992 | 993 | 994 | 996 | 997 | 816 | 991 | Mode d'emploi | V-ZUG 821 Range hood DI-M/DW-M/DI-B/DW-B Export Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
992 | 993 | 994 | 996 | 997 | 816 | 991 | Mode d'emploi | V-ZUG 821 Range hood DI-M/DW-M/DI-B/DW-B Export Manuel utilisateur | Fixfr
V-ZUG SA
Hotte d’aspiration
Mistral/DW-B/DI-B
Mode d’emploi
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil
répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples.
Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode
d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous
permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique
de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous
réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au
niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque
d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour
l’installation!
A
Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
– Indication pour la réaction de l’appareil à une étape de travail.
• Indication pour une énumération.
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la
plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles:
Type
No de
modèle
Type
No de
modèle
DW-M9
991
DI-M10
996
DW-B12
62008
DW-M12
992
DI-M12
997
DI-B12
63008
DW-B9
993
DI-B10
816
DW-B14
994
DI-B14
821
Type
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2011
2
No de
modèle
Table des matières
1
2
3
4
Consignes de sécurité
1.1 Avant la première mise en service . .
1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu
1.3 Si vous avez des enfants . . . . . . . . .
1.4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
5
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..........
..........
..........
..........
d’affichage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
8
. 8
. 8
. 9
10
11
Utilisation
3.1 Enclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Durée de marche à vide . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Fonction Clean Air . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Niveau intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Affichage de saturation du filtre à graisse
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
12
12
12
13
13
14
14
.......
.......
Longlife
.......
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
15
15
16
17
18
Description de l’appareil
2.1 Modèle à évacuation d’air
2.2 Modèle à recyclage d’air .
2.3 Equipement . . . . . . . . . . .
2.4 Structure . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Eléments de commande et
.
.
.
.
Entretien et maintenance
4.1 Nettoyage du boîtier de l’appareil . . . . . . . .
4.2 Nettoyer le filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif
4.4 Remplacer la lampe halogène . . . . . . . . . . .
5
Comment éliminer soi-même des pannes
19
5.1 Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6
Accessoires et pièces de rechange
21
7
Caractéristiques techniques
22
8
Elimination
23
9
Notes
24
10 Index
25
11 Service de réparation
27
3
1
Consignes de sécurité
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi
qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte
de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter
les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions
contenues dans ce mode d’emploi.
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
1.1
Avant la première mise en service
• L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon
la notice d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par
un installateur/électricien agréé.
• Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales.
• Les filtres à vapeurs grasses doivent être sécurisés.
4
1 Consignes de sécurité
1.2
Utilisation conforme à l’usage prévu
• Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan
de cuisson dans une cuisine domestique.
• Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil,
concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être
effectuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne
présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes
peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou
des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement
de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez tenir compte des
indications figurant dans le chapitre SERVICE DE RÉPARATION. En cas de
besoin, adressez-vous à notre service clientèle.
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi
et les instructions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez
celui-ci ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi
s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.
1.3
Si vous avez des enfants
• Les emballages p. ex. films plastiques et polystyrène peuvent être
dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages
hors de portée des enfants.
• L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris
connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas
discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques.
Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil – ils pourraient se blesser.
5
1 Consignes de sécurité
1.4
Utilisation
• Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service
et adressez vous à notre service clientèle.
• Dès que vous constatez un défaut de fonctionnement, vous devez
débrancher l’appareil du secteur.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger.
• Attention: Des parties accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont
utilisées avec des appareils de cuisine.
• Flamber un aliment sous l’appareil est interdit. Les filtres à graisse chargés
de graisse pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
• Lors d’une friture sur le plan de cuisson, il y a lieu de surveiller en permanence l’ustensile employé. En effet, l’huile utilisée dans la friteuse peut
s’enflammer spontanément en cas de surchauffe et provoquer un incendie.
C’est pourquoi il faut contrôler la température de l’huile et la maintenir
au-dessous du point d’inflammation. Veillez également à ce que l’huile soit
bien propre; de l’huile encrassée s’enflamme plus facilement.
• Les périodicités de nettoyage des filtres doivent être respectées. La non
observation de cette instruction peut entraîner un grave danger d’incendie
en raison de la couche de graisse recouvrant les filtres à graisse.
• Les différents feux du plan de cuisson ne doivent être allumés qu’avec des
ustensiles de cuisson remplis afin que l’appareil et le mobilier de la cuisine
ne subissent pas de dommage en raison d’un dégagement trop important
de chaleur. Il faut absolument éviter les feux nus lors de l’utilisation de
cuisinières à mazout, gaz, bois ou charbon.
• Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, un apport en air frais
suffisant doit être assuré afin d’éviter une dépression perturbatrice dans la
cuisine et de permettre un débit d’air optimal.
• Evitez les courants d’air transversaux qui pourraient souffler les vapeurs
situées au-dessus du plan de cuisson.
6
1 Consignes de sécurité
• En cas d’utilisation simultanée d’autres appareils – fonctionnant au gaz ou
au moyen d’autres combustibles – assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne s’applique pas pour les appareils à recyclage d’air.
• En cas d’utilisation simultanée de foyers (p. ex. chauffages au bois, au gaz,
au fioul ou au charbon) un fonctionnement sans risque n’est possible que
lorsque sur le lieu d’installation de l’appareil, une dépression ambiante de
4 Pa (0,04 mbar) n’est pas dépassée. Risque d’intoxication! Une amenée
d’air frais suffisante doit être garantie, p. ex. par le biais d’ouvertures non
obturables dans des portes ou des fenêtres et en association avec des
coffrets muraux d’amenée/d’évacuation d’air ou autres mesures
techniques.
• Lors de travaux d’entretien effectués sur l’appareil, même si ce n’est que
le remplacement de lampes, l’appareil doit être mis hors tension (dévisser
complètement les fusibles ou déclencher les coupe-circuits automatiques
ou encore débrancher la fiche du cordon secteur).
• Lors de travaux de nettoyage, veiller à ce que l’eau ne puisse pénétrer
dans l’appareil. N’utiliser que des chiffons légèrement humides. Ne jamais
asperger d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil, et ne jamais utiliser
d’appareil de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut
provoquer des détériorations.
7
2
Description de l’appareil
L’appareil sert à la ventilation d’un plan de cuisson.
Le présent modèle peut être utilisé en mode à évacuation d’air comme en
mode à recyclage d’air.
2.1
Modèle à évacuation d’air
Les vapeurs venants du plan de cuisson sont aspirées par un ventilateur. L’air
est nettoyé à travers le filtre métallique à graisse et évacué vers l’extérieur par
une tubulure d’évacuation avec clapet de retenue intégré.
Pendant le fonctionnement, un apport d’air frais suffisant doit être
assuré. Une évacuation d’air nécessite une amenée d’air.
2.2
Modèle à recyclage d’air
Une fois passées par le filtre métallique à graisse, les venants du plan de
cuisson sont libérées pour une grande partie des odeurs dérangeantes via
un filtre à charbon actif et expulsées dans la pièce via les fentes d‘aération
situées sur l’appareil.
Si l’appareil n’est pas pourvue de filtres à charbon actif, ceux-ci
devront être commandés et installés avant la mise en service de
l’appareil.
L’humidité éventuelle n’est pas filtrée de l’air.
8
2 Description de l’appareil
2.3
Equipement
• 1 ventilateur
• Eclairage
• 1 filtre à graisse
• 1 filtre à charbon actif Longlife
Le ventilateur d’extraction dipose de 4 niveaux de puissance
•
= débit faible,
= moyen,
= élevé et
= le niveau intensif.
• Les niveaux 1–3 conviennent pour un fonctionnement continu.
• Le niveau intensif est destiné à l’évacuation intensive de courte durée de
vapeurs, p. ex. lors de la saisie d’aliments. Le niveau intensif est disponible
durant 5 minutes.
9
2 Description de l’appareil
2.4
Structure
6
1
2
3
4
5
1
Eléments de commande et d’affichage
2
Filtre à charbon actif Longlife (seulement mode de recyclage d’air)
3
Lampe halogène
4
Filtre métallique à graisse
5
Plaque en verre, rabattable (seulement Mistral)
6
Retour de l’air (seulement mode de recyclage d’air)
10
2 Description de l’appareil
2.5
Eléments de commande et d’affichage
Enclencher/déclencher niveau de puissance 1
Enclencher/déclencher niveau de puissance 2
Enclencher/déclencher niveau de puissance 3
Enclencher/déclencher niveau intensif
Durée de marche à vide/fonction Clean Air
Enclencher/déclencher/moduler l’éclairage
Affichage de saturation du filtre à graisse
Suivant le modèle et l’équipement, l’exécution de votre appareil peut
différer par certains détails de la version standard décrite ici.
11
3
Utilisation
3.1
Enclencher
➤
En effleurant brièvement une des touches
l’appareil s’enclenche.
/
/
ou
➤
En effleurant brièvement une autre touche, un autre niveau de ventilateur
sera sélectionné.
– Le niveau de ventilateur actuel est indiqué par l’éclairage des lampes
témoins correspondantes
/
/
ou
.
Nous vous conseillons de mettre l’appareil en marche quelques
minutes avant le début de la cuisson et de le laisser fonctionner au
moins 5 minutes après achèvement de la cuisson. Pour des vapeurs
de cuisson normales, choisir un niveaux de ventilateur faible, pour un
fort dégagement de vapeurs et d’odeurs, un niveau de ventilateur
élevé.
3.2
Déclencher
L’appareil est déclenché par une nouvelle pression du niveau de ventilateur
actuel.
3.3
➤
Durée de marche à vide
Activer la durée de marche à vide en effleurant la touche
– La touche
.
s’allume.
• Au bout de 5 secondes sur niveau 3 et 5 secondes sur niveau 2, l’appareil
continue à fonctionner pendant 15 minutes sur niveau 1 avant de s’arrêter.
En effleurant la touche
,
,
ou
, vous
pouvez arrêter la durée de marche à vide avant que les 15 minutes
soient écoulées.
12
3 Utilisation
3.4
Fonction Clean Air
Activer la fonction Clean Air
➤
Maintenir la touche
– L’affichage
enfoncée pendant 5 secondes.
clignote.
– La fonction Clean Air est activée (jusqu’à sa désactivation manuelle).
Le niveau de ventilateur
les heures.
fonctionne pendant 15 minutes toutes
Pendant le fonctionnement, un apport d’air frais suffisant doit être
assuré. Toute évacuation d’air nécessite un apport d’air frais.
L’appareil peut être utilisé normalement lorsque la fonction Clean Air
est activée. Après le déclenchement du niveau de ventilateur,
l’appareil se remet en mode Clean Air.
Désactiver la fonction Clean Air
➤
Maintenir la touche
– L’affichage
3.5
enfoncée pendant 5 secondes.
s’éteint.
Niveau intensif
Le niveau intensif peut être sélectionné aussi bien lorsque l’appareil est à
l’arrêt que lorsqu’il est en marche.
➤
En effleurant la touche
durée de 5 minutes.
– La touche
, vous enclenchez le niveau intensif pour une
s’allume.
Au bout de 5 minutes, l’appareil repasse au niveau 3.
En effleurant la touche
/
/
ou
vous pouvez
arrêter le niveau intensif avant que les 5 minutes soient écoulées.
13
3 Utilisation
3.6
Eclairage
➤
En effleurant la touche
➤
L’intensité de la lumière est modulée en maintenant la touche
enfoncée.
L’éclairage peut être actionné indépendamment du fonctionnement
du ventilateur.
3.7
, l’éclairage est enclenché ou déclenché.
Affichage de saturation du filtre à graisse
Au bout de 15 heures de fonctionnement ou 14 jours au plus tard après la
première mise en marche, l’affichage
s’allume. Le niveau de
saturation est atteint, le filtre à graisse doit être nettoyé.
➤
Après le nettoyage, maintenir la touche
5 secondes.
– L’affichage s’éteint.
14
enfoncée pendant au moins
4
Entretien et maintenance
4.1
Nettoyage du boîtier de l’appareil
Il ne faut en aucun cas que de l’eau pénètre dans le boîtier! La
présence d’eau dans le boîtier peut entraîner des détériorations.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponges abrasives, de paille
de fer etc. pour nettoyer l’appareil. Cela endommagerait les
surfaces.
Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique.
Nettoyer l’extérieur/l’intérieur
➤
Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement humide – év.
avec un peu de liquide vaisselle – et séchez.
De la graisse et de l’eau de condensation peuvent se déposer sur les faces
intérieures près de filtre à graisse.
➤
Nettoyez avec un chiffon légèrement humide – év. avec un peu de liquide
vaisselle – et séchez.
15
4 Entretien et maintenance
4.2
Nettoyer le filtre à graisse
Un filtre à graisse fortement encrassé engendre un risque
d’incendie accru.
Dans le cadre d’une utilisation normale, le filtre à graisse doit être nettoyé
toutes les semaines ou au moins tous les 15 jours. Avec un entretien optimal,
la durée de vie du filtre à graisse est pratiquement illimitée.
Mistral
➤
Rabattez avec précaution la plaque de
verre vers le bas.
Mistral et DW-B/DI-B
➤
➤
Tirer le filtre à graisse 1 vers le bas et le
retirer.
Sur le lave-vaisselle, sélectionnez
le programme «Intensif» ou «Fort» –
avec un prélavage à chaud!
Les filtres à graisse peuvent
décolorer en raison du nettoyage.
Cela n’altère néanmoins en rien
l’efficacité du filtre.
1
Après le nettoyage, mettre en place le
filtre à graisse 1.
Mistral
➤
Rabattez avec précaution la plaque de verre vers le haut.
Mistral et DW-B/DI-B
➤
Après le nettoyage, maintenir la touche
5 secondes.
– L’affichage s’éteint.
16
enfoncée pendant au moins
4 Entretien et maintenance
4.3
Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif Longlife
Les filtres à charbon actifs ne sont utilisés que dans le modèle à
recyclage d’air.
Le filtre à charbon actif Longlife peut être nettoyé et réactivé. Dans le cadre
d’une utilisation normale, le filtre à charbon actif Longlife devrait être nettoyé
tous les mois ou chaque fois que la lampe témoin
est allumée. Il peut
être nettoyé au lave-vaisselle à 65 °C (programme intensif). Il est recommandé de le nettoyer séparément afin que des restes d’aliments ne puissent
se fixer sur le filtre. A défaut, il est également possible de faire tremper le filtre
à charbon actif Longlife dans un évier à 60 °C avec un produit de lavage
courant pendant une heure. Bien rincer ensuite. Pour réactiver le charbon
actif, faire sécher le filtre sans cadre au four.
➤
Sélectionnez la chaleur voûte et sole ou l’air chaud 100 °C et faites sécher
le filtre sur la grille pendant 60 minutes.
Au bout de 3 ans environ, il convient de remplacer le filtre à charbon
actif Longlife car la capacité d’absorption des odeurs diminue. Le filtre
à charbon actif Longlife usagé peut être éliminé avec les déchets
ménagers.
➤
Retirez le filtre à graisse et nettoyez-le.
➤
Retirez le filtre à charbon actif Longlife 1 vers le
bas.
➤
Retirez le filtre 2, nettoyez-le, réactivez-le et
remettez-le dans le cadre 3. N’endommagez
pas le filtre lors de cette opération. Si nécessaire
remplacez le filtre à charbon actif Longlife usagé
par un nouveau.
➤
Remettez le filtre à charbon actif Longlife 1.
➤
Remettez en place le filtre à graisse.
➤
Après le nettoyage, maintenir la touche
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
– L’affichage s’éteint.
1
1
3
2
17
4 Entretien et maintenance
4.4
Remplacer la lampe halogène
Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique.
Les lampes halogènes chauffent lors de leur fonctionnement! Les
laisser refroidir préalablement.
Mistral
➤
Rabattez avec précaution la plaque de verre
vers le bas.
Mistral et DW-B/DI-B
➤
Soulevez avec précaution la collerette de la
lampe à l’aide d’un tournevis fin.
➤
Remplacez la lampe halogène grillée par une
lampe halogène de même type (max. 20 watts).
Ne touchez pas la lampe halogène neuve
avec les mains nues. Utilisez un chiffon
fin, sec et exempt de graisse.
➤
Nettoyez la collerette de la lampe et le verre.
➤
Emboîtez la collerette de la lampe et le verre
dans les évidements prévus à cet effet.
Mistral
➤
Rabattez avec précaution la plaque de verre vers le haut.
Mistral et DW-B/DI-B
➤
18
Revissez le fusible ou enclenchez le coupe-circuit automatique.
5
Comment éliminer soi-même des pannes
5.1
Que faire lorsque …
… l’éclairage ne fonctionne pas
Cause possible
Remède
• Le fusible ou le coupecircuit automatique de
l’appartement ou de la
maison est défectueux.
➤
Remplacez le fusible.
➤
Enclenchez le coupe-circuit.
• Interruption dans
l’alimentation électrique.
➤
Vérifiez l’alimentation électrique.
• Lampe halogène
défectueuse.
➤
Remplacez la lampe halogène.
… l’appareil n’aspira pas assez
Cause possible
Remède
• Le filtre à graisse est
encrassé.
➤
Nettoyez le filtre à graisse.
• Le filtre à charbon actif
(dans les appareils avec
mode de circulation d’air)
est dégradé.
➤
Remplacez le filtre à charbon actif.
19
5 Comment éliminer soi-même des pannes
… l’affichage
s’allume
Cause possible
Remède
• Le filtre à graisse est
encrassé.
➤
Nettoyer le filtre à graisse.
➤
Après le nettoyage, maintenir la touche
enfoncée pendant au moins
5 secondes.
– L’affichage s’éteint.
… l’affichage
clignote
Cause possible
Remède
• La fonction Clean Air est
activée.
➤
Maintenir la touche
enfoncée
pendant au moins 5 secondes.
– La fonction Clean Air est désactivée.
– L’affichage s’éteint.
20
6
Accessoires et pièces de rechange
Pour vos commandes, veuillez indiquer le no de modèle et la désignation
précise.
Lampe halogène
Filtre métallique à graisse
Filtre à charbon actif Longlife
La lampe halogène est également disponible dans le commerce
spécialisé.
21
7
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
➤
Voir plaque signalétique.
➤ Retirer le filtre à graisse.
– La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.
22
8
Elimination
Emballage
• Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés
de façon écologique.
Désinstallation
• Débranchez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon
fixe, faites appel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
• Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par
des enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable.
• Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement
par un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
Elimination
• Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en
bonne et due forme permettra de recycler les matières premières.
• Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole
indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est
interdite.
qui
• L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales.
Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au
centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant
auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la récuperation et la réutilisation de ce produit.
23
9
24
Notes
10
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage de saturation . . . . . . . . . 14
B
Brèves instructions . . . . . . . . . . . . 28
C
Caractéristiques techniques . . .
Comment éliminer soi . . . . . . . .
Consignes de sécurité
Avant la première mise en
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si vous avez des enfants. . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l’usage
prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
Déclencher . . . . . . . . . .
Description de l’appareil
Désinstallation . . . . . . . .
Domaine de validité . . . .
Durée de marche à vide
.
.
.
.
.
E
Eclairage
Enclencher/déclencher .
Eléments d’affichage . . . .
Eléments de commande .
Elimination . . . . . . . . . . . .
Emballage . . . . . . . . . . . .
Enclencher. . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 22
. . 19
... 4
... 5
... 6
... 5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
. 8
23
. 2
12
. . . 14
10, 11
10, 11
. . . 23
. . . 23
. . . 12
. . . 15
.... 9
F
Filtre à charbon . . . . . . . . . . .
Filtre à charbon actif . . . . . . .
Longlife . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à charbon actif Longlife
Nettoyer et remplacer . . . . .
Filtre à graisse
Affichage de saturation . . . .
Nettoyer. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre métallique à graisse . . .
Affichage de saturation . . . .
Nettoyer. . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Clean Air . . . . . . . . .
. . . . 10
..... 8
. . . . 17
. . . . 17
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
16
10
14
16
13
L
Lampe halogène . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lumière, moduler. . . . . . . . . . . . . . 14
M
Maintenance . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . .
Modèle à évacuation d’air .
Modèle à recyclage d’air . .
N
Nettoyage . . . . .
Nettoyer
Filtre à graisse.
Niveau intensif . .
No de modèle . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
15
. 4
. 8
. 8
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 13
............... 2
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . 21
Plaque en verre . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 22
25
10 Index
R
Raccordement électrique . . . . . . . 22
T
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
S
Sécurité . . . . . . . . . . .
Service de réparation
Structure . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . .
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
23
27
10
..2
11
Service de réparation
Le chapitre COMMENT ÉLIMINER SOI-MÊME DES PANNES vous
permettra d’éliminer vous-même de petites perturbations de
fonctionnement.
Vous économisez ainsi les services d’un technicien d’entretien et, par
conséquent, le règlement de sa facture.
Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou
pour passer une commande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de
fabrication (FN) et la désignation du modèle de votre appareil. Inscrivez ces
indications ci-dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni avec
l’appareil. Placez cet autocollant à un endroit bien visible ou dans votre répertoire téléphonique.
FN
Appareil
Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale,
ainsi que sur la plaque signalétique de votre appareil.
➤
Retirer le filtre métallique à graisse.
– La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.
27
Brèves instructions
Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité du mode d’emploi!
Enclencher/déclencher niveau de puissance 1
Enclencher/déclencher niveau de puissance 2
Enclencher/déclencher niveau de puissance 3
Enclencher/déclencher niveau intensif
Durée de marche à vide/fonction clean air
Enclencher/déclencher/moduler l’éclairage
Affichage de saturation du filtre à graisse
V-ZUG SA
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
vzug@vzug.ch, www.vzug.com
J991.351-4

Manuels associés