Teleco Flatsat Analog Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Teleco Flatsat Analog Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET D’EXPLOITATION
DU
FLAT SAT ANALOG
F
Vers. 001
Table des matières
Table des matières .............................................................................................................. 2
Informations ......................................................................................................................... 3
Caractéristiques techniques................................................................................................. 4
Vidéo ................................................................................................................................ 4
Audio ................................................................................................................................ 4
Connexions Av ................................................................................................................. 4
Generalites ....................................................................................................................... 4
Télécommande - Fonctions .............................................................................................. 4
Autres Caracteristiques .................................................................................................... 4
Liste des accessoires........................................................................................................... 5
Remarques importantes ................................................................................................... 6
Instructions de montage....................................................................................................... 7
Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base ..................................... 9
Installation avec câble sortant sur le côté....................................................................... 11
Branchements ................................................................................................................ 12
Principe de fonctionnement du Flat Sat Analog ................................................................. 15
Recherche du satellite .................................................................................................... 15
Abaissement de l’antenne .............................................................................................. 15
Recherche du programme désiré ................................................................................... 15
Informations importantes ................................................................................................... 16
Recherche automatique du satellite ................................................................................... 17
Descente de l’antenne ....................................................................................................... 18
Operations supplementaires .............................................................................................. 19
Opérations pour les utilisateurs le plus experts ................................................................. 19
Changement de satellite pendant la recherche .............................................................. 19
Fonction de sécurité .......................................................................................................... 20
Conseils utiles.................................................................................................................... 20
Problèmes - solutions ........................................................................................................ 21
TÉLÉCOMMANDE FLAT SAT ANALOG ........................................................................... 22
Functions principales...................................................................................................... 23
LIVRET D’UTILISATION .................................................................................................... 24
Panneau frontal de l’unité de commande........................................................................... 24
Panneau postérieur de l’unité de commande..................................................................... 24
On screen display .............................................................................................................. 25
Sous-fonction ..................................................................................................................... 26
1) Configuration .............................................................................................................. 26
2) Programmes............................................................................................................... 27
3) Horloge ...................................................................................................................... 30
4) Sat finder ( effacer position sat) ................................................................................. 32
5) Menus proteges ......................................................................................................... 32
6) Liste des programmes ................................................................................................ 33
Connexion avec demodulateurs numeriques ..................................................................... 34
Connexion avec FALCON 12 ......................................................................................... 34
Connexion avec Mikro CI ............................................................................................... 35
Connexion avec Mikro FTA ............................................................................................ 36
LISTE CANAUX ANALOGIQUES ...................................................................................... 37
-2-
Flat Sat Analog
Vers. 001
Informations
Merci d’avoir choisi le récepteur Flat Sat Analog, un des produits de pointe pour la
réception TV par satellite. Ce guide a été réalisé pour fournir des informations sur
l'installation, l'utilisation, l'entretien et les caractéristiques techniques de votre système Flat
Sat Analog:
Date de publication:
Révision du document:
18 Avril 2008
Flat Sat Analog rév. 1.0
Pour plus d’informations n’hésitez pas à contacter votre détaillant de confiance, ou bien
adressez-vous à:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Site web:
Assistance Technique:
Assistance Technique:
www.telecogroup.com
lab@telecogroup.com
899.899.856
La société TELECO S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable des erreurs
éventuellement commises dans la rédaction du présent manuel. Toutes les informations
contenues dans le présent manuel sont à jour par rapport à la date de publication et aux
révisions susmentionnées. La société TELECO s.p.a. se réserve le droit d’apporter toute
modification nécessaire à l’évolution technique des produits.
Vers. 001
Flat Sat Analog
-3-
Caractéristiques techniques
Vidéo
Fréquence d’entrée
Impédance
Seuil statique
Niveau d’entrée
Largeur de bande F.I.
Offset pouvat être sélectionné:
920 - 2150 MHz
75 Ohm
C/N < 6 dBm
-65 dBm à -30 dBm
27 MHz
de -7 à + 7 Mhz par pas de 1 MHz
Audio
Fréquences audio
Modes
Largeur de bande F.I.
Désaccentuation
Commandes
5 ÷ 9.0 MHz
Mono / Stéreo / Panda Wegener Compatible
130 / 280 / 380 kHz
50 µs / 75 µs / J 17
Volume / Stéreo Spatial
Connexions Av
TV
Décodeur/VCR
Modulateur
Péritel
Péritel
canaux 21 à 69 à PLL PAL G (s'il est présent)
Generalites
Alimentation LNB
Ton de commutation
Tension d’alimentation
Courant absorbé
Dimensions
Poids
13 à 18 Volt / 300 mA
22 kHz
12 V c.c. ± 15%
7 A maxi
330 x 270 x 70 mm
1,8 kg
Télécommande - Fonctions
Recherche des chaînes
Fréquence RF
Fréquence Audio
Canaux Modul. (21 à 69)
Sélection Décodeur
Modes (Mono / Stéreo)
Largeur de bande audio
Désaccentuation
Commandes
Clavier numérique / Séquentielle
Clavier numérique / Séquentielle
Clavier numérique / Séquentielle
Séquentielle ( s'il est présent )
Séquentielle
Séquentielle
Séquentielle
Séquentielle
Volume, Équilibrage, Tons, Mute, V/H, 22 kHz, ON-OFF
Autres Caracteristiques
Consommation
Opération de RECHERCHE:
RÉCEPTION avec parabole arrêtée:
Temps de Recherche Automatique:
Moins de 5 A
environ 240 mA
20 sec. mini - 5 minutes maxi.
N.B.: Ce laps de temps dépend du lieu où se trouve l’utilisateur et de l’état de la
batterie (si la batterie n’est pas très chargée, la recherche est plus lente)
-4-
Flat Sat Analog
Vers. 001
Liste des accessoires
Flat Sat Analog est livré emballé dans un carton expressément réalisé pour le protéger
contre les chocs et les compressions. Les accessoires suivants sont livrés dans
l’emballage:
1 Unité extérieure
2 Disque parabolique 50 – 65 – 85 cm
3 LNB Universale
3 SKEW (OPTION)
4 Unité de commande (récepteur)
5 Télécommande avec deux piles type AAA
6 Câble de Connexion Moteur
7 Câble de connexion Antenne / Unité de commande
8 Câble d’alimentation
9 Extenseur de Télécommande
10 Câble de connexion Unité de commande / Poste de télévision
11 Boîtier étanche pour le passage des câbles à l’intérieur
12 Gaines thermorétractibles
13 Plaque de fixation au toit
14 4 Écrous autobloquants inox M6
15 4 Vis et Écrous autobloquants inox – M5 Ø 50 cm / M 6 Ø 65-85 cm
16 Mode d’emploi
RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible
l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne
pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres
déchets municipaux non triés, mais dans un centre de
recyclage.
Vers. 001
Flat Sat Analog
-5-
Remarques importantes
Le Flat Sat Analog est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de transport:
a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de
commande.
b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique
A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été
abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit:
• En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une
paroi) il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et
cherchez à le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous
au service après-vente.
-6-
Flat Sat Analog
Vers. 001
Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant
comme suit:
1)
Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur.
2)
Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une
batterie
3)
Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la
parabole.
4)
Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position
verticale.
5)
Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit.
6)
Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne.
7)
Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez le Flat Sat Analog sur le
véhicule.
Instructions de montage
1)
Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision.
2)
Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le
brancher à l’unité de commande ( Fig. 1 - pag. 8)
3)
Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour
que l’antenne puisse tourner sans contraintes ( Fig. 2 - pag. 8)
4)
Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone
d’installation de l’UNITE EXTERNE.
Vers. 001
Flat Sat Analog
-7-
5)
Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE.
6)
Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3,
enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous.
Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans
le sens de marche.
7)
Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif
sur toute la surface (ex. SIKAFLEX).
8)
Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du
véhicule), puis fixez l’unité extérieure motorisée aux quatre goujons de la plaque, en
utilisant les quatre écrous fournis avec l’appareil.
-8-
Flat Sat Analog
Vers. 001
9)
Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la
rendre complètement étanche (Fig. 5).
Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base
10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule (Fig. 6) aux deux
câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube
thermorétractible (Fig. 7).
ATTENTION: Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles
venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever.
8
Vers. 001
Flat Sat Analog
-9-
11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points
suivants:
a) La position correcte est illustrée à la (Fig. 9)
b
Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de
manière appropriée (Fig. 10). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit
des vis et serrez de manière adéquate (Fig. 11).
- 10 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
Installation avec câble sortant sur le côté
12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles
depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la
Fig. 12.
ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer
de les enlever.
13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux
rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes
thermorétractible (Fig. 13).
14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point
d'introduction des câbles dans le véhicule (Fig. 14).
15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin
d'éviter toute infiltration d'eau (Fig. 14).
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 11 -
Branchements
16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial
blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande.
17) Brancher le récepteur digital (s’il existe) au connecteur “DIGITAL RECEIVER”.
18) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de
commande.
19) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V
du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + ( faites attention à ne pas inverser les
pôles + et - ) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre ( section de 5
mm² ) (Fig. 15).
MIR
15
20) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au
consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le consentement
se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque fois que le moteur
démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui abaissera
automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité de commande
(Fig.15).
ATTENTION : toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué
(ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil; dans ce
cas la garantie ne s’applique pas.
- 12 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
21) L’unité de commande contient:
a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe.
b) Récepteur analogique 500 canaux.
c) Commutateur automatique avec entrée pour récepteur digital.
Branchement entre récepteur
digital et télévision
16
16
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 13 -
ATTENTION
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des Installateurs sur
certains détails concernant l’installation de Flat Sat Analog. Pendant la phase
d’installation, nous vous prions de veiller aux points suivants
Le câble d’alimentation doit provenir directement de la batterie et il doit avoir une section
d’au moins 5 mm². Ce câble doit être exclusivement connecté à Flat Sat Analog, tandis
que les autres dispositifs doivent être connectés à un autre câble d’alimentation.
Le câble de connexion entre le groupe moteur et l’Unité de Commande de Flat Sat Analog
NE doit être coupé pour AUCUNE raison ; si le câble est trop long il vaut mieux de
l’enrouler à un endroit libre du véhicule.
Laissez une certaine longueur de câble près du groupe moteur; en effet, en cas
d’intervention technique, il sera plus facile de déplacer le groupe moteur.
En outre, avant de vérifier le fonctionnement, nous vous conseillons de contrôler les points
suivants :
Le convertisseur extérieur (appelé également LNB) doit être correctement installé et
bloqué dans sa bague en plastique. Nous vous rappelons que la position de montage du
convertisseur extérieur est bien précise et qu’elle doit être impérativement respectée,
autrement vous ne pourrez recevoir aucun signal.
La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne médiane
de la parabole (Fig. A) ; dans cette configuration, le système Flat Sat Analog travaille
correctement dans la plupart des pays européens. Toutefois si vous êtes à un endroit très
éloigné de la position orbitale du satellite, il pourrait être nécessaire de régler l’angle du
convertisseur. Par exemple, si vous souhaitez recevoir des émissions des satellites Astra
19E, Astra 28E ou bien Hot Bird 13E et que vous êtes au Portugal ou au Maroc, il faut
régler l’angle du convertisseur comme le montre la fig. B2, tandis que si vous êtes en
Turquie, pour les mêmes satellites, vous devez mettre le convertisseur à la position B1.
Nous annexons à cette documentation un tableau pour vous aider à régler correctement
l’angle Localité Position HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E
- 14 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
Principe de fonctionnement du Flat Sat Analog
Flat Sat Analog est un système de pointage satellites complètement automatique. Il est en
mesure de pointer des satellites qui transmettent des signaux ANALOGIQUES -DIGITAUX
(par exemple: ASTRA, Hot bird) mais aussi des satellites qui NE transmettent QUE des
signaux digitaux (par exemple: ASTRA 2). Toutes les informations concernant le
fonctionnement sont visibles sur l’écran de télévision dès l’allumage du système. Pour
rendre accessible son utilisation à n’importe quel utilisateur, nous avons retenu opportun
de simplifier le plus possible les opérations principales:
• Recherche du satellite
• Abaissement de l’antenne
• Recherche du programme désiré
Recherche du satellite
Quand le Flat Sat Analogest éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche , on
met en marche la procédure de recherche qui terminera avec l’apparition des images
télévisées.
Abaissement de l’antenne
Quand le Flat Sat Analog est allumé ou l’antenne est vers le haut, il suffit d’appuyer de
nouveau sur la touche DOWN pour baisser l’antenne et
Recherche du programme désiré
Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées
pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la
télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le
numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste
des programmes. Le Flat Sat Analog recherchera alors le satellite successif en
mémorisant la position de l’antenne. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu
d’un programme télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le
récepteur informera l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Flat Sat Analog et
allumer le récepteur digital.
Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre
produit et nous vous souhaitons des heures de détente avec Flat Sat Analog.
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 15 -
Informations importantes
pour pointer correctement l’antenne
1)
Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurez vous que la
direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne
présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à
l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite.
2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites
n’est pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous
trouvez en dehors de la zone de réception, la recherche de Flat Sat Analog pourrait
échouer. Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues
spécialisées les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à
disposition est d’autant plus ample que la parabole est grande.
POSITION ERRONEE
- 16 -
POSITION CORRECTE
Flat Sat Analog
Vers. 001
Recherche automatique du satellite
1) Allumez le poste de télévision et mettez-le en mode de réception VIDEO (voir livret du
téléviseur).
2) Allumer l’unité de commande en appuyant sur la touche
de votre télécommande et le
Flat Sat Analog se mettra alors en fonction automatiquement.
3) Le message suivant s’affiche sur l’écran de votre poste de télévision:
qui reste affiché jusqu’à ce que l’antenne ait trouvé le satellite. Le message indique le
nom du satellite (ex. Astra) que Flat Sat Analog est en train de chercher ainsi que le
numéro du programme (Programme 1) dont les images apparaîtront sur écran une fois
que le pointage aura été effectué. Ces deux données sont liées l’un à l’autre grâce à la
préprogrammation de l'Unitè de Commande effectuée d’origine selon l’ordre suivant:
SATELLITE ASTRA 19°E
SATELLITE TELECOM 2A 8°O
SATELLITE TELECOM 2B 5°O
SATELLITE HOT BIRD 13°E
SATELLITE THOR 1°O
BOUQUET DIGITAL
CANAUX 1 à 62
CANAUX 80 à 90
CANAUX 91 à 98
CANAUX 101 à 138
CANAUX 180 à 200
CANAUX 450 – 500
4) Lorsque l’antenne cherche un satellite pendant la phase de recherche, le message
suivant s’affiche sur l’écran du poste de télévision:
S’il s’agit du satellite voulu (par ex. Astra), quelques secondes après les images du
programme sélectionné apparaissent sur écran (par ex. Programme 1); s’il s’agit d’un
satellite différent, l’antenne continue sa recherche et le message suivant s’affiche de
nouveau sur écran:
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 17 -
5) Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et
télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de
la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de
composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce
numéro de la liste des programmes. Le Flat Sat Analog recherchera alors le satellite
successif en mémorisant la position de l’antenne, permettant ainsi un passage immédiat
d’un satellite à l’autre. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu d’un
programme télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le
récepteur informera l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Flat Sat Analog et
allumer le récepteur digital.
Descente de l’antenne
Pour mettre l’antenne sur la position horizontale, il suffit d’appuyer sur la touche DOWN de
la télécommande, éteignant ainsi le récepteur mais aussi le “Flat Sat Analog".Pendant la
descente de l'antenne, le message suivant s'affiche
suivi de:
Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Flat Sat Analog" s’éteint et les
messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de
démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un
circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à
cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le
câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de
l’installation.
N.B. Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le
moteur pour recharger les batteries du véhicule, Flat Sat Analog baisse automatiquement
l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la
procédure de recherche.
- 18 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
Operations supplementaires
1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de
Commande en pressant la touche
sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas la
consommation totale du système FLAT SAT ANALOG se réduit à 240 mA environ. Pour
rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche
de la télécommande.
N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter que
2) Si l’antenne est en mouvement, la touche
l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche du
satellite..
3) Si Flat Sat Analog ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de
course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message "Aucun satellite"
s’affiche sur l’écran du poste de télévision, tandis que FP3412 affiche le message "NSA".
Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou sélectionner un
programme transmis par un autre satellite.
Opérations pour les utilisateurs le plus experts
Changement de satellite pendant la recherche
Flat Sat Analog commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui transmet
le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système ( ex. Astra,
Canal 1 ). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite,
opérez comme suit:
• Pressez la touche
de la télécommande pour mettre le système sous tension.
• Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche
Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision).
• Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 101, Hot Bird)
• Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau
satellite requis (Hot Bird).
• ATTENTION : SI ON BLOQUE L’ANTENNE PAR LA TOUCHE STOP, ELLE
REDEMARRE UNIQUEMENT SI ON SELECTIONNE UN PROGRAMME TRANSMIS
PAR UN SATELLITE DIFFERENT.
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 19 -
Fonction de sécurité
Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement
pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche:
Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez
la touche DOWN et éliminez cette défaillance.
Conseils utiles
pour une meilleure utilisation de Flat Sat Analog
Quand vous garez votre véhicule veillez aux conditions suivantes:
1) La direction Sud ne doit pas présenter d’obstacles proches, car toute sorte d’obstacle
(arbres, structures) se trouvant entre le satellite et l’antenne empêche la réception
correcte des signaux.
2) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver près de votre antenne, afin de ne pas
en gêner les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit se trouver près
de l’antenne (environ 5 mètres) car elle fonctionne comme surface réfléchissante pour
les signaux satellite et pourrait donc faire en sorte que le système arrête l’antenne dans
sa
3) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Flat Sat Analog dégagez-le afin d’éviter de
consommer inutilement la batterie en cherchant à monter
4) Si vous faites démarrer le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que
le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, si l’antenne est soulevée elle
descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le
moteur est en marche.
5) Assurez-vous que vos batteries sont toujours suffisamment chargées, car si la tension
descend au-dessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Flat Sat Analog
empêche l’antenne de monter.
6) Si, pour alimenter Flat Sat Analog, vous utilisez des alimentations 220 V/12 Volts au
lieu de la batterie, veillez à ce qu’il s’agisse d’alimentation stabilisés de très bonne
qualité qui délivrent un courant d’au moins 10 A. L’emploi de chargeurs de batteries de
mauvaise qualité et non stabilisés
- 20 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
Problèmes - solutions
Si Flat Sat Analog n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète,
contrôlez les points suivants.
a) La direction Sud est-elle dégagée de tout obstacle?
b) Le lieu où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite
sélectionné?
c) Le câble de connexion entre le LNB et l’antenne est-il bien fixé? Il pourraIt être arraché
ou desserré à cause d’un contact contre un obstacle imprévu.
d) Toutes les connexions sur le boîtier de commande ou sur le récepteur sont-elles
correctes?
Si l’antenne s’est arrêtée après avoir trouvé le satellite mais que ni messages ni images
n’apparaissent sur l’écran du poste de télévision:
a) Le câble Péritel est-il connecté?
b) Si votre poste de télévision n’est pas branché par un câble Péritel mais par un câble
COAX sur la prise du poste de télévision, avez-vous sélectionné la chaîne correcte sur
le poste de télévision?
Si l’antenne ne bouge pas lorsque vous pressez la touche
, contrôlez:
a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie?
Le câble ROUGE doit être branché sur le pôle +, le câble NOIR sur le
b) Si vous avez inversé les câbles, avant toute chose débranchez-les, remplacez le fusible
de protection sur le fond du boîtier de l'Unité de Commande par un fusible ayant les
mêmes caractéristiques (10 A) puis rebranchez correctement les câbles ROUGE et
NOIR sur la batterie.
c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche?
Alors arrêtez-le car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne en position
horizontale (baissée).
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 21 -
TÉLÉCOMMANDE FLAT SAT ANALOG
Cette télécommande sert à effectuer toutes les fonctions du “Flat Sat Analog" et du
récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande.
- 22 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
Functions principales
1
MARCHE/ARRÊT
2
3
4
MEMO
Menu
Pavé numérique
5
Droite, gauche, en
haut, en bas, OK
6
Page + et e -
7
8
9
10
11
12
Mise sous/hors tension du récepteur.
Cette touche permet de mémoriser les
sélectionnés.
Accès aux fonctions avancées du récepteur.
paramètres
Clavier du chiffre 0 au chiffre 9.
Touches multifonctions, entre autres: contrôle du volume,
touche d’accès au menu Camping, menu précédent et/ou
suivant.
Touche de sélection des pages précédente ou successive
d’une liste.
Coupure temporaire
Le son est coupé.
du son
Abaisse l’antenne et éteint le système (uniquement
systèmes Flat Sat).
Arrête temporairement l’antenne et la recherche
STOP
(uniquement systèmes Flat Sat).
Sélection STÉREO- Cette touche permet d’augmenter l’effet stéréophonique du
son Le message SON SPATIAL apparaît sur l’écran du
SPATIAL
démodulateur.
Si vous appuyez sur cette touche, vous déconnectez votre
poste de télévision de la connexion péritel, en validant ainsi
son fonctionnement normal sur antenne terrestre. Appuyez
VCR
sur cette touche quand vous voulez enregistrer un
programme satellite et utiliser le poste de télévision pour la
réception d’un programme terrestre.
Cette touche permet de quitter immédiatement n’importe
EXIT
quel menu.
Vers. 001
DOWN
Flat Sat Analog
- 23 -
LIVRET D’UTILISATION
du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande.
Panneau frontal de l’unité de commande.
1) Partie frontale transparente avec affichage à 3 caractères et cellule de réception pour la
télécommande.
Panneau postérieur de l’unité de commande.
1) Câbles de branchement à la batterie 12 Volt
2) Connecteur pour brancher un récepteur digital au “Flat Sat Analog"
3) Connecteur de branchement du “Flat Sat Analog" au LNB
4) Connecteur de branchement de l’extenseur de commandes FP3412 (Facultatif)
5) Connecteur de branchement du câble Moteurs du “Flat Sat Analog"
6) Prise SCART pour le branchement à des appareils VCR ou DECODEUR
7) Prise SCART pour le branchement à la télévision
8) Prise AUDIO R-L pour le branchement à des appareils HI-FI
9) Connecteur pour brancher l’unité de commande à une télévision non équipée de prise
SCART. Le canal de sortie est réglé sur CH 21 et peut être syntonisé au choix du 21 au
69 au moyen de la télécommande.
10) Connecteur pour le branchement d’une antenne terrestre.
11) Connecteur pour le branchement de l’extenseur de télécommande MIR (fourni avec
l’équipement)
- 24 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
On screen display
• ON SCREEN DISPLAY sert à afficher sur l’écran du téléviseur toutes les fonctions du
récepteur satellite.
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 25 -
En appuyant sur la touche
le message suivant s’affiche sur l’écran de télévision
• C’est le MENU PRINCIPAL, qui comprend toutes les fonctions qui peuvent être activées
sur le démodulateur. La flèche est un pointeur qui sert à sélectionner la fonction que
vous voulez modifier. Vous pouvez faire défiler la flèche d’une ligne à l’autre en sens
vertical à l’aide des touches
de la télécommande. Chaque fonction du MENU
PRINCIPAL est divisée en une ou plusieurs sous-fonctions que vous pouvez sélectionner
en positionnant la flèche à l’endroit de la fonction désirée et en appuyant, ensuite, sur la
touche
.
Sous-fonction
1) Configuration
• Positionner la flèche de l'écran à l'endroit de la fonction CONFIGURATION à l'aide des
touches
.
En appuyant sur la touche
les sous-functions suivantes, qui ont été préprogrammées
lors de l'essai, apparaîtront sur l'écran:
• Pour modifier les valeurs des sous-fonctions, positionnez la flèche à l’endroit de la ligne
désirée à l’aide des touches
valeur.
- 26 -
, puis utilisez les touches
Flat Sat Analog
pour sélectionner la
Vers. 001
• Cette sous-fonction permet de modifier de + ou - 7 MHz les valeurs des oscillateurs
locaux sur l’LNB UNIVERSEL utilisé. LNB1 correspond à la bande basses fréquences
(10.7 - 11.7 Ghz) de l’LNB UNIVERSEL, tandis que LNB2 correspond à la bande hautes
fréquences (11.7 - 12.75 Ghz). Cette variation permet d’adapter la valeur de l’oscillateur
local du récepteur à celle de l’LNB UNIVERSEL, si cet oscillateur s’écarte de la valeur
nominale (9.75 GHz pour la bande basses fréquences, 10.6 GHz pour la bande hautes
fréquences).
• Cette sous-fonction sert à programmer le canal de sortie du modulateur (si installé). Les
valeurs disponibles vont du canal 21 au canal 69. Le canal 21 est mémorisé lors de
l’essai.
• Cette sous-fonction permet de sélectionner la langue désirée du MENU. Les langues
disponibles sont l’italien, l’anglais, le français et l’allemand.
• C’est une sous-fonction spéciale qui permet au démodulateur de se remettre en service
(ou NON ) sur la chaîne sélectionnée quand la tension du secteur revient après une
coupure temporaire. Au cas où le message NON serait sélectionné, toutes les fois que la
tension du secteur est rétablie le récepteur reste en position de veille.
• Cette fonction est activée uniquement si le récepteur est connecté à la carte de contrôle
Flat Sat Analog. Elle permet de sélectionner le type de recherche satellite désiré sur le
système Flat Sat Analog:
AUTOMATIQUE ou SEQUENTIEL.
• Cette sous-fonction permet de revenir au Menu Principal
2) Programmes
• Positionnez la flèche
appuyez sur la touche
L’écran affiche:
Vers. 001
à côté de la mention Programmes sur le MENU PRINCIPAL, puis
.
Flat Sat Analog
- 27 -
• Si vous positionnez la flèche
la page suivante s’affiche:
à côté de Vidéo et que vous appuyez sur la touche
• Il faut sélectionner LNB1 ou LNB2 auxquels correspondent les valeurs indiquées sur le
tableau Vidéo.
LNB1 Bande basses fréquences LNB UNIVERSEL (10.7 - 11.7 GHz)
LNB2 Bande hautes fréquences LNB UNIVERSEL (11.7 - 12.75 GHz) avec ton 22 kHz.
• Indique la fréquence du programme sélectionné, transmise par le satellite. Il est possible
de la modifier en saisissant directement le numéro par le clavier numérique ou bien en
appuyant sur les touches
• Indique la polarisation des signaux transmis. Vous pouvez sélectionner H (horizontale)
ou V (verticale).
• Permet de sélectionner avec les touches
6 modes différents de fonctionnement du
DÉCODEUR sur la prise PERITEL correspondante:
Aucun:
Vid.nég.:
Vcrypt1-2:
D2 - MAC:
RAI:
Cplus<2>:
- 28 -
Fonctionnement VCR
Fonctionnement avec DÉCODEUR pour Bande C (vidéo inversé)
Fonctionnement avec DÉCODEUR Vidéocrypt 1-2, RAI, RTL4, RTL5
Fonctionnement avec DÉCODEUR D-MAC, D2-MAC
Fonctionnement avec DÉCODEUR RAI
Fonctionnement avec DÉCODEUR Canal Plus (signal de bande de base
avec passage audio interne).
Flat Sat Analog
Vers. 001
• Sert à modifier le niveau du vidéo: Haut - Bas.
• Elle permet de retourner au menu programme ou ADR (seulement pour le modèle ADR)
Si vous positionnez la flèche à côté de la mention Audio et que vous appuyez sur la
touche
, la page suivante s’affiche:
• Il est possible de sélectionner Stéreo ou Mono
• Affiche la fréquence audio du programme sélectionné. La fréquence peut être modifiée
de 5.00 à 9.50 MHz, par pas de 10 kHz.
• Affiche la bande audio du programme sélectionné.
En MODE STÉREO et MONO vous pouvez choisir: 130 - 280 - 380 kHz
En mode ADR la sélection est automatique
• 4 types de Désaccentuation sont au choix : 50 µs - 75 µs - J 17 Expanseur. Le MODE EXPANSEUR est spécialement indiqué pour la réception HI-FI de
programmes Stéreo.
En mode ADR la sélection est automatique
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 29 -
• Permet de revenir au Menu Programmes.
• Si vous positionnez la flèche à côté de la mention Option et que vous appuyez sur la
touche
, la page suivante s’affiche:
• Cette fonction permet d’associer au programme en question le nom du satellite qui le
transmet. En utilisant les touches fléchées
on sélectionne le satellite désiré.
En retournant au menu des programmes, sélectionner:
3) Horloge
• Après avoir positionné la flèche
à côté de la mention Horloge, appuyez sur la touche
la page suivante s’affiche:
• Positionnez la flèche
à côté de la mention “Année” à l’aide des touches
changez de valeur avec les touches
autres données.
puis
. Répétez la même procédure pour toutes les
• Toutes les valeurs seront automatiquement activées en sélectionnant Menu Principal.
- 30 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
• Revenez au MENU PRINCIPAL. Positionnez la flèche
à côté de la mention
Événements Horloge et appuyez sur la touche
Les options suivantes s’affichent:
• Cette fonction permet de programmer la mise en et hors service du récepteur pour 8
événements. Plusieurs possibilités sont au choix:
• Permet de sélectionner à l’aide des touches
entre 1 et 8.
• Permet de sélectionner à l’aide des touches
Pas activé:
Journal.:
Hebdomad.:
Date/heure:
le numéro de l’événement compris
les types d’événement suivants:
La mémorisation n’est pas activée.
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque
Jour à l’heure sélectionnée.
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque
Semaine le jour et à l’heure que vous avez sélectionnés.
Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur à une
heure Déterminée d’un jour Déterminé.
• Si vous sélectionnez
toutes les fonctions de
programmation à temps seront désactivées. Cela vaut uniquement pour l’événement
sélectionné; si on veut complètement désactiver la programmation, il faudra donc
sélectionner
pour l’événement No. 1, No. 2, No.
3...No. 8.
• Si vous sélectionnez
avec les touches
,
vous pourrez sélectionner l’heure de la mise en service et la durée du fonctionnement du
récepteur au jour le jour ainsi que le numéro de la chaîne que vous voulez voir.
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 31 -
• Si vous sélectionnez
vous pourrez sélectionner en séquence:
avec les touches
,
• Jour de la semaine
• Heure de mise en service
• Durée du fonctionnement du récepteur
• Numéro de la chaîne que vous voulez voir
• Si vous sélectionnez
vous pourrez sélectionner en séquence:
avec les touches
,
• Date de mise en service du récepteur
• Heure de mise en service
• Durée du fonctionnement
• Numéro de la chaîne que vous voulez voir
• Toutes les fonctions sous Événements Horloge sont automatiquement mémorisées lors
de la sélection; par conséquent, il ne faut pas appuyer sur la touche
de la
télécommande.
Il est possible de sélectionner l’heure du début de chaque émission par pas de 15 minutes
tandis que la durée de l’événement peut être sélectionnée par pas d’une heure.
N.B. Afin d’éviter que le récepteur soit mis en service inutilement et incompréhensible
pour les 8
ment, on conseille de sélectionner
événements et ce, toutes les fois que l’emploi des options d’Événements Horloge
n’est plus nécessaire. Si la tension du secteur est coupée pendant plus de 30
minutes, la programmation des Événements Horloge est automatiquement annulée.
4) Sat finder ( effacer position sat)
• En appuyant sur la touche
on efface toutes les positions des satellites que le “Flat
Sat Analog" a sauvegardé pendant les recherches
5) Menus proteges
• Cette fonction est activée d’origine (OUI) et protège certaines fonctions du MENU contre
toute modification éventuelle que les utilisateurs moins experts pourraient apporter.
• Si l’utilisateur veut accéder à toutes les fonctions du MENU, il doit sélectionner la ligne
Menus Protégés, presser le numéro 1111 et le message NON s’affiche. Pour revenir à
OUI, il suffit de resélectionner le même chiffre. De toute façon nous déconseillons les
utilisateurs moins experts d’essayer de modifier le MENU.
- 32 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
6) Liste des programmes
Toutes les programmes TV et radio mémorisés sur le récepteur sont enregistrés. Pour
sélectionner le programme voulu il est possible soit de taper directement le numéro
correspondant à ce programme ( par ex. 341 ) sans accéder au MENU soit de presser la
touche
pour visualiser le MENU PRINCIPAL puis, en positionnant
Programmes, appuyer de nouveau sur la touche
programmes.
Les touches
sur Liste del
pour que l'écran affiche la liste del
permettent de faire défiler 7 programmes à la fois en avant ou en
arrière dans la liste. Les touches
permettent de sélectionner le programme voulu.
. Lorsqu’on valide le programme, l’antenne
Pour valider la sélection, presser la touche
s’oriente automatiquement sur le satellite qui transmet ce programme. (par exemple:
ASTRA – ADR)
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 33 -
Connexion avec demodulateurs numeriques
Connexion avec FALCON 12
ANTENNE
SAT
COAX
TV
PERITEL FOURNIE
CAD / AS
Réc 1
LNB
Réc 2
CONTROLE
PERITEL
ADAPTATEUR VK2
FEMELLE PERITELPERITEL
ALIMENTATEUR
COAX
COAX
Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Flat Sat Analog sous
tension, en veillant à ce que le récepteur Falcon 12 soit éteint (état de
veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique.
Une fois la recherche terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la
télécommande TELECO ; l’affichage visualise le sigle VCR.
A ce point-ci vous pouvez mettre sous tension le récepteur numérique Falcon
12 en commençant la procédure de chargement des canaux transmis par le
satellite pointé (uniquement lors de la première installation). Une fois que
cette opération est terminée, vous pouvez sélectionner le programme voulu.
- 34 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
Connexion avec Mikro CI
ANTENNE
SAT
COAX
TV
PERITEL FOURNIE
PERITEL
CAD / AS
Réc 1
LNB
Réc 2
CONTROLE
Pour limiter la consommation de courant quand
le récepteur Mikro Digital CI n’est pas utilisé,
nous conseillons d’installer un interrupteur
unipolaire sur le pôle positif d’alimentation.
COAX
COAX
Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Flat Sat Analog sous
tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint
(état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne
automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche
VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche.
A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital CI et
sélectionner le programme voulu.
Vers. 001
Flat Sat Analog
- 35 -
Connexion avec Mikro FTA
ANTENNE
SAT
COAX
TV
PERITEL FOURNIE
CAD / AS
PERITEL
CONTROLE
Réc 1
LNB
Réc 2
ADAPTATEUR VK2
FEMELLE PERITELPERITEL
Pour limiter la consommation de courant quand
le récepteur Mikro Digital FTA n’est pas utilisé,
nous conseillons d’installer un interrupteur
unipolaire sur le pôle positif d’alimentation..
COAX
COAX
Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Flat Sat Analog sous
tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint
(état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne
automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche
VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche.
A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital FTA
et sélectionner le programme voulu.
- 36 -
Flat Sat Analog
Vers. 001
LISTE CANAUX
ANALOGIQUES
ATLANTIC BIRD 3 5°W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
TF1
FRANCE 2
FRANCE 3
ARTE/ LA 5EME
LA 5EME
M6
FEED
FEED
FEED
FEED
FEED
….
….
….
….
….
….
….
....
….
TELECOM 2D 8°W
21 CINE CINEMA1
22 CINE CLASSIC
23 CANAL PLUS
24 FRANCE TELEC
25 FRANCE TELEC
26 FRANCE TELEC
27 FRANCE TELEC
28 FRANCE TELEC
29 FRANCE TELEC
30 FRANCE TELEC
31 FRANCE TELEC
32 ….
33 ….
34 ….
35 ….
36 ....
37 ….
38 ….
39 ….
40 ….
ASTRA 19,2°E
41
42
43
44
45
46
ADR
ZDF
SAT1
RTL
N-TV
PRO SIEBEN
Vers. 001
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
BAYERISCHES F
N3
SUDWEST F.
MTV GERMANY
MDR
PREMIERE
3SAT
VOX / SELL-A
RTL2
SUPER RTL
ARTE/DER KIND
KABEL1
H.O.T.
DSF
BR ALPHA
ORB
PHOENIX
HESSEN FERNSE
QVC GERMANY
BLOOMBERG G.
TM3
WDR
SUDWEST F/RP
TELECLUB
SKY SPORT 1
SKY SPORT 2
SKY SPORT 3
SKIONE
SKI BOX OFF3
SKI NEWS
SKI PREMIERE
SKI MOVIEMAX
SKI CINEMA
NIKELODEON U
CARTOON NET.
DISNEY CH.
TV SHOP
QVCUK
UK HORIZONS
UKGOLD
MTVUK
VH1 UK
SCI-FI CH.
GRANADA PLUS
GRANADA BREEZ
CHANNEL5
QUANTUM CH.
TROUBLE/BRAVO
RAPTURE TV
TV TRAVEL
LIVING/TV-X
ZEETV
JSTV
CNN INTERNATI
CNBC EUROPE
BLOOMBERG
NATIONAL GEO
EUROSPORT
….
Flat Sat Analog
106
107
108
109
110
….
….
….
….
….
EUTELSAT 10°E
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
EBUCHANNELZ
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
EBS-EUROPE
TGRT
EBUCHANNELW
EBUCHANNELU
HERBALIFEBRO
NTV
INTERSTAR
RTSSAT
INTERSTAR
....
....
....
....
....
HOTBIRD 13°E
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
RAI UNO
RAI DUE
RAI TRE
LIVE SAT
EUROSPORT
POLSAT2
POLSAT
TV POLONIA
CANAL+POLSKA
BBC WORLD
FASHION TV
CNBC EUROPE
QUANTUM CH.
QUANTUM 24
USINGENTVCSM
VIVA
VIVA 2
MTV 2
VOX
RTL7
DEUTCHWELLE
LACINQUIEME
TV5 EUROPE
RING
BVNTV/FUTA
TVEINTERN.
CANAL 24 ORA
DUNA TV
- 37 -
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
MED TV
TRT-INT
CANAL+HORIZ.
ANNARABNEWS
MBC
EDTV
ERT SAT
JAAM-E-JAM TV
RPT INTERN.
EUTELSAT 16 E
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
RTM1
TVSH
ALGERIAN TV
TVCRNAGORA
BHT SAT/KTV T
TV7
SAT-7
SYRIA TV
JAMAHIRYA SAT
TVMONTENEGRO
NILETVINTER
JSC-ALJAZE
ESC 1
….
….
….
….
….
….
….
SIRIUS 5.2 E
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
VFEED
TFEED
VH-1 SCANDINA
NIKELODEON S
ZTV
HALLMARK NORD
TV 4
TRAVEL
TV6
PLAYBOY TV
QUANTUM
TV 3
MTV NORDIC
CYPRUS SAT
VIASAT SPORT
TV 8
KANAL 5
….
….
….
….
….
- 38 -
213
214
215
216
217
218
….
….
….
….
….
….
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
….
RADIO ASTRA 19 E
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
ANTENNE BAYER
DEUTSCHEWELLE
DEUTSCHLANDFU
DEUTSCHLANDRA
EINS LIVE
EVOSONIC
KLASSIK RADIO
MDR SPUTNIK
N-JOY RADIO
NDR 2
NDR 4 INFO
RADIO EVIVA
RADIO HOREB
RTL RADIO 1
RTL RADIO 2
SWR 3
WDR2
WRN 3
Flat Sat Analog
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
ANTENNE BAYER
ANTENNEBRAND
ARD-S1
B5AKTUELL
BAYERN 1
BAYERN 2
BAYERN 3
BAYERN4
BREMEN 1
BREMEN 2
BREMEN 4
DASDING
DEUTSCHEWELLE
DEUTSCHLANDF
DEUTSCHLANDR
DRS 1
DRS2
EINS LIVE
FRITZ
RPR ZWEI
HIT RADIO FFH
HR1
HR1 PLUS
HR2
HR2 PLUS
HR3
HR4
HRXXL
MDR INFO
MDR KULTUR
MDRLIFE
MDR SPUTNIK
MUSIGWALLE
N-JOY RADIO
NDR2
NDR4INFO
NDR 4 INFO SP
PLANET RADIO
RADIO3
RADIO EINS
RADIO EVIVA
RADIO HOREB
RADIO REGENBO
RADIO3
RADIOROPA
ROCK ANTENNE
RPR ZWEI
SRi EUROPAWEL
SR2 KULTURRAD
SRI DEUTSCH
STAR SAT GOLD
STAR SAT MELO
STAR SAT RADI
322
323
324
325
326
327
SUNSHINE LIVE
SWISS JAZZ
SWR1 BADEN
SWR1 RHEINLAN
SWR2 BADEN
SWR2 RHEINLAN
Vers. 001
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
SWR3
SW3 METRO STU
SWR4BADEN
SWR4 RHEINLAN
WDR2
WDR3
WDR4
WDR RADIO 5
RADIO KULTUR
ASIAN SOUND N
RADIO VLAANDE
BLOOLBERG NEW
BALKAN SERVIC
BBC RADIO 1
BBC RADIO 2
BBC RADIO 3
BBC RADIO 4
BBC RADIO 5
CNN RADIO
COSTCUTTER FM
EWTN
MERLIN NET ON
NPR WORLDWIDE
RADIOCAROLINE
RTE RADIO 1
STUDENT BROAD
UCB CROSS RYT
UCB EUROPE
VIRGIN RADIO
WRN1
RADIOROPA 261
SWISS POP
GRANADA FM
SRI ENGLISH
RADIOFRANCE I
COLEUR 3
OPTIONMUSIQUE
MUSIC ASIA
SUNRISE RADIO
BRTN NATCHRAD
SKI RADIO
IBC
TAMIL OLIRADI
BBC WORLDSERV
DW EURO 1
DW EURO 2
ERF 1
ERF 2
RADIO FREE EU
RADIO LIBERTY
TRANSWORLD R
V.O.A.
RADIO ITALIA
RETE UNO
RADIO RUMANTC
DW EURO 1&2
RADIO OSTERRE
385 SWISS CLASSIC
Vers. 001
386
387
388
389
390
....
....
....
....
....
RADIO HOTBIRD 13 E
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
KOSSUTH RADIO
BARTOK RADIO
PETOFI RADIO
MAJAR RAÙIO
RADIO SWÈDEN
WORLDRADIONET
RCI
....
....
....
ASTRA 19,2E
ASTRA 28,2
HOTBIRD 13E
GEUTELSAT 7E
TELECOM 5W
THOR 1W
HISPSAT 30W
SIRIUS 5,2E
Flat Sat Analog
442
443
444
445
446
447
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
- 39 -
Flat Sat Analog 500
(Tav. 1 - Vers. 2 del 23/10/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
06681 N.1
Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
2
10853 N.1
Braccio supporto parabola - 50
Dish support mast - 50
Bras de support parabole - 50
Parabolschüssel-Tragarm - 50
Steunarm voor schotel - 50
Brazo soporte parábola - 50
3
11409 N.1
Adesivo per parabola FlatSat Analog
FlatSat Analog Dish sticker
Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Analog
Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Analog
Sticker voor schotel FlatSat Analog
Adhesivo para parábola FlatSat Analog
4
03685 N.4
Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Self-locking nut M5 UNI7474 stainless
steel
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
5
10425 N.4
Vite M5x10 UNI 7687 INOX
Screw M5x10 UNI 7687 INOX
Vis M5x10 UNI 7687 INOX
KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX
Schroef M5x10 UNI 7687 INOX
Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX
6
10534 N.1
Sportello coperchio motore
Motor cover door
Porte couvercle moteur
Klappe Motorabdeckung
Motorafdekklep
Puerta tapa motor
7
11008 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
8
10533 N.1
Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
9
11009 N.1
Appoggio in gomma per LNB
LNB rubber support
Support en caoutchouc pour LNB
Gummiauflage für LNB
Rubber steun voor LNB
Apoyo de goma para LNB
10
10543 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 50/65
LNB mast right-hand insert - 50/65
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto derecho para brazo LNB - 50/65
11
10544 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65
LNB mast left-hand insert - 50/65
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65
Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65
12
10905 N.1
Base di supporto motori
Motor support base
Base de support moteurs
Motoren-Trägerbasis
Steunbasis motoren
Base de soporte motores
13
10903 N.1
Braccio destro LNB
LNB right-hand mast
Bras droit LNB
LNB-Arm rechts
Rechter LNB arm
Brazo derecho LNB
14
10902 N.1
Braccio sinistro LNB
LNB left-hand mast
Bras gauche LNB
LNB-Arm links
Linker LNB arm
Brazo izquierdo LNB
15
10541 N.1
Copricavo destro per braccio LNB
LNB mast right-hand cable cover
Cache-câble droit pour bras LNB
Kabelabdeckung rechts für LNB-Arm
Rechter kabelafdekking voor LNB arm
Cubre-cable derecho para brazo LNB
16
10542 N.1
Copricavo sinistro per braccio LNB
LNB mast left-hand cable cover
Cache-câble gauche pour bras LNB
Kabelabdeckung links für LNB-Arm
Linker kabelafdekking voor LNB arm
Cubre-cable izquierdo para brazo LNB
19
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
20
10283 N.1
Cavallotto ferma LNB
LNB stop U-bolt
Cavalier de serrage LNB
Befestigungsschraube für LNB
U-bout voor bevestiging LNB
Perno en U de sujeción LNB
21
10536 N.1
Coperchio copritubo LNB - 50
LNB tube cover top - 50
Couvercle cache-tube LNB - 50
Rohrabdeckung LNB - 50
Buisafdekkap LNB - 50
Tapa cubre-tubo LNB - 50
22
10535 N.1
Fondo copritubo LNB - 50
LNB tube cover bottom - 50
Fond cache-tube LNB - 50
Boden Rohrabdeckung LNB - 50
Bodem buisafdekking LNB - 50
Fondo cubre-tubo LNB - 50
26
10904 N.1
Base con albero
Base with shaft
Base avec arbre
Basis mit Welle
Onderstel met mast
Base con árbol
27
10384 N.1
Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954
inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI
6954, rostfreier stahl
Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI
6954 inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI
6954 inox
28
10781 N.2
Vite autofilettante M2.9x9.5 TPSV inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 TPSV
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 TPSV inox
Zelftappende schroef M2.9x9.5 TPSV
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 TPSV, inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 TPSV
rostfreier stahl
inox
29
03682 N.1
VITE M5x40 TE.CIL.inox
Screw M5x40 stainless steel
Vis M5x40 inox
SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl
Schroef M5x40 inox
Tornillo M5x40 inox
30
09015 N.1
Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
31
11087 N.2
VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox
Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel
Vis M4x16 UNI 5739 inox
SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl
Schroef M4x16 UNI 5739 inox
Tornillo M4x16 UNI 5739 inox
32
10782 N.3
Vite autofilettante M3.9x25 TE.CIL.inox
Self-tapping screw M3.9x25 stainless
steel
Vis autofileteuse M3.9x25 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x25,
rostfreier stahl
Zelftappende schroef M3.9x25 inox
Tornillo de autoenrosque M3.9x25 inox
35
10442 N.2
Rivetto autobloccante SR-5105-W
Self-locking rivet SR-5105-W
Rivet autobloquant SR-5105-W
Selbstsichernde niet SR-5105-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W
Remache de autobloqueo SR-5105-W
Flat Sat Analog 650/850
(Tav. 1 - Vers. 2 del 23/10/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
07364 N.1
Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1
03676 N.1
Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2
10852 N.1
Braccio supporto parabola - 65/85
Dish support mast - 65/85
Bras de support parabole - 65/85
Parabolschüssel-Tragarm - 65/85
Steunarm voor schotel - 65/85
Brazo soporte parábola - 65/85
3
11409 N.1
Adesivo per parabola FlatSat Analog
FlatSat Analog Dish sticker
Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Analog
Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Analog
Sticker voor schotel FlatSat Analog
Adhesivo para parábola FlatSat Analog
4
03684 N.4
Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
5
10910 N.4
Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
6
10534 N.1
Sportello coperchio motore
Motor cover door
Porte couvercle moteur
Klappe Motorabdeckung
Motorafdekklep
Puerta tapa motor
7
11008 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
8
10533 N.1
Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
9
11195 N.1
Appoggio in gomma per LNB
LNB rubber support
Support en caoutchouc pour LNB
Gummiauflage für LNB
Rubber steun voor LNB
Apoyo de goma para LNB
10
10543 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 50/65
LNB mast right-hand insert - 50/65
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto derecho para brazo LNB - 50/65
10
10531 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 85
LNB mast right-hand insert - 85
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto derecho para brazo LNB - 85
11
10544 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65
LNB mast left-hand insert - 50/65
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65
Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65
11
10532 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 85
LNB mast left-hand insert - 85
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85
Linker Einsatz für LNB-Arm - 85
Linker inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto izquierdo para brazo LNB - 85
12
10905 N.1
Base di supporto motori
Motor support base
Base de support moteurs
Motoren-Trägerbasis
Steunbasis motoren
Base de soporte motores
13
10903 N.1
Braccio destro LNB
LNB right-hand mast
Bras droit LNB
LNB-Arm rechts
Rechter LNB arm
Brazo derecho LNB
14
10902 N.1
Braccio sinistro LNB
LNB left-hand mast
Bras gauche LNB
LNB-Arm links
Linker LNB arm
Brazo izquierdo LNB
15
10541 N.1
Copricavo destro per braccio LNB
LNB mast right-hand cable cover
Cache-câble droit pour bras LNB
Kabelabdeckung rechts für LNB-Arm
Rechter kabelafdekking voor LNB arm
Cubre-cable derecho para brazo LNB
16
10542 N.1
Copricavo sinistro per braccio LNB
LNB mast left-hand cable cover
Cache-câble gauche pour bras LNB
Kabelabdeckung links für LNB-Arm
Linker kabelafdekking voor LNB arm
Cubre-cable izquierdo para brazo LNB
17
11010 N.1
Appoggio in gomma per coperchio del
box LNB
Rubber support for LNB box top
Appui en caoutchouc pour couvercle du boîtier LNB Rubber steun voor deksel LNB kast
Gummiauflage für Deckel der LNB-Box
Apoyo de goma para la tapa del box
LNB
18
10548 N.1
Coperchio del box LNB
LNB box top
Couvercle du boîtier LNB
Deckel der LNB-Box
Deksel van LNB kast
Tapa del box LNB
19
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
20
10283 N.1
Cavallotto ferma LNB
LNB stop U-bolt
Cavalier de serrage LNB
Befestigungsschraube für LNB
U-bout voor bevestiging LNB
Perno en U de sujeción LNB
21
10538 N.1
Coperchio copritubo LNB - 65
LNB tube cover top - 65
Couvercle cache-tube LNB - 65
Rohrabdeckung LNB - 65
Buisafdekkap LNB - 65
Tapa cubre-tubo LNB - 65
21
10540 N.1
Coperchio copritubo LNB - 85
LNB tube cover top - 85
Couvercle cache-tube LNB - 85
Rohrabdeckung LNB - 85
Buisafdekkap LNB - 85
Tapa cubre-tubo LNB - 85
22
10539 N.1
Fondo copritubo LNB 85
LNB tube cover bottom 85
Fond cache-tube LNB 85
Boden Rohrabdeckung LNB 85
Bodem buisafdekking LNB 85
Fondo cubre-tubo LNB 85
22
10537 N.1
Fondo copritubo LNB 65
LNB tube cover bottom 65
Fond cache-tube LNB 65
Boden Rohrabdeckung LNB 65
Bodem buisafdekking LNB 65
Fondo cubre-tubo LNB 65
23
10843 N.1
Tubo porta LNB - 85
LNB holder tube - 85
Tube porte-LNB - 85
LNB-Tragrohr - 85
LNB draagbuis - 85
Tubo porta-LNB - 85
23
10842 N.1
Tubo porta LNB - 65
LNB holder tube - 65
Tube porte-LNB - 65
LNB-Tragrohr - 65
LNB draagbuis - 65
Tubo porta-LNB - 65
24
10547 N.1
Fondo del box LNB
LNB box bottom
Fond du boîtier LNB
Boden der LNB-Box
Bodem van LNB kast
Fondo del box LNB
25
11011 N.1
Appoggio in gomma per fondo del box
LNB
Rubber support for LNB box bottom
Appui en caoutchouc pour fond du boîtier LNB
Gummiauflage für Boden der LNB-Box
Rubber steun voor bodem LNB kast
Apoyo de goma para el fondo del box
LNB
26
10904 N.1
Base con albero
Base with shaft
Base avec arbre
Basis mit Welle
Onderstel met mast
Base con árbol
27
10384 N.1
Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954
inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI
6954, rostfreier stahl
Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI
6954 inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI
6954 inox
28
10781 N.2
Vite autofilettante M2.9x9.5 TPSV inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 TPSV
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 TPSV inox
Zelftappende schroef M2.9x9.5 TPSV
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 TPSV, inox
rostfreier stahl
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 TPSV
inox
29
03682 N.1
VITE M5x40 TE.CIL.inox
Screw M5x40 stainless steel
Vis M5x40 inox
SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl
Schroef M5x40 inox
Tornillo M5x40 inox
30
09015 N.1
Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
31
11087 N.2
VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox
Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel
Vis M4x16 UNI 5739 inox
SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl
Schroef M4x16 UNI 5739 inox
Tornillo M4x16 UNI 5739 inox
32
10782 N.4
Vite autofilettante M3.9x25 TE.CIL.inox
Self-tapping screw M3.9x25 stainless
steel
Vis autofileteuse M3.9x25 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x25,
rostfreier stahl
Zelftappende schroef M3.9x25 inox
Tornillo de autoenrosque M3.9x25 inox
33
10780 N.2
Vite autofilettante M3.9x22 TE.CIL.inox
Self-tapping screw M3.9x22 stainless
steel
Vis autofileteuse M3.9x22 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x22,
rostfreier stahl
Zelftappende schroef M3.9x22 inox
Tornillo de autoenrosque M3.9x22 inox
34
10783 N.1
Vite autofilettante M3.9x13 TE.CIL.inox
Self-tapping screw M3.9x13 stainless
steel
Vis autofileteuse M3.9x13 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M3.9x13,
rostfreier stahl
Zelftappende schroef M3.9x13 inox
Tornillo de autoenrosque M3.9x13 inox
35
10442 N.2
Rivetto autobloccante SR-5105-W
Self-locking rivet SR-5105-W
Rivet autobloquant SR-5105-W
Selbstsichernde niet SR-5105-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W
Remache de autobloqueo SR-5105-W
Flat Sat Analog 650/850
(Tav. 2 - Vers. 2 del 23/10/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
41
04761 N.2
Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
42
05658 N.1
Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
43
09220 N.1
Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2
cavi
10-core 2,5mt Motor cable w/connecto
Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2,5mt incl.
Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor
con con.
44
05807 MT.1 Cavo RG58
RG58 cable
Cable RG58
Kabel RG58
Kabel RG58
Cable RG58
45
03280 N.1
Spinotto doppia femmina FF13
FF13 double female jack
Fiche FF13 femelle double
Steckerstift Doppelbuchse FF13
Stekkertje dubbel vrouwtje FF13
Pasador doble hembra FF13
46
10693 N.1
Piastra di fissaggio della base 45x40
Base fixing 45x40 plate
Plaque de fixation de la base 45X40
Befestigungsplatte für Basis 45X40
Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40
Placa de fijación de la base 45X40
47
10395 N.1
Piastra di fissaggio della base 60x60
Base fixing 60x60 plate
Plaque de fixation de la base 60x60
Befestigungsplatte für Basis 60x60
Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60
Placa de fijación de la base 60x60
48
07710 N.1
Spina elastica 8x45
Spring pin 8x45
Goupille élastique 8x45
Spannstift 8x45
Veerstift 8x45
Pasador elástico 8x45
49
07711 N.1
Spina elastica 6x40
Spring pin 6x40
Goupille élastique 6x40
Spannstift 6x40
Veerstift 6x40
Pasador elástico 6x40
50
09241 N.2
Spina elastica 3x20
Spring pin 3x20
Goupille élastique 3x20
Spannstift 3x20
Veerstift 3x20
Pasador elástico 3x20
51
10869 N.1
Spina elastica 6x24
Spring pin 6x24
Goupille élastique 6x24
Spannstift 6x24
Veerstift 6x24
Pasador elástico 6x24
52
10870 N.1
Spina elastica 6x22
Spring pin 6x22
Goupille élastique 6x22
Spannstift 6x22
Veerstift 6x22
Pasador elástico 6x22
53
10871 N.1
Prigioniero M6x36
Stud bolt M6x36
Goujon M6x36
Stiftschraube M6x36
Tapeind M6x36
Espárrago M6x36
54
09831 N.1
Ghiera KM6 30x1,5
Ring nut KM6 30x1.5
Bague KM6 30x1,5
Nutmutter KM6 30x1,5
Klemring KM6 30x1,5
Virola KM6 30x1,5
55
11077 N.1
Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40
Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40
Roue dentée Ø interne=30 Dents=40
Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40
Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40
Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40
56
09070 N.1
Cuscinetto 30206
Bearing 30206
Roulement 30206
Lager 30206
Lager 30206
Cojinete 30206
57
07712 N.2
Seeger D=20
Snap ring D=20
Anneau Seeger D=20
Seegerring D=20
Seegerring D=20
Anillo Seeger Ø=20
58
06100 N.2
Cuscinetto 61804 2RS
Bearing 61804 2RS
Roulement 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Cojinete 61804 2RS
59
11080 N.1
Perno D=20 L=110
Pin D=20 L=110
Axe D=20 L=110
Stift D=20 L=110
Pen D=20 L=110
Perno Ø=20 L=110
60
07675 N.4
Rullini HK1212
Needles HK1212
Galets HK1212
Nadelrollen HK1212
Naaldrollen HK1212
Engranajes HK 1212
61
06371 N.8
Ralle assiali AS1226
Axial slew rings AS1226
Couronnes d’orientation axiales AS1226
Axialscheiben AS1226
Axiale draaikransen AS1226
Coronas axiales AS1226
62
06372 N.4
Gabbie rullini AXK 1226
Needle cages AXK 1226
Cage de roulements AXK 1226
Nadelkäfige AXK 1226
Naaldrolkooien AXK 1226
Jaulas de engranajes AXK 1226
63
06785 N.4
Ferma vite senza fine
Worm screw stop
Arrêt vis sans fin
Anschlag für Schnecke
Wormschroefaanslag
Retén tornillo sin fin
64
03028 N.8
Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x12 galvanized
Vis M4x12 zinguée
Schraube M4x12, verzinkt
Schroef M4x12 verzinkt
Tornillo M4x12 galbanizado
65
03684 N.5
Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
66
11081 N.1
Rondella piana D6x18x1.5 inox
Flat washer D6x18x1.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x1.5 inox
Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x1.5 inox
Arandela plana D6x18x1.5 inox
67
11083 N.1
Batacchio
Striker
Battant
Schalthebel
Slagpin
Macillo
68
10911 N.1
Molla batacchio
Striker spring
Ressort battant
Schalthebelfeder
Slagpinveer
Resorte macillo
69
05086 N.2
Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M3x20 galvanized
Vis M3x20 zinguée
Schraube M3x20 verzinkt
Schroef M3x20 verzinkt
Tornillo M3x20 galbanizado
70
11088 N.2
Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x8 galvanized
Vis M4x8 zinguée
Schraube M4x8, verzinkt
Schroef M4x8 verzinkt
Tornillo M4x8 galbanizado
71
10359 N.1
Paraolio 60x75x8
Oil seal 60x75x8
Segment racleur 60x75x8
Ölabdichtung 60x75x8
Oliekeerring 60x75x8
Sello de aceite 60x75x8
72
10375 N.2
Ralle assiali AS 4060
Axial slew rings AS 4060
Couronnes d’orientation AS 4060
Axialscheiben AS 4060
Axiale draaikransen AS 4060
Coronas axiales AS 4060
73
10377 N.1
Gabbie rullini AXK 4060
Needle cages AXK 4060
Cages de rouleaux AXK 4060
Nadelkäfige AXK 4060
Naaldrolkooien AXK 4060
Jaulas de engranajes AXK 4060
74
11082 N.1
Rondella piana D6x18x0.5 inox
Flat washer D6x18x0.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x0.5 inox
Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x0.5 inox
Arandela plana D6x18x0.5 inox
75
11162 N.1
Coppiglia plastica blocca cavi
Plastic cable-locking split pin
Goupille plastique serre-câbles
Kunststoffsplint zur Kabelsicherung
Plastic kabelborgsplitpen
Pasador hendido de plástico sujeción cables
76
05133 N.1
Connessione MLX 39012100 – 10 Poli
Maschio
MLX 39012100 Male connector – 10
poles
Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle
Verbindung MLX 39012100 – 10-polig,
männlich
Verbinding MLX 39012100 - 10 pins
mannetje
Conexión MLX 39012100 – 10 Polos –
Macho
77
06817 N.2
Rondella piana D=3 UNI6592 zinc.
Flat washer D=3 UNI6592 galvanized
Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée
Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt
Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt
Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado
80
10490 N.2
Copridado in plastica nera M10
Black plastic nut cover M10
Cache-écrou en plastique noir M10
Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff
M10
Moerafdekking van zwart kunststof M10
Cubre-tuerca de plástico negro M10
81
10779 N.2
Vite M10x35 inox TE.ESA.
Stainless steel screw M10x35
Vis M10x35 inox
Schraube M10x35, rostfreier stahl
Schroef M10x35 inox
Tornillo M10x35 inox
82
10778 N.2
Rondella dentellata D=10 inox
Toothed washer D=10 stainless steel
Rondelle dentée D=10 inox
Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl
Getande borgring D=10 inox
Arandela dentada D=10 inox
83
10777 N.2
Rondella piana D=10 inox
Flat washer D=10 stainless steel
Rondelle plate D=10 inox
Scheibe flach D=10, rostfreier stahl
Onderlegring plat D=10 inox
Arandela plana D=10 inox
84
10614 N.2
Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
85
04947 N.2
Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
Flat Sat Analog 650/850
(Tav. 3 - Vers. 2 del 23/10/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
3
04437 N.2
Cornice frontale piccola
Small front frame
Cadre partie av. petite
Frontrahmen, klein
Kleine frontlijst
Marco frontal pequeño
4
04749 N.2
Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
5
04748 N.1
Cornice lunga nera
Long black frame
Cadre long noir
Langer Rahmen, schwarz
Lange lijst zwart
Marco largo negro
8
07923 N.1
Eprom TSR 5012
TSR 5012 Eprom
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
9
09243 N.1
Scheda T0011 (rev.P) 2 scart
T0011 board (rev.P) 2 scart
Carte T0011 (rev.P) 2 scart
Karte T0011 (rev.P) 2 scart
Printplaat T0011 (rev.P) 2 scart
Tarjeta T0011 (rev.P) 2 scart
10
07924 N.1
Eprom MAGICSAT
MAGICSAT Eprom
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
11
05240 N.1
Fusibile ritard. 2,5A
Delayed fuse 2.5A
Fusible temporise 2,5 A
TRŽGE SICHERUNG 2,5 A
Zekering traag 2,5A
Fusible retard. 2,5
12
07888 N.1
Scheda T0069E
T0069E board
Carte T0069E
Karte T0069E
Printplaat T0069E
Tarjeta T0069E
13
10163 N.1
Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
14
07661 N.1
Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
15
07786 N.1
Cavo connessione T0011-T0069
T0011-T0069 conn.cable
Câble connex. TT0011-T0069
Anschlusskabel T0011-T0069
Verbindingskabel T0011-T0069
Cable conexi•n T0011-T0069
16
06792 N.1
Commutatore
Commutator
Commutateur
Schalter
Omschakelaar
Conmutador
17
07798 N.1
Estensore di telecomando
Remote ctrl expander
Pann./comm.suppl. télécomm.
Fernbedienungs-Frontteil
Uitbreidingsmodule afstandsbediening
Extensor de mando a distancia
18
07192 N.1
Telecomando R808
Remote control R808
Telecommande R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Telecomando R808
19
03461 N.1
Passacavo
Fairlead
Serre-coble
Kabeldurchfuhrung
Kabeldoorvoer
Guía cabley
20
05733 N.1
Fusibile 7.5A
7.5A Fuse
Fusible 7.5 A
Sicherung 7.5A
Zekering 7,5A
Fusible 7.5A
21
05287 N.2
Connettore M/F 90ø
M/F 90ø connector
Connecteur M/F 90ø
Verbinder 90ø
M/F stekker 90ø
Conector M/F 90ø
22
07789 N.1
Connettore F doppio maschio
Double male F connect.
Connect.F double mâle
Doppelter F-Steckverbinder
F-stekker dubbel mannetje
Conector F doble macho
Flat Sat Analog 650/850
(Tav. 4 - Vers. 2 del 23/10/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
05950 N.1
Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
2
03598 N.1
Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
3
03597 N.1
Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4
09300 N.1
Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
3mt incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
con.
6
08864 N.1
Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7
06900 N.1
Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
8
06901 N.1
Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
9
06898 N.1
Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
10
06219 N.1
Cavo SCART VC3DL 1.5 M
SCART CABLE VC3DL 1,5 m
Câble Péritel VC3DL 1,5 m
SCART-Kabel VC3DL 1,5 m
SCART-kabel VC3DL 1,5 m
Cable SCART VC3DL 1,5 m
11
07294 N.1
Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
11
08998 N.1
Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
11
07883 N.1
Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
12
09765 N.1
Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2mt incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
con.
12
09302 N.1
Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
9mt incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
con.
12
09301 N.1
Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
5mt incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
con.
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
E-mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
e-mail: info@karmantrading.nl
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
e-mail: teleco.telair@bleysetd.com
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH – TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
ZIMMER
IN DEUTSHLAND
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
info@zimmer-mobiltechnik.de
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés