Manuel du propriétaire | Behringer COMPOSER PRO Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
Version 1.1 Juin 2001 www.behringer.com FRANÇAIS COMPOSER® PRO MDX2200 Notice dutilisation CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée. MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Le symbole de la flèche en forme déclair à lintérieur dun triangle indique à lutilisateur que cet appareil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque délectrocution. Le point dexclamation à lintérieur dun triangle indique à lutilisateur les consignes dentretien et dutilisation à respecter. Lisez le manuel. CONSIGNES DE SECURITE: Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions: Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Respectez ces consignes: Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées. Suivez les instructions: Toutes les instructions dentretien et dutilisation doivent être suivies. Liquides et humidité: Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.). Ventilation: Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation. Chaleur: L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou autres appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs). Alimentation: L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil. Terre et polarisation: Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil. Protection des cordons d'alimentation: Faites attention à ne pas marcher sur les cordons et ne pas les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine. Nettoyage: Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant. Temps de non utilisation: Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur. Pénétration d'objets ou de liquides: Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objets ou de liquides par les ouvertures du boîtier. Service après-vente: Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants: - le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou - du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou - l'appareil a été exposé à la pluie, ou - l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou - l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. Maintenance: L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée. Ce mode demploi est assujetti à droits dauteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont la photocopie ou lenregistrement sous toute forme, sans lautorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et COMPOSER sont des marques déposées. © 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30 COMPOSER PRO MDX2200 1. INTRODUCTION Avec le COMPOSER PRO MDX2200, vous avez fait lacquisition dun processeur de dynamique universel et extrêmement puissant qui combine toutes les fonctions de traitement de dynamique les plus courantes dans un appareil stéréo réellement compact : chaque canal dispose dun compresseur/limiteur indépendant, dun expanseur/gate et dun limiteur de crêtes (Peak limiter). La précision et la polyvalence des fonctions sont les grands points forts de cette machine exceptionnelle. Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation) Notre célèbre circuit IKA (Interactive Knee Adaptation) combine avec succès le concept de compresseur Hard Knee avec la caractéristique Soft Knee . Cette fonction dépendante du signal réussit la performance de permettre aussi bien une densification inaudible et musicale du signal quun traitement de la dynamique créatif et ultra efficace. Expanseur IRC (Interactive Ratio Control) Lune des difficultés majeures dans lutilisation dun compresseur est que les bruits de fond sont plus ou moins fortement amplifiés en fonction du taux de compression lors des silences et des passages musicaux les plus faibles. Pour éliminer ce problème, on a en général recours à un expanseur ou à un gate. Le souffle est alors supprimé lors des silences. Limiteur de crêtes IGC (Interactive Gain Control) Une autre particularité remarquable du COMPOSER PRO est le limiteur IGC (Interactive Gain Control), association intéressante dun Clipper (limiteur de crêtes) et dun limiteur. Au dessus dun certain seuil réglable, le limiteur de crêtes entre en fonction et limite le niveau de façon radicale. Si le seuil du limiteur est dépassé plus longtemps que quelques millisecondes, le circuit IGC réduit automatiquement le niveau général de sortie de telle sorte quaucune distorsion audible du signal napparaisse (limiteur). Lorsque le seuil nest pas atteint, le niveau du signal reprend sa valeur initiale après environ une seconde. Cette fonction IGC se révèle être très précieuse autant en live (protection des enceintes) quavec une configuration numérique, cas dans lequel tout dépassement du niveau maximal a des conséquences fatales. 2. LE CONCEPT Entrées et sorties symétriques Le COMPOSER PRO est équipé dentrées et sorties à servo-symétrie électronique. Ses circuits de conception nouvelle offrent une réduction automatique des bruits parasites des signaux symétriques et permettent une utilisation dénuée de tout problème, même avec des signaux de niveau très élevé. Les ronflements induits engendrés par les alimentations externes dautres appareils sont aussi réduites de façon conséquente. Sortie symétrisée par transformateur (option) Si vous le souhaitez, vous avez la possibilité dajouter cette option régulièrement utilisée en radio et télévision qui permet dobtenir un signal de très haute qualité. Notre transformateur OT-1 BEHRINGER répond aux exigences les plus élevées. 3. PRISE EN MAIN Le COMPOSER PRO a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez que lappareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts. + En cas de dommages, ne nous renvoyez pas lappareil, mais informez en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. 1. INTRODUCTION 3 COMPOSER PRO MDX2200 3.1 Montage en rack Le COMPOSER PRO nécessite un espace libre dune unité de haut dans le cas où vous voudriez le monter dans un rack 19 pouces. Veillez aussi à laisser un espace libre denviron 10 cm à larrière de lappareil pour permettre un câblage aisé. Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez pas au dessus dun amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe. 3.2 Tension électrique Avant de relier votre COMPOSER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que lappareil est réglé sur le voltage adéquat ! Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires. Deux dentre elles se font face. Le COMPOSER PRO est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour les modèles dexportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V. 3.3 Connexions audio Les entrées et sorties audio du COMPOSER PRO sont entièrement symétriques. Si vous avez la possibilité détablir des liaisons symétriques avec dautres appareils, nous vous recommandons de le faire de façon à profiter de lamélioration qualitative du signal qui en résulte (compensation des bruits parasites). Pour certaines utilisations, il peut être avantageux de disposer de sorties à trafo-symétrie. Le signal peut être ainsi débarrassé des problèmes issus déventuelles boucles de masse et différences de potentiel en équipant lappareil du transformateur de sortie optionnel OT-1 BEHRINGER. + Des liaisons asymétriques en XLR sont totalement proscrites lorsquil sagit dun câble microphone en raison des risques de court-circuit de lalimentation fantôme. 3.4 Choix du niveau de travail Le COMPOSER PRO BEHRINGER vous permet de décider du niveau de travail grâce aux commutateurs Operating Level du panneau arrière. Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale les entrées et sorties du COMPOSER PRO aux niveaux de travail semi-professionnel (-10 dBV) et professionnel (+4 dBu). Cette adaptation est reportée automatiquement sur les afficheurs de niveaux du COMPOSER PRO pour faciliter encore son utilisation. 4. COMMANDES ET CONNEXIONS 1 Fig. 4.1 : La face avant du COMPOSER PRO Le COMPOSER PRO BEHRINGER dispose de deux canaux de conception identique. Chacun deux est équipé de huit commutateurs lumineux, huit boutons rotatifs et 30 leds. Enfin, le commutateur COUPLE permet de passer en utilisation stéréo. 4 4. COMMANDES ET CONNEXIONS COMPOSER PRO MDX2200 1 + Lorsque le commutateur COUPLE est enfoncé, le COMPOSER PRO travaille en mode stéréo. Dans ce cas, les commandes du canal gauche (canal 1) permettent de piloter les deux canaux simultanément. En mode stéréo, le signal de le chaîne latérale est constitué par la somme des signaux audio gauche et droit (sidechain interne) ou par la somme des deux signaux alimentant les entrées SC RETURN (sidechain externe). Cest pourquoi, lorsque le commutateur COUPLE est enfoncé, les commandes du canal 2 sont mises hors service hormis les commutateurs IN/OUT, SC EXT, SC MON, SC FILTER et I/O METER. Les potentiomètres du canal 1 permettent donc de piloter aussi le canal 2. Si vous souhaitez utiliser la fonction SC EXT alors que vous travaillez en mode COUPLE, veillez à ce que les deux entrées SC RETURN soient reliées au signal externe de la chaîne principale et aussi que les deux commutateurs SC EXT soient enfoncés. 4.1 Section expanseur/gate Fig. 4.2 : Commandes de la section expanseur/gate 2 Le potentiomètre THRESHOLD vous permet de choisir le niveau seuil sous lequel lexpanseur entre en fonction. La plage de réglage sétend de OFF à +15 dB. 3 Le potentiomètre RATIO vous donne la possibilité de régler le taux dexpansion lorsque la valeur du seuil nest pas dépassée. Autrement dit, vous pouvez décider si cette section travaille comme un expanseur (Ratio de faible valeur) ou comme un gate (1:8). On peut régler lexpansion entre 1:1 et 1:8. 4 Si un signal est au dessus de la valeur Threshold, la led - sallume. Si la section travaille comme un expanseur, la led + sallume. 5 Pour adapter de façon optimale la section expanseur/gate au signal, on peut choisir entre un rétablissement lent (SLOW) ou rapide (FAST) à laide du commutateur RELEASE. 4. COMMANDES ET CONNEXIONS 5 COMPOSER PRO MDX2200 4.2 Section compresseur Fig. 4.3 : Commandes de la section compresseur 6 Le potentiomètre THRESHOLD vous permet de régler le seuil de mise en fonction du compresseur entre -40 et +20 dB. La caractéristique Soft Knee IKA sapplique aux signaux qui dépassent le seuil de 10 dB au plus. Au dessus de cette marge de 10 dB, le compresseur travaille alors avec une compression Hard Knee conventionnelle. Les trois leds THRESHOLD indiquent si le signal en entrée est au dessus ou au dessous de la valeur seuil THRESHOLD. La led centrale jaune affiche le domaine Soft Knee IKA. 7 Le bouton RATIO permet de définir le rapport entre les niveaux dentrée et de sortie de tous les signaux qui dépassent de plus de 10 dB le niveau seuil THRESHOLD. On peut définir ce rapport entre 1:1 et oo:1. 8 Le potentiomètre ATTACK vous permet de choisir le temps dont le compresseur a besoin pour réagir une fois que le seuil a été dépassé par le signal. On peut choisir cette valeur entre 1 et 150 millisecondes. 9 Le bouton RELEASE vous donne la possibilité de définir le temps nécessaire au compresseur pour quil retrouve le niveau initial une fois que le signal est passé en dessous de la valeur du seuil. Le domaine de réglage sétend de 0,05 à 5 secondes. 10 Le commutateur AUTO vous permet de mettre la fonction AUTO en service. Les commandes ATTACK et RELEASE ne sont alors plus opérationnelles et les temps dAttack et de Release sont réglés automatiquement en fonction du type de signal. Cette fonction opère une densification très importante et malgré tout musicale des signaux contenant de grandes variations de niveau ainsi que la compression de signaux complexes. Les commandes dAttack et de Release sont opérationnelles uniquement en configuration MANUAL. 11 Le potentiomètre OUTPUT permet daugmenter ou de diminuer le niveau du signal de sortie jusquà 20 dB. On peut ainsi compenser la perte de niveau engendrée par le travail du compresseur ou du limiteur. + En réglant le seuil THRESHOLD de la section Peak limiter , noubliez pas que la commande du niveau de sortie du compresseur intervient AVANT la section Peak Limiter . Cest pourquoi un réglage trop élevé du potentiomètre OUTPUT peut déclencher le limiteur de crêtes de façon continue (voir commande 19, THRESHOLD de la section PEAK LIMITER). 12 Lorsque le commutateur SC EXT est activé, la liaison entre les entrées audio et la chaîne latérale (sidechain) est interrompue. En même temps, il est possible dalimenter avec un signal externe les embases SC RETURN du panneau arrière. 13 Le commutateur SC MON vous donne la possibilité détablir une liaison entre les entrées sidechain et les sorties audio. Il met hors fonction les entrées audio. Ce procédé permet découter le signal du circuit sidechain que lon aura traité avec un égaliseur ou tout autre processeur inséré dans la chaîne latérale. La fonction SC MONITOR facilite ainsi le réglage du processeur inséré. + 6 Notez quen actionnant le commutateur SC MONITOR, les fonctions audio du canal sont mises hors service. Linterruption du signal est signalée par le clignotement de la led du commutateur. 4. COMMANDES ET CONNEXIONS COMPOSER PRO MDX2200 14 Le commutateur IN/OUT est un relais et qui met le canal en ou hors service. Il sagit dune fonction hard bypass . Quand le commutateur est relâché (position OUT) ou lorsque lappareil nest pas sous tension, lentrée du canal est directement reliée à la sortie. En général, on utilise ce commutateur pour pouvoir comparer le signal original avec le signal compressé et limité. 15 Une pression sur le commutateur INTERACTIVE permet de passer dun traitement Hard Knee à un traitement en mode IKA. La caractéristique IKA offre une densification musicale et inaudible du signal. Cest pourquoi nous vous recommandons de lutiliser tant que vous ne souhaitez pas appliquer de compression audible au signal. 16 Le commutateur SC FILTER insère un filtre passe haut dans le circuit sidechain. Cela permet de limiter linfluence des basses fréquences sur le comportement du COMPOSER PRO. 17 Lafficheur à 12 segments GAIN REDUCTION indique la réduction de niveau engendrée par le processus de compression sur une plage qui sétend de 1 à 30 dB. 18 En fonction de la position du commutateur I/O METER, lafficheur à 12 segments INPUT/OUTPUT LEVEL indique le niveau dentrée ou de sortie sur une plage qui sétend de -30 à +18 dB. En position IN (commutateur enfoncé), le niveau affiché est celui du signal à lentrée. En position OUT (commutateur relâché), le niveau affiché est celui du signal à la sortie. Létalonnage de lafficheur est en rapport avec la position du sélecteur OPERATING LEVEL du panneau arrière qui permet de choisir le niveau de travail entre -10 dBV ou +4 dBu. 4.3 Section limiteur de crêtes (Peak limiter) Fig. 4.4 : Commandes de la section Peak limiter 19 + 20 Le limiteur de crêtes permet de limiter le signal à laide de la commande rotative THRESHOLD. En raison de son temps de réponse extrêmement rapide ( Zero Attack), le limiteur est capable décrêter le signal sans saturation audible. Si le signal est limité pendant plus de 20 ms, son niveau général est réduit pendant environ 1 seconde pour éviter toute saturation audible. Si vous utilisez le Peak Limiter comme protection contre les crêtes les plus extrêmes du signal, nous vous recommandons de placer la commande THRESHOLD, en relation avec le potentiomètre OUTPUT de la section compresseur, de telle façon que le limiteur de crêtes ne travaille que très rarement, cest à dire uniquement sur les crêtes les plus extrêmes. Si lon veut réaliser des effets sonores créatifs, on peut alors faire intervenir le Peak Limiter de façon plus intensive. Chaque fois que le limiteur de crêtes entre en fonction, sa led LIM sallume. 4. COMMANDES ET CONNEXIONS 7 COMPOSER PRO MDX2200 4.4 Les éléments du panneau arrière du COMPOSER PRO Fig. 4.5 : Les éléments du panneau arrière du COMPOSER PRO 21 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de remplir la carte de garantie et de la renvoyer à la société BEHRINGER dans les 14 jours suivant votre achat sans quoi vous perdrez tous vos droits aux prestations de garantie. 22 PORTE FUSIBLE/SELECTEUR DE TENSION. Avant de relier lappareil à la tension secteur, contrôlez bien quil est réglé sur la tension correspondant à celle de votre secteur. Si vous êtes amené à changer le fusible, veillez à le remplacer par un fusible de même type. 23 LIAISON A LA TENSION SECTEUR. Utilisez le cordon dalimentation électrique fourni pour relier lappareil à la tension secteur. Veuillez suivre les consignes du chapitre PRISE EN MAIN . 24 AUDIO IN. Il sagit des entrées audio symétriques en XLR et jack 6,3 mm du COMPOSER PRO. 25 AUDIO OUT. Il sagit des sorties audio également symétriques en XLR et jack. Les embases jack et XLR sont reliées en parallèle. On peut ajouter le transformateur OT-1 optionnel à ces sorties pour les trafo-symétriser. 26 Le commutateur OPERATING LEVEL permet dadapter le COMPOSER PRO aux différents niveaux de fonctionnement de façon optimale. En effet, il vous offre la possibilité de choisir entre le niveau nominal semi-professionnel de 10 dBV et le niveau nominal professionnel de +4 dBu. Ce choix est aussi reporté sur les afficheurs de niveau. 27 SC SEND. Il sagit des sorties asymétriques du circuit sidechain. Cette chaîne latérale permet de diriger le signal vers des processeurs de traitement externes. 28 SC RETURN. Il sagit des entrées asymétriques du circuit sidechain. Elles permettent de récupérer le signal traité par des processeurs externes. 8 4. COMMANDES ET CONNEXIONS COMPOSER PRO MDX2200 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ENTREES AUDIO Connecteurs Type Impédance Niveau de travail nominal Niveau dentrée max. CMRR XLR et jacks 6,3 mm symétriques Entrées à servo-symétrie, protection HF 50 kOhms symétrique, 25 kOhms asymétriques +4 dBu/-10 dBV commutable +21 dBu symétrique et asymétrique Typique 40 dB, >55 dB @ 1 kHz SORTIES AUDIO Connecteurs Type Impédance Niveau de sortie max. XLR et jacks 6,3 mm symétriques Sorties à servo-symétrie électronique (trafo-symétrie en option) 60 Ohms symétrique, 30 Ohms asymétriques +21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique ENTREE SIDECHAIN Connecteur Type Impédance Niveau dentrée max. Jack 6,3 mm Entrée asymétrique, coupure DC, protection HF >10 kOhms +24 dBu SORTIE SIDECHAIN Connecteur Type Impédance Niveau de sortie max. Jack 6,3 mm Sortie asymétrique, coupure DC, protection HF 2 kOhms +21 dBu CARACTERISTIQUES DU SYSTEME Largeur de bande De 20 Hz à 20 kHz, +0/0,5 dB Bande passante De 0,35 Hz à 200 kHz, +0/3 dB Rapport signal/bruit >-95 dBu, non pondéré, de 22 Hz à 22 kHz THD 0,008 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1 0,04 % typ. @ +20 dBu, 1 kHz, amplification 1 IMD 0,01 % typ. SMPTE Diaphonie <-100 dB, de 22 Hz à 22 kHz Couplage stéréo Somme réelle des performances RMS SECTION EXPANSEUR/GATE Type Threshold Ratio Attack Release Expanseur IRC (Interactive Ratio Control) Variable (de OFF à +15 dB) Variable (de 1:1 à 1:8) <1 ms / 50 dB en fonction du signal Variable (SLOW: 100 ms / 1 dB, FAST: 100 ms / 100 dB) SECTION COMPRESSEUR Type Threshold Ratio Caractéristiques du Threshold Modes Attack/Release Caractéristiques Auto Temps dAttack manuel Temps de Release manuel Temps dAttack auto Temps de Release auto Output Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation) Variable (de -40 à +20 dB) Variable (de 1:1 à oo :1) Variable (Interactive Knee ou Hard Knee) Variable (manuel ou automatique) Wave Adaptive Compressor Variable (de 0,5 ms / 20 dB à 100 ms / 20 dB) Variable (de 0,05 ms / 20 dB à 5 s / 20 dB) Typ. 15 ms pour 10 dB, 5 ms pour 20 dB, 3 ms pour 30 dB Typ. 125 dB/sec en fonction du signal Variable (de -20 à +20 dB) 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 COMPOSER PRO MDX2200 SECTION LIMITEUR DE CRÊTES Type Peak limiter IGC (Interactive Gain Control) Level Variable (de +4 dB à OFF (+22 dBu)) Ratio oo :1 Type du limiteur état 1 Clipper Attack Zéro Release Zéro Type du limiteur état 2 Limiteur Attack Typ. < 5 ms en fonction du signal Release Typ. 20 ms en fonction du signal COMMUTATEURS DE FONCTIONS SC EXT Met en fonction lentrée de la chaîne latérale externe SC MON Affecte le signal de la chaîne latérale aux sorties audio et interrompt le trajet normal du signal audio INTERACTIVE Met la caractéristique Interactive Knee Adaptation en fonction SC FILTER Met le filtre passe haut de la chaîne latérale en service AUTO Fait passer les fonctions Attack et Release en mode automatique dépendant du signal et rend les commandes manuelles Attack et Release inopérantes I/O METER Affecte lafficheur de niveaux soit à lentrée, soit à la sortie IN/OUT Commutateur du relais hard bypass et de la mise en fonction du canal. En cas de coupure de la tension secteur, lappareil passe automatiquement en mode hard bypass OPERATING LEVEL Fait passer le niveau de travail interne de +4 dBu à -10 dBV et réciproquement COUPLE Fait passer les deux canaux en mode couple. Le canal 1 est alors maître (Master) AFFICHEURS Réduction de gain Input/output level Seuil expanseur/gate Seuil compresseur Seuil limiteur de crêtes Commutateurs Afficheur à leds 12 segments: 1/2/4/6/9/12/15/18/21/24/27/30 dB Afficheur à leds 12 segments: -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/+3/+6/+9/+12/+18 dB 2 leds pour au dessous du seuil - et au dessus du seuil + 3 leds pour au dessous du seuil - , interractif 0 et au dessus du seuil + 1 led pour indiquer le travail de la fonction limiteur LIM Chacun deux dispose dune led détat OPTIONS Transformateur de sortie Transformateur OT-1 BEHRINGER optionnel ALIMENTATION ELECTRIQUE Tension secteur USA/Canada Royaume Uni/Australie Europe Modèle général dexportation Consommation maximum 20 W Fusible 100 - 120 V ~: T 250 mA H 200 - 240 V ~: T 125 mA H Raccordement Embase standard IEC 120 V ~, 60 Hz 240 V ~, 50 Hz 230 V ~, 50 Hz 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz DIMENSIONS ET POIDS Dimensions Env. 1 ¾" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 8 ½" (217 mm) Poids Env. 2,2 kg Poids au transport Env. 3,4 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 10 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES