▼
Scroll to page 2
of
39
lf - — ~ — 4 se — —_ AS y a RENSEIGNEMENTS UTILES NUMEROS DES CLES CLE DE CONTACT ET DE PORTES CLE DE HAYON ET DE BOITE A GANTS Ces renseignements vous Dès-la prise en main de votre voiture, notez les numéros des clés de contact et de hayon. seront indispensables en cas de perte pour obtenir un double. PRESSION DES PNEUMATIQUES DIMENSIONS : 155 SR 13 - 165 SR 13 Vitesse normale à charge normale (1 à 4 personnes) Vitesse élevée soutenue à toutes conditions de charge (charge maxi incluse) Utilisation de longue durée sur autoroute Pour les véhicules équipés de jante en alliage léger se conformer a l’utilisation particulière de la roue de secours. i ATTENTION : La pression de gonflage des pneumatiques doit être contrôlée à froid. ——- NI TL. Y La Y ETIEN i St ln t votre véhicule, nous vous conseillons de suivre scrupuleus ems € V ‘ Pour tirer le maximum de fiabilité et de durabilité de les recommandations du plan d'entretien décrit dans le carnet de bord qui vous a été remis à la livraison véhicule. La voiture qui vient de vous être livrée est une TALBOT. Depuis le début de l'âge automobile, le nom TALBOT symbolise l'amour des belles voitures et le plaisir de conduire Certes, les temps ont changé: il ne s'agit plus de produire des voitures pour le plaisir d'une minorité mais || faut satisfaire les attentes de tous les automobilistes, respecter l'environnement et économiser Te aujourd'hui, l'ambition de TALBOT est de prouver qu’il est TICA repondre aux contraintes de notre époque sans sacrifier l'essentiel : Je plaisir de conduire. Cette ambition, TALBOT peut la réaliser parce qu'elle est l'une des trois composantes de la division automobile du groupe P.S.À., troisième constructeur mondial par son chiffre SENTIERS et premier en Europe. TALBOT, c'est aussi un réseau européen de 7 000 points où vous etes assuré de trouver l'Esprit Service TALBOT C'est-à-dire pour ceux qui s'intéressent à leur voiture et refusent | l'anonymat, de pouvoir disposer d'un véritable service personnalisé et redécouvrir LE PLAISIR DE CONDUIRE IDENTIFICATION DU VEHICULE REMARQUE IMPORTANTE Nous attirons votre attention sur le fait que le véhicule qui vous a été livré est rigoureusement conforme a tous les réglements actuellement en vigueur et que ses spécifications sont parfaitement identiques au spéct men qui à ce titre a été homologué par les autorités responsables. De ce fait, toute modification apportée au véhicule est vivement déconseillée afin de respecter la come initiale. Plus particulièrement la modification des réglages, I'adjonction ou le remplacement de pièces des chées, d'organes ou d'accessoires autres que ceux d'origine, expose le propriétaire et l'utilisateur à conséquences éventuellement pénales, la responsabilité du constructeur étant dégagée. À titre Indicatif et d'une manière non limitative, sont particulièrement concernés les éléments ci-après : e Le dispositif de freinage (garnitures, plaquettes, tambours, disques, circuit hydraulique, etc.) ; * L'éclairage et la signalisation (phares, feux, combinateur, etc.) ; * Les équipements et accessoires moteur (filtre á air, carburateur, dispositif d'allumage, alternateur, etc.) ; Le systéme d'échappement et principalement les collecteurs et silencieux ; * Les avertisseurs sonores ; A = Plaque du constructeur. CN B = N° d'ordre dans la série du type. | : [A yp \ ¡> en NS AM « L'ensemble de la commande de direction ; ; | | 5 | IT A "+ Les roues et pneumatiques ; | a Su eZ Les organes de suspension et le soubassement, pare-chocs, inclus ; * Les glaces et les rétroviseurs ; со — ZA E — = LIL » L'équipement de l'habitacle (planche de bord, siège, ceinture de sécurité, etc.) ; и = a. | « Les organes ou enjoliveurs extérieurs (poignées de porte, baguettes, monogramme, etc.). $ un C = N° du moteur: IT ACL ПАО adorn, GE) Ordinatelr devoyz Fat AR de broulllard! DONA PCI LE foie du reservoir: reux GL ; dire Joie] ; ae OOOO e Overture du pra de 317-7011 E A een. TE: Cure м ai a y de 3 falc AE A HE ERS = alaces - ouverture, ffermeture........... oo la Planch e ena = = a eun E | | ne e 45 < Ahr Sin SOHO IL SOURIS CSG An Portes are dus casse a 12 | A | fe Fre EI OT) OCT Gao on des: 7 Не НОНО me CODO 7 ВС | | md " e Be, iio ans E E me 0 TE E de covers ns o | E. ja U0 BARE Osos Prog esse. O ATEN ADA о, A ACTA EUS ete ee ео или Si of 23 EC 7 BOTAG0 00S EORTC IARET a Це : OE fige b Protec IE Den ea so ss Rag 57 Allume-cigare® 2... A . 20 IC TET LR 7. BOSE EO SOOO terrupleurs de : а Protection des fusibles. CNI A BES CY Appels lumineux .... or BRAG AU 70 38 SEEN. e vce Ce | Trae Sa ma зао 25 == SU LOTA JTE ОСН НИНА АННАН О ОНЕННОВ НН Л 15° | O AS EF 3 eS Ar MEN ARNET R (Réglage des projecteurs. DIGANME AAA Lo) AMEL aoazaes oem 0) De ade d es feux SEXE | | des plaquettes de frein. | Réglage des sièges...………..….……...1110 15 Avertisseur Sonore...........-.....—...—..—.-.. 95: Fe Lt e ioe сео): о > = tl AN Pano dancoccoa A. Le Remplacement des lampes. or EE 48-49 . | | я | O Feux TCE SAR OGRE SEY ry Е Na de: > détress CA CO o EAT) Reservoir de liquide de {rein et CN embrayage 56 В Basculementdu siege AR............. po, e Feux der AMARO ap ETS ettoyeurid COTE D UNEN EAN 004-0001 21 Batterie .......... OS 000 O В mmande de’ EE DO a. Rodage............ —.. Cauca. =D 37 ITCH tusibles. STO photon, ое DD Ao Ll Contacteur de. ENTE een e ria 9! MD moteur 55 GET) SEE ad bécane ea ee 45 Boite de vitesses automatique ODO o 39-571 “Conseils [ata В hiver- =: Soria! er ss idesoocones 45 e Ea 4 | | | Cric . OOOO eer 4 НОО og Ho pes NN L Lave-vitre ..... A Re o щ COCO ODO CD 24 Ss Sécurité des enfants. . — ок И оное И 12 С Capot ue SOD COT Heo: DONT тия rer A ía” 8 Ne A + > Л AO xn ogssengooqganBhanes ii snerg En ETT TY ЕНИИ sr A eta e Caractéristiques du véhicule : Su Apna | ve-vitre électr IVES DON ODIOS si o CE détresse. | so i a NA e Dimensions OO RE ECTS OPTS GO IC OG CTO RP y De Na ie = Er Mi — , Levier de changement CO vitesses... OTTO = ee rm A NA et e Poids et charges remorquables........... 65 Démarrage. du véhicule.. № n ow a = 34 Levier de frein СЫНЕ SR EO sa Starter automatique Они ВОИ E AE DNA 35 CE 66 DIT Tre ECT Y Ar cedo A SLY ENTES LCT ELL ee ete = CC EC UT RS 13 e Caractéristiques moteur.................. 65 TD A a Tr PNA CC MEC ООО обес ER BAGO OIL T LUE IV ET RAA EDS N 65 x Ni Tamoins et. PT ot AE UE 6 e Réglage des soupapes BEANS GA A 65 ARE Cobia SI X M vise en marche du MIO Ae cet pars Spy 5 Le ies NU 14 Ceinturesde sécurité. ...................... uE O OOOO nene AO PO DOT OY LAMINAS OS SRE DO: 7 ee tea o A omo 20-21 LUCE QU SSSR ANT A OSA ONO CRA N AO соо РНЛ ЛИ -56 Changement de roue. ...................... 45 Essuie-phare ..................... Lona a N Nettoyage de la carrosserie.............. 54 à 57 vite Eo 57 bar US AU aca cono: £3 32 ATS “a do EN 3 Sa ENEE Vitesses de rodage ........................ 37 Circuit de refroidissement.................. 57 F Fermeture du capot moteur.......... ses Re UMEros des: COS. eee. ZA CONTO ARAS 2° de couverture Fermeture de la porte de hayon. HEN CIO, 75 TEMOINS ET COMMANDES Témoin niveau d'huile moteur | Commande de starter Témoin de pression d'huile Témoin de niveau de liquide de freinage. Témoin de starter Témoin de frein à main. Témoin des feux de position Interrupteur signal de détresse in d' e de plaquettes Témoin de l'indicateur de direction rence d'usure de plaq Témoin de charge de l'alternateur Interrupteur de lunette AR dégivrante Témoin de mini essence Interrupteur de feu AR de brouillard Témoin de température d'eau a Interrupteur de nettoyeur de lunette AR Témoin des feux de route nu rrupteur feux de brouillard COMBINE Mal au © #0 % rpm кт ЛМ VOTO | / E 1 TEMOIN DE STARTER TEMOIN DE FREIN A MAIN 2 TEMOIN DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN Le témoin s'allume lorsque le frein à Main est serré Ou lorsque le niveau du liquide de frein passe en-dessous du repère MINI“ TEMOIN DE NIVEAU ET DE PRESSION D'HUILE Position contact - moteur à l'arrêt. Le témoin d'huile s'allume, aucun contrôle visuel de niveau d'huile à ce moment Position démarrage - moteur tournant. ® Témoin d'huile éteint (même après quelques clignotements) niveau d'huile et pression corrects ® Témoin d'huile clignotant (de façon continue) - niveau d'huile insuffisant e Témoin d'huile allumé fixe : pression d'huile insuffisante „” — © TEMOIN DES FEUX DE POSITION TEMOIN DE LINDICATEUR DE DIRECTION — Le clignotement très rapide, la fixité ou l'extinction du temoin signale une anomalie de fonctionnement TEMOIN DES FEUX DE ROUTE TÉMOIN DE CHARGE DE L'ALTERNATEUR me Ce témoin doit s'éteindre dès que le moteur tourne. S'il s'allumail, ce serait la signe que l'alternateur ne charge plus la batterie. Arrêter Immédiatement le moteur. || pourrait s'agir d'une rupture de courroie auquel cas le refroidissement du moteur serait éga- lement interrompu, la pompe à eau n'étant plus entraînée. TÉMOIN DE MINI D'ESSENCE rte | La lumière fixe de ce lémoin avertit qu'il ne reste que 5 litres d'essence environ dans le réservoir, FA E ES ~ || VI | Ja 9 INDICATEUR DE NIVEAU D'ESSENCE Le réservoir contient 58 litres d'essence VOLTMETRE La position de l'aiguille estinfluencée parles conditions de charge el de consommation. Elle ne doit jamais entrer dans la zone rouge en condition normale d'utilisation, Tout incident du circuit de charge sera signalé par l'allumage du témoin de charge (Ne pas tenir compte d'une éventuelle pénétration de l'aiguille dans la zone rouge pendant les quelques minutes suivant un démarrage.) Il 12 COMPTEUR DE VITESSE REMISE A ZERO DU TOTALISATEUR PARTIEL Appuyer sur le bouton et tourner 13 COMPTE-TOURS Zone rouge : régime a n'uliliser en aucun cas, méme lorsque l'on rétrograde sur les rapports intermédiaires 14 RHÉOSTAT D'ÉCLAIRAGE Agir sur la molette pour faire varier l'intensité de l'éclairage du combiné. 