- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Equipement musical
- Behringer
- MDX1400
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
10
Version 1.2 Juin 2001 ® AUTOCOM PRO www.behringer.com FRANÇAIS MDX1400 Notice dutilisation CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée. MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Le symbole de la flèche en forme déclair à lintérieur dun triangle indique à lutilisateur que cet appareil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque délectrocution. Le point dexclamation à lintérieur dun triangle indique à lutilisateur les consignes dentretien et dutilisation à respecter. Lisez le manuel. CONSIGNES DE SECURITE: Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions: Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Respectez ces consignes: Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées. Suivez les instructions: Toutes les instructions dentretien et dutilisation doivent être suivies. Liquides et humidité: Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.). Ventilation: Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation. Chaleur: L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs). Alimentation: L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil. Terre et polarisation: Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil. Protection des cordons d'alimentation: Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine. Nettoyage: Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant. Temps de non utilisation: Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur. Pénétration d'objects ou de liquide: Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier. Service après-vente: Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants: - le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou - du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou - l'appareil a été exposé à la pluie, ou - l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou - l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. La Maintenance: L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée. Ce mode demploi est assujetti à droits dauteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont la photocopie ou lenregistrement sous toute forme, sans lautorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et AUTOCOM sont des marques déposées. © 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30 AUTOCOM PRO MDX1400 1. INTRODUCTION En achetant le nouvel AUTOCOM PRO MDX1400, vous avez acquis un processeur de dynamique universel extrêmement performant. Cet appareil stéréo compact associe les fonctions de réglage de dynamique utilisées dans les applications les plus courantes. Chaque canal est doté dun compresseur/limiteur indépendant, dun expanseur/gate et dun Dynamic Enhancer. Les principales caractéristiques de cet appareil haute technologie sont une précision et une flexibilité exceptionnelles de ses fonctions. Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation) Notre circuit IKA renommé (Interactive Knee Adaptation) combine à merveille le concept de compression à pente raide avec celui de compression à pente progressive. Cette caractéristique de réglage en fonction du signal est parfaite tant pour une compression indécelable et très musicale du signal que pour un traitement dynamique créatif et riche en effets. Expanseur IRC (Interactive Ratio Control) Lun des problèmes dus à lutilisation dun compresseur large bande vient du fait que le niveau de bruit de fond augmente considérablement lors des passages silencieux ou dun volume plus faible (bruit du compresseur), selon le degré de compression défini. Pour éliminer ce problème, on utilise en général un expanseur ou gate supplémentaire. Cela permet tout simplement de supprimer le bruit pendant les portions silencieuses. LEnhancer dynamique BEHRINGER Lun des effets négatifs les mieux connus dun compresseur est lassourdissement ou lécrasement du son créé lors du traitement des signaux complexes. En effet, les instruments délivrant des basses fréquences produisent en général une énergie considérable et provoquent une réduction du niveau général par le compresseur. Tous les instruments produisant simultanément des sons en haute fréquence subissent également une réduction du niveau sonore. Cest ce qui produit un effet « décrasement » sonore. 2. LE CONCEPT Entrées et sorties symétriques LAUTOCOM PRO BEHRINGER est équipé en standard dentrées et de sorties à symétrie électronique. La configuration novatrice de ses connexions garantit une suppression automatique des ronflements pour les signaux symétriques et un fonctionnement impeccable même pour les niveaux les plus élevés. Les ronflements externes induits par le secteur par exemple sont totalement supprimés. Sortie symétrique transformateur (option) Sur demande en option, il est possible de compléter votre équipement avec les transformateurs de sortie haute qualité habituellement utilisés dans les techniques de radio et de télédiffusion. Le transformateur OT-1 BEHRINGER que nous utilisons est disponible en option et répond aux exigences les plus strictes. 3. MISE EN SERVICE LAUTOCOM PRO a été emballé avec soin en usine afin dassurer un transport en toute sécurité. Au cas où le carton serait quand même abîmé, veuillez vérifier immédiatement si lappareil ne présente aucun dommage apparent. + En cas de dommages éventuels, NE JAMAIS nous retourner lappareil, mais informer dabord obligatoirement le revendeur et lentreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit à dommages-intérêts. 1. INTRODUCTION 3 AUTOCOM PRO MDX1400 3.1 Montage en rack LAUTOCOM PRO BEHRINGER se loge dans un boîtier au format rack de 19 pouces 1 U. Veillez à laisser un espace supplémentaire denv. 10 cm pour les câbles du panneau arrière. Veillez à ce que lespace autour de lappareil soit suffisant pour sa ventilation et à ne pas placer lAUTOCOM PRO sur un amplificateur de puissance par exemple, afin déviter toute surchauffe. 3.2 Tension secteur Avant de brancher lAUTOCOM PRO sur le secteur, vérifiez bien que la tension alimentant lappareil soit correcte ! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces triangles sont opposés lun à lautre. LAUTOCOM PRO est réglé pour la tension indiquée près de ces repères. Vous pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de 180°. ATTENTION : Cela ne concerne pas les modèles dexportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V! 3.3 Connexions audio Les entrées et sorties audio de lAUTOCOM PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si possible, connectez votre appareil à dautres appareils en configuration symétrique pour permettre une immunité maximale aux interférences. + Veillez impérativement à ce que lappareil soit installé et manipulé uniquement par des personnes qualifiées. Pendant linstallation et le fonctionnement, lutilisateur doit avoir un contact suffisant avec la terre, car des charges électrostatiques peuvent affecter le bon fonctionnement de lappareil. Pour les domaines dapplication critiques, il peut être avantageux de transmettre les signaux de sortie avec symétrie à transformateur. Cela peut permettre déviter les problèmes de boucles de ronflement ou de différence de potentiel. Dans cette optique, nous vous proposons de compléter votre équipement avec nos excellents transformateurs de sortie OT-1. + Nutilisez jamais les connexions XLR asymétriques comme câbles micro car ceci peut courtcircuiter lalimentation fantôme transmise par le câble ! 3.4 Sélection du niveau de fonctionnement LAUTOCOM PRO BEHRINGER possède une touche « Operating Level » située sur le panneau arrière et qui permet de régler le niveau de fonctionnement interne de lappareil. Vous pouvez ainsi adapter lAUTOCOM PRO de façon optimale à différents niveaux (niveau denregistrement semi-professionnel -10 dBV et niveau denregistrement en studio +4 dBu). Les vumètres sont automatiquement adaptés au niveau nominal sélectionné et lAUTOCOM PRO peut fonctionner de façon optimale. 4 3. MISE EN SERVICE AUTOCOM PRO MDX1400 4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE 1 Fig. 4.1: Façade de lAUTOCOM PRO LAUTOCOM PRO BEHRINGER est équipé de deux canaux identiques, chacun doté de 8 touches à voyant lumineux, de 7 potentiomètres et de 26 DEL. La touche COUPLE permet de coupler deux canaux en stéréo. 1 + Lorsque la touche COUPLE est enfoncée, lAUTOCOM PRO travaille en mode stéréo. Dans ce cas, les commandes du canal gauche contrôlent les deux canaux. En mode stéréo, le signal servant de base aux réglages est la somme des canaux gauche et droit ou encore la somme des deux signaux présents aux embases SC RETURN (retours de la chaîne latérale). Lorsque la fonction COUPLE est active, toutes les commandes du canal 2 se mettent alors hors service à lexception des touches IN/OUT, SC EXT, SC MON, SC FILTER et I/O METER ainsi que des potentiomètres OUTPUT et PROCESS. Le reste des commandes du canal 2 est asservi aux réglages opérés sur le canal 1. Si vous souhaitez utiliser la fonction SC EXT alors que lappareil travaille en mode COUPLE, vérifiez bien que les deux entrées SC RETURN reçoivent le signal de contrôle externe et que les deux touches SC EXT sont enfoncées. 4.1 Section Expanseur/Gate 3 2 4 Fig. 4.2: Éléments de contrôle de lexpanseur/Gate 2 Le potentiomètre THRESHOLD détermine le seuil en-dessous duquel lexpansion a lieu. La plage de réglage est comprise entre OFF et +10 dB. 3 Si un signal dépasse la valeur seuil, la DEL « - » sallume. Lorsquune expansion a lieu, la DEL « + » sallume. 4 Pour adapter de façon optimale lexpanseur/Gate au signal à traiter, la touche RELEASE permet de sélectionner un temps de relâchement lent (SLOW) ou rapide (FAST). Lorsque cette touche est enfoncée, lexpanseur fonctionne avec un temps de rétablissement lent. Les signaux de percussions ayant peu ou pas du tout deffet Hall sont généralement traités en mode FAST, tandis que les signaux à résonance lente ou à effet Hall important sont plutôt traités en mode SLOW. 4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE 5 AUTOCOM PRO MDX1400 4.2 Section Compresseur 11 12 14 5 15 17 16 6 7 9 8 10 13 Fig. 4.3: Éléments de contrôle du compresseur 5 Le potentiomètre THRESHOLD définit le point de seuil du compresseur dans une plage comprise entre -40 et +20 dB. Si le mode INTERACTIVE est activé, la compression en pente progressive IKA est appliquée aux signaux dépassant la valeur seuil dun maximum de 10 dB. Au-delà de 10 dB, le signal est compressé suivant la pente raide classique. 6 Le potentiomètre RATIO détermine le rapport entre les niveaux dentrée et de sortie pour tous les signaux dont le niveau dépasse le seuil. Lorsque le mode INTERACTIVE est activé, le rapport est atteint pour les signaux dont le niveau est supérieur de 10 dB à la valeur seuil. Le rapport peut être défini en continu dans une plage comprise entre 1:1 et oo :1. 7 Le potentiomètre ATTACK détermine le temps de réponse nécessaire du compresseur pour traiter les signaux dépassant le seuil. La plage de réglage est comprise entre 0,1 et 200 millisecondes. 8 Le potentiomètre RELEASE définit le temps nécessaire au compresseur pour revenir au niveau initial après que le signal soit redescendu sous le seuil. La plage de réglage est comprise entre 0,05 et 4 secondes. 9 Lactivation de la fonction AUTO au moyen de la touche AUTO permet de désactiver les potentiomètres ATTACK et RELEASE et de régler automatiquement les temps dattaque et de relâchement sur le signal traité. Cette fonction permet deffectuer une compression importante tout en étant musicale des signaux dont le niveau est très variable ou des compressions de signaux complexes. Les réglages des temps dattaque et de relâchement ne sont pris en compte quen mode « MANUAL ». 10 Le potentiomètre OUTPUT permet daugmenter ou de diminuer le niveau du signal de sortie de maximum 20 dB. Il est ainsi possible de compenser une perte de niveau due à la compression ou à la limitation. 11 Si la touche SC EXT est enfoncée, la connexion entre lentrée audio et le canal externe est coupée. Cela permet en même temps lentrée dun signal externe par le jack SC RETURN sur le panneau arrière. 12 La touche SC MON permet détablir une connexion entre le signal dentrée externe et la sortie audio, le signal dentrée audio étant simultanément coupé. Ce dispositif permet une pré-écoute du signal externe, par exemple renvoyé par un égaliseur ou autres appareils insérés sur le canal externe. La fonction SC MON vous aide à ajuster par exemple les filtres de légaliseur. + 13 6 Notez que lactivation de la fonction SC MON désactive la fonction audio du canal. Linterruption du signal est indiquée par le clignotement de la DEL de la touche. La touche IN/OUT active le canal correspondant. Cette touche correspond à la fonction « Hard Bypass ». Lorsque cette fonction est désactivée (position OUT), le jack dentrée est directement connecté au jack de sortie. Normalement, cette touche est utilisée pour effectuer une comparaison A/B directe, cest-à-dire une comparaison découte entre le signal non traité et le signal comprimé ou limité. 4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE AUTOCOM PRO MDX1400 14 La touche INTERACTIVE permet de passer du réglage « Hard Knee » au réglage interactif IKA. LIKA permet une compression très subtile et musicale du son et doit donc être utilisée lorsque la compression doit rester indécelable. 15 La touche SC FILTER active un filtre passe-haut sur la voie externe et limite ainsi linfluence des basses fréquences sur les traitements effectués par lAUTOCOM PRO. 16 Le vumètre GAIN REDUCTION à 12 DEL indique la réduction de gain effectuée par le compresseur, dans une plage comprise entre 1 et 30 dB. 17 Le vumètre INPUT/OUTPUT LEVEL à 12 segments indique, selon la position de la touche I/O METER, le niveau dentrée et le niveau de sortie, dans une plage comprise entre -30 et +18 dB. Lorsque cette touche est sur la position IN (enfoncée), le niveau indiqué est le niveau dentrée, en position OUT (relâchée) le niveau de sortie. Laffichage du vumètre correspond au niveau de fonctionnement (-10 dBV ou +4 dBu) réglé avec la touche OPERATING LEVEL. 4.3 Section Enhancer dynamique 18 Fig. 4.4: Éléments de contrôle de lEnhancer dynamique 18 Le potentiomètre PROCESS détermine le degré damélioration sonore entre zéro et 6. Lamélioration dynamique du son vous permet de « rafraîchir » le signal sonore au cours de la compression grâce à un traitement dynamique parfaitement naturel et musical. Leffet damélioration a lieu uniquement lorsquune réduction de gain est effectuée par le compresseur. 4.4 Éléments du panneau arrière de lAUTOCOM PRO 20 21 19 23 22 24 25 26 Fig. 4.5: Éléments du panneau arrière de lAUTOCOM PRO 19 NUMÉRO DE SÉRIE. Prenez quelques instants pour nous renvoyer la carte de garantie dûment complétée par le revendeur, dans un délai de 14 jours à compter de la date dachat, afin de bénéficier de la garantie. Une autre solution est de remplir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com). 4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE 7 AUTOCOM PRO MDX1400 20 PORTE-FUSIBLE/SÉLECTEUR DE TENSION. Avant de brancher lappareil, veillez à ce que la tension indiquée sur lappareil corresponde à votre tension secteur. Remplacez impérativement les fusibles par des fusibles de même type. 21 RACCORDEMENT SECTEUR. Utilisez le cordon dalimentation fourni pour raccorder lappareil au secteur. Reportez-vous également aux consignes du chapitre « MISE EN SERVICE ». 22 AUDIO IN. Entrées audio de lAUTOCOM PRO. Ces entrées sont sur connecteurs XLR et jacks 6,3 mm symétriques. 23 AUDIO OUT. Sorties audio de lAUTOCOM PRO. Les jacks et connecteurs XLR correspondants sont câblés en parallèle. Ces sorties peuvent être symétrisées à transformateur lorsque le transformateur de sortie OT-1 est utilisé en option. 24 La touche OPERATING LEVEL vous permet dadapter de façon optimale lAUTOCOM PRO à divers niveaux de fonctionnement ; vous pouvez sélectionner le niveau -10 dBV pour les enregistrements semiprofessionnels et le niveau +4 dBu pour les enregistrements en studio. Les vumètres sont automatiquement adaptés au niveau nominal sélectionné et lAUTOCOM PRO peut fonctionner de façon optimale. 25 SC SEND. Il sagit de la sortie asymétrique du signal de contrôle externe. Cette voie auxiliaire permet de router le signal audio vers des processeurs deffets externes. 26 SC RETURN. Il sagit de lentrée asymétrique de la voie externe pouvant recevoir un signal de contrôle externe (traité). Fig. 4.6: Comparaison des différents types de connecteurs 8 4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE AUTOCOM PRO MDX1400 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENTRÉES AUDIO Connexions Type Impédance Niveau nominal Gain dentrée max. Taux de réjection de mode commun connecteurs XLR et jacks 6,3 mm filtre RF, entrée à symétrie électronique 50 kOhms symétrique, 25 kOhms asymétrique +4 dBu/-10 dBV commutable +21 dBu symétrique et asymétrique typ. 40 dB, >55 dB @ 1 kHz SORTIES AUDIO Connexions Type connecteurs XLR et jacks 6,3 mm étage de sortie à symétrie électronique (en option symétrie à transformateur) 60 ohms symétrique, 30 ohms asymétrique +21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique Impédance Niveau de sortie max. ENTRÉE SC EXTERNE Connexion Type Impédance Gain dentrée max. jack 6,3 mm filtre RF, entrée asymétrique découplée CC >10 kOhms +24 dBu SORTIE SC EXTERNE Connexion Type Impédance Niveau de sortie max. jack 6,3 mm filtre RF, sortie asymétrique découplée CC 2 kOhms +21 dBu CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME Bande passante Réponse en fréquence Rapport signal/bruit DHT 20 Hz à 20 kHz, +0/-0,5 dB 0,35 Hz à 200 kHz, +0/-3 dB >-95 dBu, mesure non pondérée, 22 Hz à 22 kHz 0,008 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, gain 1 0,04 % typ. @ +20 dBu, 1 kHz, gain 1 0,01 % typ. SMPTE <-100 dB, 22 Hz à 22 kHz véritable détection RMS Distorsion dintermodulation Diaphonie Couplage stéréo SECTION EXPANSEUR/GATE Type Threshold Attack Release expanseur IRC (Interactive Ratio Control) variable (OFF à +15 dB) <1 ms / 50 dB, en fonction du signal variable (SLOW : 100 ms / 1 dB, FAST : 100 ms / 100 dB) SECTION COMPRESSEUR Type Threshold Ratio Caractéristique Threshold Modes Attack/Release Caractéristique Auto Temps dattaque manuel Temps de relâchement manuel Temps dattaque auto Temps de relâchement auto Sortie compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation) variable (-40 à +20 dB) variable (1:1 à oo :1) variable (interactive ou raide) variable (manuel ou automatique) Compresseur à traitement dépendant du son variable (0,5 ms / 20 dB à 100 ms / 20 dB) variable (0,05 ms / 20 dB à 5 s / 20 dB) typ. 15 ms pour 10 dB, 5 ms pour 20 dB, 3 ms pour 30 dB en fonction du signal, typ. 125 dB/sec variable (-20 à +20 dB) 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9 AUTOCOM PRO MDX1400 SECTION ENHANCER DYNAMIQUE Type correction de réponse en fréquence dynamique Process variable (Off à 6) TOUCHES DE FONCTION SC EXT SC MON INTERACTIVE SC FILTER AUTO I/O METER IN/OUT OPERATING LEVEL COUPLE INDICATEURS Réduction de gain Niveau dentrée/sortie Seuil expanseur/Gate Touches de fonction active lentrée externe sur le circuit détecteur active le signal externe sur la sortie audio et coupe la voie audio normale. active la fonction IKA (« Interactive Knee Adaptation »). active la fonction de détection en fonction de la fréquence. active le réglage dattaque et de relâchement automatique et en fonction du signal et désactive le réglage manuel de lattaque et du relâchement. active alternativement le contrôle du niveau dentrée et de sortie. touche Hard-Bypass dactivation du canal. bascule le niveau interne de fonctionnement du canal entre +4 dBu et -10 dBV possibilité de couplage des canaux en mode stéréo. Le canal 1 devient Master. vumètre à DEL 12 positions : 1/2/4/6/9/12/15/18/21/24/27/30 dB vumètre à DEL 12 positions : -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/+3/+6/+9/+12/+18 dB 2 DEL pour niveau inférieur « + » et supérieur « - » au seuil DEL pour chaque touche OPTIONS Transformateur de sortie en option le transformateur OT-1 BEHRINGER ALIMENTATION Tension secteur Consommation Fusible Raccordement secteur DIMENSIONS/POIDS Dimensions Poids net Poids avec emballage USA/Canada 120 V ~, 60 Hz R.U./Australie 240 V ~, 50 Hz Europe 230 V ~, 50 Hz Modèle export général 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz maximum 20 W 100 - 120 V ~ : T 250 mA H 200 - 240 V ~ : T 125 mA H embase IEC standard env. 1 ¾" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm) x 8 ½" (217 mm) env. 2,2 kg env. 3,4 kg La société BEHRINGER sefforce de se tenir à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En conséquence, certains produits existants peuvent être amenés à connaître des modifications sans avis préalable. Il est donc possible que les caractéristiques techniques et laspect extérieur de lappareil divergent des indications ou illustrations données. 10 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES