Manuel du propriétaire | DeLonghi PAC AN98 ECO Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir choisi un produit De’Longhi. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Les avertissements importants sont mis en évidence par les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces consignes. Le non-respect des indications fournies peut provoquer des décharges électriques, de graves lésions, des brûlures, des incendies ou des dommages à l'appareil. • Danger! Le non-respect peut être, ou est, la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle. Ne pas poser d'objets lourds ou chauds sur l'appareil. Danger! L'appareil fonctionne au courant électrique, respecter donc les avertissements de sécurité suivants: • Il est dangereux de modifier ou d'altérer d'une quelconque façon les caractéristiques de l'appareil. • L’appareil doit être installé en respectant les normes nationales qui réglementent les installations électriques. Pour toute éventuelle réparation s'adresser toujours et exclusivement aux centres d'assistance technique agrées De'Longhi. Les réparations effectuées par du personnel incompétent peuvent être dangereuses. • Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faire contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié. • Éviter l'utilisation de rallonges pour le cordon d'alimentation électrique. • Débrancher toujours la fiche de la prise de courant avant chaque opération de nettoyage ou d'entretien. • Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil. • Ne pas installer l'appareil en milieux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile, du soufre ou à proximité des sources de chaleur. • Si le cordon d'alimentation est endom- Attention! Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dommages à la machine. ­ Nota Bene : Ce symbole donne des informations et des conseils importants pour l’utilisateur. Problèmes et réparations Pour toute éventuelle réparation s'adresser toujours et exclusivement aux centres d'assistance technique agrées De'Longhi. Demander toujours des pièces de rechange originales. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses et annulent la garantie. AVERTISSEMENTS Consignes fondamentales de sécurité Utiliser le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel. Ces instructions ne regroupent pas toutes les conditions et situations possibles. Recourir toujours au bon sens et à la prudence pendant l'installation, le fonctionnement et la conservation de chaque électroménager. Cet appareil a été conçu pour climatiser les environnements domestiques et ne doit pas être utilisé autrement. magé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le centre d'assistance technique agrée de façon à prévenir tout risque. Attention! • tion sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur peuvent être effectués par les enfants de plus de 8 ans exclusivement sous surveillance. Tenir l'appareil et le cordon d'alimentation loin de la portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut-être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condition d'être surveillés ou instruits sur l'utilisa- • • • 26 Nota bene : Nettoyer le filtre à air au moins une fois par semaine. L'appareil, pendant le transport, doit rester en position verticale ou posé sur un côté. Vider complètement l'eau contenue dans l'appareil avant le transport. Après le transport, attendre au moins 1 heure avant de mettre l'appareil en marche. Ne pas couvrir l'appareil avec des sacs en plastique. • • Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Nous conseillons, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différenciée. À la fin de sa vie utile, remettre le climatiseur aux stations de récolte. • Vérifier sur la plaque signalétique le type de gaz réfrigérant utilisé par votre appareil. Avertissements spécifiques pour appareil à fluide frigorifique R410A GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Les conditions de garantie et d'assistance technique sont indiquées dans la documentation fournie avec votre appareil. Le R410A est un fluide frigorifique conforme aux réglementations CE sur l'écologie. Nous recommandons de ne pas percer le circuit frigorifique de l'appareil. Information environnementale: Cette unité contient du gaz à effet de serre fluoré couvert par le protocole de Kyoto. Les opérations d'entretien et d'élimination doivent être effectuées seulement par du personnel qualifié (R410A, GWP=1975). DONNÉES TECHNIQUES Tension d'alimentation Voir plaque signalétique Puissance maxi absorbée en climatisation« Fluide frigorifique« Puissance frigorifique« Condition limite de fonctionnement: Température à l'intérieur de la pièce en climatisation 21 ÷ 35°C Avertissements spécifiques pour appareil à fluide frigorifique R290 • • • • • • • • • • • accrédité, attestant leur compétence en matière de manipulation de fluides frigorigènes conformément à une spécification officiellement reconnue. Les interventions de réparation doivent être effectuées selon les recommandations du fabricant de l'appareil. Les opérations d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance de personnel qualifié doivent être effectuées sous la supervision de la personne spécialisée dans l'utilisation des fluides frigorifiques inflammables. Lire attentivement les consignes. Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser d'instruments différents de ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être installé dans une pièce exempte de sources d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple: flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonction). Ne pas percer ni brûler. Les fluides frigorifiques peuvent être inodores. L’appareil doit être installé, utilisé et conservé dans une pièce de plus de 13 m2. Cet appareil contient 290g de fluide frigorifique R290. Le R290 est un fluide frigorifique conforme aux directives européennes sur l'environnement. Nous recommandons de ne percer aucun des composants du circuit frigorifique. Le local non aéré où l'appareil serait installé, actionné ou conservé doit empêcher la stagnation d'éventuelles pertes de fluide frigorifique pouvant engendrer un risque d'incendie ou d'explosion dû à l'inflammation du fluide frigorifique provoquée par les poêles électriques, les réchauds ou toute autre source d'inflammation. L’appareil doit être conservé de façon à prévenir les pannes mécaniques. Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit frigorifique doivent posséder une certification adéquate, délivrée par un organisme Élimination de l'appareil Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, ne pas éliminer la machine avec les déchets domestiques mais la remettre à un centre officiel spécialisé dans le tri sélectif. Branchement électrique Avant de brancher la fiche à la prise de courant, vérifier que: • la tension de réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique située au dos de la machine; • la prise et la ligne d’alimentation électrique peuvent supporter la charge requise; • la prise est appropriée à la fiche de l’appareil, dans le cas contraire, la faire remplacer; • la prise est branchée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette mesure de prévention des accidents. • Le cordon d'alimentation doit être remplacé seulement par du personnel technique spécialisé. 27 1 Ci-après, toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur. L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’ait aucun d’obstacle sur l’aspiration ni sur la sortie de l’air. DESCRIPTION Description de l'appareil (Voir page 3 - A) A1 Grille de sortie d'air A2 Tableau de commande A3 Poignée A4 Roulettes A5 Filtre A6 Grille d'aspiration de l'air A7 Logement du tuyau d'évacuation de l'air A8 Grille d'aspiration de l'air A9 Cordon d'alimentation A10 Tuyau de drainage avec 2 bouchons A11 Récepteur du signal de la télécommande Fenêtre à guillotine • Appliquer la grille pour traverse B5 à la traverse B7 et la fixer avec les 4 vis fournies B8 (fig. 2). 2 Description des accessoires (Voir page 3 -B) B1 Bride murale B2 Tuyau d'évacuation de l'air B3 Adaptateur tuyau (2 pièces) B4 Accessoire pour montage mural B5 Grille pour traverse B6 Bouchon pour orifice traverse B7 Traverse B8 Vis B9 Embout pour fenêtre B10 Télécommande • • • CLIMATISATION SANS INSTALLATION Quelques simples opérations, et votre climatiseur vous garantira le bien-être: • Visser un adaptateur tuyau B3 sur une extrémité du tuyau d’évacuation d’air B2. • Appliquer l’autre adaptateur B3 dans le logement du tuyau d’évacuation d’air A7 prévu à l’arrière de l’appareil (voir fig. 1). • Visser l’extrémité du tuyau sans adaptateur à l’adaptateur précédemment fixé sur l’appareil (voir fig. 1). • Ouvrir la fenêtre. Positionner la traverse B7 dans la fenêtre en l'ouvrant sur toute la largeur de la fenêtre (fig. 3). Après avoir allongé la traverse, on peut la fixer en vissant les deux vis restantes. Baisser la fenêtre (fig. 4). 3 • • 28 4 Positionner le climatiseur près de la fenêtre. Insérer le tuyau de sortie de l'air B2 précédemment assemblé dans la grille sur la traverse B7 (fig. 5). S'assurer que le tuyau de sortie de l'air ne soit pas obstrué. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, on peut fermer l'orifice de la traverse avec le bouchon prévu à cet effet B6 fourni en dotation. CLIMATISATION AVEC INSTALLATION 5 Si vous le désirez, votre appareil peut être aussi installé de manière semi-permanente (Fig. 8) en respectant les distances indiquées dans la figure. 8 min. 30 cm min. 30 cm Fenêtre à double battant • Appliquer l'embout pour fenêtre B9 au tuyau de sortie de l'air B2 précédemment assemblé, comme représenté dans la (fig. 6). Dans ce cas il faudra: • percer un trou (ø134 mm) dans un mur communiquant avec l’extérieur ou à travers la vitre d’une fenêtre Respectez la mesure de la hauteur (voir fig. 11) et les dimensions du trou indiquées dans la figure 9. 6 9 1 134 2 • Ouvrir légèrement la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionner l'embout B9 comme représenté dans la figure 7. dans la vitre de la fenêtre 7 • • • Limitez au minimum la longueur et les coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements. • 29 dans le socle en bois de la porte-fenêtre dans le mur: nous conseillons d’isoler la section du mur avec un matériau isolant approprié Appliquer sur le trou la bride murale B1 fournie avec l’appareil. Appliquer l'adaptateur B3 dans le logement du tuyau d’évacuation d’air A7 prévu à l’arrière de l’appareil (voir fig. 1). Visser l’accessoire pour montage mural B4 sur le tuyau de sortie d’air B2. Si nécessaire, enlever l'autre adaptateur B3 du tuyau de sortie d'air B2 en le dévissant (fig. 10). Visser le tuyau à la machine. 11 10 1 2 Appliquer l'extrémité du tuyau B2 à la bride B1 comme indiqué dans la fig. 11. Quand le tuyau B2n’est pas raccordé, il est conseillé de boucher le trou avec le bouchon de la brideB1. Limitez au minimum la longueur et les coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements. • REMARQUE: Dans le cas d’une installation semi-permanente, nous conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (1 cm peut suffire) afin de garantir un renouvellement suffisant de l’air dans la pièce. TABLEAU DE COMMANDE C1 C C8 C7 C2 C9 C10 C11 C14 C16 C15 DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE (FIG. C) C1 Touche ON/OFF (marche/arrêt) C2 Touche sélection fonctions MODE (Climatisation, déshumidification, ventilation) C3 Touche timer C4 Touche augmentation température/temps de fonctionnement programmé C5 Touche diminution température/temps de fonctionnement programmé C6 Touche de sélection de la vitesse de ventilation (MIN/MED/ MAX/AUTO) C7 Touche de sélection de la fonction REAL FEEL (conditions environnementales optimales) C8 Témoin REAL FEEL C9 Symbole climatisation C10 Symbole déshumidification C11 Symbole ventilation C12 C13 C3 C4 C17 C6 C5 C18 C12 Symbole timer C13 Symbole alarme C14 Symbole REAL FEEL (conditions environnementales optimales) C15 Valeurs de température configurées, temps de marche/ arrêt programmé C16 Indicateur de vitesse du ventilateur C17 Indicateur heures timer C18 Indicateur échelle de température sélectionnée Remarque: Les touches du tableau de commande sont rétroéclairées. Pour chaque fonction elles s'éclairent et seules les touches utilisables s'activent. Après quelques secondes d'inutilisation du clavier, la luminosité du tableau diminue automatiquement et, dans les minutes successives, elle diminue à nouveau. 30 FONCTIONNEMENT DEPUIS TABLEAU DE COMMANDE HAUTE MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL Insérer la fiche de l'appareil dans la prise de courant. Deux tirets indiquant que l'appareil est en veille apparaissent sur l'afficheur et les touches et s'éclairent. Effleurer donc la touche (C1) pour mettre l'appareil en marche. Au démarrage l'appareil s'active avec la dernière fonction configurée avant l'arrêt. Remarque: Si l'on ne procède pas avec la mise en marche, après quelques minutes les touches et s'éteignent et l'éclairage de l'afficheur s'affaiblissent pour réduire la consommation d'énergie. BASSE TEMPÉRATURE HAUTE MOYENNE BASSE Le témoin “REAL FEEL” (C8) change de couleur quand il s’approche des conditions de bien-être (voir graphique successif). ORANGE: Conditions environnementales loin de celles de bien-être Pour éteindre l'appareil, effleurer la touche , puis débrancher la fiche. REMARQUE : N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant Perfect! directement. Appuyez sur la touche VERT: Conditions environnementales satisfaisantes pour la plupart des personnes, proches à celles optimales. Perfect! BLEU: Conditions environnementales optimales et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appaPerfect! reil pourra ainsi effectuer les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement. Perfect! • REAL FEEL FONCTION • REAL FEEL est une technologie De’Longhi qui agit simultanément sur le contrôle de l'humidité relative et sur le réglage de la température desquelles dépendent les conditions de bien-être dans la pièce. Par rapport au mode de climatisation traditionnel, REAL FEEL maintient les conditions de bien-être dans le temps en modulant automatiquement l'action du compresseur et la vitesse du ventilateur. Pour activer la fonction, effleurer la touche HUMIDITÉ Courbe de fonctionnement MOYENNE La sensation de bien-être est une condition suggestive par conséquent plusieurs personnes peuvent juger différemment les mêmes conditions environnementales. Dans des conditions environnementales particulièrement sévères (dimensions élevées de l'environnement, haute température ou humidité externe, mauvaise isolation de la pièce, nombre élevé de personnes ou fortes charges thermiques dans la pièce, fortes exposition au soleil…) l’appareil pourrait ne pas être en mesure d'atteindre les conditions de bien-être. MODALITÉS DE CLIMATISATION . Idéal pour les périodes chaudes et étouffantes où il est nécessaire de rafraîchir tout en déshumidifiant la pièce. Pour enregistrer correctement ce mode: • Effleurer plusieurs fois la touche MODE jusqu'à l'apparition du symbole climatisation: l'afficheur visualise la température désirée. 31 • • Pour modifier la température que l'on désire obtenir, effleurer la touche+ (C4) ou la touche - (C5). Sélectionner la vitesse de ventilation désirée en effleurant la touche . Vitesse minimum: lorsque l'on désire le maximum de silence Vitesse moyenne: si l'on désire contenir le niveau sonore en maintenant tout de même une bonne capacité de ventilation. Vitesse maximum: pour obtenir la puissance de ventilation maximum. Les vitesses disponibles sont: Vitesse minimum: lorsque l'on désire le maximum de silence Vitesse moyenne: si l'on désire contenir le niveau de bruit en maintenant tout de même un bon niveau de confort. Vitesse maximum: pour obtenir le plus rapidement possible la température souhaitée. L'appareil choisit automatiquement la meilleure vitesse de ventilation en fonction de la température sélectionnée et des conditions environnementales. Les températures plus adaptées à l'environnement en période estivale varient de 24 à 27°C. Nous déconseillons en tous les cas d'enregistrer des températures trop basses par rapport à celles extérieures. SÉLECTIONNER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE x20” Il est possible de visualiser la température en °C ou °F. Pour changer l'unité de mesure de la température, sortir du mode de fonctionnement en pressant la touche et garder le doigt sur la touche MODE pendant environ 20 secondes. L'appareil émettra un signal sonore. MODE DÉSHUMIDIFICATION PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE Parfait pour réduire l'humidité des environnements (saisons intermédiaires, locaux humides, périodes pluvieuses, etc.) Pour ce type d'utilisation, l'appareil doit être prédisposé dans le mode prévu pour la climatisation ou bien avec le tuyau de d'évacuation (B2) de l'air appliqué à l'appareil pour permettre l'évacuation de l'humidité à l'extérieur. Pour enregistrer correctement ce mode: • Effleurer plusieurs fois la touche MODE jusqu'à l'apparition du symbole déshumidification. La minuterie permet d'enregistrer la mise en marche ou l'arrêt retardé de l'appareil. Cette fonction vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonctionnement. Comment programmer le démarrage différé • Insérer la fiche dans la prise de courant et mettre l'appareil en veille. • Effleurer la touche timer (C3): le symbole timer (C12) et les heures s'éclairent. • Configurer avec les touches+ (C4) ou - (C5) le nombre d'heures après lesquelles l'appareil doit commencer à fonctionner. • L'appareil débutera le fonctionnement avec le même mode que celui précédemment enregistré. Il est possible d'enregistrer la mise en marche dans les 24 heures successives. Quelques secondes après la programmation de la minuterie, la configuration est acquise, le symbole timer reste éclairé et la visualisation de l'afficheur est à nouveau celle de veille. Pour effacer la programmation de la minuterie effleurer deux fois la touche timer (C3). Le symbole timer (C12) s'eteint. MODE VENTILATION En utilisant ce mode, il n'est pas nécessaire d'appliquer le tuyau d'évacuation de l'air (B2) à l'appareil. Pour enregistrer correctement ce mode: • Effleurer plusieurs fois la touche MODE, jusqu'à l'apparition du symbole ventilation . • Sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée en effleurant la touche . Les vitesses disponibles sont: Comment programmer l'arrêt différé • Pendant le fonctionnement de l'appareil, dans n'importe 32 INTRODUCTION ET REMPLACEMENT DES BATTERIES • Enlever le couvercle situé au dos de la télécommande. • Insérer deux piles LR03 "AAA" 1,5 V en respectant la bonne position (voir indication à l'intérieur du compartiment à piles). En cas d'épuisement des piles, les remplacer par d'autres du même type. • Remettre le couvercle. En cas de remplacement ou d'élimination de la télécommande, retirer et jeter les piles conformément aux en vigueur car elles nuisent à l’environnement. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel-cadmium). Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient exploser ou relâcher des liquides dangereux. quel mode de fonctionnement, il est possible de programmer l'arrêt différé • Effleurer la touche timer (C3): le symbole timer (C12) et les heures s'éclairent. • Configurer à l'aide des touches + (C4) ou - (C5) le nombre d'heures après lesquelles l'appareil doit s'éteindre. Quelques secondes après la configuration de la minuterie le réglage est acquis, l'afficheur revient au mode de fonctionnement et le symbole timer reste éclairé. À l'heure programmée le climatiseur se met en veille. Pour effacer la programmation du timer effleurer 2 fois la touche timer (C3), le symbole timer (C12) s'éteint. FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE • Orienter le télécommande vers le récepteur (A11) du climatisateur. La distance maximum entre la télécommande et le récepteur est de 5 mètres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur). Manier la télécommande très doucement et prudemment: évitez de la faire tomber, de l’exposer aux rayons directs du soleil et de la laisser à proximité de sources de chaleur. • MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL • Insérer la fiche de l'appareil dans la prise de courant. • Presser le bouton (D1) de la télécommande (le climatiseur se met en marche avec la dernière fonction enregistrée avant l'arrêt). • Pour éteindre l'appareil, presser la touche (D1) de la télécommande, puis débrancher la fiche. REMARQUE : N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la touche et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi effectuer les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement. MAXI 5 mètres DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE (FIG. D) D1) Bouton "ON/STAND-BY" D2) Bouton augmentation/ diminution température/fonctionnement programmé D3) Bouton “MODE” D4) Bouton de sélection de la vitesse de ventilation D5) Bouton de sélection de la fonction REAL FEEL D6) Bouton MAX COOLING D7) Bouton de commutation °C/°F D8) Bouton T SÉLECTIONNER LES MODES DE FONCTIONNEMENT Les commandes disponibles sur la télécommande correspondent à celles du panneau de commande de l'appareil (C). Référez vous aux instructions indiquées dans les chapitres précédents. Le bouton D7, en revanche, permet de changer facilement l'échelle de température de °C à °F et vice-versa. FONCTION MAX COOLING Ce bouton active automatiquement une série de configurations qui correspondent à : modes de fonctionnement climatisation, température minimale réglable et la vitesse maximale de ventilation. Cette fonction est disponible uniquement à partir de la télécommande. Après avoir activé cette fonction, la pression suivante du bouton remet l’appareil au fonctionnement précédent. D D1 D4 D2 D8 D3 D5 D7 D6 33 AUTODIAGNOSTIC L'appareil est pourvu d'un système d'autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d'erreurs apparaissent sur l'afficheur de l'appareil. SI L'AFFICHEUR VISUALISE... SI L'AFFICHEUR VISUALISE... SI L'AFFICHEUR VISUALISE... “Low temperature” (Antigel) “Probe failure” (Sonde endommagée) “High level” (Vase intérieur plein) ...QUE FAIRE? ...QUE FAIRE? L’appareil est pourvu d’un dispositif de Si ce message apparaît, contacter le SAV dégivrage pour éviter que ne se forme agréé le plus proche. trop de glace. L’appareil recommence automatiquement à fonctionner lorsque le processus de dégivrage est terminé. ...QUE FAIRE? Vider le bac interne de sécurité en suivant les indications du paragraphe “OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON”. Si l’anomalie se représente, veuillez vous adresser au SAV agréé le plus proche. CONSEILS Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur: • fermer toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser. Seule exception dans le cas d'installation à travers un trou dans le mur. Dans ce cas nous conseillons de laisser une porte (ou une fenêtre) entrebâillée afin de garantir un bon renouvellement d’air dans la pièce. Baisser les stores ou tirer les rideaux • • • Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. S'assurer qu'il n'y ait pas de sources de chaleur dans la pièce. Contrôler que le climatiseur soit posé sur une surface parfaitement "plate". Fermer portes et fenêtres • • Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits très humides (buanderie). Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique, n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil: fermez les rideaux et/ou baissez partiellement les stores. Ne pas couvrir 34 • • Ne pas poser d'objets sur le climatiseur; Ne pas obstruer les prises d'air. NETTOYAGE OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON Pour vider complètement l'eau du circuit interne, enlever le bouchon externe du tuyau de drainage en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Puis enlever le bouchon extérieur (figure 13). Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, arrêter l’appareil en appuyant sur la touche . Puis débrancher la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE DE L'APPAREIL Nous vous suggérons de nettoyer l'appareil avec un chiffon simplement humide et de sécher avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité ne pas laver le climatiseur à l'eau. Précautions Ne pas utiliser d'essence, alcool ou solvants pour le nettoyage. Ne pas pulvériser de liquide insecticide ou similaire 13 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Afin de maintenir intacte l’efficacité de votre climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer le filtre anti-poussière chaque semaine de fonctionnement. Le filtre se trouve en correspondance de la grille d’aspiration et cette dernière est à son tour le siège du filtre. Pour le nettoyage du filtre il est donc nécessaire d'extraire le filtre comme indiqué dans la figure 12. Laisser couler complètement l'eau résiduelle dans un récipient. Après le vidage complet remettre les bouchons en faisant attention de bien les fermer. Procéder au nettoyage du filtre comme indiqué précédemment: le filtre doit être bien sec avant de le remettre. 12 Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récupération et l'élimination du fluide frigorifique doivent être effectués uniquement par un centre d'assistance technique autorisé par le fabricant. Le démantèlement de l'appareil doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé par le fabricant. Pour enlever la poussière déposée sur le filtre utiliser un aspirateur. Si ce dernier est très sale il faut le plonger dans de l'eau tiède en le rinçant plusieurs fois. La température de l'eau doit être maintenue sous 40° C. Après le lavage, laisser sécher le filtre. Pour remonter le filtre, le réintroduire dans son logement. CONTRÔLES DE DÉBUT DE SAISON Vérifier que le câble d'alimentation et la prise soient en parfait état et s'assurer que l'installation de mise à la terre soit efficace. Respecter scrupuleusement les normes d'installation. 35 SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS Contrôler les points suivants avant d'appeler le Centre d'assistance technique autorisé le plus proche. PROBLÈMES CAUSES REMÈDES Le climatiseur ne se met pas en marche la fiche n'est pas insérée insérer la fiche manque de courant attendre intervention du dispositif de protection interne appeler le centre d'assistance le tuyau d'évacuation d'air forme un étranglement ou est plié positionner correctement le tuyau d’évacuation de l’air en limitant le plus possible la longueur et les coudes et éviter les étranglements une obstruction empêche l'évacuation de l'air à l'extérieur repérer et enlever les obstacles qui empêchent l'évacuation de l'air à l'extérieur portes, fenêtres, rideaux ouverts fermer les portes, les fenêtres et les rideaux et suivre les "conseils pour une utilisation correcte" une source de chaleur est en marche dans la pièce (four, sèche-cheveux, etc.) éliminer les sources de chaleur le tuyau d'évacuation d'air s'est déboîté fixer le tuyau d'évacuation de l'air dans le logement prévu dans la partie arrière de l'appareil (fig. 1) filtres anti-poussière encrassés procéder au nettoyage ou au remplacement des filtres comme indiqué précédemment Le climatiseur ne marche que peu de temps le climatiseur fonctionne mais ne rafraichit pas la pièce les caractéristiques techniques de l’appareil ne sont pas adaptées pour climatiser la pièce où il est installé L'appareil génère, pendant le fonctionnement, une odeur désagréable dans la pièce filtre anti-poussière encrassé procéder au nettoyage ou au remplacement du filtre comme indiqué précédemment le climatiseur ne fonctionne pas pendant pour protéger le compresseur, un attendre ; ce laps de temps après 3 minutes environ après la remise en dispositif interne retarde la mise en la remise en marche fait partie du marche marche pendant 3 minutes environ après fonctionnement normal la remise en marche Sur l'afficheur de l'appareil apparaît le symbole avec une des indications suivantes: HL/PF l’appareil est pourvu d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies du fonctionnement 36 se référer au chapitre AUTODIAGNOSTIC.