▼
Scroll to page 2
of
52
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET D’EXPLOITATION DU FLAT SAT ANALOG F Vers. 001 Table des matières Table des matières .............................................................................................................. 2 Informations ......................................................................................................................... 3 Caractéristiques techniques................................................................................................. 4 Vidéo ................................................................................................................................ 4 Audio ................................................................................................................................ 4 Connexions Av ................................................................................................................. 4 Generalites ....................................................................................................................... 4 Télécommande - Fonctions .............................................................................................. 4 Autres Caracteristiques .................................................................................................... 4 Liste des accessoires........................................................................................................... 5 Remarques importantes ................................................................................................... 6 Instructions de montage....................................................................................................... 7 Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base ..................................... 9 Installation avec câble sortant sur le côté....................................................................... 11 Branchements ................................................................................................................ 12 Principe de fonctionnement du Flat Sat Analog ................................................................. 15 Recherche du satellite .................................................................................................... 15 Abaissement de l’antenne .............................................................................................. 15 Recherche du programme désiré ................................................................................... 15 Informations importantes ................................................................................................... 16 Recherche automatique du satellite ................................................................................... 17 Descente de l’antenne ....................................................................................................... 18 Operations supplementaires .............................................................................................. 19 Opérations pour les utilisateurs le plus experts ................................................................. 19 Changement de satellite pendant la recherche .............................................................. 19 Fonction de sécurité .......................................................................................................... 20 Conseils utiles.................................................................................................................... 20 Problèmes - solutions ........................................................................................................ 21 TÉLÉCOMMANDE FLAT SAT ANALOG ........................................................................... 22 Functions principales...................................................................................................... 23 LIVRET D’UTILISATION .................................................................................................... 24 Panneau frontal de l’unité de commande........................................................................... 24 Panneau postérieur de l’unité de commande..................................................................... 24 On screen display .............................................................................................................. 25 Sous-fonction ..................................................................................................................... 26 1) Configuration .............................................................................................................. 26 2) Programmes............................................................................................................... 27 3) Horloge ...................................................................................................................... 30 4) Sat finder ( effacer position sat) ................................................................................. 32 5) Menus proteges ......................................................................................................... 32 6) Liste des programmes ................................................................................................ 33 Connexion avec demodulateurs numeriques ..................................................................... 34 Connexion avec FALCON 12 ......................................................................................... 34 Connexion avec Mikro CI ............................................................................................... 35 Connexion avec Mikro FTA ............................................................................................ 36 LISTE CANAUX ANALOGIQUES ...................................................................................... 37 -2- Flat Sat Analog Vers. 001 Informations Merci d’avoir choisi le récepteur Flat Sat Analog, un des produits de pointe pour la réception TV par satellite. Ce guide a été réalisé pour fournir des informations sur l'installation, l'utilisation, l'entretien et les caractéristiques techniques de votre système Flat Sat Analog: Date de publication: Révision du document: 18 Avril 2008 Flat Sat Analog rév. 1.0 Pour plus d’informations n’hésitez pas à contacter votre détaillant de confiance, ou bien adressez-vous à: TELECO s.p.a. Via E. Majorana 49 I-48022 LUGO (RA) Site web: Assistance Technique: Assistance Technique: www.telecogroup.com lab@telecogroup.com 899.899.856 La société TELECO S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable des erreurs éventuellement commises dans la rédaction du présent manuel. Toutes les informations contenues dans le présent manuel sont à jour par rapport à la date de publication et aux révisions susmentionnées. La société TELECO s.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification nécessaire à l’évolution technique des produits. Vers. 001 Flat Sat Analog -3- Caractéristiques techniques Vidéo Fréquence d’entrée Impédance Seuil statique Niveau d’entrée Largeur de bande F.I. Offset pouvat être sélectionné: 920 - 2150 MHz 75 Ohm C/N < 6 dBm -65 dBm à -30 dBm 27 MHz de -7 à + 7 Mhz par pas de 1 MHz Audio Fréquences audio Modes Largeur de bande F.I. Désaccentuation Commandes 5 ÷ 9.0 MHz Mono / Stéreo / Panda Wegener Compatible 130 / 280 / 380 kHz 50 µs / 75 µs / J 17 Volume / Stéreo Spatial Connexions Av TV Décodeur/VCR Modulateur Péritel Péritel canaux 21 à 69 à PLL PAL G (s'il est présent) Generalites Alimentation LNB Ton de commutation Tension d’alimentation Courant absorbé Dimensions Poids 13 à 18 Volt / 300 mA 22 kHz 12 V c.c. ± 15% 7 A maxi 330 x 270 x 70 mm 1,8 kg Télécommande - Fonctions Recherche des chaînes Fréquence RF Fréquence Audio Canaux Modul. (21 à 69) Sélection Décodeur Modes (Mono / Stéreo) Largeur de bande audio Désaccentuation Commandes Clavier numérique / Séquentielle Clavier numérique / Séquentielle Clavier numérique / Séquentielle Séquentielle ( s'il est présent ) Séquentielle Séquentielle Séquentielle Séquentielle Volume, Équilibrage, Tons, Mute, V/H, 22 kHz, ON-OFF Autres Caracteristiques Consommation Opération de RECHERCHE: RÉCEPTION avec parabole arrêtée: Temps de Recherche Automatique: Moins de 5 A environ 240 mA 20 sec. mini - 5 minutes maxi. N.B.: Ce laps de temps dépend du lieu où se trouve l’utilisateur et de l’état de la batterie (si la batterie n’est pas très chargée, la recherche est plus lente) -4- Flat Sat Analog Vers. 001 Liste des accessoires Flat Sat Analog est livré emballé dans un carton expressément réalisé pour le protéger contre les chocs et les compressions. Les accessoires suivants sont livrés dans l’emballage: 1 Unité extérieure 2 Disque parabolique 50 – 65 – 85 cm 3 LNB Universale 3 SKEW (OPTION) 4 Unité de commande (récepteur) 5 Télécommande avec deux piles type AAA 6 Câble de Connexion Moteur 7 Câble de connexion Antenne / Unité de commande 8 Câble d’alimentation 9 Extenseur de Télécommande 10 Câble de connexion Unité de commande / Poste de télévision 11 Boîtier étanche pour le passage des câbles à l’intérieur 12 Gaines thermorétractibles 13 Plaque de fixation au toit 14 4 Écrous autobloquants inox M6 15 4 Vis et Écrous autobloquants inox – M5 Ø 50 cm / M 6 Ø 65-85 cm 16 Mode d’emploi RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres déchets municipaux non triés, mais dans un centre de recyclage. Vers. 001 Flat Sat Analog -5- Remarques importantes Le Flat Sat Analog est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de transport: a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de commande. b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit: • En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une paroi) il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous au service après-vente. -6- Flat Sat Analog Vers. 001 Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant comme suit: 1) Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur. 2) Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une batterie 3) Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la parabole. 4) Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position verticale. 5) Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit. 6) Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne. 7) Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez le Flat Sat Analog sur le véhicule. Instructions de montage 1) Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision. 2) Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le brancher à l’unité de commande ( Fig. 1 - pag. 8) 3) Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour que l’antenne puisse tourner sans contraintes ( Fig. 2 - pag. 8) 4) Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone d’installation de l’UNITE EXTERNE. Vers. 001 Flat Sat Analog -7- 5) Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE. 6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3, enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous. Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans le sens de marche. 7) Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif sur toute la surface (ex. SIKAFLEX). 8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du véhicule), puis fixez l’unité extérieure motorisée aux quatre goujons de la plaque, en utilisant les quatre écrous fournis avec l’appareil. -8- Flat Sat Analog Vers. 001 9) Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la rendre complètement étanche (Fig. 5). Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base 10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule (Fig. 6) aux deux câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube thermorétractible (Fig. 7). ATTENTION: Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever. 8 Vers. 001 Flat Sat Analog -9- 11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points suivants: a) La position correcte est illustrée à la (Fig. 9) b Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de manière appropriée (Fig. 10). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit des vis et serrez de manière adéquate (Fig. 11). - 10 - Flat Sat Analog Vers. 001 Installation avec câble sortant sur le côté 12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la Fig. 12. ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer de les enlever. 13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes thermorétractible (Fig. 13). 14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point d'introduction des câbles dans le véhicule (Fig. 14). 15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin d'éviter toute infiltration d'eau (Fig. 14). Vers. 001 Flat Sat Analog - 11 - Branchements 16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande. 17) Brancher le récepteur digital (s’il existe) au connecteur “DIGITAL RECEIVER”. 18) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de commande. 19) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + ( faites attention à ne pas inverser les pôles + et - ) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre ( section de 5 mm² ) (Fig. 15). MIR 15 20) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité de commande (Fig.15). ATTENTION : toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué (ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil; dans ce cas la garantie ne s’applique pas. - 12 - Flat Sat Analog Vers. 001 21) L’unité de commande contient: a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe. b) Récepteur analogique 500 canaux. c) Commutateur automatique avec entrée pour récepteur digital. Branchement entre récepteur digital et télévision 16 16 Vers. 001 Flat Sat Analog - 13 - ATTENTION Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des Installateurs sur certains détails concernant l’installation de Flat Sat Analog. Pendant la phase d’installation, nous vous prions de veiller aux points suivants Le câble d’alimentation doit provenir directement de la batterie et il doit avoir une section d’au moins 5 mm². Ce câble doit être exclusivement connecté à Flat Sat Analog, tandis que les autres dispositifs doivent être connectés à un autre câble d’alimentation. Le câble de connexion entre le groupe moteur et l’Unité de Commande de Flat Sat Analog NE doit être coupé pour AUCUNE raison ; si le câble est trop long il vaut mieux de l’enrouler à un endroit libre du véhicule. Laissez une certaine longueur de câble près du groupe moteur; en effet, en cas d’intervention technique, il sera plus facile de déplacer le groupe moteur. En outre, avant de vérifier le fonctionnement, nous vous conseillons de contrôler les points suivants : Le convertisseur extérieur (appelé également LNB) doit être correctement installé et bloqué dans sa bague en plastique. Nous vous rappelons que la position de montage du convertisseur extérieur est bien précise et qu’elle doit être impérativement respectée, autrement vous ne pourrez recevoir aucun signal. La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne médiane de la parabole (Fig. A) ; dans cette configuration, le système Flat Sat Analog travaille correctement dans la plupart des pays européens. Toutefois si vous êtes à un endroit très éloigné de la position orbitale du satellite, il pourrait être nécessaire de régler l’angle du convertisseur. Par exemple, si vous souhaitez recevoir des émissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou bien Hot Bird 13E et que vous êtes au Portugal ou au Maroc, il faut régler l’angle du convertisseur comme le montre la fig. B2, tandis que si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, vous devez mettre le convertisseur à la position B1. Nous annexons à cette documentation un tableau pour vous aider à régler correctement l’angle Localité Position HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E - 14 - Flat Sat Analog Vers. 001 Principe de fonctionnement du Flat Sat Analog Flat Sat Analog est un système de pointage satellites complètement automatique. Il est en mesure de pointer des satellites qui transmettent des signaux ANALOGIQUES -DIGITAUX (par exemple: ASTRA, Hot bird) mais aussi des satellites qui NE transmettent QUE des signaux digitaux (par exemple: ASTRA 2). Toutes les informations concernant le fonctionnement sont visibles sur l’écran de télévision dès l’allumage du système. Pour rendre accessible son utilisation à n’importe quel utilisateur, nous avons retenu opportun de simplifier le plus possible les opérations principales: • Recherche du satellite • Abaissement de l’antenne • Recherche du programme désiré Recherche du satellite Quand le Flat Sat Analogest éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche , on met en marche la procédure de recherche qui terminera avec l’apparition des images télévisées. Abaissement de l’antenne Quand le Flat Sat Analog est allumé ou l’antenne est vers le haut, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche DOWN pour baisser l’antenne et Recherche du programme désiré Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste des programmes. Le Flat Sat Analog recherchera alors le satellite successif en mémorisant la position de l’antenne. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu d’un programme télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le récepteur informera l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Flat Sat Analog et allumer le récepteur digital. Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit et nous vous souhaitons des heures de détente avec Flat Sat Analog. Vers. 001 Flat Sat Analog - 15 - Informations importantes pour pointer correctement l’antenne 1) Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurez vous que la direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite. 2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites n’est pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous trouvez en dehors de la zone de réception, la recherche de Flat Sat Analog pourrait échouer. Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues spécialisées les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à disposition est d’autant plus ample que la parabole est grande. POSITION ERRONEE - 16 - POSITION CORRECTE Flat Sat Analog Vers. 001 Recherche automatique du satellite 1) Allumez le poste de télévision et mettez-le en mode de réception VIDEO (voir livret du téléviseur). 2) Allumer l’unité de commande en appuyant sur la touche de votre télécommande et le Flat Sat Analog se mettra alors en fonction automatiquement. 3) Le message suivant s’affiche sur l’écran de votre poste de télévision: qui reste affiché jusqu’à ce que l’antenne ait trouvé le satellite. Le message indique le nom du satellite (ex. Astra) que Flat Sat Analog est en train de chercher ainsi que le numéro du programme (Programme 1) dont les images apparaîtront sur écran une fois que le pointage aura été effectué. Ces deux données sont liées l’un à l’autre grâce à la préprogrammation de l'Unitè de Commande effectuée d’origine selon l’ordre suivant: SATELLITE ASTRA 19°E SATELLITE TELECOM 2A 8°O SATELLITE TELECOM 2B 5°O SATELLITE HOT BIRD 13°E SATELLITE THOR 1°O BOUQUET DIGITAL CANAUX 1 à 62 CANAUX 80 à 90 CANAUX 91 à 98 CANAUX 101 à 138 CANAUX 180 à 200 CANAUX 450 – 500 4) Lorsque l’antenne cherche un satellite pendant la phase de recherche, le message suivant s’affiche sur l’écran du poste de télévision: S’il s’agit du satellite voulu (par ex. Astra), quelques secondes après les images du programme sélectionné apparaissent sur écran (par ex. Programme 1); s’il s’agit d’un satellite différent, l’antenne continue sa recherche et le message suivant s’affiche de nouveau sur écran: Vers. 001 Flat Sat Analog - 17 - 5) Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste des programmes. Le Flat Sat Analog recherchera alors le satellite successif en mémorisant la position de l’antenne, permettant ainsi un passage immédiat d’un satellite à l’autre. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu d’un programme télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le récepteur informera l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Flat Sat Analog et allumer le récepteur digital. Descente de l’antenne Pour mettre l’antenne sur la position horizontale, il suffit d’appuyer sur la touche DOWN de la télécommande, éteignant ainsi le récepteur mais aussi le “Flat Sat Analog".Pendant la descente de l'antenne, le message suivant s'affiche suivi de: Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Flat Sat Analog" s’éteint et les messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de l’installation. N.B. Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le moteur pour recharger les batteries du véhicule, Flat Sat Analog baisse automatiquement l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la procédure de recherche. - 18 - Flat Sat Analog Vers. 001 Operations supplementaires 1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de Commande en pressant la touche sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas la consommation totale du système FLAT SAT ANALOG se réduit à 240 mA environ. Pour rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche de la télécommande. N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter que 2) Si l’antenne est en mouvement, la touche l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche du satellite.. 3) Si Flat Sat Analog ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message "Aucun satellite" s’affiche sur l’écran du poste de télévision, tandis que FP3412 affiche le message "NSA". Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou sélectionner un programme transmis par un autre satellite. Opérations pour les utilisateurs le plus experts Changement de satellite pendant la recherche Flat Sat Analog commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui transmet le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système ( ex. Astra, Canal 1 ). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite, opérez comme suit: • Pressez la touche de la télécommande pour mettre le système sous tension. • Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision). • Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 101, Hot Bird) • Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau satellite requis (Hot Bird). • ATTENTION : SI ON BLOQUE L’ANTENNE PAR LA TOUCHE STOP, ELLE REDEMARRE UNIQUEMENT SI ON SELECTIONNE UN PROGRAMME TRANSMIS PAR UN SATELLITE DIFFERENT. Vers. 001 Flat Sat Analog - 19 - Fonction de sécurité Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche: Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez la touche DOWN et éliminez cette défaillance. Conseils utiles pour une meilleure utilisation de Flat Sat Analog Quand vous garez votre véhicule veillez aux conditions suivantes: 1) La direction Sud ne doit pas présenter d’obstacles proches, car toute sorte d’obstacle (arbres, structures) se trouvant entre le satellite et l’antenne empêche la réception correcte des signaux. 2) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver près de votre antenne, afin de ne pas en gêner les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit se trouver près de l’antenne (environ 5 mètres) car elle fonctionne comme surface réfléchissante pour les signaux satellite et pourrait donc faire en sorte que le système arrête l’antenne dans sa 3) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Flat Sat Analog dégagez-le afin d’éviter de consommer inutilement la batterie en cherchant à monter 4) Si vous faites démarrer le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, si l’antenne est soulevée elle descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le moteur est en marche. 5) Assurez-vous que vos batteries sont toujours suffisamment chargées, car si la tension descend au-dessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Flat Sat Analog empêche l’antenne de monter. 6) Si, pour alimenter Flat Sat Analog, vous utilisez des alimentations 220 V/12 Volts au lieu de la batterie, veillez à ce qu’il s’agisse d’alimentation stabilisés de très bonne qualité qui délivrent un courant d’au moins 10 A. L’emploi de chargeurs de batteries de mauvaise qualité et non stabilisés - 20 - Flat Sat Analog Vers. 001 Problèmes - solutions Si Flat Sat Analog n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète, contrôlez les points suivants. a) La direction Sud est-elle dégagée de tout obstacle? b) Le lieu où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite sélectionné? c) Le câble de connexion entre le LNB et l’antenne est-il bien fixé? Il pourraIt être arraché ou desserré à cause d’un contact contre un obstacle imprévu. d) Toutes les connexions sur le boîtier de commande ou sur le récepteur sont-elles correctes? Si l’antenne s’est arrêtée après avoir trouvé le satellite mais que ni messages ni images n’apparaissent sur l’écran du poste de télévision: a) Le câble Péritel est-il connecté? b) Si votre poste de télévision n’est pas branché par un câble Péritel mais par un câble COAX sur la prise du poste de télévision, avez-vous sélectionné la chaîne correcte sur le poste de télévision? Si l’antenne ne bouge pas lorsque vous pressez la touche , contrôlez: a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie? Le câble ROUGE doit être branché sur le pôle +, le câble NOIR sur le b) Si vous avez inversé les câbles, avant toute chose débranchez-les, remplacez le fusible de protection sur le fond du boîtier de l'Unité de Commande par un fusible ayant les mêmes caractéristiques (10 A) puis rebranchez correctement les câbles ROUGE et NOIR sur la batterie. c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche? Alors arrêtez-le car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne en position horizontale (baissée). Vers. 001 Flat Sat Analog - 21 - TÉLÉCOMMANDE FLAT SAT ANALOG Cette télécommande sert à effectuer toutes les fonctions du “Flat Sat Analog" et du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. - 22 - Flat Sat Analog Vers. 001 Functions principales 1 MARCHE/ARRÊT 2 3 4 MEMO Menu Pavé numérique 5 Droite, gauche, en haut, en bas, OK 6 Page + et e - 7 8 9 10 11 12 Mise sous/hors tension du récepteur. Cette touche permet de mémoriser les sélectionnés. Accès aux fonctions avancées du récepteur. paramètres Clavier du chiffre 0 au chiffre 9. Touches multifonctions, entre autres: contrôle du volume, touche d’accès au menu Camping, menu précédent et/ou suivant. Touche de sélection des pages précédente ou successive d’une liste. Coupure temporaire Le son est coupé. du son Abaisse l’antenne et éteint le système (uniquement systèmes Flat Sat). Arrête temporairement l’antenne et la recherche STOP (uniquement systèmes Flat Sat). Sélection STÉREO- Cette touche permet d’augmenter l’effet stéréophonique du son Le message SON SPATIAL apparaît sur l’écran du SPATIAL démodulateur. Si vous appuyez sur cette touche, vous déconnectez votre poste de télévision de la connexion péritel, en validant ainsi son fonctionnement normal sur antenne terrestre. Appuyez VCR sur cette touche quand vous voulez enregistrer un programme satellite et utiliser le poste de télévision pour la réception d’un programme terrestre. Cette touche permet de quitter immédiatement n’importe EXIT quel menu. Vers. 001 DOWN Flat Sat Analog - 23 - LIVRET D’UTILISATION du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. Panneau frontal de l’unité de commande. 1) Partie frontale transparente avec affichage à 3 caractères et cellule de réception pour la télécommande. Panneau postérieur de l’unité de commande. 1) Câbles de branchement à la batterie 12 Volt 2) Connecteur pour brancher un récepteur digital au “Flat Sat Analog" 3) Connecteur de branchement du “Flat Sat Analog" au LNB 4) Connecteur de branchement de l’extenseur de commandes FP3412 (Facultatif) 5) Connecteur de branchement du câble Moteurs du “Flat Sat Analog" 6) Prise SCART pour le branchement à des appareils VCR ou DECODEUR 7) Prise SCART pour le branchement à la télévision 8) Prise AUDIO R-L pour le branchement à des appareils HI-FI 9) Connecteur pour brancher l’unité de commande à une télévision non équipée de prise SCART. Le canal de sortie est réglé sur CH 21 et peut être syntonisé au choix du 21 au 69 au moyen de la télécommande. 10) Connecteur pour le branchement d’une antenne terrestre. 11) Connecteur pour le branchement de l’extenseur de télécommande MIR (fourni avec l’équipement) - 24 - Flat Sat Analog Vers. 001 On screen display • ON SCREEN DISPLAY sert à afficher sur l’écran du téléviseur toutes les fonctions du récepteur satellite. Vers. 001 Flat Sat Analog - 25 - En appuyant sur la touche le message suivant s’affiche sur l’écran de télévision • C’est le MENU PRINCIPAL, qui comprend toutes les fonctions qui peuvent être activées sur le démodulateur. La flèche est un pointeur qui sert à sélectionner la fonction que vous voulez modifier. Vous pouvez faire défiler la flèche d’une ligne à l’autre en sens vertical à l’aide des touches de la télécommande. Chaque fonction du MENU PRINCIPAL est divisée en une ou plusieurs sous-fonctions que vous pouvez sélectionner en positionnant la flèche à l’endroit de la fonction désirée et en appuyant, ensuite, sur la touche . Sous-fonction 1) Configuration • Positionner la flèche de l'écran à l'endroit de la fonction CONFIGURATION à l'aide des touches . En appuyant sur la touche les sous-functions suivantes, qui ont été préprogrammées lors de l'essai, apparaîtront sur l'écran: • Pour modifier les valeurs des sous-fonctions, positionnez la flèche à l’endroit de la ligne désirée à l’aide des touches valeur. - 26 - , puis utilisez les touches Flat Sat Analog pour sélectionner la Vers. 001 • Cette sous-fonction permet de modifier de + ou - 7 MHz les valeurs des oscillateurs locaux sur l’LNB UNIVERSEL utilisé. LNB1 correspond à la bande basses fréquences (10.7 - 11.7 Ghz) de l’LNB UNIVERSEL, tandis que LNB2 correspond à la bande hautes fréquences (11.7 - 12.75 Ghz). Cette variation permet d’adapter la valeur de l’oscillateur local du récepteur à celle de l’LNB UNIVERSEL, si cet oscillateur s’écarte de la valeur nominale (9.75 GHz pour la bande basses fréquences, 10.6 GHz pour la bande hautes fréquences). • Cette sous-fonction sert à programmer le canal de sortie du modulateur (si installé). Les valeurs disponibles vont du canal 21 au canal 69. Le canal 21 est mémorisé lors de l’essai. • Cette sous-fonction permet de sélectionner la langue désirée du MENU. Les langues disponibles sont l’italien, l’anglais, le français et l’allemand. • C’est une sous-fonction spéciale qui permet au démodulateur de se remettre en service (ou NON ) sur la chaîne sélectionnée quand la tension du secteur revient après une coupure temporaire. Au cas où le message NON serait sélectionné, toutes les fois que la tension du secteur est rétablie le récepteur reste en position de veille. • Cette fonction est activée uniquement si le récepteur est connecté à la carte de contrôle Flat Sat Analog. Elle permet de sélectionner le type de recherche satellite désiré sur le système Flat Sat Analog: AUTOMATIQUE ou SEQUENTIEL. • Cette sous-fonction permet de revenir au Menu Principal 2) Programmes • Positionnez la flèche appuyez sur la touche L’écran affiche: Vers. 001 à côté de la mention Programmes sur le MENU PRINCIPAL, puis . Flat Sat Analog - 27 - • Si vous positionnez la flèche la page suivante s’affiche: à côté de Vidéo et que vous appuyez sur la touche • Il faut sélectionner LNB1 ou LNB2 auxquels correspondent les valeurs indiquées sur le tableau Vidéo. LNB1 Bande basses fréquences LNB UNIVERSEL (10.7 - 11.7 GHz) LNB2 Bande hautes fréquences LNB UNIVERSEL (11.7 - 12.75 GHz) avec ton 22 kHz. • Indique la fréquence du programme sélectionné, transmise par le satellite. Il est possible de la modifier en saisissant directement le numéro par le clavier numérique ou bien en appuyant sur les touches • Indique la polarisation des signaux transmis. Vous pouvez sélectionner H (horizontale) ou V (verticale). • Permet de sélectionner avec les touches 6 modes différents de fonctionnement du DÉCODEUR sur la prise PERITEL correspondante: Aucun: Vid.nég.: Vcrypt1-2: D2 - MAC: RAI: Cplus<2>: - 28 - Fonctionnement VCR Fonctionnement avec DÉCODEUR pour Bande C (vidéo inversé) Fonctionnement avec DÉCODEUR Vidéocrypt 1-2, RAI, RTL4, RTL5 Fonctionnement avec DÉCODEUR D-MAC, D2-MAC Fonctionnement avec DÉCODEUR RAI Fonctionnement avec DÉCODEUR Canal Plus (signal de bande de base avec passage audio interne). Flat Sat Analog Vers. 001 • Sert à modifier le niveau du vidéo: Haut - Bas. • Elle permet de retourner au menu programme ou ADR (seulement pour le modèle ADR) Si vous positionnez la flèche à côté de la mention Audio et que vous appuyez sur la touche , la page suivante s’affiche: • Il est possible de sélectionner Stéreo ou Mono • Affiche la fréquence audio du programme sélectionné. La fréquence peut être modifiée de 5.00 à 9.50 MHz, par pas de 10 kHz. • Affiche la bande audio du programme sélectionné. En MODE STÉREO et MONO vous pouvez choisir: 130 - 280 - 380 kHz En mode ADR la sélection est automatique • 4 types de Désaccentuation sont au choix : 50 µs - 75 µs - J 17 Expanseur. Le MODE EXPANSEUR est spécialement indiqué pour la réception HI-FI de programmes Stéreo. En mode ADR la sélection est automatique Vers. 001 Flat Sat Analog - 29 - • Permet de revenir au Menu Programmes. • Si vous positionnez la flèche à côté de la mention Option et que vous appuyez sur la touche , la page suivante s’affiche: • Cette fonction permet d’associer au programme en question le nom du satellite qui le transmet. En utilisant les touches fléchées on sélectionne le satellite désiré. En retournant au menu des programmes, sélectionner: 3) Horloge • Après avoir positionné la flèche à côté de la mention Horloge, appuyez sur la touche la page suivante s’affiche: • Positionnez la flèche à côté de la mention “Année” à l’aide des touches changez de valeur avec les touches autres données. puis . Répétez la même procédure pour toutes les • Toutes les valeurs seront automatiquement activées en sélectionnant Menu Principal. - 30 - Flat Sat Analog Vers. 001 • Revenez au MENU PRINCIPAL. Positionnez la flèche à côté de la mention Événements Horloge et appuyez sur la touche Les options suivantes s’affichent: • Cette fonction permet de programmer la mise en et hors service du récepteur pour 8 événements. Plusieurs possibilités sont au choix: • Permet de sélectionner à l’aide des touches entre 1 et 8. • Permet de sélectionner à l’aide des touches Pas activé: Journal.: Hebdomad.: Date/heure: le numéro de l’événement compris les types d’événement suivants: La mémorisation n’est pas activée. Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque Jour à l’heure sélectionnée. Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque Semaine le jour et à l’heure que vous avez sélectionnés. Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur à une heure Déterminée d’un jour Déterminé. • Si vous sélectionnez toutes les fonctions de programmation à temps seront désactivées. Cela vaut uniquement pour l’événement sélectionné; si on veut complètement désactiver la programmation, il faudra donc sélectionner pour l’événement No. 1, No. 2, No. 3...No. 8. • Si vous sélectionnez avec les touches , vous pourrez sélectionner l’heure de la mise en service et la durée du fonctionnement du récepteur au jour le jour ainsi que le numéro de la chaîne que vous voulez voir. Vers. 001 Flat Sat Analog - 31 - • Si vous sélectionnez vous pourrez sélectionner en séquence: avec les touches , • Jour de la semaine • Heure de mise en service • Durée du fonctionnement du récepteur • Numéro de la chaîne que vous voulez voir • Si vous sélectionnez vous pourrez sélectionner en séquence: avec les touches , • Date de mise en service du récepteur • Heure de mise en service • Durée du fonctionnement • Numéro de la chaîne que vous voulez voir • Toutes les fonctions sous Événements Horloge sont automatiquement mémorisées lors de la sélection; par conséquent, il ne faut pas appuyer sur la touche de la télécommande. Il est possible de sélectionner l’heure du début de chaque émission par pas de 15 minutes tandis que la durée de l’événement peut être sélectionnée par pas d’une heure. N.B. Afin d’éviter que le récepteur soit mis en service inutilement et incompréhensible pour les 8 ment, on conseille de sélectionner événements et ce, toutes les fois que l’emploi des options d’Événements Horloge n’est plus nécessaire. Si la tension du secteur est coupée pendant plus de 30 minutes, la programmation des Événements Horloge est automatiquement annulée. 4) Sat finder ( effacer position sat) • En appuyant sur la touche on efface toutes les positions des satellites que le “Flat Sat Analog" a sauvegardé pendant les recherches 5) Menus proteges • Cette fonction est activée d’origine (OUI) et protège certaines fonctions du MENU contre toute modification éventuelle que les utilisateurs moins experts pourraient apporter. • Si l’utilisateur veut accéder à toutes les fonctions du MENU, il doit sélectionner la ligne Menus Protégés, presser le numéro 1111 et le message NON s’affiche. Pour revenir à OUI, il suffit de resélectionner le même chiffre. De toute façon nous déconseillons les utilisateurs moins experts d’essayer de modifier le MENU. - 32 - Flat Sat Analog Vers. 001 6) Liste des programmes Toutes les programmes TV et radio mémorisés sur le récepteur sont enregistrés. Pour sélectionner le programme voulu il est possible soit de taper directement le numéro correspondant à ce programme ( par ex. 341 ) sans accéder au MENU soit de presser la touche pour visualiser le MENU PRINCIPAL puis, en positionnant Programmes, appuyer de nouveau sur la touche programmes. Les touches sur Liste del pour que l'écran affiche la liste del permettent de faire défiler 7 programmes à la fois en avant ou en arrière dans la liste. Les touches permettent de sélectionner le programme voulu. . Lorsqu’on valide le programme, l’antenne Pour valider la sélection, presser la touche s’oriente automatiquement sur le satellite qui transmet ce programme. (par exemple: ASTRA – ADR) Vers. 001 Flat Sat Analog - 33 - Connexion avec demodulateurs numeriques Connexion avec FALCON 12 ANTENNE SAT COAX TV PERITEL FOURNIE CAD / AS Réc 1 LNB Réc 2 CONTROLE PERITEL ADAPTATEUR VK2 FEMELLE PERITELPERITEL ALIMENTATEUR COAX COAX Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Flat Sat Analog sous tension, en veillant à ce que le récepteur Falcon 12 soit éteint (état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique. Une fois la recherche terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la télécommande TELECO ; l’affichage visualise le sigle VCR. A ce point-ci vous pouvez mettre sous tension le récepteur numérique Falcon 12 en commençant la procédure de chargement des canaux transmis par le satellite pointé (uniquement lors de la première installation). Une fois que cette opération est terminée, vous pouvez sélectionner le programme voulu. - 34 - Flat Sat Analog Vers. 001 Connexion avec Mikro CI ANTENNE SAT COAX TV PERITEL FOURNIE PERITEL CAD / AS Réc 1 LNB Réc 2 CONTROLE Pour limiter la consommation de courant quand le récepteur Mikro Digital CI n’est pas utilisé, nous conseillons d’installer un interrupteur unipolaire sur le pôle positif d’alimentation. COAX COAX Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Flat Sat Analog sous tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint (état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche. A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital CI et sélectionner le programme voulu. Vers. 001 Flat Sat Analog - 35 - Connexion avec Mikro FTA ANTENNE SAT COAX TV PERITEL FOURNIE CAD / AS PERITEL CONTROLE Réc 1 LNB Réc 2 ADAPTATEUR VK2 FEMELLE PERITELPERITEL Pour limiter la consommation de courant quand le récepteur Mikro Digital FTA n’est pas utilisé, nous conseillons d’installer un interrupteur unipolaire sur le pôle positif d’alimentation.. COAX COAX Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Flat Sat Analog sous tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint (état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche. A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital FTA et sélectionner le programme voulu. - 36 - Flat Sat Analog Vers. 001 LISTE CANAUX ANALOGIQUES ATLANTIC BIRD 3 5°W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 TF1 FRANCE 2 FRANCE 3 ARTE/ LA 5EME LA 5EME M6 FEED FEED FEED FEED FEED …. …. …. …. …. …. …. .... …. TELECOM 2D 8°W 21 CINE CINEMA1 22 CINE CLASSIC 23 CANAL PLUS 24 FRANCE TELEC 25 FRANCE TELEC 26 FRANCE TELEC 27 FRANCE TELEC 28 FRANCE TELEC 29 FRANCE TELEC 30 FRANCE TELEC 31 FRANCE TELEC 32 …. 33 …. 34 …. 35 …. 36 .... 37 …. 38 …. 39 …. 40 …. ASTRA 19,2°E 41 42 43 44 45 46 ADR ZDF SAT1 RTL N-TV PRO SIEBEN Vers. 001 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 BAYERISCHES F N3 SUDWEST F. MTV GERMANY MDR PREMIERE 3SAT VOX / SELL-A RTL2 SUPER RTL ARTE/DER KIND KABEL1 H.O.T. DSF BR ALPHA ORB PHOENIX HESSEN FERNSE QVC GERMANY BLOOMBERG G. TM3 WDR SUDWEST F/RP TELECLUB SKY SPORT 1 SKY SPORT 2 SKY SPORT 3 SKIONE SKI BOX OFF3 SKI NEWS SKI PREMIERE SKI MOVIEMAX SKI CINEMA NIKELODEON U CARTOON NET. DISNEY CH. TV SHOP QVCUK UK HORIZONS UKGOLD MTVUK VH1 UK SCI-FI CH. GRANADA PLUS GRANADA BREEZ CHANNEL5 QUANTUM CH. TROUBLE/BRAVO RAPTURE TV TV TRAVEL LIVING/TV-X ZEETV JSTV CNN INTERNATI CNBC EUROPE BLOOMBERG NATIONAL GEO EUROSPORT …. Flat Sat Analog 106 107 108 109 110 …. …. …. …. …. EUTELSAT 10°E 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 EBUCHANNELZ EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE TGRT EBUCHANNELW EBUCHANNELU HERBALIFEBRO NTV INTERSTAR RTSSAT INTERSTAR .... .... .... .... .... HOTBIRD 13°E 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 RAI UNO RAI DUE RAI TRE LIVE SAT EUROSPORT POLSAT2 POLSAT TV POLONIA CANAL+POLSKA BBC WORLD FASHION TV CNBC EUROPE QUANTUM CH. QUANTUM 24 USINGENTVCSM VIVA VIVA 2 MTV 2 VOX RTL7 DEUTCHWELLE LACINQUIEME TV5 EUROPE RING BVNTV/FUTA TVEINTERN. CANAL 24 ORA DUNA TV - 37 - 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 MED TV TRT-INT CANAL+HORIZ. ANNARABNEWS MBC EDTV ERT SAT JAAM-E-JAM TV RPT INTERN. EUTELSAT 16 E 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 RTM1 TVSH ALGERIAN TV TVCRNAGORA BHT SAT/KTV T TV7 SAT-7 SYRIA TV JAMAHIRYA SAT TVMONTENEGRO NILETVINTER JSC-ALJAZE ESC 1 …. …. …. …. …. …. …. SIRIUS 5.2 E 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 VFEED TFEED VH-1 SCANDINA NIKELODEON S ZTV HALLMARK NORD TV 4 TRAVEL TV6 PLAYBOY TV QUANTUM TV 3 MTV NORDIC CYPRUS SAT VIASAT SPORT TV 8 KANAL 5 …. …. …. …. …. - 38 - 213 214 215 216 217 218 …. …. …. …. …. …. 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. RADIO ASTRA 19 E 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 ANTENNE BAYER DEUTSCHEWELLE DEUTSCHLANDFU DEUTSCHLANDRA EINS LIVE EVOSONIC KLASSIK RADIO MDR SPUTNIK N-JOY RADIO NDR 2 NDR 4 INFO RADIO EVIVA RADIO HOREB RTL RADIO 1 RTL RADIO 2 SWR 3 WDR2 WRN 3 Flat Sat Analog 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 ANTENNE BAYER ANTENNEBRAND ARD-S1 B5AKTUELL BAYERN 1 BAYERN 2 BAYERN 3 BAYERN4 BREMEN 1 BREMEN 2 BREMEN 4 DASDING DEUTSCHEWELLE DEUTSCHLANDF DEUTSCHLANDR DRS 1 DRS2 EINS LIVE FRITZ RPR ZWEI HIT RADIO FFH HR1 HR1 PLUS HR2 HR2 PLUS HR3 HR4 HRXXL MDR INFO MDR KULTUR MDRLIFE MDR SPUTNIK MUSIGWALLE N-JOY RADIO NDR2 NDR4INFO NDR 4 INFO SP PLANET RADIO RADIO3 RADIO EINS RADIO EVIVA RADIO HOREB RADIO REGENBO RADIO3 RADIOROPA ROCK ANTENNE RPR ZWEI SRi EUROPAWEL SR2 KULTURRAD SRI DEUTSCH STAR SAT GOLD STAR SAT MELO STAR SAT RADI 322 323 324 325 326 327 SUNSHINE LIVE SWISS JAZZ SWR1 BADEN SWR1 RHEINLAN SWR2 BADEN SWR2 RHEINLAN Vers. 001 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 SWR3 SW3 METRO STU SWR4BADEN SWR4 RHEINLAN WDR2 WDR3 WDR4 WDR RADIO 5 RADIO KULTUR ASIAN SOUND N RADIO VLAANDE BLOOLBERG NEW BALKAN SERVIC BBC RADIO 1 BBC RADIO 2 BBC RADIO 3 BBC RADIO 4 BBC RADIO 5 CNN RADIO COSTCUTTER FM EWTN MERLIN NET ON NPR WORLDWIDE RADIOCAROLINE RTE RADIO 1 STUDENT BROAD UCB CROSS RYT UCB EUROPE VIRGIN RADIO WRN1 RADIOROPA 261 SWISS POP GRANADA FM SRI ENGLISH RADIOFRANCE I COLEUR 3 OPTIONMUSIQUE MUSIC ASIA SUNRISE RADIO BRTN NATCHRAD SKI RADIO IBC TAMIL OLIRADI BBC WORLDSERV DW EURO 1 DW EURO 2 ERF 1 ERF 2 RADIO FREE EU RADIO LIBERTY TRANSWORLD R V.O.A. RADIO ITALIA RETE UNO RADIO RUMANTC DW EURO 1&2 RADIO OSTERRE 385 SWISS CLASSIC Vers. 001 386 387 388 389 390 .... .... .... .... .... RADIO HOTBIRD 13 E 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 KOSSUTH RADIO BARTOK RADIO PETOFI RADIO MAJAR RAÙIO RADIO SWÈDEN WORLDRADIONET RCI .... .... .... ASTRA 19,2E ASTRA 28,2 HOTBIRD 13E GEUTELSAT 7E TELECOM 5W THOR 1W HISPSAT 30W SIRIUS 5,2E Flat Sat Analog 442 443 444 445 446 447 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 - 39 - Flat Sat Analog 500 (Tav. 1 - Vers. 2 del 23/10/2008) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm Parabolic antenna D=500 mm Antenne parabole D=500 mm PARABOLSPIEGEL D=500 mm Schotel antenne D=500 mm Disco parabola D=500mm 2 10853 N.1 Braccio supporto parabola - 50 Dish support mast - 50 Bras de support parabole - 50 Parabolschüssel-Tragarm - 50 Steunarm voor schotel - 50 Brazo soporte parábola - 50 3 11409 N.1 Adesivo per parabola FlatSat Analog FlatSat Analog Dish sticker Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Analog Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Analog Sticker voor schotel FlatSat Analog Adhesivo para parábola FlatSat Analog 4 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox Self-locking nut M5 UNI7474 stainless steel Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474, rostfreier stahl Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox 5 10425 N.4 Vite M5x10 UNI 7687 INOX Screw M5x10 UNI 7687 INOX Vis M5x10 UNI 7687 INOX KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX Schroef M5x10 UNI 7687 INOX Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX 6 10534 N.1 Sportello coperchio motore Motor cover door Porte couvercle moteur Klappe Motorabdeckung Motorafdekklep Puerta tapa motor 7 11008 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 8 10533 N.1 Coperchio motore Engine cover Capot moteur Motordeckel Motorkap Tapa motor 9 11009 N.1 Appoggio in gomma per LNB LNB rubber support Support en caoutchouc pour LNB Gummiauflage für LNB Rubber steun voor LNB Apoyo de goma para LNB 10 10543 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 50/65 LNB mast right-hand insert - 50/65 Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65 Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65 Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65 Inserto derecho para brazo LNB - 50/65 11 10544 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65 LNB mast left-hand insert - 50/65 Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65 Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65 Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65 Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65 12 10905 N.1 Base di supporto motori Motor support base Base de support moteurs Motoren-Trägerbasis Steunbasis motoren Base de soporte motores 13 10903 N.1 Braccio destro LNB LNB right-hand mast Bras droit LNB LNB-Arm rechts Rechter LNB arm Brazo derecho LNB 14 10902 N.1 Braccio sinistro LNB LNB left-hand mast Bras gauche LNB LNB-Arm links Linker LNB arm Brazo izquierdo LNB 15 10541 N.1 Copricavo destro per braccio LNB LNB mast right-hand cable cover Cache-câble droit pour bras LNB Kabelabdeckung rechts für LNB-Arm Rechter kabelafdekking voor LNB arm Cubre-cable derecho para brazo LNB 16 10542 N.1 Copricavo sinistro per braccio LNB LNB mast left-hand cable cover Cache-câble gauche pour bras LNB Kabelabdeckung links für LNB-Arm Linker kabelafdekking voor LNB arm Cubre-cable izquierdo para brazo LNB 19 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 20 10283 N.1 Cavallotto ferma LNB LNB stop U-bolt Cavalier de serrage LNB Befestigungsschraube für LNB U-bout voor bevestiging LNB Perno en U de sujeción LNB 21 10536 N.1 Coperchio copritubo LNB - 50 LNB tube cover top - 50 Couvercle cache-tube LNB - 50 Rohrabdeckung LNB - 50 Buisafdekkap LNB - 50 Tapa cubre-tubo LNB - 50 22 10535 N.1 Fondo copritubo LNB - 50 LNB tube cover bottom - 50 Fond cache-tube LNB - 50 Boden Rohrabdeckung LNB - 50 Bodem buisafdekking LNB - 50 Fondo cubre-tubo LNB - 50 26 10904 N.1 Base con albero Base with shaft Base avec arbre Basis mit Welle Onderstel met mast Base con árbol 27 10384 N.1 Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954 inox Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954 stainless steel Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI 6954, rostfreier stahl Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI 6954 inox Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI 6954 inox 28 10781 N.2 Vite autofilettante M2.9x9.5 TPSV inox Self-tapping screw M2.9x9.5 TPSV stainless steel Vis autofileteuse M2.9x9.5 TPSV inox Zelftappende schroef M2.9x9.5 TPSV SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 TPSV, inox Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 TPSV rostfreier stahl inox 29 03682 N.1 VITE M5x40 TE.CIL.inox Screw M5x40 stainless steel Vis M5x40 inox SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl Schroef M5x40 inox Tornillo M5x40 inox 30 09015 N.1 Dado M5 DIN 6923 inox Nut M5 DIN 6923 stainless steel Ecrou M5 DIN 6923 inox Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier stahl Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox 31 11087 N.2 VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel Vis M4x16 UNI 5739 inox SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl Schroef M4x16 UNI 5739 inox Tornillo M4x16 UNI 5739 inox 32 10782 N.3 Vite autofilettante M3.9x25 TE.CIL.inox Self-tapping screw M3.9x25 stainless steel Vis autofileteuse M3.9x25 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x25, rostfreier stahl Zelftappende schroef M3.9x25 inox Tornillo de autoenrosque M3.9x25 inox 35 10442 N.2 Rivetto autobloccante SR-5105-W Self-locking rivet SR-5105-W Rivet autobloquant SR-5105-W Selbstsichernde niet SR-5105-W Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W Remache de autobloqueo SR-5105-W Flat Sat Analog 650/850 (Tav. 1 - Vers. 2 del 23/10/2008) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm Parabolic antenna D=850 mm Antenne parabole D=850 mm PARABOLSPIEGEL D=850 mm Schotel antenne D=850 mm Disco parabola D=850mm 1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm Parabolic antenna D=650 mm Antenne parabole D=650 mm Parabolspiegel D=650 mm Schotel antenne D=650 mm Disco parabola D=650 mm 2 10852 N.1 Braccio supporto parabola - 65/85 Dish support mast - 65/85 Bras de support parabole - 65/85 Parabolschüssel-Tragarm - 65/85 Steunarm voor schotel - 65/85 Brazo soporte parábola - 65/85 3 11409 N.1 Adesivo per parabola FlatSat Analog FlatSat Analog Dish sticker Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Analog Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Analog Sticker voor schotel FlatSat Analog Adhesivo para parábola FlatSat Analog 4 03684 N.4 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox Stainless steel self-locking nut M6 UNI 7474 Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier stahl Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox 5 10910 N.4 Vite M6X12 inox Stainless stell screw M6X12 Vis M6X12 inox Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl Schroef M6X12 rvs Tronillo M6X12 inox 6 10534 N.1 Sportello coperchio motore Motor cover door Porte couvercle moteur Klappe Motorabdeckung Motorafdekklep Puerta tapa motor 7 11008 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 8 10533 N.1 Coperchio motore Engine cover Capot moteur Motordeckel Motorkap Tapa motor 9 11195 N.1 Appoggio in gomma per LNB LNB rubber support Support en caoutchouc pour LNB Gummiauflage für LNB Rubber steun voor LNB Apoyo de goma para LNB 10 10543 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 50/65 LNB mast right-hand insert - 50/65 Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65 Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65 Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65 Inserto derecho para brazo LNB - 50/65 10 10531 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 85 LNB mast right-hand insert - 85 Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85 Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85 Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85 Inserto derecho para brazo LNB - 85 11 10544 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65 LNB mast left-hand insert - 50/65 Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65 Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65 Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65 Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65 11 10532 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 85 LNB mast left-hand insert - 85 Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85 Linker Einsatz für LNB-Arm - 85 Linker inzetstuk voor LNB arm - 85 Inserto izquierdo para brazo LNB - 85 12 10905 N.1 Base di supporto motori Motor support base Base de support moteurs Motoren-Trägerbasis Steunbasis motoren Base de soporte motores 13 10903 N.1 Braccio destro LNB LNB right-hand mast Bras droit LNB LNB-Arm rechts Rechter LNB arm Brazo derecho LNB 14 10902 N.1 Braccio sinistro LNB LNB left-hand mast Bras gauche LNB LNB-Arm links Linker LNB arm Brazo izquierdo LNB 15 10541 N.1 Copricavo destro per braccio LNB LNB mast right-hand cable cover Cache-câble droit pour bras LNB Kabelabdeckung rechts für LNB-Arm Rechter kabelafdekking voor LNB arm Cubre-cable derecho para brazo LNB 16 10542 N.1 Copricavo sinistro per braccio LNB LNB mast left-hand cable cover Cache-câble gauche pour bras LNB Kabelabdeckung links für LNB-Arm Linker kabelafdekking voor LNB arm Cubre-cable izquierdo para brazo LNB 17 11010 N.1 Appoggio in gomma per coperchio del box LNB Rubber support for LNB box top Appui en caoutchouc pour couvercle du boîtier LNB Rubber steun voor deksel LNB kast Gummiauflage für Deckel der LNB-Box Apoyo de goma para la tapa del box LNB 18 10548 N.1 Coperchio del box LNB LNB box top Couvercle du boîtier LNB Deckel der LNB-Box Deksel van LNB kast Tapa del box LNB 19 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 20 10283 N.1 Cavallotto ferma LNB LNB stop U-bolt Cavalier de serrage LNB Befestigungsschraube für LNB U-bout voor bevestiging LNB Perno en U de sujeción LNB 21 10538 N.1 Coperchio copritubo LNB - 65 LNB tube cover top - 65 Couvercle cache-tube LNB - 65 Rohrabdeckung LNB - 65 Buisafdekkap LNB - 65 Tapa cubre-tubo LNB - 65 21 10540 N.1 Coperchio copritubo LNB - 85 LNB tube cover top - 85 Couvercle cache-tube LNB - 85 Rohrabdeckung LNB - 85 Buisafdekkap LNB - 85 Tapa cubre-tubo LNB - 85 22 10539 N.1 Fondo copritubo LNB 85 LNB tube cover bottom 85 Fond cache-tube LNB 85 Boden Rohrabdeckung LNB 85 Bodem buisafdekking LNB 85 Fondo cubre-tubo LNB 85 22 10537 N.1 Fondo copritubo LNB 65 LNB tube cover bottom 65 Fond cache-tube LNB 65 Boden Rohrabdeckung LNB 65 Bodem buisafdekking LNB 65 Fondo cubre-tubo LNB 65 23 10843 N.1 Tubo porta LNB - 85 LNB holder tube - 85 Tube porte-LNB - 85 LNB-Tragrohr - 85 LNB draagbuis - 85 Tubo porta-LNB - 85 23 10842 N.1 Tubo porta LNB - 65 LNB holder tube - 65 Tube porte-LNB - 65 LNB-Tragrohr - 65 LNB draagbuis - 65 Tubo porta-LNB - 65 24 10547 N.1 Fondo del box LNB LNB box bottom Fond du boîtier LNB Boden der LNB-Box Bodem van LNB kast Fondo del box LNB 25 11011 N.1 Appoggio in gomma per fondo del box LNB Rubber support for LNB box bottom Appui en caoutchouc pour fond du boîtier LNB Gummiauflage für Boden der LNB-Box Rubber steun voor bodem LNB kast Apoyo de goma para el fondo del box LNB 26 10904 N.1 Base con albero Base with shaft Base avec arbre Basis mit Welle Onderstel met mast Base con árbol 27 10384 N.1 Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954 inox Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954 stainless steel Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI 6954, rostfreier stahl Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI 6954 inox Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI 6954 inox 28 10781 N.2 Vite autofilettante M2.9x9.5 TPSV inox Self-tapping screw M2.9x9.5 TPSV stainless steel Vis autofileteuse M2.9x9.5 TPSV inox Zelftappende schroef M2.9x9.5 TPSV SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 TPSV, inox rostfreier stahl Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 TPSV inox 29 03682 N.1 VITE M5x40 TE.CIL.inox Screw M5x40 stainless steel Vis M5x40 inox SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl Schroef M5x40 inox Tornillo M5x40 inox 30 09015 N.1 Dado M5 DIN 6923 inox Nut M5 DIN 6923 stainless steel Ecrou M5 DIN 6923 inox Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier stahl Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox 31 11087 N.2 VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel Vis M4x16 UNI 5739 inox SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl Schroef M4x16 UNI 5739 inox Tornillo M4x16 UNI 5739 inox 32 10782 N.4 Vite autofilettante M3.9x25 TE.CIL.inox Self-tapping screw M3.9x25 stainless steel Vis autofileteuse M3.9x25 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x25, rostfreier stahl Zelftappende schroef M3.9x25 inox Tornillo de autoenrosque M3.9x25 inox 33 10780 N.2 Vite autofilettante M3.9x22 TE.CIL.inox Self-tapping screw M3.9x22 stainless steel Vis autofileteuse M3.9x22 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x22, rostfreier stahl Zelftappende schroef M3.9x22 inox Tornillo de autoenrosque M3.9x22 inox 34 10783 N.1 Vite autofilettante M3.9x13 TE.CIL.inox Self-tapping screw M3.9x13 stainless steel Vis autofileteuse M3.9x13 inox SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x13, rostfreier stahl Zelftappende schroef M3.9x13 inox Tornillo de autoenrosque M3.9x13 inox 35 10442 N.2 Rivetto autobloccante SR-5105-W Self-locking rivet SR-5105-W Rivet autobloquant SR-5105-W Selbstsichernde niet SR-5105-W Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W Remache de autobloqueo SR-5105-W Flat Sat Analog 650/850 (Tav. 2 - Vers. 2 del 23/10/2008) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 41 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna Waterproof microswitch Microcontact etanche MIKROSCHALTER, DICHT Microschakelaar in stor- en waterdichte uit Microinterruptor estanco 42 05658 N.1 Basetta supporto connettori Connector strip Base de support pour connecteurs KLEMMLEISTE FUR VERBINDER Steunplaat connectoren Base soporte conectores 43 09220 N.1 Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2 cavi 10-core 2,5mt Motor cable w/connecto Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2,5mt incl. Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor con con. 44 05807 MT.1 Cavo RG58 RG58 cable Cable RG58 Kabel RG58 Kabel RG58 Cable RG58 45 03280 N.1 Spinotto doppia femmina FF13 FF13 double female jack Fiche FF13 femelle double Steckerstift Doppelbuchse FF13 Stekkertje dubbel vrouwtje FF13 Pasador doble hembra FF13 46 10693 N.1 Piastra di fissaggio della base 45x40 Base fixing 45x40 plate Plaque de fixation de la base 45X40 Befestigungsplatte für Basis 45X40 Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40 Placa de fijación de la base 45X40 47 10395 N.1 Piastra di fissaggio della base 60x60 Base fixing 60x60 plate Plaque de fixation de la base 60x60 Befestigungsplatte für Basis 60x60 Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60 Placa de fijación de la base 60x60 48 07710 N.1 Spina elastica 8x45 Spring pin 8x45 Goupille élastique 8x45 Spannstift 8x45 Veerstift 8x45 Pasador elástico 8x45 49 07711 N.1 Spina elastica 6x40 Spring pin 6x40 Goupille élastique 6x40 Spannstift 6x40 Veerstift 6x40 Pasador elástico 6x40 50 09241 N.2 Spina elastica 3x20 Spring pin 3x20 Goupille élastique 3x20 Spannstift 3x20 Veerstift 3x20 Pasador elástico 3x20 51 10869 N.1 Spina elastica 6x24 Spring pin 6x24 Goupille élastique 6x24 Spannstift 6x24 Veerstift 6x24 Pasador elástico 6x24 52 10870 N.1 Spina elastica 6x22 Spring pin 6x22 Goupille élastique 6x22 Spannstift 6x22 Veerstift 6x22 Pasador elástico 6x22 53 10871 N.1 Prigioniero M6x36 Stud bolt M6x36 Goujon M6x36 Stiftschraube M6x36 Tapeind M6x36 Espárrago M6x36 54 09831 N.1 Ghiera KM6 30x1,5 Ring nut KM6 30x1.5 Bague KM6 30x1,5 Nutmutter KM6 30x1,5 Klemring KM6 30x1,5 Virola KM6 30x1,5 55 11077 N.1 Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40 Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40 Roue dentée Ø interne=30 Dents=40 Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40 Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40 Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40 56 09070 N.1 Cuscinetto 30206 Bearing 30206 Roulement 30206 Lager 30206 Lager 30206 Cojinete 30206 57 07712 N.2 Seeger D=20 Snap ring D=20 Anneau Seeger D=20 Seegerring D=20 Seegerring D=20 Anillo Seeger Ø=20 58 06100 N.2 Cuscinetto 61804 2RS Bearing 61804 2RS Roulement 61804 2RS Lager 61804 2RS Lager 61804 2RS Cojinete 61804 2RS 59 11080 N.1 Perno D=20 L=110 Pin D=20 L=110 Axe D=20 L=110 Stift D=20 L=110 Pen D=20 L=110 Perno Ø=20 L=110 60 07675 N.4 Rullini HK1212 Needles HK1212 Galets HK1212 Nadelrollen HK1212 Naaldrollen HK1212 Engranajes HK 1212 61 06371 N.8 Ralle assiali AS1226 Axial slew rings AS1226 Couronnes d’orientation axiales AS1226 Axialscheiben AS1226 Axiale draaikransen AS1226 Coronas axiales AS1226 62 06372 N.4 Gabbie rullini AXK 1226 Needle cages AXK 1226 Cage de roulements AXK 1226 Nadelkäfige AXK 1226 Naaldrolkooien AXK 1226 Jaulas de engranajes AXK 1226 63 06785 N.4 Ferma vite senza fine Worm screw stop Arrêt vis sans fin Anschlag für Schnecke Wormschroefaanslag Retén tornillo sin fin 64 03028 N.8 Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL. Screw M4x12 galvanized Vis M4x12 zinguée Schraube M4x12, verzinkt Schroef M4x12 verzinkt Tornillo M4x12 galbanizado 65 03684 N.5 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox Stainless steel self-locking nut M6 UNI 7474 Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier stahl Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox 66 11081 N.1 Rondella piana D6x18x1.5 inox Flat washer D6x18x1.5 stainless steel Rondelle plate D6x18x1.5 inox Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl Onderlegring plat D6x18x1.5 inox Arandela plana D6x18x1.5 inox 67 11083 N.1 Batacchio Striker Battant Schalthebel Slagpin Macillo 68 10911 N.1 Molla batacchio Striker spring Ressort battant Schalthebelfeder Slagpinveer Resorte macillo 69 05086 N.2 Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL. Screw M3x20 galvanized Vis M3x20 zinguée Schraube M3x20 verzinkt Schroef M3x20 verzinkt Tornillo M3x20 galbanizado 70 11088 N.2 Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL. Screw M4x8 galvanized Vis M4x8 zinguée Schraube M4x8, verzinkt Schroef M4x8 verzinkt Tornillo M4x8 galbanizado 71 10359 N.1 Paraolio 60x75x8 Oil seal 60x75x8 Segment racleur 60x75x8 Ölabdichtung 60x75x8 Oliekeerring 60x75x8 Sello de aceite 60x75x8 72 10375 N.2 Ralle assiali AS 4060 Axial slew rings AS 4060 Couronnes d’orientation AS 4060 Axialscheiben AS 4060 Axiale draaikransen AS 4060 Coronas axiales AS 4060 73 10377 N.1 Gabbie rullini AXK 4060 Needle cages AXK 4060 Cages de rouleaux AXK 4060 Nadelkäfige AXK 4060 Naaldrolkooien AXK 4060 Jaulas de engranajes AXK 4060 74 11082 N.1 Rondella piana D6x18x0.5 inox Flat washer D6x18x0.5 stainless steel Rondelle plate D6x18x0.5 inox Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl Onderlegring plat D6x18x0.5 inox Arandela plana D6x18x0.5 inox 75 11162 N.1 Coppiglia plastica blocca cavi Plastic cable-locking split pin Goupille plastique serre-câbles Kunststoffsplint zur Kabelsicherung Plastic kabelborgsplitpen Pasador hendido de plástico sujeción cables 76 05133 N.1 Connessione MLX 39012100 – 10 Poli Maschio MLX 39012100 Male connector – 10 poles Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle Verbindung MLX 39012100 – 10-polig, männlich Verbinding MLX 39012100 - 10 pins mannetje Conexión MLX 39012100 – 10 Polos – Macho 77 06817 N.2 Rondella piana D=3 UNI6592 zinc. Flat washer D=3 UNI6592 galvanized Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado 80 10490 N.2 Copridado in plastica nera M10 Black plastic nut cover M10 Cache-écrou en plastique noir M10 Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff M10 Moerafdekking van zwart kunststof M10 Cubre-tuerca de plástico negro M10 81 10779 N.2 Vite M10x35 inox TE.ESA. Stainless steel screw M10x35 Vis M10x35 inox Schraube M10x35, rostfreier stahl Schroef M10x35 inox Tornillo M10x35 inox 82 10778 N.2 Rondella dentellata D=10 inox Toothed washer D=10 stainless steel Rondelle dentée D=10 inox Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl Getande borgring D=10 inox Arandela dentada D=10 inox 83 10777 N.2 Rondella piana D=10 inox Flat washer D=10 stainless steel Rondelle plate D=10 inox Scheibe flach D=10, rostfreier stahl Onderlegring plat D=10 inox Arandela plana D=10 inox 84 10614 N.2 Guarnizione laterale Side gasket Joint lateral SEITLICHE DICHTUNG Zijafdichting Junta lateral 85 04947 N.2 Motore tergitore Wiper motor Moteur d'essuie-glace Wischarmmotor Wissermotor Motor portaescobillas Flat Sat Analog 650/850 (Tav. 3 - Vers. 2 del 23/10/2008) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 3 04437 N.2 Cornice frontale piccola Small front frame Cadre partie av. petite Frontrahmen, klein Kleine frontlijst Marco frontal pequeño 4 04749 N.2 Frontale grande nero Black big front Partie av. grande noire Grobes Frontteil, schwarz Groot front zwart Frontal grande negro 5 04748 N.1 Cornice lunga nera Long black frame Cadre long noir Langer Rahmen, schwarz Lange lijst zwart Marco largo negro 8 07923 N.1 Eprom TSR 5012 TSR 5012 Eprom Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 9 09243 N.1 Scheda T0011 (rev.P) 2 scart T0011 board (rev.P) 2 scart Carte T0011 (rev.P) 2 scart Karte T0011 (rev.P) 2 scart Printplaat T0011 (rev.P) 2 scart Tarjeta T0011 (rev.P) 2 scart 10 07924 N.1 Eprom MAGICSAT MAGICSAT Eprom Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT 11 05240 N.1 Fusibile ritard. 2,5A Delayed fuse 2.5A Fusible temporise 2,5 A TRŽGE SICHERUNG 2,5 A Zekering traag 2,5A Fusible retard. 2,5 12 07888 N.1 Scheda T0069E T0069E board Carte T0069E Karte T0069E Printplaat T0069E Tarjeta T0069E 13 10163 N.1 Fondo unita' comando Control unit bottom Fond boite/comm. Boden Steuereinheit Onderkant bedieningsunit Fondo unidad de mando 14 07661 N.1 Coperchio unita' comando Control unit lid Capot boite/comm. Deckel Steuereinheit Kap bedieningsunit Tapa unidad de mando 15 07786 N.1 Cavo connessione T0011-T0069 T0011-T0069 conn.cable Câble connex. TT0011-T0069 Anschlusskabel T0011-T0069 Verbindingskabel T0011-T0069 Cable conexi•n T0011-T0069 16 06792 N.1 Commutatore Commutator Commutateur Schalter Omschakelaar Conmutador 17 07798 N.1 Estensore di telecomando Remote ctrl expander Pann./comm.suppl. télécomm. Fernbedienungs-Frontteil Uitbreidingsmodule afstandsbediening Extensor de mando a distancia 18 07192 N.1 Telecomando R808 Remote control R808 Telecommande R808 Fernbedienung Steuereinheit R808 Fernbedienung Steuereinheit R808 Telecomando R808 19 03461 N.1 Passacavo Fairlead Serre-coble Kabeldurchfuhrung Kabeldoorvoer Guía cabley 20 05733 N.1 Fusibile 7.5A 7.5A Fuse Fusible 7.5 A Sicherung 7.5A Zekering 7,5A Fusible 7.5A 21 05287 N.2 Connettore M/F 90ø M/F 90ø connector Connecteur M/F 90ø Verbinder 90ø M/F stekker 90ø Conector M/F 90ø 22 07789 N.1 Connettore F doppio maschio Double male F connect. Connect.F double mâle Doppelter F-Steckverbinder F-stekker dubbel mannetje Conector F doble macho Flat Sat Analog 650/850 (Tav. 4 - Vers. 2 del 23/10/2008) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F 3 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector Cable coaxial 3mt con conect F/F 2 03598 N.1 Guaina termorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 3 03597 N.1 Guaina ternorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 4 09300 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con conn 10-core 3mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 3mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt incl. Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con con. 6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco Cable cover abs Capot cable abs Kabeldeckel abs kapkabel abs Tapa cables abs 7 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21 Gasket O-SEALING VITON PG21 Joint O-SEALING VITON PG21 Dichtung O-SEALING VITON PG21 Afdichting O-SEALING VITON PG21 Junta O-SEALING VITON PG21 8 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21 SKINTOP cable gland PG21 Serre-câble SKINTOP PG21 Kabelschelle SKINTOP PG21 Kabelklem SKINTOP PG21 Prensacable SKINTOP PG21 9 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21 SKINTOP plastic nut PG21 Ecrou plastique SKINTOP PG21 Kunststoffmutter SKINTOP PG21 Moer plastic SKINTOP PG21 Tuerca plástico SKINTOP PG21 10 06219 N.1 Cavo SCART VC3DL 1.5 M SCART CABLE VC3DL 1,5 m Câble Péritel VC3DL 1,5 m SCART-Kabel VC3DL 1,5 m SCART-kabel VC3DL 1,5 m Cable SCART VC3DL 1,5 m 11 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F 5 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector Cable coaxial 5mt con conect F/F 11 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F 2 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector Cable coaxial 2mt con conect F/F 11 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F 9 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector Cable coaxial 9mt con conect F/F 12 09765 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con conn 10-core 2mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 2mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt incl. Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con con. 12 09302 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con conn 10-core 9mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 9mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt incl. Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con con. 12 09301 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con conn 10-core 5mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec conn 10-POLIGES 5mt STEUERKABEL MOTOREINHEIT Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt incl. Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con con. IN EUROPE: GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Herts - England - WD18 9XG Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 ITALY Via E.Majorana 49 48022 LUGO( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax.+ 39 0545 32064 Tel. Servizio Assistenza 899 899 856 E-mail: info@telecogroup.com www.telecogroup.com HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451 e-mail: info@karmantrading.nl web site: www.karmantrading.nl FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE 19, Rue de la Parcheminerie 18700 Aubigny sur Nere - France Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585 e-mail: teleco.telair@bleysetd.com Service Technique France : 06 83 31 44 05 ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A. Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2 08202 Sabadell (Barcelona) - España Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484 e-mail: comercial@naucca.com ÖSTERREICH – TELECO GmbH 82041 Deisenhofen - Deutshland Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com ZIMMER IN DEUTSHLAND TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT Raiffeisenstr, 6 64347 Griesheim Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871 info@zimmer-mobiltechnik.de TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com Service für Teleco Anlagen in Deutschland: 09001000690 Service für Teleco Anlagen in Österreich: 0900949470 Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich. Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato