункци
подрибнюйте л!д за допомогою аксесуарв.
Використання подрбнювача (К) | млинка для прянощив (|)
(Залежно в!д модел!)
—3a допомогою подрбнювача (К) ви можете за к/лька секунд
подрибнити так! продукти, як цибуля, часник або м'ясо (попередньо
нартзане на дрбн! шматочки). Не використовуйте подр'бнювач для
змшування р1дин (фруктов! соки тощо).
—За допомогою млинка для прянощив (1) ви можете за калька секунд
подрибнити специ: насння кортандру, перець тощо.
—Аксесуари мають чашу (М), яка запобгае доступу до nes nig vac
використання.
1.
2.
Перевернтть чашу (М) догори дном 1 додайте нгредиенти.
Встановть ущльнювач (КТ або 1-1) в його заглиблен! у блок з
лезами (К2 або 1-2) (306. 5). Встановтть блок з лезами на чашу.
Заблокуйте аксесуар, повернувши блок з лезами поки в!н не
встане на мисце (306. 6). Увага: якщо аксесуар не заблокований
правильно, сумиш! можуть витекти.
‚ Встановть з!'браний аксесуар (К або L) на моторний блок |
повернтть його.
‚ Попм повернтть з!браний аксесуар (К або ||) на чверть обороту
за годинниковою стрилкою (306. 7).
‚ Вставте вилку в розетку 1 повернть ручку регулювання (Е) в
потрибне положення або зробть калька !мпульств. Щоб зупинити
прилад, повернтть ручку регулювання (Е) в положення "О".
‚ Розблокуйте аксесуар, повернувши його на чверть обороту
проти годинниково! стрилки. 3HIMITb збраний аксесуар
(К+М або |-+М) з моторного блоку. Перед тим, як в1дкрити,
перевернить його, щоб готова сумиш He Brana Ha nignory. MoTim
ви можете розблокувати блок з лезами (КТ або 1-1). Леза дуже
гостр!: поводьтеся з ними обережно, щоб не отримати
травму. Тепер можна дстати готову сумиш з чаш.
Попередження: використовуйте аксесуари п'льки з твердими
1нгред!ентами. Ви можете налити р1дк! iHrpeaieHTN TiNbKn B
скляну чашу.
* В залежност! в1д природи нгредлент!в ви можете використовувати
чашу блендера для приготування
* 1,5 л для густих сумшей
* 1,25 л для р1дких cymiwen
Попередження: Не наливайте в чашу гаряч! р1дини (блльше 80 °С).
* Ви можете приготувати однормдн! супи, крем-супи, компоти, легке
"сто (для млинщ!в, оладк!в, пудингу тощо), молочн! та фруктов!
коктейли, звичайн! коктейл! тощо.
Якщо продукти прилипають до спинок чаш пд час змишування,
зупинть прилад. 3HiMiTb чашу блендера з моторного блоку |
зиштовхнить продукти вниз до лез за допомогою лопатки. Встановть
чашу блендера назад на моторний блок 1 продовжить змишування.
Завжди спочатку додавайте р1дк! нгред!енти в чашу блендера, а
NOTIM тверд! продукти, не перевищуйте максимально допустимий
ртвень.
Щоб додати продукти пд час змшування, зн1мить ковпачок (Еб) з
кришки (Е5) 1 додайте продукти через завантажувальний отвир.
Для отримання др'бного льоду додавайте максимум 6 маленьких
кубик!в льоду 1 використовуйте функщю “lce crush”. Hemae
необх!дност! наливати воду.
Холодний морквяний суп:
600 г моркви + 900 г води: Покладть шматочки моркви в скляну чашу их
1 додайте води. Змшуйте на максимальний швидкост! протягом 3
хвилин.
Змшаний 1нжир (за допомогою м!н!-подр!бнювача, в залежност!
Big mogeni)
70T iHXNPY: MOPIPKTE IHKMP, NEPLL Hi>K MOMICTUTN Oro B М!Н!-подрибнювач
(№. Змшуйте на максимальний швидкост! протягом 3 секунд.
Не занурюйте прилад у воду. Нколи не п!дставляйте моторний блок
(A) пд проточну воду.
* ПИсля використання завжди очищуйте чашу.
* Налийте в чашу 1 лтр гарячог води разом 3 2-3 краплями ридини
для миття посуду. Використовуйте пльки рекомендовану кльк!сть
води 1 ридини для миття посуду. Надлишок р1дини для миття посуду
створюе бЫльше пни 1 може призвести до переповнення.
° Використовуйте програму — автоматичного OUMLLEHHA — для
попереднього миття чаши.
* Коли програма зупинилась, вдключть прилад вид мереж!.
* Зн1м1ть чашу блендера (Е4)
* Поставте чашу Ha ривну поверхню.
* Розблокуйте кришку 1 обережно знимить П.
* Вийм!ть блок з лезами (Е1+ЕЗ) | промийте його пд проточною водою
(306. 10).
* Пам'ятайте, що гисля очищення слиуд правильно встановити
ущльнювач (ЕЗ) назад у блок з лезами (ЕТ) (зоб. 11). Встановлюйте
обережно, щоб не допустити контакту ущльнювача з лезами.
* Чашу (Е4), блок з лезами (Е1), стопорне к!'льце (Е2) можна мити
в посудомийни машин! у верхньому гиддон! з використанням
nporpam "ECO" abo "LOW SALT".
° Увага: Завантажувати ц! детали в посудомийну машину слид окремо
(не в з'браному вигляд!). Не мийте ущльнювач (ЕЗ) в посудомийний
машин.
* Закнчить очищення чаш! за допомогою губки.
* Промийте внутришню частину чаш та кришку гид проточною водою.
* Будьте обережн! при очищенн! лез в чаш! блендера, та коли ви
спорожнюете чашу, оскльки вони дуже гостр!.
* Вологою ганчиркою протрить моторний блок (А). Ретельно висушть.
* Зн1мн! частини (кришка, блок з лезами, стопорне к'льце) можна
помити губкою та гарячою мильною водою.
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ВАШ ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЕ
ПРОБЛЕМА
Прилад не працюс.
ПРИЧИНА
Вилка не п\дключена до
мереж!.
ДИЗ аа
ПИдключть прилад до
розетки з напругою, що
вказана на фрмов!й
табличц! приладу.
Чаша блендера
неправильно встановлена
на моторному блоц!.
Перев!рте, щоб чаша
блендера була правильно
встановлена на моторному
6noui, як
пояснено в 1нструкци.
Прилад зупинився nig час
використання.
Перевантаження.
Дотримуйтесь !нструкщи
роздлу "Перше
використання приладу".
Загальний час
охолодження приладу
може зминюватись |
становити до 30 хвилин.
Надм!рна в!1браця.
Прилад встановлений не на
ривн!й поверхн!.
Встанов!ть прилад на р!вну
поверхню.
Занадто велика KinbKiCTb
'нгред!1ент!в продукт в.
3MeHLWITb KiNnbKicTb
1нгред!ент!в.
Проткання з кришки.
Занадто велика KinbKiCTb
'нгред!1ент!в продукт в.
3MeHLWITb KiNnbKicTb
1нгред!ент!в.
Кришка встановлена
неправильно.
Правильно встановть
кришку на чаш! блендера.
Протпкас база чаш!
Ушщльнювач чаш! блендера
(е2) встановлений
Правильно встановть
ушльнювач 1 правильно
Нож! обертаються
NoBiNbHO.
B верд!.
PRAT Ee IL SOO BEM
дуже гаряча 1 деформувала
ушщльнювач.
блендера. ‚„ | зафиксуйте блок з лезами
неправильно або BiACY THIN.
(306. 5).
Зам!нть ущльнювач на
Шматочки продукт!в .
новий.
Зменшйть розм!р або
клькгсть 1нгред!ентв.
Додайте р1дину.
ВАШ ПРИЛАД ДОС! НЕ ПРАЦЮЕ?
Звернтться в авторизований сервисний центр (див. перелик сервисних
центрив в 1нструкци).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Соблюдение правил техники
безопасности является обязательным при
использовании ~~ устройства. Внимательно
ознакомьтесь с ними nepen первым
использованием нового устройства. Храните
их в доступном месте для дальнейшего
использования.
ОПИСАНИЕ
А Блок двигателя J Лопатка* (наличие зависит от
В Кнопка «Смузи» модели)
С Кнопка «Измельчение льда» К Измельчитель зелени*
РВ Кнопка «Автоматическая (наличие зависит от модели)
очистка» КТ Уплотнитель
Е Ручка регулировки К2 Блок лезвий измельчителя
ЕР Блок кувшина блендера зелени
ЕТ Блок лезвий | Измельчитель пряностей*
F2 Стопорное кольцо (наличие зависит от модели)
РЗ Уплотнитель |1 Уплотнитель
Р4 Кувшин блендера с мерной |2 Блок лезвий измельчителя
шкалой пряностей
Е5 Крышка М Чаша измельчителя зелени
F6 Колпачок крышки и измельчителя пряностей*
С Минимальная скорость (наличие зависит от модели)
Н Максимальная скорость № Мини-измельчитель*
| Кнопка «Пульсация» (наличие зависит от модели)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
* Вымойте все части (Е, }, К, 1, М) теплой водой с моющим средством,
за исключением блока двигателя (А), который ни в коем случае
нельзя погружать в воду или помещать под проточную воду (см.
раздел «Очистка»).
ВНИМАНИЕ! Лезвия очень острые. Обращайтесь с ними с
осторожностью во время использования или очистки устройства.
* Перед использованием устройства убедитесь, что все упаковочные
материалы удалены.
° Важное примечание. Поверните ручку регулировки (Е) в
положение @®, прежде чем поместить кувшин блендера (Е) на блок
двигателя (А).
* Устройство включится только в том случае, если кувшин правильно
установлен на блок двигателя.
* Не используйте устройство, если крышка не установлена на
место.
СБОРКА И УСТАНОВКА КУВШИНА
Смочите уплотнитель (ЕЗ) (вставленный в блок лезвий (Е7)).
о Убедитесь, что уплотнитель правильно расположен в блоке лезвий.
› Установите блок лезвий на основание кувшина (Рис. 1).
* Установите стопорное кольцо и зафиксируйте его, повернув Ha
четверть оборота по часовой стрелке (Рис. 3).
. Убедитесь, что стопорное кольцо зафиксировано правильно: две
стрелки должны совпадать (Рис. 3).
* Поместите ингредиенты внутрь собранного кувшина, не превышая
указанный максимальный уровень:
* 1,5 л для густых смесей
* 1,25 л для жидких смесей
Предупреждение. Не наливайте в кувшин кипящую жидкость
(стемпературой выше 80 °С).
* Закройте кувшин крышкой (Е5). Во избежание появления брызг
во время приготовления убедитесь, что ушки крышки выровнены
с носиком и ручкой (Рис. 9). Поместите мерный колпачок (Еб) в
предназначенное для него углубление в крышке (Рис. 8).
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
* После того как кувшин блендера будет правильно зафиксирован на
блоке двигателя, подключите устройство к электросети. Индикатор
два раза мигнет и будет слышен звуковой сигнал. Включите
устройство, выбрав нужную функцию.
* Выбор скорости. Поверните ручку регулировки (Е), чтобы выбрать
желаемую скорость работы. Скорость увеличивается постепенно
от тит (минимум) до тах (максимум). Чем выше скорость, тем ярче
светится индикатор. При необходимости скорость можно изменять
в процессе приготовления.
Функция пульсации. Поверните ручку регулировки (Е) в положение
Пульсация. Использование — последовательности — импульсов
позволяет более точно контролировать процесс приготовления. В
этом режиме устройство сразу начинает работать с максимальной
скоростью. Устройство останавливается сразу после отпускания
ручки. Предусмотрена световая индикация функции пульсации.
Функция смузи 0
Эта функция используется для приготовления молочных смесей и
фруктовых коктейлей. В этом режиме скорость работы устройства
запрограммирована заранее для получения — оптимальных
результатов. Для включения этой функции нажмите кнопку Смузи
(В). Индикатор светится в течение всего цикла работы и гаснет после
завершения. После завершения работы программы устройство
автоматически остановится и прозвучит 4 звуковых сигнала. Чтобы
остановить выполнение программы до ее завершения, еще раз
нажмите кнопку Смузи (В).
Функция измельчения льда YP.
Эту функцию можно использовать для тонкого измельчения льда
с запрограммированными рабочими циклами и скоростью. Для
включения этой функции нажмите кнопку Измельчение льда (С).
Индикатор светится в течение всего цикла работы и гаснет после
завершения. Прозвучит 4 звуковых сигнала. Чтобы остановить
выполнение программы до ее завершения, еще раз нажмите кнопку
Измельчение льда (С).
Функция автоматической очистки.
Эта функция используется для автоматической очистки устройства.
Нажмите кнопку Автоматическая очистка (0). Количество
горячей воды не должно превышать 1 л, а ее температура — 80 °С.
После завершения работы программы устройство автоматически
остановится и прозвучит 4 звуковых сигнала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если нагрузка становится слишком
высокой, устройство автоматически — отключается — из
соображений безопасности (если двигатель работает более
3 минут или используется слишком много ингредиентов). Для
перезапуска устройства поверните ручку регулировки в положение
‚ Время охлаждения устройства может составлять до 30 минут.
Прежде чем перезапустить устройство, отрегулируйте количество
ингредиентов и время смешивания, чтобы не допустить перегрузки.
Затем можно выбрать желаемую скорость работы или функцию,
чтобы завершить приготовление.
о ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. He используйте функции — смузи,
измельчения льда и автоматической очистки с какими-либо
дополнительными принадлежностями.
Для выполнения этих программ можно использовать только
стеклянный кувшин. Не измельчайте лед с использованием каких-
либо дополнительных принадлежностей.
Использование измельчителя зелени (К) и измельчителя
пряностей (1-) (в зависимости от модели)
—Измельчитель зелени (К) позволяет за несколько секунд
мелко нарезать такие ингредиенты, как лук, чеснок или мясо
(предварительно нарезанное небольшими кусочками). Не
используйте измельчитель зелени для жидкостей (фруктовых
соков и 7. П.).
—Измельчитель специй (1) позволяет за несколько секунд
перемолоть такие специи, как семена кориандра, перец и т. п.
—-Эти принадлежности оборудованы чашей (М), которая
предотвращает доступ к лезвиям во время работы устройства.
1. Переверните чашу (М) вверх дном и добавьте ингредиенты.
2. Установите уплотнитель (К1 или 11) в углубление на блоке
лезвий (К2 или 1-2) (Рис. 5). Поместите блок лезвий на чашу.
Вращайте блок лезвий, пока он надежно не зафиксируется
на месте (Рис. 6). Внимание! При неправильной фиксации
возможны протечки.
3. Поместите собранный узел (К или |.) на блок двигателя.
4. Затем поверните собранный узел (К или |.) на четверть оборота
по часовой стрелке (Рис. 7).
5. Подключите устройство к электросети и поверните ручку
регулировки (Е) в нужное положение либо несколько раз
используйте пульсацию. Чтобы остановить — устройство,
поверните ручку регулировки (Е) в нулевое положение.
6. Разблокируйте узел, повернув его на четверть оборота против
часовой стрелки. Снимите собранный узел (К+М или L+M) c
блока двигателя. Прежде чем открыть узел, переверните его,
чтобы избежать вытекания готового продукта. После этого
можно разблокировать блок лезвий (КТ или 1-1). Лезвия
очень острые, во избежание травм обращайтесь с ними
осторожно. Теперь можно извлечь из чаши приготовленный
продукт.
Предупреждение. Допускается использовать только твердые
ингредиенты. Жидкие ингредиенты можно наливать только в
стеклянный кувшин.
. В зависимости от состава ингредиентов можно использовать
кувшин блендера для приготовления:
* до 1,5 л густых смесей;
* до 1,25 л жидких смесей.
Предупреждение. Не наливайте в кувшин кипящую жидкость (с
температурой выше 80 °С).
* Можно готовить мелко смешанные супы, супы-пюре, компоты,
легкое тесто (для блинов, оладьев, йоркширского пудинга и т. п.),
молочные смеси, смузи, коктейли и т. д.
* Если при смешивании ингредиенты прилипают к стенкам кувшина,
остановите устройство. Снимите кувшин блендера с блока двигателя
и счистите ингредиенты с лезвий лопаткой, затем поместите кувшин
на место и продолжите смешивание.
* Всегда сначала наливайте в кувшин блендера жидкие ингредиенты,
а затем добавляйте твердые, не превышая максимального уровня.
* Чтобы добавить ингредиенты в процессе смешивания, снимите
колпачок (Еб) с крышки (F5) и добавьте ингредиенты через
загрузочное отверстие.
* Для тонкого измельчения льда используйте не более 6 небольших
кубиков и включите функцию Измельчение льда. Добавлять воду
не требуется.
Холодный морковный суп
600 г моркови, 900 мл воды. Положите нарезанную кубиками морковь
в стеклянный кувшин и добавьте воды. Смешивайте на максимальной
скорости в течение 3 минут.
Смешанный инжир (с использованием мини-измельчителя,
наличие зависит от модели)
70 гинжира: перед помещением в мини-измельчитель (№ инжир следует
порезать. Смешивайте на максимальной скорости в течение 3 секунд.
ОЧИСТКА
Не погружайте устройство в воду. Никогда не погружайте блок
двигателя (А) под проточную воду.
* Вымойте кувшин сразу после использования.
* Налейте в кувшин 1 литр горячей воды и добавьте 2-3 капли
жидкости для мытья посуды. Используйте только рекомендованное
количество воды и жидкости для мытья посуды. Избыточное
количество жидкости для мытья посуды создает много пены и
может привести к переполнению.
« Для предварительной промывки чаши используйте программу
автоматической очистки.
* После завершения работы программы отсоедините устройство от
электросети.
* Снимите кувшин блендера (Е4).
* Поставьте кувшин на ровную поверхность.
* Разблокируйте крышку и аккуратно снимите ее.
* Извлеките блок лезвий (Е1+ЕЗ) и промойте под проточной водой
(Рис. 10).
* После этого не забудьте правильно установить уплотнитель (ЕЗ) Ha
блок лезвий (ЕТ) (Рис. 11). Во избежание повреждения уплотнителя
следите за тем, чтобы он не касался лезвий.
° Кувшин (Е4), блок лезвий (Е1) и стопорное кольцо (Е2) можно
мыть в посудомоечной машине на верхней полке — используйте
программу «ЭКО» или «НИЗКОЕ СОДЕРЖАНИЕ СОЛИ».
* Внимание! Указанные — детали должны размещаться В
посудомоечной машине по отдельности (не в собранном виде).
Не помещайте в посудомоечную машину уплотнитель (ЕЗ).
* Завершите очистку кувшина с помощью губки.
* Промойте кувшин и крышку под проточной водой.
° Лезвия очень острые, поэтому будьте осторожны при их очистке в
кувшине блендера и при опустошении чаши.
* Для очистки блока двигателя (А) используйте влажную ткань. Затем
аккуратно вытрите его насухо.
* Съемные части (крышку, блок лезвий, стопорное кольцо) можно
очищать с помощью губки и горячей мыльной воды.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ
ПРОБЛЕМЫ
Устройство не работает.
ПРИЧИНЫ
Устройство не подключено
к электросети.
PELUEHUE
Подключите устройство
к розетке электросети,
напряжение которой
соответствует указанному
на паспортной табличке
устройства.
Кувшин блендера
неправильно установлен на
блоке двигателя.
Убедитесь, что кувшин
блендера правильно
установлен на блоке
двигателя,
как указано в буклете.
Устройство остановилось
во время использования.
Перегрузка.
См. инструкции в разделе
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА.
Время охлаждения
устройства может
составлять до 30 минут.
Чрезмерная вибрация.
Устройство установлено на
неровной поверхности.
Установите устройство на
ровную поверхность.
Слишком большой объем
ингредиентов.
Уменьшите количество
ингредиентов.
Крышка протекает.
Слишком большой объем
ингредиентов.
Уменьшите количество
ингредиентов.
Крышка неправильно
установлена на устройство.
Установите крышку
на кувшине блендера
надлежащим образом.
Основание кувшина
протекает.
Уплотнитель кувшина (е2)
установлен неправильно
или отсутствует.
Установите уплотнитель и
зафиксируйте держатель
лезвия надлежащим
образом (Рис. 5).
Лезвия вращаются с
трудом.
Слишком большие или
твердые куски пищи.
При смешивании была
использована слишком
горячая жидкость, что
привело к деформации
уплотнителя.
Замените уплотнитель на
НОВЫЙ.
Уменьшите размеры или
количество
обрабатываемых
ингредиентов.
Добавьте жидкость.
УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ?
Обратитесь в авторизованный сервисный центр (см. список в
сервисной книжке).
КАУПСЗДИ ТУРАЛЫ НУСКАУЛАР
АБАЙЛАНЫЗ: каупс!здк шаралары курылеынын бр бели! болып
табылады. Жана курылеыны бурнш! рет пайдалану алдында
оларды мукият окып шытыныз. Оларды кейнрек табута жене
аныктама алуга болатын жерде сактаньз.
А Мотор блогы К Шеп туратыш* (улпге
В «Смузи» туймес! байланысты болатын
С «Муз жару» туймес! косалкы курал)
О «Авто тазалау» туймес! К1 Тытыздатыш
Е Баскару тет! К2 Шеп турагыштын жуздер
Е Блендер кумырасы жинаты блогы
Е1 Жуздер блогы L Дэемдеуштер уккш* (улпге
Е2 Кулыптау сакинасы байланысты болатын
F3 Тыгыздатыш косалкы курал)
24 Шкалалы блендер |1 Тыгыздатыш
кумырасы |2 Дэемдеуштер уккиинн
F5 Kaknak жуздер блогы
РЕб Какпактын жапкышы М Шеп туратыштын жэне
С Ен аз жылдамдык демдеуштер уккшинн
Н Ен кеп жылдамдык табаты*(улпге байланысты
| Импульс туймес! болатын косалкы курал) [a
J Kanak*(ynrire 6annaHbICTbl N LafblH TyparbIWw® (ynrire
болатын косалкы курал) байланысты болатын
косалкы курал)
Б[Р1НШ! РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
* Барлык белктерд! (Е, 4, К, Б, М) жылы сумен жене жуу
суйыктыгтын тазаланыз. Буларга ешкашан сута салмау немесе
атып жаткан су астына коймау керек мотор блогы (А) крмейд! ($
«Тазалау» белм!н караныз).
АБАЙЛАНЫЗ: Жуздер ете етк!р; курылеыны пайдалану
немесе тазалау кез!нде оларды абайлап устаныз.
* Курылеыны пайдалану алдында букл орауышты алып тастаныз.
* Манызды ескертпе: Блендер кумырасын (Е) мотор блогына
(А) кою алдында баскару тет!н (Е) ® куйне бурыньыз.
* Курыляеы блендер кумырасы мотор блогында дурыс кулыпталеан
болса гана 1ске косылады.
* Какпак жабылмаган болса, курылеыны 1ске коспаныз.
КУМЫРАНЫ КУРАСТЫРУ ЖЭНЕ OPHATY
Тытыздатышты (Е3) суландырыныз (жуздер блогына (F1)
крпизэлген куйде).
* Тыгыздатыш жуздер блогында ез орнында екенин тексеринзз.
* Жуздер блогын кумыранын тубне койыныз (1-сур.).
* Кулыптау сакинасын койып, сатат т! бавытында терттен бр
айналымга дейн айналдыру аркылы кулыптаныз (3-сур.).
* Кулыптау сакинасы дурыс кулыпталеанын тексернз: ек! керсетк
туралануы керек (3-сур.).
* Керсетлген ен жогары денгейден асырмастан курастырылкан
кумыраха ингредиенттер косыныз:
* кою консистенция ушин 1,5 л
* суйык консистенция ушн 1,25 л
Ескерту: Кумырага кайнап турган суйыктыкты (80°С/176°Е
мэн!нен асатын) куюга болмайды.
* Кумырада какпакты (Е5) тартып крпэнз. Эзрлеу кезмнде
кез келген шашырауды болдырмау ушн какпак кулактары
шумекпен жене туткамен туралантанын тексернз (9-сур.).
©лшеу саптыаятын (Еб) какпактаты ойытына койыныз (8-сур.).
K¥PbIFbIHbI BIPIHLUI РЕТ ПАЙДАЛАНУ
* Блендер кумырасы мотор блогында дурыс кулыпталеаннан
кейн курылеыны розетката косыныз. Курыляы шамы 2 ек! рет
жанып-ешед! жене дыбыстык сигналды естисз. OHbl KanafaH
функцияны орнатып косыньзЗ.
* Жылдамдыкты тандау: backapy TetiriH (E) Oypbin KanafaH
жылдамдыкты танданыз; жылдамдык ен аз жене ен Ken
арасында б1ртиндеп артады. Жарык каркындылыхы жылдамдык
арткан сайын артады. Эзрлеу кезнде бул жылдамдыкты
кажетнше езгерте аласьз.
* «Импульс» функциясы: Баскару тетПн (Е) «Импульс» куйне
бурыныз. Импульстер катарын пайдалану дэл эзрлеу ушн
дэлрек баскарута мумкндик беред!. Бул куйде курылеы бирден
ен кеп жылдамдыкпен icke косылады. Ол сз теткт! жбергенде
токтайды. Импульс функциясы пайдаланылып жатканда
жарыктык индикатор жанады.
« (Js, Cmy3n» функциясы
Бул функция смузи сут коктейльдерин жеэне жем!с коктейльдер!н
эзрлеу ушн пайдаланылады. Ен жаксы нэтижелер алу ушн
жылдамдык алдын-ала батдарламаланкан. Бул @функцияны
пайдалану уш!н «Смузи» туймесн (В) басыныз. Бул багдарлама
кезнде бул шам косулы калады жэне батдарлама аякталеаннан
кейн ешед!. Батдарлама автоматты турде токтайды жеэне 4 рет
дыбыстык сигнал шыкгарады. «Смузи» туймесн (В) кайтадан
басу аркылы оны сонына жетпей турып токтатута болады.
«Муз жару» функциясы
byn функцияны — алдын-ала — батдарламалантан — жумыс
багдарламалары жэне жылдамдык аркылы музды майдалап
жару уш!н пайдалануга болады. Бул функцияны пайдалану ушин
«Музды жару» туймесн (С) басыныз. Бул батдарлама кезнде
бул шам косулы калады жэне батдарлама аякталеаннан кейн
ешед!. 4 рет дыбыстык сигнал естис. Батдарлама автоматты
турде токтайды, брак «Музды жару» туймесн (С) кайтадан
басу аркылы оны сонына жетпей турып токтатута болады.
«Авто тазалау» функциясы:
Бул функция курыляыны автоматты турде Tasanay ушн
пайдаланылады. «Авто тазалау» туймесн (0) басыныз. 1
литр KepceTkiwiHeH жэне 80°C / 176°F) eH жогары ыстык су
температурасынан асырмау керек. Батдарламанын сонында
курылеы автоматты турде токтап, 4 рет дыбыстык сигнал естистз.
ЕСКЕРТУ: Жуктеме тым жогары болып кетсе, курылеы
каупсздк себептермен aBTOMaTTbl TypAe токтайды
(мотор 3 минуттан кебрек жумыс icTece Hemece тым
кеп ингредиенттер салсаныз). Курыляыны кайта ске косу
ушн баскару тетин @ куйне бурыныз. Жалпы суу уакыты
езгерт отыруы мумкн жене 30 минутка дейн болуы мумюн.
Курылеыны кайта ске косу алдында артык жуктеме болмауы
ушн ингредиенттерд!н мелшерн немесе араластыру уакытын
езгертнз. Содан кейн эзрлеуд! орындау ушн KanafaH
жылдамдыкты немесе функцияны тандаута болады.
* ЕСКЕРТУ: Смузи, музды жару жэне авто Tasanay
функцияларын косалкы куралдармен брге пайдаланугта
болмайды.
« byn батдарламаларды тек шыны — кумыраны — орнатып
пайдалануга болады. Косалкы куралдармен брге музды
жаруды орындаута болмайды.
* Шеп турагышты (К) жэне дэмдеуштер уккишн (1) пайдалану
(улпге байланысты)
—Шеп туратыш (К) аркылы пияздар, сарымсак немесе ет (алдын-
ала шагын белктерге кесллген) сиякты ингредиенттерд!
брнеше секундта кесуге болады. Шеп турагышты суйык
эзрлеулер (жемс шырындары, 7.6.) ушн пайдалануга
болмайды.
—-Дэемдеуштер уккши! (L) аркылы дэмдеуштерд! брнеше
секундта угуге болады: кориандр тукымдары, бурыш, т.б.
— Бул косалкы куралдар пайдалану кезнде жуздерге катынасуды
болдырмайтын табакпен (М) жабдыкталкан.
1. Табакты (М) аударып, ингредиенттер косыныз.
2. Тыгыздатышты (К1 немесе |-1) жуздер блогындаты ойытына
(К2 немесе 1-2) койыныз (5-сур.). Жуздер блогын табакка
KOMbIHbI3. Жуздер блогын толытымен курастырыляанша
айналдыру аркылы косалкы куралды кулыптаныз (6-сур.).
Абайланыз: косалкы Kypan дурыс кулыпталмаса,
суйыктык агуы мумюн.
3. Курастырылеан косалкы куралды (К немесе L) мотор
блогына койып, айналдырыньз.
4. Курастырылкяан косалкы куралды (К немесе L) carat TinimeH
терттен б1р айналымка айналдырыныз (7-сур.)
5. Курылеыны розеткага косып, баскару туткасын (Е) калагтан
куйге бурыныз немесе брнеше импульсты колданыньз.
Курылеыны токтату ушн баскару TeTiriH (E) Hen куйне
бурыньз.
6. Carat TiniHe карсы терттен бр айналымка айналдыру
аркылы косалкы куралдын кулпын ашыныз. Курастырылеан
косалкы куралды (К+М немесе |-+М) мотор блогына
алыныз. Эзрлеген нэерсенз теплмеу!уш!н ашу алдында оны
аударыныз. Содан кейн жуздер блогынын (K1 Hemece L1)
кулпын ашута болады. Жуздер ете етк!р: жаракат алмау
ушн оларды абайлап устаныз. Содан кейн табактагы
эзрленген нэерсен! алуга болады.
Ескерту: косалкы куралдарды тек катты ингредиенттер уш!н
пайдалануга болады. Суйык ингредиенттерд! тек шыны
кумырага куюта болады.
* Ингредиенттердин сипатына байланысты мыналарды эзрлеу
ушн блендер кумырасын пайдалануга болады:
* 1,5 л кою коспалар.
* 1,25 л суйык эз!рлеу.
Ескерту: Кумырага кайнап турган суйыктыкты (80°С/176°Е
мэн!нен асатын) куюга болмайды.
* Катты — араластырылкан сорпаларды, езбе — сорпаларды,
компотты, азтантай камырды (жука куймактарды, йоркширлк
пудингт, т.б.), сут коктейльдермн, смузилерд', коктейльдерду, т.б.
эзрлеуге болады.
* Араластыру кезнде ингредиенттер кумыра кабыргаларына
жабысса, курыляыны токтатыныз. Блендер кумырасын мотор
блогынан алыныз, калакты пайдаланып тамактарды жуздерге
карай теменге итернз жэне эзрлеуд! жалеастыру ушин блендер
кумырасын кайта койыньзЗ.
* Катты — ингредиенттерд! косу алдында алдымен эркашан
блендер кумырасына суйык ингредиенттерд! ен жогары
денгейден асырмай куйыньыз.
* Араластыру кезнде ингредиенттер косу ушн жапкышты (Рб)
какпактан (Е5) алып, беру тест! аркылы ингредиенттер косыньз.
« Manga жарыляан My3 Kepek болса, «Музды — жару»
функциясында ен кеб! 6 шагын муз текшестн пайдаланыньыз.
Су косу керек емес.
Салкын сэб1 сорпасы:
600 г сэбз + 900 г су: Сеэбз белктерн шыны кумырага
салып, су косыныз. 3 минут бойы ен жогары жылдамдыкпен
араластырыныз.
Араластырылеан iHXipnep (шатын Typafbill — косалкы
куралымен, улгпге байланысты)
70 г 1нжор: шатын туратышка (№) салу алдында 1нжирд! кес!нз. 3
секунд бойы ен жотары жылдамдыкпен араластырыньз.
Курылеыны сута батырманыз. Мотор блогын (А) атып жаткан
судын астына ешкашан койманьыз.
* Кумыраны пайдаланудан кей б1рден тазаланьз.
* Кумыраны 1 литр ысткы сумен толтырып, жуу суйыктытынын
2-3 тамшысын косыныз. Тек усынылатын су мен жуу суйыктыты
мелшерн пайдаланыныз. Артык жуу суйыктыты кебрек кебк
тудырады жэне нэтижестнде толып кетед\.
* Табакты алдын-ала жуу ушн автоматты турде тазалау
батгдарламасын пайдаланыньыз.
* Багдарлама — токтатаннан KeWiH — курылеыны — розеткадан
суырыньз.
* Блендер кумырасын алыныз (Е4)
* Кумыраны тепс бетке койыньзЗ.
* Какпак кулпын ашып, какпакты акырын алыньыз.
* Жуздер блогын (ЕР1+Е3) шыкарып, атынды судын астында
тазаланыз (10-сур.).
* Тазалаудан кейн тыгыздавышты (Е3) жуздер блогына
(F1) кайтадан дурыстап орнатуды умытпаныз (11-сур.).
Тыгыздатыштын жуздерге тип закымдалуын болдырманьз.
* Кумыраны (Е4), жуздер блогын (Е1), кулыптау сакинасын (Е2)
ыдыс жуу машинасынын жогаргы сереснде тазалауга боалды -
«ECO» (YHEMAI) Hemece «LOW ЗАГТ» (АЗ ТУЗ) багдарламасын
пайдаланыньз.
* Абайланыз: Оны ыдысжуу машинасынабелек(курастырылмахан
куйде) салу керек Тыгыздатышты (ЕЗ) ыдыс жуу машинасына
салманьз.
* Кумыраны тазалауды губка кемепмен аяктаньыз.
* Кумыранын шин жене какпакты атынды сумен шайыньыз.
* Блендер кумырасындаты калактарды тазалау кезнде жене
табакты босату кезнде абайланыз, ейткен! олар еткр.
* Мотор блогын (А) Tasanay ушн — дымкыл — шуберект!
пайдаланыныз. Оны дурыстап кепт!нз.
* Ажыратылатын белктерд! (какпак, жуздер блогы, кулыптау
сакинасы) губкамен жэне ыстык сабынды сумен Tasanayfa
болады.
КХРЫЛЕЫ ЖУМЫС 1СТЕМЕЙ ЖАТСА НЕ |СТЕУ КЕРЕК
МЭСЕЛЕЛЕР СЕБЕПТЕР ааа
Курыляыны кернеу!
курыляынын зауыттык
Аша косылмаган тактайшасында
керсетлгенмен б1рдей
po3eTKara KOCbIHbI3.
Блендер кумырасы
паракшада
тусндр'лгендей мотор
блогында дурыс
орналастырылеанын
тексерн‘ в.
$ КХУРЫЛЕЫНЫ BIPIHLUI
РЕТ ПАЙДАЛАНУ
белминдег! нускауларды
орынданьз.
Салкындату
температурасы езгерип
отырады жене 30 минутка
Курылегы жумыс
1стемейд!
Блендер кумырасы
мотор блогында дурыс
орналастырылмахан
Курылты пайдалану
. Артык жуктеме
кез!нде токтап калды
дейн алуы мумкн
ет | |
Тым кеп д1рлдер
СЕБЕПТЕР ISIN lS
OHim Teric beTke Курылеыны тепс бетке
койылмахан КОЙЫНЫЗ.
О©Энделетн
Ингредиенттердин келем!
тым жогары
ингредиенттерд!н
мелшер!н азайтыньз.
Какпактан суйыктык
агады
Ингредиенттердин келем!
тым жогары
©нделетн
ингредиенттерд!н
мелшер!н азайтыньыз.
Какпак дурыс
орналастырылмахкан
Блендер кумырасында
какпакты дурыс
орналастырыньыз.
теменг! жагында
суйыктык агады
Блендер кумырасынын
Блендер кумырасынын
тытыздатышы (е2) дурыс
орналастырылмахан
немесе жок
Тыгыздатышты кайта
орналастырып, жуз
уставышын дурыс
кулыптаныз (5-сур.).
Жуз онай айналмайды
Тамак белктер! тым улкен
немесе тым катты
Тым ыстык суйыктык
араластырылып,
тытыздатыштын шин!
езгерген
Тытыздатышты
жанасымен
ауыстырыньыз.
©нделетн
ингредиенттерд!н
елшемин немесе
мелшерн азайтыньыз.
Суйыктык косыньзЗ.
КУРЫЛЕЫ ЭЛ! ЖУМЫС \СТЕМЕЙ ЖАТЫР МА?
Макулданган сервистк орталыкка хабарласыныз (пз!мд! кызмет
керсету ктапшасында караныз).
®
©
®
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
®
©
®
®
ARGENTINA | 0800-122-2732 ЕбУРТ 16622 VIETNAM 1800-555521 oo (02) 20 50 319
Priv 010 55-76-07 - oH А 668 1286 ОЕ 02 234 94 90 MALAYSIA | 603 7802 3000
AUSTRALIA 1300307824 LAND 09 8946 150 роны 2106371251 MEXICO (55) 52839354
В FRANCE Continentale
pAlb 01 890 3476 Martino Réunion. 09 74 50 47 74 H on ОМ с 8130 8998 MOLDOVA 22 224035
artin
в rr 17716666 Da 0212 387 400 MAGYARORSZAG 06 1 801 8434 КАМ а 0318 58 24 24
В 017 2239290 вес а 24703471 INDONESIA | +62 2157937007 | NEW ZEALAND | 0800 700 711
"вала ото2ззаво | POLSKA Ко я МАНА | 19920 зы | |№ОСЕ | 22963990
HERCEG oN А totais PORTUGAL 808 284 735 5 В 0570-077772 ESPANA 933 06 37 65
033 551 220
IL 11 2915-4400 а Я AR 44485555 5 ox 5665505 ney 08 629 25 00
ea 0700 10 330 RE ans 01 677 4003 ВАА 727 378 39 39 Svar aD 044 837 18 40
CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 021316 87 84 Ju 080-733-7878 natu 02 765 6565
CHILE 02 2 884 46 06 A 495 213 32 30 Spel 1807777 Ext 2104 ТВОЕ 444 40 50
COLOMBIA 018000520022 Hal fad fd 920023701 Hora 66163403 | a SH воо2272
pile 01 30 15 294 ЗН 060 0 732 000 LEA oN 4414727 аа 044 300 13 04
731 010 111 SINGAPORE 6550 8900 ОА 5214 0057 КОМ 0345 602 1454
DAK 44.66 31 55 Sain 232 199 930 LUXEMBOURG | 0032 70 23 31 59 USA. 800-395-8325
10/04/2018
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Kebsdato / Ostopdivé / Kjepsdato / Inkdpsdatum / Ostukuupdev / Pirkuma datums / sigijimo data / Data
zakupu / Datum izro€itve blaga /] Datum kupovine / Vasarlas datuma / Data achizitiei / [lata na saxynysane / Дата продажу / Чшё&шрорр ор. / Дата продажи /
Сатылган кун! / № Л А /ЗийФа / TUR} / Датум на купуване:
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Késziilék tipusa / Cod produs / Moaen / Mogens / Unnky. /
Модель / Улпс! / № 1) 7 7 L > ABE / jundefaai / AEH / TogaTouu 3a производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y direccion del minorista / Forhandler navn & adresse / Jilleenmyyjédn nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Aterforsiljarens namn och adress / Miitija kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvés pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazo neve és cime / Numele si adresa vanzatorului / TsproBku
обект / Назва та адреса npoaasis / Yuquukpynipjut widuunud b hwugh. / Hassanue u anpec npoaasua / CaTyliblHbIH aTaybl MEH MEKeH-Kaiibl /
1 24 / Име и адреса на продавач :
BRFEE 4, HEFT / dauasiaguanisuida / ADE 0|2
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jalleenmyyjén leima / Forhandler stempel / Aterforsiljarens stimpel / Tempel / Zimogs /
Antspaudas / Pieczgc sprzedawcy / Pecat distributera / Peat trgovine / Forgalmazo pecsétje / Stampila vanzatorului / TTeyat Ha TbproBeckus obekr / Печатка
iponasus / Yup. / Tlevars nponasua / Carywsinbia Mepi / JRFENEFED / amlssiunanivsuida / 2024 2191 / Печат на дистрибутер :
а
ОВОВОВВОВО ООВ
=
|)
—
38
A
~
FA
0,
7
КО
T ® B® BT TV то то T T T T T T
11
18
25
32
40
47
54
65
70
71
78
85
10
17
24
31
39
46
53
60
61
66
77
84
92
8020000090 - 03

Manuels associés