15 INDICATEUR DE PRESSION D'HUILE La position de l'aiguille est influencée par les conditions d'utilisa- tion. Une pression d'huile insuffisante est signalée par l'allumage du témoin de pression 16 INDICATEUR DE TEMPÉRATURE D'EAU l'aiguille dans la zone rouge signale une anomalie de fonction- nement dans le circuit de refroidissement. Arrêter Immédiate- ment ie moteur. 9 COMBINE kmh TEMOIN DE FREIN A MAIN TEMOIN DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré ou lorsque le niveau du liquide de (rein passe en-dessous du repère «MINI» TÉMOIN DE NIVEAU ET DE PRESSION D'HUILE Position contact - moteur à l'arrêt. Le témoin d'huile s'allume - aucun contrôle visuel de niveau d'huile à ce moment Position démarrage - moteur tournant. ® Témoin d'huile éteint (méme après quelques clignotements) niveau d'huile et pression corrects ® Témoin d'huile clignotant (de façon continue) - niveau d'huile insuffisant e Témoin d'huile allumé fixe : pression d'huile insuffisante TEMOIN DE CHARGE DE LALTERNATEUR Ce témoin doit s'éeteindre des que le moteur toume. S'il s'allumait, ce sera le signe que raltemateur ne charge plus la batterie Arréter immédiatement le moteur. Il pourrait s'agir d'une rupture de courroie auquel cas le refroidissement du moteur serait éga- lement interrompu, la pompe à eau n'étant plus entraînée. TÉMOIN DE MINI D'ESSENCE La lumière fixe de ce témoin avertit qu'il ne reste que 5 litres d'essence environ dans le réservoir INDICATEUR DE NIVEAU D'ESSENCE Le réservoir contient 58 litres d'essence TÉMOIN DES FEUX DE POSITION COMPTEUR DE VITESSE © TÉMOIN DE L'INDICATEUR DE DIRECTION = Le clignotement très rapide, la fixité ou l'extinction du témoin signale une anomalie de fonctionnement, REMISE A ZÉRO DU TOTALISATEUR PARTIEL Appuyer sur le bouton et tourner TÉMOIN DES FEUX DE ROUTE MONTRE 12 INDICATEUR DE TEMPERATURE D'EAU L'aiguille dans la zone rouge signale une anomalie de fonction- nement dans le circuit de refroidissement. Arrêter immédiate- ment le moteur. 11 PORTES ET GLACES PORTES Ouverture - de l'extérieur, presser la poignée - de l'intérieur, tirer le levier d'ouverture (A), le bou- ton de condamnation (B) étant relevé. Condamnation - Portes AV : de l'extérieur, introduire la clé dans le barillet de condamnation et tourner jusqu'à ce que le bouton intérieur de condamnation (B) soit en position basse. - Portes AR : de l’intérieur ou de l'extérieur, en abaissant le bouton de condamnation (В). Sécurité enfants En manœuvrant la languette (C), il est impossible d'ouvrir la porte de l'intérieur de la voiture, L'ouver- ture de l'extérieur reste possible. ATTENTION! Ne jamais forcer la commande d'ou- verture intérieure des portes AR lorsque la sécurité enfants est en position verrouillage, il pourrait en résulter une détérioration du mécanisme d'ouverture et de fermeture des portes. RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR Le rétroviseur est orientable verticalement et latérale- ment de l'intérieur du véhicule. PORTES ET GLACES PORTES À CONDAMNATION ELECTRIQUE Les portes à serrures électriques présentent l’avan- tage de pouvoir être verrouillées ou déverrouillées à partir d'une seule action sur la porte AV. De l'extérieur Le verrouillage et le déverrouillage des 4 portes s'obtient en actionnant, avec la clé, le barillet de la porte AV côté conducteur. De l'intérieur En agissant sur le bouton de condamnation de cette porte. Remarque : de l'intérieur, il est toujours possible de modifier |e verrouillage d'une porte en interve- nant sur son bouton de condamnation. IMPORTANT - Contrairement à la porte à serrure mécanique, la porte côté conducteur ne se déver- rouille pas automatiquement lorsqu'on la referme, c'est pourquoi nous conseillons vivement aux utili- sateurs de porter sur eux la petite pochette conte- nant la clé de secours pour remédier à un oubli éventuel des clés dans la voiture, portes verrouillées. * Pour le réglage vertical, agir sur la grosse molette - * Pour le réglage latéral, agir sur la petite molette - ee, Sole’ x ЛИЛИИ WE DH RN 0000 pO A A re 0,450 Ne PORTES ET GLACES = > ee i RR LEVE-VITRE ELECTRIQUE Sur les modeles équipés du leve-vitre самые agir sur la commande a deux positions pour mon сх ou descendre la vitre. Le conducteur peut ouvr ou fermer la vitre côté passager. A - ouverture vitre conducteur B - ouverture vitre passager haute OÙ arrivée en position Lorsque la vitre est p air sûr ‘a basse maximum, cesser rapidement d'a commande. Les lève-vitre ne fonctionnent pas contact coupe. 5 ATTENTION! Eviter de poser les mains sur le bords de la vitre lors de sa montee. TOIT QUVRANT Pousser la barrette (A) vers l'arriere pour ouvrir e toit, Pour le refermer, pousser vers l'avant tour n en pressant la barrette (A). Verrouiller le 19 repoussant en butée la barrette (A) vers | avant. ZA PR ct (Set : ESA NAO “ Ш + A \ = = > = Lo FE AENA NEE Le я Sh АТИ ey x 4 > « NN Um 7777/78 fii 1 —— ——— ——— —— — = — == = = —— SIEGES APPUIS-TETE L'appui-tête complète l'action des ceintures de sécurité en réduisant le risque de lésions des ver- tébres cervicales (coup du lapin). L'appui-téte est démontable, reversible, et réglable en hauteur suivant la morphologie des passagers. Pour le régler, tourner alternativement les boutons de verrouillage (A) dans le sens indiqué par les flèches jusqu'à la hauteur assurant le maximum d'efficacité en cas d'accident. La partie arrière du crâne devant être bloquée par l'appui-tête, le reglage est correct lorsque le bord supérieur se trouve à la hauteur des yeux. Pour le démontage, tourner les boutons (A) pour sortir l'appui-tête au maximum puis le dégager. Dans cette éventualité, il est déconseillé de poser les appuis-tête sur la planche à paquets d'où ils pourraient être projetés en cas d'accident. Pour le remontage, appuyer sur l'appui-tête et l'en- loncer à fond, régler ensuite la hauteur. SIEGES AV Pour conduire avec le maximum d'efficacité et de confort, les sièges avant sont réglables Réglage longitudinal - Lever la barre de réglage (B) et faire coulisser le siège, Réglage de l'inclinaison du dossier - Lever |a manette (C) et pousser le dossier avec le dos jusqu'à l'incli- naison souhaitée. SIEGES a ar SS es wee EA A A ae ee en ne bY ... e. M NIE AS = 3x В < e > > "> ’ f = x м E и ESS RENE = ; à mn Ce OL NANA EZ ose: E = 22 7 E к e : Tots T- e TE AA ANTE рас Y ’ - с ts) da REL) . | JUNIE N NN > — PTE BASCULEMENT DU SIEGE AR (position Break) - Avancer les siéges AV de quelques crans, éven- tuellement redresser les dossiers. - Déverrouiller le dossier de siège AR en tirant les anneaux (A) situés sous les supports de plan à paquets. - Rabattre le dossier de siège AR sur la banquette. . *“ e - Pour remettre le siège AR en place, pousser © dossier vers l'AR de la voiture jusqu à enclen ment du système de verrouillage. PLANCHE A PAQUETS La partie AR de la planche à paquets se relève au matiquement lors de l'ouverture de la porte de 09 ar- En dégageant les cordons de leurs fixations, ren tie AR peut étre rabattue sur la partie AV. Pour ver la planche á paquets, la faire coulisse: de VAR. Pour la ranger, déverrouiller le Le e siége AR en agissant sur les tirettes (A). pans der dossier et glisser la planche à paquets rep! rière les 2 consoles d'amortisseurs. Repousser le dossier de siège AR jusqu chement du système de verrouillage- ‘a enclen- CONFORT POSITION « SECURITE BEBE » Le berceau de bébé posé sur le siége AR, le caler en reculant le siége passager au maximum. POSITION « COUCHETTE » Démonter les appuis-téte. Avancer les sieges AV au maximum et rabattre les dossiers en position horizontale. POSITION « CONFORT DU CHIEN » Enlever la planche a paquet. Votre chien dispose alors d'un emplacement confortable pour voyager. POSITION « BREAK » Avancer les sieges AV de quelques crans. Rabattre le dossier du siége AR sur la banquette. Pour le transport d'objets encombrants, enlever la planche a paquet. Le montage des ceintures de sécurité 6 securité aux | | CO DICEN NM places avant des voltures particulieres devient obligatolf® En France LCI, port est exigé en deh en agglomeration ol le risque d'accid De notre cóté, nous 1 avons ess ‘améli TEA Fiera aye dameéliorer I'utilisation des ceintures pour vous rendre plus agreable ors des villes, et ASL IV EVs edo] ET] e auss! ent existe aussi SS lons vivement de les metir LES CEINTURES DE SECURITE Les‘ceintures a enrouleur équipant{nos modeles assurent’: « la suppression des réglages qui rend'le port de la ceinture moins astreignant e latension et la mise en place de la ceinture efficaces ele rangement‘facile et correct de'la ceinture + Une certaine liberté de mouvements aux'utilisateurs. COMMENT UTILISER LA CEINTURE e Décrocher la boucle, tirer lentement pour évitér le blocage de la ceinture et coulisser la boucle de verrouillage: e Engager la boucle dans le boîtier de verrouillage jusqu'à ce qu'un claquement soit perceptible. e Tendre le brin abdominal en tirant sur le brin diagonal, ce geste assure aussi du bon verrouillage de la ceinture. IMPORTANT - Le vrillage des brins doit être évité pour que l'action de la ceinture soit efficace. DEVERROUILLAGE Appuyer sur latouche de couleur rouge située sur le boîtier en maintenant ‘la langue de verrouillage pour éviter un enroulement trop rapide; la partie métallique risquant de frapper l'utilisateur ou la vitre latérale. Si votre position dans la voiture ou votre morphologie font que votre ceinture n'est pas entièrement tendue“à l'arrêt, vous devez au cours de son enroulement tenir la sangle de la main cóté extérieure voiture faire coulisser la langue de verrouillage vers le bas et laisser la ceinture senrouler. Ne pas oublier qu'après un accident grave, les ceintures de sécurité se sont allongées et doivent être obligatoirement changées. CONFORT » — оо; ALLUME-CIGARES Enfoncer a fond le bouton, au bout de plusieurs se- condes, il revient automatiquement en position d’uti- lisation lorsque le filament est suffisamment chaud. Après utilisation. replacer l'allume-cigares dans son logement sans I'enfoncer a fond. Nota : lorsque le véhicule est à l'arrêt lallume-Ci- gares ne fonctionne | - Acces- : ие sur ition A с sites: que sur la pos CENDRIER AV No enlever et nettoyer le cendrier, ouvrir el inte io sur la languette centrale (A) située * erteur; tirer ensuite le boîtier. CONFORT RETROVISEUR « JOUR ET NUIT » De nuit, pour éviter I'éblouissement causé par les phares de la voiture suiveuse, appuyer sur la lan- guette (A) située à la base de l'encadrement du rétroviseur. PARE-SOLEIL Les deux pare-soleil sont rabattables et orientables latéralement. Le pare-soleil du passager porte un miroir de courtoisie. CENDRIER AR Pour les extraire, appuyer verticalement sur le bord supérieur du cendrier et tirer vers soi. BOITE À GANTS Le couvercle de boîte à gants comporte des em- preintes permettant de poser des gobelets. CLIMATISATION AIR FRAIS AERATEURS CENTRAUX (1) et (2) (Air frais exclusivement) O : Sortie d'air fermée. + : Sortie d'air maximale. Le flux d'air, uniquement orientable vers le haut ou vers le bas en agissant sur la manette (A) est dirigé par I'aérateur gauche (1) vers le conducteur, par l'aérateur droit (2) vers le passager. AERATEURS LATERAUX (3) et (4) 0 : Sortie d'air fermée. + : Sortie d'air maximale. Placer la manette de commande de température d'air (B) en position froid (zone bleue) en butée. ой - Utiliser suivant le débit désiré la soufflerie de climati- seur, faible ou fort débit, commandée par l'interrupteur (C). - Diriger le flux d'air à l'aide de la manette (E). AIR CHAUD DOSAGE DE LA TEMPERATURE Doser la température de l'air en déplaçant la manette de commande de température d'air (B) de la zone bleue (température minimale) vers la zone rouge. (température maximale). SOUFFLERIE DE CLIMATISEUR Commandée par l'interrupteur (C). 2 positions : e faible débit e débit accéléré. CLIMATISATION DESEMBUAGE - DEGIVRAGE DU PARE-BRISE Diriger l’air vers le pare-brise en plaçant la manette (D) sur le repère A. DESEMBUAGE MAXIMAL - Mettre les aérateurs centraux (1) et (2) en position fermée (0) les aérateurs latéraux (3) et (4) en position ouverte (+) - Placer la manette (D) sur le repère A. Placer la manette (B) dans la zone rouge et en butée. (Air chaud maximum). Placer la commande de soufflerie (C) sur le débit accéléré, entrouvrir une des glaces pour faciliter la circulation d’air dans l'habitacle. DESEMBUAGE OÙ CHAUFFAGE LATERAL Aérateurs latéraux (3) et (4) 0 : sortie d'air fermée. + * sortie d'air maximale. Diriger le flux d'air à l'aide de la manette (E). AERATION DE L'HABITACLE En utilisation normale, mettre la manette (D) en position intermédiaire pour répartir la circulation d'air vers le haut et le bas de l'habitacle au choix de l'utilisateur. Utilisation Aéra- | Aéra- |Réparti-|[Tempé- | Ventila- teurs teurs tion rature tion latéraux {centraux Démarrage ouverts | fermés A Butée | Grande avec givre (+) (0) rouge | vitesse Désembuage maximal Utilisation normale ouverts | lermés Y Alade-| Pelite on chaulfage (+) (0) mande | vitesse Aération ouverts | ouverts Y Butée | Grande| (+) (+) bleu | vitesse 23 EQUIPEMENT DE BORD ne ок ‘| ГС’ Aa feux de route de pare-brise ESSUIE-VITRE DE PARE-BRISE À - Arrêt. B - Balayage normal. C - Balayage accéléré. D - Balayage accéléré, Dès que l'on cesse de sollici- ter le levier, retour sur la position “Arrét”. LAVE-VITRE ELECTRIQUE DE PARE-BRISE En position (D) Essuie-vitre + lave-vitre en tirant le levier vers soi (arrêt automatique dès que l’on cesse de solli- citer le levier de commande d'essuie-vitre). En Position (A) ave-vitre seul en tirant le levier vers sol. En position (B) et (С) = mo le levier vers soi, le lave-vitre fonctionne Le tesa pe que les essuie-vitre. — teur. Pour r se trouve dans le compartiment mo later l'emplissage, utiliser : Eau pure en période tempérée - le liquide | Po ; ncongela nos Service, l'hiver. gelable vendu dans ints ESSUIE-PHARE - LAVE-PHARE Le dispositif essuie- ctionn® uniquement e phare - lave-phare fon N feux de position feux de croise » €n actionnant le lave-vitre électria oe STR IAB дя » wie ve Tate LA A A Y ao N EQUIPEMENT DE BORD FEU AR DE BROUILLARD (E Le contacteur commande l'éclairage d'une lampe supplémentaire dans le feu AR gauche permettant la signalisation de votre véhicule par temps de brouillard. Le feu AR de brouillard fonctionne uniquement en position feux de croisement et son utilisation doit étre limitée aux zones de brouillard TEMOIN D'USURE DES PLAQUETTES DE FREÍN (O) N Lorsque les plaquettes de frein a disque atteignent un degré d'usure nécessitant leur remplacement, le témoin lumineux incorporé dans le contacteur s'allu- me lors du freinage. И faudra alors vous rendre sans trop tarder chez votre concessionnaire qui procédera a une verifi- cation des freins comprenant le remplacement des plaquettes. Pour s'assurer du bon état de la lampe, appuyer sur le contacteur : le témoin lumineux doit alors s'éclai- rer. DEGIVREUR-DESEMBUEUR DE LUNETTE AR y Commandé par un interrupteur à témoin lumineux incorporé. Etant donné la consommation importante de cet accessoire, il est recommandé de ne l'utiliser que moteur tournant et de limiter son action au temps nécessaire du dégivrage - désembuage. ATTENTION! Lors du nettoyage intérieur de la lunette AR, agir avec précaution afin de ne pas dété- riorer le réseau chauffant. 25 EQUIPEMENT DE BORD 2 FEUX ANTI-BROUILLARD AV OS Le contacteur commande l'eéclairage des feux antt- brouillard. Le fonctionnement est possible sur toutes les positions de la commande des feux AV, (feux de position - feux de croisement - feux de route), SIGNAL DE DETRESSE A Le contacteur commande le clignotement simultane des 4 feux de direction. Cette signalisation est utilisée lorsque la voiture se trouve immobilisée dans des conditions anormales, et qu'elle présente un danger pour les autres usagers de la route. Ce signal peut être utilisé aussi lors o remorquage du véhicule. NETTOYEUR DE LUNETTE AR ag ге contacteur commande, suivant sa position, | 8" age el l'essuyage de la lunette AR ou unique m ‘ e a | HA essuyage. L'arrêt est automatique des qu Le rés de soliciter le contacteur. à Servoir est situé à l'intérieur du coffre pagages. E Ven son remplissage, utiliser : Se pure en période tempérée Ange anti-gel spécial en hiver. MONTRE ELECTRIQUE A AIGUILLES Pour la remi emise a I'h bouton tourner les aiguilles eure, appuyer sur le MONTRE A AFFICHAGE NUMERIQUE n(h) Pour la remi ise à l'heure appuyer sur le boulo PON ¿are defiler les Neñres at sur le bouton (m U aire défiler |es minutes. el ORDINATEUR DE BORD My 4:51) 2C Л ed BE E [h Vie im e 0/100 km/h] 00000 [MIME E/T MILES GAL MPG MPH UN —_ | TRIP COMPUTER | COMPUTER | THIP ORDINATEUR DE BORD rm [h Te km € 0/100 km/h] IEEE L'ORDINATEUR DE VOYAGE L'ordinateur de voyage est un appareil destiné à fournir, lors d'un déplacement, toutes les informations relatives à : e l'indication de l'heure e la durée de votre déplacement e le kilométrage parcouru e la quantité d'essence consommée e la consommation moyenne aux 100 km e la vitesse moyenne de votre véhicule MISE EN SERVICE La touche (R) sert à deux fonctions distinctes : mise à l'heure de la montre - mise à zéro de la mémoire de l'ordinateur. MISE À L'HEURE DE LA MONTRE (1) Cette opération s'effectue lorsque la touche (h) est enfoncée et uniquement dans cetle position, par le déplacement de la touche (R) : e vers le bas (h) pour obtenir le défilement des heures, e vers le haut (min.) pour obtenir le défilement des minutes. attention : Si à l'occasion d'une fausse manœuvre on déplace la touche (R) s on modifie la mise à l'heure de la montre si la touche (h) est enfoncée ; « on efface la mémoire de l'ordinateur si l’une des autres touches est enfoncée. MISE A ZERO DE LA MEMOIRE DE L'ORDINATEUR (2) Celle operation s'effectue par le déplacement de la touche (R) vers le bas lorsque l'une quelconque des cinq touches de droite est enfoncée. UTILISATION DE LA MONTRE (3) « Appuyer sur la touche (h) l'affichage de la montre est permanent des que la position = accessoires « ou «= marche » du contacteur de démarrage est sélec- tionnée. e Des l'allumage des feux de position, un éclairage réduit de l'affichage est établi. 27 ... ..... SA Ye . [h Vo tm 4 4/00 EA) L'ordinat i y а de Voyage peut fonctionner dans deux systémes d'unité différents - e systéme métrique : heure, kilomètre, litre : * le système impérial [h Tha tm 2 0/100 km/h) DISTANCE PARCOURUE (7) x — $ [mE UTILISATION DE L'ORDINATEUR DE VOYAGE | ORDINATEUA DE BO a R + mu Е : min Lorsque la touche (km) est enfoncée ia distance parcourue en marche AV et : a v | 4:5] -В SELECTION DU SYSTEME D'UNITE (4) О A en marche AR par le véhicule depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée. | h QUANTITE TOTALE D'ESSENCE CONSOMMEE (8) Lorsque la touche (¢) est enfoncée le nombre total de litres d'essence consommé depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affiché. : généralement utilisé dans les pays de langue anglaise, TIME E/T MILES OAL MPG MP БОВЕ (08000 .. . Cu - 5 oh ... . +. * ..e .. ..* ‚+ - » “ | heure, mile, gallon. un d ) = vas is ax systèmes s'effectue par le déplacement de lë ; ion MET (métrique) ou IMP (impérial). f CONSOMMATION MOYENNE (9) Lorsque la touche (2/100) est enfoncee la consommation moyenne aux 100 km depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée. La sélection de |’ touche de droite TRIP COMPUTER | SELECTION DES INDICATIONS (5) La mise en service de l'ordinat ве 87100 km/h des cing touches de droite + “'', de voyage s'effect nçant l'une VITESSE MOYENNE (10 à la touche sélectio À partir de cet instant orks an enfo y elatives [h Te im 0 0/100 km/h] (10) N ( nnée s'affich $a; MKlicanone Lorsque la touche (km/h) est enfoncée la vitesse moyenne du véhicule depuis 0 О U Ш О 0 la mise a zero de l'ordinateur est affichée. = | — TE [TIME E/T MILES GAL MPG MPH) MPS ECOULE (6) а | Lorsque la touche poe T de l'ordinateur est amen enfoncée, le temps écoulé depuis la mise à zéro MEMORISATION Toutes les informations enregistrées lors d'un déplacement sont conservées en mémoire jusqu'á la prochaine remise a | zéro. TRIP COMPUTER BORD INTERRUPTION D’ALIMENTATION Le fait de débrancher la batterie peut avoir pour conséquence : Nota : * les arrêts d éné | véhicule, mo ное teur coupé, ne sont pas enregistrés dans le bila" e Soit l'annulation de la mémoire. * en position “ acce . e Soit la saturation de celle-ci qui fera | Ssolres a apparaitre l'indication FULL. a mise en “let route du moteur. SMPS écoulé s'affiche mais est décompté des 29 ECLAIRAGE PLAFONNIER Situé au-dessus du retroviseur Le plafonnier s'allume à l'ouverture de l’une ou vs l'autre des portes AV et s'éteint automatiquement à AA te A у : ; ve г la fermeture. Pour s'éclairer à l'intérieur, portes fermées, bas- culer l'interrupteur vers |'AV voiture. A Vu SANE rp E. ee - LECTEUR DE CARTE Sallume en basculant l'interrupteur vers РАВ ure. voi- ñ о eras ad Mins ECLAIREUR DE COFFRE cel - Situé sur Ja doublure d'aile arrière gauche fire éclaireur s'allume à l'ouverture de la porte de € et s'éteint automatiquement à sa fermeture. ие las y сеПа!те тодё1ез, le coffre est éclairé lors Ux arrière sont allumés, la lumière filtrant Ouvertures pratiquée dans la doublure panneau arrière, cas OUVERTURES OUVERTURES COFFRE A BAGAGES Ouverture Déverrouiller a l'aide de la clé, puis soulever le hayon par sa partie inférieure. Ne pas soulever le hayon par la clé. CAPOT MOTEUR Ouverture - Tirer la poignée d'ouverture (A) située en avan de la porte avant-gauche. d - Pour ouvrir le capot sur le loquet ©® sécurité (B). ut e maintenir le capot ouvert, utiliser la béquille Verrouillage Abaisser le hayon et le verrouiller par simple pression des mains posées à plat; il est recommandé de retirer la clé au préalable. Fermeture Replacer l'ex son loge” ment, trémité de la béquille dans e luk ORIFICE DE RESERVOIR D'ESSENCE er retomber |e capot qui se verrouille d Sur l'aile AR droite. Nota : Le réservoir étant équipé d'un dispositif (imitant le remplissage, il est déconseillé lorsque l'on effectue le plein d'insister au delà de la première coupure automatique du pistolet. CAN = || TO mn - ha" a - y E: “o & 3 44 CONDUITE CONTACTEUR DE DEMARRAGE - ANTIVOL Position S - Stop e coupé. Alimentation accessoires coupée. lrection verrouillée en retirant la clé et en tournant le volant jusqu'au blocage. ATTENTION ! Ne retirer la clé qu’ ‘arrêt de la voiture er la clé qu'après l'arrêt de Stich A- Accessoires. met coupé. Alimentation des accessoires, radio. = matiseur. Direction non verrouillée. ect non verrouillée. AT et prolongé mettre hors circuit le e poste d | ¿charge la: battorie: p e radio pour ne pas décharg pe G - Garage (Antivol SEIMA seulement) ÓN ct coupé, Alimentation accessoires coupée rection non verrouillée. cent M - Marche Seda alimentation allumage et accessoires. rection non verrouillée. conta D - Démarrage ation cu alimentation allumage et démarreur. Aliment DI N accessoire Coupée. rection non verrouillée. MISE EN MARCHE DU MOTEUR S’ estate le levier de changement de vitesses а mort. Tourner la clé de la position *, la Te pendant Io d « D w La maintenir sur cette positio l'effort sur nemarrage, Ce dernier obtenu: position « MIS clé qui revient automatiquem® e В Ce SI o Pol Е À TAA da Tte и > ten Ts E Li PE del = ACA, A У Г CONDUITE STARTER Si le moteur est frold Tirer a fond la commande de starter. Repousser progressivement la commande des que le moteur atteint une température suffisante pour tourner correctement au ralenti. Une utilisation trop prolongee du starter apporte un excédent d'essence qui, mélangé à l'huile du carter, entraîne l'usure rapide des pistons, segments plus une consomma- tion élevée d'essence. Pendant l'utilisation du starter le témoin lumineux s'allume dans le combiné, lorsque l'on repousse la commande le témoin s'éteint. Par des températures inférieures à + SC, si le démarrage du moteur n'est pas instantané, donner 3 à 4 coups d'accélérateur. Si le moteur est chaud Ne jamais tirer la commande du starter mais appuyer sur la pédale d'accélérateur et sans relâcher, action- ner le démarreur. Le modèle à Boîte Automatique est équipé d'un starter automatique. Lorsque le moteur est froid, ne jamais appuyer sur l'accélérateur. AVERTISSEUR SONORE Appuyer en bout et dans l'axe de la manette d'éclai- rage. ' * L: - . +» E Ë a, tx ve LA 4 : 3 Ek …... +. NSS LL - >» «< es CONDUITE COMMANDE DES FEUX Repére (0) apparent sur manette : feux éteints. FEUX DE POSITION Repère (1) apparent sur manette en position haute. Sur cette position, le combiné et le climatiseur son! éclairés. FEUX DE CROISEMENT Repère (1) apparent sur manette en position basse. ou Repère (2) apparent sur manette en position haute: FEUX DE ROUTE Repère (2) apparent sur manette en position basse: EE LUMINEUX = Jour : tirer la manette vers le volant et la relâcher = patio sur les feux de route. 0 Nuit : en position lanternes (repére (1) apparef actionner la manet ро sur te d = appel les feux de croisement e haut en bas РР INDICATEUR DE DIRECTION Ma anette ón at : clignotement des feux à droite. Le témoin Site a tement des feux à que d que l'indicateur fonctions ce de bord clig Position autoroute, les aler p Osition intermédiaire (A) permettant de signé." à man la position ae dépassement, Retour automat ier le eN « Arrêt » dès que l'on cesse de 5° CONDUITE LEVIER DE FREIN A MAIN Serrage : Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier vers le haut sans toutefois aller comple- tement en fin de course. Sur les véhicules qui en sont équipés, le témoin de frein á main situé sur le combiné doit s'allumer lorsque le contact est mis. Desserrage : Tirer vers le haut en appuyant sur le bouton en bout de levier et le ramener vers le bas. Le témoin de frein a main doit s'éteindre. CHANGEMENT DE VITESSES Passage des vitesses suivant la grille européenne. Sur les véhicules équipés du moteur 1592 cm? ap- puyer verticalement sur le levier de vitesses pour sélectionner puis passer la marche AR. Nota : Attendre l'arrêt complet du véhicule pour engager la marche AR. RODAGE Le bon fonctionnement et la longévité de votre mo- teur ainsi que des différents organes mécaniques dépendent principalement de la modération avec laquelle la voiture aura été utilisée pendant les pre- miers milliers de kilomètres. Pour cette raison, la vitesse maximale de la voiture doit être restreinte pendant les premiers 1000 km et ensuite progressivement augmentée : 0a 1000 km 100 km/heure maximum 1000 à 1500 km 130 km/heure maximum 1500 a 4000 km Vitesse maximum graduellement 37 e; Sane ore CONDUITE PROGRAMMATEUR DE VITESSE Ce dispositif permet de programmer une vit | esse de croisiére compatible avec les conditions de circu- ation et oe Foner a vitesse constante sans intervenir sur la pedale d'accélérateur, quel | e ee quel que soit le profil Ce dispositif ne fonctionne que | pour des vit supérieures a 50 km/h. La commande située à Fox trémité du levier de l'indicateur de direction com- prend : une touche de sélection de la vitesse (A) (Réglage) et un curseur. IMPORTANT - L'emploi du programmate | est déconseillé lorsque les conditions о permettent pas le maintien d'une vitesse constant в circulation dense, circulation en ville route sin = route enneigée ou verglacée. ое, FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF * Déplacer le curseur vers la position (C) (Marche); * Amener le véhicule 2 |a vitesse désirée (100 km/h par exemple) puis appu (A) (Réglage); ppuyer et relâcher la touche normal pour ralentir la voiture (70 km/h coro. rein neutralise la commande du programa empl) il suffit alors de 38 MODIFICATION DE LA VITESSE DE CROISIERE ie modifier la vitesse de croisière, il suffit d'ame- er le vehicule à la vitesse désirée (en treinant ou en accélérant) et d'appuyer ensuite sur la touche (A). (Réglage). т : ACCELERATION POUR LE DEPASSEMENT Appuyer sur l'accélé 3 érateur puis, lorsque le dépasse- A est terminé, relâcher l'accélérateur : le véhi- vit leprendra la vitesse sélectionnée (100 km/h, esse choisie dans l'exemple). DEBRAYAGE DU DISPOSITIF Lorsque l'on (Arrêt) Circuit pousse le curseur sur la position (B) Si si l'on coupe le contact de дётаггаде neutralisé et la mémoire effacée. [ELH UTILISATION L'ensemble de la transmission autom la conduite du véhicule, réduire la fatigue d sa securité en laissant son attention entiérement tion de la circulation. La mise en action de la transmission s'effectue manuel. Le véhicule est équipé d'un starter automatique. SELECTEUR DES COMBINAISONS P = frein de parking = marche AR N = point mort D = route et ville (conduite normale) 2 ) conditions 1 ) exceptionnelles de conduite atique a été creé pour simplifier y conducteur el accroitre disponible à l'observa- à l'aide du seul sélecteur ЕЩЕ UTILISATION DES COMBINAISONS Les manœuvres sont ramenées à quelqu élémentaires. Le conducteur n'a plus à de Shick due du volant, des freins et de l'accélérateur, des milliers de manœuvres de la pédale d'embrayage et du levier d vitesses lui étant ainsi quotidiennement évitées. р De plus et entre autres avanta i ges, la transmi matique facilite grandement les démarrages AU eres (grande progressivité) et augmente la rapidité des devas. sements (rétrogradali ; | Sind gradation plus rapide qu'avec une boîte Enfin, il est toujours possible a u conducteur d A donne a volonté les rapports intermédiaires dans Te nditions de circulation exceptionnelles (graviss i a descente de pentes a fort pourcenta ad orestier accidenté, passage a qué, etc). — 9 “hemin Mais ATTENTION la transmissi On répond tou | ment à votre commande et il faut éviter pe manœuvres. À cet égard, le sélecteur est muni 3503 verrou interdisant la sélection Involontaire de P. R 2 an Pour déverrouiller le sélecteur : appuyer sur le bouton (A). COMBINAISON P rein de parking permettant d'immobiliser la voiture par Sil s'adiess 4 “canique sur la transmission, comme agissait d'une boite classique, COMBINAISON R mando de marche AR. La manceuvre en marche AR sion ul Conve facilitée par la souplesse de transmis: rlisseur, la voiture étant légèrement entra née sur la position ralenti. antJeasce COMBINAISON N Point mort. d'arrêt de courte я position n'est utilisée qu'en cas rte durée moteur tournant. COMBINAISON D Con utilisée da ee Sur route et en ville. Cette position est tion ; les vite à quasi totalité des conditions de circule qu Sses passent automatiquement, au mena ven douceur, et sans à-coups. d e La po , passa ss de l'accélérateur fait varier les régimes ges des différents rapports. COMBINAISON 2 Passage automati e $ (1 et? viesses), e des 2 seuls premiers rapport COMBINAISON 1 Errouillage sur le premier rapport. MANŒUVRES PROSCRITES — Sélectionner P avant l'arrêt complet du véhicule (ris- que de détérioration de la transmission). — Sélectionner R (marche AR) lorsque le véhicule roule en marche avant. . Ces deux manœuvres ne peuvent également être effec- tuées qu'en déverrouillant le sélecteur. [ MANŒUVRES DECONSEILLEES | — Sélectionner 2 ou 1 lorsque la voiture roule à une vitesse supérieure à 110 km/h. Ces deux manœuvres ne peuvent également être efiec- tuées qu'en déverrouillant le sélecteur. fr —— RAPPELEZ- EVITER toute FAUSSE ELEZ-VOUS que pour le ‘en MARCHE MANŒUVRE lorsque le véhicule rou AVANT ON NE DOIT déverrouiller le sélecteur que pour L'AMENER VERS L'ARRIERE DU VEHICULE (positions 2 et 1 en partant de D ou N). DEVERROUILLER ON NE DOIT JAMAIS déverrouiller le sélecteur pour L'AMENER VERS L'AVANT DU VEHICULE (positions 2, D ou N en partant de 1). IL SUFFIT dans ce cas de POUSSER le levier vers I'AVANT sans déverrouiller. Le cliquet du verrou inter- dit la fausse manœuvre. IP— AA MISE EN MARCHE DU MOTEUR — S'assurer que le frein à main est serré. — Mettre le sélecteur sur position N ou P. — Mettre le moteur en marche. — Le démarreur ne peut fonctionner que si le sélecteur est sur position N ou P. Si par oubli l'on essaie de mettre le moteur en marche sur une autre position, lâcher la clé de contact et re- mettre le sélecteur sur N ou P avant de tourner de nou- veau la clé sur position démarreur. Nota : I! n'est pas possible de mettre le moteur en marche en remorquant où en poussant la voiture. " — CC 9 DEMARRAGE DE LA VOITURE - Freiner au frein a pied avant de desserrer le frein a main et de sélectionner la position choisie (D, 2,1 ou R). - Les positions 1, 2, D pour la marche AVANT ou R pour la marche ARRIERE étant sélectionnées, la voiture est légèrement entraînée par le moteur lorsqu'on lâche le frein à pied. Cet entraînement est absolument normal et peri les manœuvres, - L'entrainement de la voiture est accru | tourne sur starter. e ema CONDUITE т COMBINAISON D El - Passage automatique des 3 rapports comme en rétrogradation. Pporis en accélération, - En conduite normale, appuyer pr l'accélérateur. PPSYET progressivement sur - Démarrages rapides et reprises énergiques franchement et à fond sur l'accélérateur. “ sppuyer La position de l'accélérateur influence le passage ou de rétrogradation des vitesses. Laa - teur appuyé au maximum permet de lancer à fond “la voiture aur les rapports inférieurs (1 puis 2) en fotardant au maximum le passage des 9 Die 3). g rapports supérieurs (2 La voiture démarre sur le 1°” rapport. 42 COMBINAISON 2 Passage automatique des deux seuls premiers rapports. Utilisée dans des conditions exceptionnelles : augmen- tation du frein-moteur ay cours des longues descentes en montagne, Circulation à allure réduite dans les che- mins forestiers, etc. - Au-dessus d'une allure comprise entre 10 et 60 km/h, selon la position de l'accélérateur. Le 2" rapport passe automatiquement (vitesse maxi. 110 km/h). - Au-dessous de 10- = l'accé- lérateur, 10-50 km/h, selon la position de Le 1 rapport fépasse automatiquement. Attention, il est décon en 2 au- dessus de 110 km/h. "99:96 раввег бе В COMBINAISON 1 (Verrouillage Sur le 1°” rapport). 1 des dans des conditions exceptionnelles (gravis Chemins de descente de fortes pentes, passage éfoncés à allure très réduite). Quelle que soit . or rap“ Ja 0 ' le 1 r port reste verrouillé. sition de l'accélérateur, Attention, || 1 au essus de 110 kyle onseillé de passer de D en COMBINAISON R Ne sélectionner cette combinaison que lorsque la voi- ture est complètement arrétée. — COMBINAISON P Frein de parking : immobilisation de la voiture par un Crantage mécanique. Ne sélectionner cette position qu'aprés PARRET COM- PLET de la voiture. A utiliser en stationnement en complément du fr main. ein à ~—" COMBINAISON N n son en circulatio rréts prolongés er le sélecteur méliore le Il est inutile d'utiliser cette combinai urbaine normale. Par contre, lors des à (embouteillages), il est conseillé de ramen sur N ce ‘qui supprime l'entraînement © fonctionnement du ralenti. VITESSES A NE PAS DEPASSER EN UTILISATION Combinaison 2 : 115 km/h Combinaison 1 : 65 km/h ENTRETIEN L'ensemble de la transmission automatique de votre voi- ture est extrêmement robuste et surdimensionné. 3 i i || ne faisait Néanmoins cet exposé serait incomplet s pas allusion à l'entretien et aux éventuelles réparations. issi siste seul entretien de la transmission automatique consis à vérifier et à compléter éventuellement le niveau d huile tous les 7500 km à l’occasion de la vidange moteur. REMORQUAGE Transmission en panne Remorquer le véhicule, roues AV soulevées, Transmission fonctionnant normalement Pour une distance inférieure à 100 kilometres, remor- quer en position N à 40 km/h maxi. ne distance supérieure à 100 kilometres ou une EN evaupañolre à 40 km/h, soulever l'AV de la voiture. INTERVENTIONS i es et Concessionnaires TALBOT sont tous formes coupés pour procéder aux interventions sur les trans- missions automatiques ainsi qu'à leur entretien. 43 CRIC Le cric et sa manivelle se trouvent dans le compar- timent moteur, sur la joue d'aile AV gauche. - Le cric est bloqué dans son support; pour le dégager, il suffit de dévisser à l'aide du papillon et de tirer vers l'arrière voiture. - Lors de la remise en place, visser le papillon pour bien bloquer le cric dans son suport. м . $ 1 ES A E 1 i я "a"... (CS - ROUE DE SECOURS Placée sous le coffre a bagages. Pour la sortir : - Utiliser la manivelle de cric pour desserrer à fond la vis du porte-roue situé sous le tapis du coffre. - Soulever le porte-roue de manière à pouvoir déga- ger et tirer vers l'arrière le crochet de maintien. puis laisser s'abaisser le porte-roue. La roue de secours des véhicules équipés de jantes en alliage léger, ayant des caractéristiques diff rentes des 4 autres, n'est à utiliser qu'en dépannage pour un parcours limité à vitesse réduite. A xy Ak -» I oe Ч - ‘7 oN A ROUES CHANGEMENT DE ROUE - Serrer le frein à main. = Débloquer les vis de roue avec la manivelle de с. Levage de la volture - Engager la téte de cric dans le logement le plus proche de la roue à soulever. - Engager le crochet de la manivelle dans le trou de l'écrou papillon de cric. - Lever la voiture. - Procéder à l'échange de la roue. Pour faciliter le rangement, replacer la roue crevée dans le panier et l'accrocher avant de baisser le cric. Ne pas manquer de faire vérifier la pression de gonflage du pneu de la nouvelle roue. INDICATEUR D'USURE DES PNEUMATIQUES Cet indicateur est constitué de témoins d'usure in corporés dans une zone légèrement en relief du fond des gorges ou rainures de la bande de roule- ment. Lorsque ces témoins, disposés transversalement à intervalles réguliers, viennent affleurer la surface de la bande de roulement, il est nécessaire de procé- der à l'échange du pneumatique. 45 PROJECTEURS NAPO EA ES 2 *.. aL - Л. x Bl — AL REGLAGE DES PROJECTEURS i ch oe yanetons de hauteur du faisceau n de la charge AR du véhicule, 2 positions de réglage sont possibles. Voiture en charge Abaiss ; er le faisceau lumineux en déplaçant le levier de régla tion charge” chacun des projecteurs vers la posi- Voiture à vide Relever de one eu lumineux en déplaçant le levier tion “vide”, acun des projecteurs vers la posi- Le system ment moteur réglage est accessible du comparti- COULEUR DES FILS A - AVANT 1 - Vert 2 - Bleu-marron 3 - Violet-violet 4 - Gris-gris 5 - Rouge-jaune 6 - Rouge B- APRES 1 - Vert 2 - Bleu-marron 3 - Violet-violet 4 - Gris-gris 5 - Blanc-jaune 6 - Blanc-rouge Le fusible 1 (10 Ampères) alimenté par le fil vert protège : > Eclairage du cendrier - Eclairage de l'allume-cigare - Eclaireur des commandes de cli- matiseur - Eclaireur de plaque de police - Eclaireur de combiné et éclairage général des boutons-poussoirs - Feux de position AV et AR. Le fusible 2 (10 Ampères) alimenté par le fil bleu-marron protège : - Feu AR de brouillard. Le fusible 3 (16 Ampé péres) alimenté par le fil violet protège : Fusible additionnel (5 Ampères) pour protection du то cas de panne. - Ventilateur de climatiseur - Allume-cigares - Essuie-phare - Nettoyeur de lunette AR - Eclairage sélecteur (Boîte Automatique). de ‘vitesse Le fusible 4 (10 Ampères) alimenté par le fil gris protège : - Feux de recul ET ¡e-vitre et lave-vitre. - Moteur d'essu tre - Boitier commande de niveau d'hui- le ; - Programmateur de vitesse. teur nettoyeur de vitre AR. Le fusible 5 (16 Ampères) alimenté par le fil rouge-jaune protège : - Lunette AR dégivrante. Le fusible 6 (10 Ampères) alimenté par le fil rouge protège : - Eclaireur de coffre - Montre - Eclaireur de boîte à gants - Centrale clignotante - Plafonniers AV et AR - Boîtier commande témoin de ni- veau d'huile Pour ALLEMAGNE : e 2 fusibles 5 Ampères protègent les feux de position AR. Consulter un Point Service de notre réseau pour te changer en 47 REMPLACEMENT DES LAMPES REMPLACEMENT D'UN DE PROJECTEUR = LAMPE _ habe le protecteur plastique. - Faire plot le connecteur d'alimentation. lampe de cier les 2 ressorts de maintien du porte- = Monter ore ce dernier du bloc optique. son ergot da neuve en prenant soin de placer optique. encoche correspondante du bloc - Rabattre les 2 re ssoris de mainti er le connecteur d'alimentation aintien et rebranch io de position $ à l'intérieur du bi - Ti OC optique. Tirer sur le porte-lampe et l'extraire. REMPLACEMENT D’ DE PROJECTEUR D'UNE LAMPE A IODE 7 Spal e protecteur plastique, rie ‘ali - Dégrafer le esta Ur d'alimentation. Ou suivant modèle — - Faire pi pivoter la rondelle métallique afin d'amener les 2 languett e - Dégager la (amp ud des encoches. PRECAUTIONS Lors d lampe’ montage, ne toucher en aucun Cas la sinon la lon ë nue mais à l'aide d'un chiffon sec gévité s'en trouverait affectée. REMPLACEMENT DES LAMPES FEUX INDICATEURS DE DIRECTION Pour changer la lampe démonter l'écran en enle- vant les 2 vis cruciformes, Au remontage, serrer les vis modérément pour éviter de féler l'écran plasti- que. FEUX ARRIERE - L'accès aux lampes s'etfectue par l'intérieur du coffre à bagages : - feu indicateur de direction AR - feu stop et feu de position - feu de recul - feu de brouillard (uniquement sur feu AR gauche). - éclaireur de plaque de police PLAFONNIER ET LECTEUR DE CARTE Pour changer la lampe de plafonnier ou de iecteur de carte, extraire l'écran plastique en insérant un petit tournevis dans l'encoche et faire levier. Le remettre en place par une simple pression. ECLAIREUR DE COFFRE Pour changer la lampe d'éclaireur de coffre, pincer les 2 lamelles plastique et extraire le boîtier. в - WTR | A od - * - Lx e WT yt we —] | pr EN MOSS A a" “ — / ъ » ; t taa J 7 / MA 3 da me =e term Pn fo CTN y ” ~~ Entretien — г l | ; | sglementations anti-pollution ion: s carburateurs ne peut, dans le cadre des réglen | ) Attention : le réglage de srateur professionnel (notamment les membres du reseau TALBOT). ommande aux usagers non professionnels : ar un ope être effectue que p en'conséquence, il est rec réglages, toute intervention de ne pas toucher à ces de leur part engageant leur propre respansabilite: LUBRIFIANTS ET PRODUITS RECOMMANDES Tes — | Organes Specifications Lubrifiants 3 / nt 5] Internationales recommandés y Entr e meme reses > gUELeUERPLUSNOTONOL - 7, tien MOTEUR For Service. SE SHELL SUPER PLUS MOTOR OIL я / 10 W 40 NEW SHELL SUPER MOTOR OIL ; 10 W 50 / selon conditions (appellations internationales) 15 W 50 ( climatiques locales SHELL SUPER 200 (appellations Française et Belge) tt ED vie de votre voitur ¿EE e depend o = elar 8 d Nous vous PE et de la qualité de : TRANSMISSION MECANIQUE Boîte à jauge Gear Lubricant SAE 80 а A e vous conformer au plan Pre donc dans votre interét SpA eis de eee Meca pe DT CET — E ES EN qui vou ste EA len décri por 1 S a été remis a |a ACA dans le carnet de bord ia an ES N 9 SHELL SPIRAX 90 EP votre vehicul o Maas MEET BR rs \ Base su : SA ce plan € K Une périodici ‘ | bp Pace la liste des opération. kilometrique TRANSMISSION AUTOMATIQUE N cml AUTOMATIC TRANS entretien | : qui vo Boite de vitesses automatique Automatic transmission fluid DEXRO UTOMATIC TRANSMISSIÓN € plus économique d US permettront de réaliser et pont a FLUID DEXRON CR ER I EE ee Ne ZZ SHELL RETINAX AX, DX, DARINA AX MOY LGI Grade 2 EP EUX AR Grease, N où à défaut RÉTINAX À SHELL AUTOMATIC TRANSMISSION RESERVOIR DE Automatic transmission fluid DEXRON DIRECTION ASSISTEE FLUID DEXRON a“ — —— Sr) FRE luid FMVSS 116-DOT 3 TALBOT INS ET EMBRAYAGE Brake flu PIÈCES DÉTACHÉES (Lockheed HD 55 - Dow Chemicals ET 501 CF) - réf. 00 13668800 eee. LL. 53 NR A | N E 9 Ls UA fr. + AE EROS — - pu = = Fa) Te E 1 [JOC EW Ts AA Yao be < o. LM A AR » 3 i i Ye | ” u 2 3 y "ey . > RA ae I ao ——— — — CAN NIVEAUX ET ENTRETIEN —— | & | re ШЕИ УМЫ иль > — NES ENVIA. RL ЗЕЕ Al wre К A AA | mu pe “ I ça Y 7 Lo WR e Sa ны | OF N | NES Y NN A > O SS оо ПЕ A \ ён у = - - 1 , , -— > - — FILTRE À AIR Au-dessous d'une température d'environ 5°C, fermer l'entrée directe du filtre à air en plaçant la manette sur la position Hiver. - Pour des temperatures comprises entre + 5*C el + 20 *C, placer la manette sur la position moyenne. - Pour des températures supérieures à 20 °С ouvrir l'en- trée du filtre à air en plaçant la manette sur la position Été JAUGE ELECTRONIQUE DE NIVEAU D'HUILE La jauge d'huile électronique prévient l‘utilisateur lors- que le niveau d'huile moteur devient insuffisant dans le carter. Il sera alors nécessaire de procéder a un complé- ment d'huile. Ce contrôle s'effectue véhicule à l’arrêt, lors de chaque mise en marche du moteur avec un maximum de préci- sion sur terrain plan, et se traduit en cas d'alerte, après régelier de la lamps position contact quelques secondes auani de pUETTT de posilica demarrage la derós de mesure étant de odie бе 2 secomdes L'information es! dommés - © Témoin dude esa - mivezs d'huile et pressine ose rects. o Témoin d'huile Egustast - river” = suite imsatiisant. © Témoin Chus sumó ze - pression d'huile nel Si Ja lumière du témoin d'hote $ al ferne roulant, il s'agit dun manque de pression ¿'hullo: a Co es. ev te niveau à l'aide de (a jauge (repère MAXI”). Prendre вон" 69 19 рае НОО son SxS lors des man ons. ATTENTION ¿En eno e immobilaaton roles: 3 vi supérieure & 6 mois, If 522 5g ° Fhe Autres , Eu SEC SRE Sa Temp mont cule, PIONS ou vans: \ ....... OO ONO LY Ce NN A IN DL «оо бе ее ооо ее еее” sae eset tt ree a La 4 Cy E lid — Sn Ni ETE ‚A - a AAA MN As SRN OO РУТ Y В * т La E ... BATTERIE L'électr 'exi ' son a pas d'appoint d'eau distillée tant que hiver, malntente ia BUR au-dessus des plaques. En contre le gel, le bien chargée pour la protéger ATTENTION Avant des da ftarvention sur la batterie, tenir comple nateur, arado ¡e a l'équipement avec un alter- charge d'une batterie sur véhicule, déposer | es coss ternateur. es afin de ne pas endommager l’al- Pour d la Da o la batterie commencer par la cosse de Périodiquement éviter un court-circuit. line, nettoyer les parta les cosses; aveo une toile émer! Aprés remonta ornes ainsi que l'intérieur des cosses. ge, enduire les cosses de graisse de vaseline- n cas d'immobilisati ] li les mois votre barto prolongée, faites charger tous RESERVOIR D'EMBRAYAGE LIQUIDE DE FREINS ET Ne jamai repére minima Te. le niveau descendre au-dessous du noi, ndiqué sur le réservoir et signalé par le € type d | brayage e utilisé dans le circuit de freins et d'en maximum de sécu 18 qualités requises pour assurer le en cours d'utilis tí té. L’hydratation normale de ce liquide: Il est done trés ation, en altére les caractéristiques- diquement à ore ment recommandé de procéder pério- km ou au pj ange du liquide de freins tous les ou la vidange “a us tard tous les 2 ans. Pour les appolnts nisés, » Employer exclusivement les fluides preso VASE D'EXPANSION Le moteur Pansion dol rela, le niveau de l’eau dans le vase d'eX; ES .Maxi". s Sours être situé entre les repères “MIN! € niveau dans le van de liquide s'impose, rétab!!r “а. AICA bee * + =o ne = т... E; E PULG TE a I S — rem DOS . . IT .... ... * . ..... * ".. eae A Patte e IIA | n e LE Mii. AE CONTROLE NIVEAU BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A l'aide de la jauge (A) la position N, véhicule stat Pour une température d avant roulage) le niveau repéres tracés de partet Pour une températur niveau d'huile devra étre part et d'autre de la graduati Utiliser strictement l'huile SHEL Fluid DEXRON pour les appoints éventu * moteur tournant, sélecteur sur ionné sur une aire plane. ‘huile d'environ 25°C (véhicule d'huile devra être situé entre les d'autre de la graduation “FROID”. e d'huile de 85°C (après roulage). le situé entre les repères placés de L Automatic Transmission CONTROLE NIVEAU D'HUILE DE LA DIRECTION e du niveau à l'aide de la jauge (B) ainsi que les ts éventuels s'effectuent à chaud. IT DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement e assurant la protection contre le gel Au début de chaqu nécessaire par un liquide de refroidissement, st constitué d'un mélange HIVER faire contrôler et rétablir si TALBOT la densité du VENTILATEUR ELECTRIQUE ctriquement, il est indépen ue la température de l'eau C. En circulation urbaine, le ventilateur tourne ATTENTION | Le ventilate lorsque le cont dant du moteur. || dans le radiateur Il est normal que ur électrique pouvant tourner st établi, dans ce cas et ne pas approcher les m act d'allumage 6 le moteur est chaud, ièce de vêtement trop près. SEE Ноа и he ES ET Ed * ‘a U | e Yi: at Sh ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE La voiture qui vous a été li s vrée a fait |'obj ! A par cure pour lui Suede Ue Nes gressivité croissante des Toate a: an de son utilisation Les élé. ration ont plusieurs scies Roe ce e la pollution atmos : zones Ici e (dans les villes et * la région d'utilisation (zones cétiéres = air salin); e les conditions d'utilisation sel plus en plus répandu sur Bra unre со projection de gravillons). avr CONSEILS A L'UTILISATEUR Quelle que soit la qualité © du traitement : пе peut être efficace que si le vehiculé ae q a été appliqué est correctement entretanú: Les conseils ci-d essous vous alderont 2 correctement la carroserie de votre Vento entretenir NETTOYAGE EXTERIEUR La maté des men io véhicule et plus fréquem- il т, nditlons et lieux d'utilisation ° = us roule sur des routes salées: icule réside en région côtière (air salin); ® la voiture station ne végétales) ou en milieu pollué ardres retome Laver là voiture en évitant de le faire en plein soleil. Détremper la b oue ceci afin d'éviter el la caisse sans frotter, A l'aide d' née d'un pan de See laver à l'eau tiède addition- ment nettoyée et Tagen l'éponge sera fréquem- Rincer abondamment. > Lavage du dessous de calsse ll est tra caisse, Fata portant de laver au jet le dessous de secours pour as e et le panier de roue de et de sel, particulièrement en, hiver ee La partie e de Tous eure des portières, du hayon est per- normalement par évacuation de l'eau y pénétrant du véhicule. || étre de pluie ou lors des lavages que ee que les ous nee he vérifier périodi- ue l'eau en r A l'aide d' he 8 y accumule pas. pas obstrués pou ne - Ment essoré Peau de chamois mouillée et fréquem- chromes. »-EsSuyer la peinture, les vitres et les Lors du nettoyage de la carrosserie par lavage mé- canique plaquer à l'aide de ruban adhésif les essuie- phares, les balais d'essuie-vitres et l'antenne radio. Votre concessionnaire peut vous fournir des pro- dults d'entretien spécialement étudiés pour votre véhicule, notamment des produits d'entretien et de nettoyage des chromes, des vitres, des pare-chocs, de la peinture. Pour l'entretien des enjoliveurs en acier inoxydable, un dégrippant lubrifiant est fourni en bombe aérosol, un traitement préventif semestriel est conseillé afin d'en garder l'aspect d'origine. Pour le nettoyage des pare-chocs en plastique uti- liser une brosse à poils durs et courts trempés dans une solution d'eau additionnée d'un produit déter- gent (lessive ou produit ammoniaqué) ou bien le pro- duit spécial vendu par votre concessionnaire. Pour éliminer les taches de goudron, employer le produit spécial vendu par votre concessionnaire ou à défaut de l'essence ou du white-spirit. ATTENTION - Ne pas utiliser de solvants pour le net- toyage des écrans plastiques des feux. NETTOYAGE INTERIEUR Garniture plastique A l'aide d'une éponge légèrement imprégnée d'eau savonneuse, frotter légèrement la garniture. Rincer l'éponge à l'eau claire et après essorage. éliminer toutes traces de savon. Essuyer à la peau de chamois ou au chiffon. Eviter de mouiller abondamment les coutures. Il existe également dans le commerce des produits d'entretien spécialement étudiés pour le nettoyage des plastiques. Garniture drap Pour un ravivage général, utiliser les produits mous- sants du commerce. Après avoir dépoussiéré, étendre la mousse unifor- mément sur la surface à nettoyer. Attendre quelques minutes. Enlever la mousse avec une brosse. Si la surface à nettoyer est très sale, ¡| peut être nécessaire de la frotter à la brosse. Les taches localisées s'élimineront avec un tampon de tissu de coton blanc imbibé de trichloréthane. ATTENTION : N'employer ni trichloréthane ni trichlo- réthyléne sur les garnissages plastiques et sur les sangles des ceintures de sécurité. IMMOBILISATION PROLONGEE DU VEHICULE e Nettoyer et sécher la volture avant de la rentrer dans le garage. e Enduire la carrosserie de cire liquide vendue dans nos Points Service. e Protéger les chromes à l'aide de produit à base de silicone vendu dans nos Points Service. a Le local devra être aéré (fenêtre entrouverte). e Laisser une glace du véhicule légèrement ouverte. e Les housses plastiques ou imperméables enve- loppant entiérement la carrosserie sont décon- seillées. 59 нет оъвивиининиииининиииаиинилиниинния — = A : Ë 1 8 5 $ > SA RAY dl E E A La A y ee: . a2 DS I ота оО OO ЦР SARE is Bes QUELQUES CONSEILS POUR L'HIVER Pour faciliter les démarrages - Bougies : Nettoyer et régler les électrodes, échange tous les 15 000 km O) Moteur : Employer de l'huile moteur d'hiver de viscosité 10 W 40. Batterie : Vérifler le niveau, la densité de l'électrolyte et la charge, la batterie étant sollicitée l'hiver par des équipements consommateurs d'énergie (feux de route, feux de crolse- ment, lunette AR dégivrante, climatiseur, essule-phare, nettoyeur de lunette AR). @ Circuit de refroidissement : de de refroidissement. Vérifier la teneur en antigel du liqui rou de refroidissement : ST froid rigoureux, utiliser le couvr on routs Service favorisant la mise e-calandre vendu par en température du © Serrures de portes : Introduire de l'huile graphitée dans les barillets. @ © © © O Caoutchouc de portes : Pulvériser sur les caoutchoucs un lubrifiant au silicone pour éviter le collage. Réservoirs de lave-vitre et nettoyeur de lunette AR : Mettre une dose d'antigel vendu par nos Points Service dans les réservoirs. Pare-brise et vitres : Pour les dégivrer employer les bombes anti-givre ven- dues par nos Points Service. Ne jamais mettre les essule- vitre en fonctionnement sur un pare-brise gelé; le moteur d'essuie-vitre et les caoulchoucs de balais risquent d'être détériorés. Filtre à air : Placer le volet d'entrée d'air sur la position ‘hiver’. Frein à main : Par temps de gel intensif ne pas serrer le frein à main le câble risquant de geler dans sa gaine. Mettre le véhicule en prise. Eclairage et signalisation : Vérifier le bon fonctionnement et la propreté des opti- ques de phare el des feux de signalisation. 81 LUBRIFIANTS RECOMMANDES Ses véhicules ayant eté étudiés et mis au point avec des lubrifiants SHELL, les premiers remplissages effectués avec ces produits, TALBOT recommande exclusivement Shell CARACTERISTIQUES GENERALES DIMENSIONS x 22 Ped SA Sein fe as POIDS ET CHARGES REMORQUABLES Valeurs homologuées en France. TYPE 1510 LS 1510 1510 GLS 1510 SX — Masse du | Masse totale | Masse totale vehicule autorisee roulante carrossé en | en charge |autorisee avec ordre de remorque marche freinée 1 050 kg 1 450 kg de : 750 kg . 2 200 kg 1075 kg 1475 kg de : 900 kg 2 375 kg 1 095 kg 1495 kg de : 1 100 kg _2595k9 | Pour le c i aravaning un attela Mologué ainsi que le Aa voiture prévu, Ava consulter te adaptation, nous vous recommandons de un point Service de notre Réseau. e de remorque 8 été ho- des trous de fixation sur MOTEUR 1510 1510 1510 1510 1510 LS GL GLS GLS SX 4 4et5 vitesses | vitesses Alésage (mm) 76,7 76,7 76.7 80,65 80,65 Course (mm) 70 78 78 78 78 Cylindrée (cm?) 1294 1 442 1 442 1 592 1 592 Taux de compress. | 9,5 а1 | 9.5 а 1 | 9,5 а 1 | 9,3 а 1 | 9381 Carburant : Super exclusivement. ALLUMAGE Ordre d'allumage - 1-3-4-2 Ecartement des électrodes de bougie : 0,6 mm Calage initial dynamique : . go +2 1510 GLS : 10% * 5 à = - hd +2 (Moteur 1592 cm’) о 1510 SX : 10° *5 1510 GLS : 12° o (Moteur 1442 cm?) REGLAGE DES SOUPAPES A froid Admission ..…=.ewerrenet 0,25 mm Echappement ....----=--c=reti TT 0,30 mm A J x. | CONTENANCES DIVERSES (en litres) Reservoir d'essence ...........,rerresree.. Reservoir de lave-vitre .,.........._..o.r.e... Réservoir de lave-vitre + lave-phares ...... Carter moteur rre Erre CNE wE wEEEEENEELEO PIECES DETACHEES Pour les réparations éventuelles, il est indispensable d'utiliser des PIECES D'ORIGINE C'est-à-dire rigoureusement identiques à celles qui ont été montées sur la voiture lors de sa fabrication. Seul notre réseau _ peut garantir la fourniture de ces pieces PERMANENCE DEPANNAGE Si vous deviez faire dépanner votre voiture, consultez la liste des POINTS SERVICE qui vous a élé remise avec cette voiture. — < -— nia: Ue 6 A Ih ... EXPO xt ACCEIIORES Sous ce sigle votre Concessionnaire tient a votre dis position une gamme complete d'accessoires, équipements et produits spécialement sélectionnés par TALBOT. Ces accessoires et equipements p de sécurité et de fiabilité, répondant CONFORT SONORE CONFORT INTERIEUR VOYAGES ET LOISIRS : PERSONNALISATION ECLAIRAGE SECURITE BATTERIES ENTRETIEN OUTILLAGE DIVERS : autoradios, haut-parleurs, antennes, a : housses (velours, éponge, etc.…), tapis. : spoiler, bandes latérales de : phares anti-brouillard, longu : bouchons anti-vol essence, : batteries, câble de démarr : antigel, liquide pour circuit de refroi , oldis : clés, contrôleur de pressio ps : bougies, plaques d'immatriculation, vide- r : | | par votre Concessionnaire, ont subi les tests les plus stricts rmes de réglementation europeenne en vigueur. ccessoires, console autoradio. attelages caravanes et remor ues, b rr - : = = , rétroviseurs, y arres porte-tout, galeries, écrans de calandre, déflecteurs protection, enjoliveurs de roues. es portées, feu AR de brouillard essule-lunette arrière, but . age, Cosses, chargeurs. produits rénovation. te-roue, poche, extincteur, appui-téte. oirs pare-chocs. n, clé en croix démon SC ~~ mmm mmm mmm mmm UN BON CONSEIL Dès la prise en main de votre voiture, remplissez très lisiblement en lettres majuscules la présente fiche s+4n........0.…...".. Type du véhicule ............ N* dans la série du type .............. RP IET A ous Numéro des clés, ...........eeoeocseceroevr bad: Ka Marque du contacteuf. .....0.-.. 04000 ннноноя Si vous perdez vos clés, | vous suffira d'envoyer cette fiche à - #EXPÉDIER À : AS SN EE COCO ONE CO ALELLA NY TO O A sarral seal cto TUDO ALE TT een adh aa A Médine a A en Nata sels pie pe EES EERE WATS RL RET Sy eaurranca tener acacalaeró e A чер tata tor aaa E ERNIE ........... IE a Aa HELFERN +... Pour la France : Pour les autres pays : TALBOT Magasin central Pièces détachées 45, rue J.-P. Timbaud 78307 POISSY CEDEX | “. Vérifiez bien votre adresse: celle-ci * ATTENTION Var = bon wire semen; Slo a peut-être changé otre vébicule. | — Vous recavrez en retour un exemplaire des clés perdues, NOTES a — NOTES Cette notice présente la totalité des équipements qui peuvent être montés sur nos modèles, il se peut donc que certains d'entre eux ne figurent pas sur votre véhicule. les ‘caractéristi Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis | iques de ses véhicules. En conséquence, il peut se faire que certains détails de votre véhicule ne correspondent pas aux spécifications de cette notice Reproduction ou traduction même partielle interdite sans autorisation écrite : | e partesarticles 1184 150 Société Anonyme (09 es Commerciales. au Ed. 1.180 180.0580 - Моё Capital de 890 00 ny A | Maquette Publications Te ane, BD. 0017864500 Siège e AE 862 014075 00011 | echniques Aprés-Vente - IMP. SCHMIT Paris 75008