Talbot 1510 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Talbot 1510 Manuel du propriétaire | Fixfr
lf - — ~ — 4 se — —_
AS
y a
RENSEIGNEMENTS UTILES
NUMEROS DES CLES
CLE DE CONTACT ET DE PORTES
CLE DE HAYON ET DE BOITE A GANTS
Ces renseignements vous
Dès-la prise en main de votre voiture, notez les numéros des clés de contact et de hayon.
seront indispensables en cas de perte pour obtenir un double.
PRESSION DES PNEUMATIQUES
DIMENSIONS : 155 SR 13 - 165 SR 13
Vitesse normale à charge normale (1 à 4 personnes)
Vitesse élevée soutenue
à toutes conditions de charge
(charge maxi incluse)
Utilisation de longue durée sur autoroute
Pour les véhicules équipés de jante en alliage léger se conformer a
l’utilisation particulière de la roue de secours. i
ATTENTION : La pression de gonflage des pneumatiques doit être contrôlée à froid.
——-
NI TL.
Y La
Y ETIEN
i St
ln
t
votre véhicule, nous vous conseillons de suivre scrupuleus ems
€ V
‘
Pour tirer le maximum de fiabilité et de durabilité de
les recommandations du plan d'entretien décrit dans le carnet de bord qui vous a été remis à la livraison
véhicule.
La voiture qui vient de vous être livrée est une TALBOT.
Depuis le début de l'âge automobile, le nom TALBOT symbolise l'amour
des belles voitures et le plaisir de conduire
Certes, les temps ont changé: il ne s'agit plus de produire des voitures
pour le plaisir d'une minorité mais || faut satisfaire les attentes de tous
les automobilistes, respecter l'environnement et économiser Te
aujourd'hui, l'ambition de TALBOT est de prouver qu’il est TICA
repondre aux contraintes de notre époque sans sacrifier l'essentiel : Je
plaisir de conduire. Cette ambition, TALBOT peut la réaliser parce qu'elle
est l'une des trois composantes de la division automobile du groupe
P.S.À., troisième constructeur mondial par son chiffre SENTIERS et
premier en Europe. TALBOT, c'est aussi un réseau européen de
7 000 points où vous etes assuré de trouver l'Esprit Service TALBOT
C'est-à-dire pour ceux qui s'intéressent à leur voiture et refusent |
l'anonymat, de pouvoir disposer d'un véritable service personnalisé et
redécouvrir LE PLAISIR DE CONDUIRE
IDENTIFICATION DU VEHICULE
REMARQUE IMPORTANTE
Nous attirons votre attention sur le fait que le véhicule qui vous a été livré est rigoureusement conforme a
tous les réglements actuellement en vigueur et que ses spécifications sont parfaitement identiques au spéct
men qui à ce titre a été homologué par les autorités responsables.
De ce fait, toute modification apportée au véhicule est vivement déconseillée afin de respecter la come
initiale. Plus particulièrement la modification des réglages, I'adjonction ou le remplacement de pièces des
chées, d'organes ou d'accessoires autres que ceux d'origine, expose le propriétaire et l'utilisateur à
conséquences éventuellement pénales, la responsabilité du constructeur étant dégagée.
À titre Indicatif et d'une manière non limitative, sont particulièrement concernés les éléments ci-après :
e Le dispositif de freinage (garnitures, plaquettes, tambours, disques, circuit hydraulique, etc.) ;
* L'éclairage et la signalisation (phares, feux, combinateur, etc.) ;
* Les équipements et accessoires moteur (filtre á air, carburateur, dispositif d'allumage, alternateur, etc.) ;
Le systéme d'échappement et principalement les collecteurs et silencieux ;
* Les avertisseurs sonores ;
A = Plaque du constructeur.
CN B = N° d'ordre dans la série du type.
| : [A yp \
¡> en NS AM
« L'ensemble de la commande de direction ; ; | | 5 | IT A
"+ Les roues et pneumatiques ;
| a Su eZ
Les organes de suspension et le soubassement, pare-chocs, inclus ;
* Les glaces et les rétroviseurs ;
со — ZA E —
= LIL
» L'équipement de l'habitacle (planche de bord, siège, ceinture de sécurité, etc.) ; и = a. |
« Les organes ou enjoliveurs extérieurs (poignées de porte, baguettes, monogramme, etc.). $ un
C = N° du moteur:
IT ACL ПАО adorn, GE) Ordinatelr devoyz
Fat AR de broulllard! DONA PCI LE foie du reservoir:
reux GL ; dire Joie] ; ae OOOO e Overture du pra
de 317-7011 E A een. TE: Cure
м
ai
a
y de 3 falc AE A HE ERS =
alaces - ouverture, ffermeture........... oo la Planch e ena = = a eun
E
| | ne e 45
< Ahr Sin SOHO IL SOURIS CSG An Portes are dus casse a 12
| A | fe Fre EI OT) OCT Gao on des: 7 Не НОНО me CODO 7
ВС | | md " e
Be, iio ans E E me 0 TE E de covers
ns o | E. ja U0 BARE Osos Prog esse. O ATEN ADA о,
A ACTA EUS ete ee ео или Si of 23 EC 7 BOTAG0 00S EORTC IARET a Це : OE fige b Protec IE Den ea so ss Rag 57
Allume-cigare® 2... A . 20 IC TET LR 7. BOSE EO SOOO terrupleurs de : а Protection des fusibles. CNI A BES CY
Appels lumineux .... or BRAG AU 70 38 SEEN. e vce Ce | Trae Sa ma зао 25 == SU LOTA
JTE ОСН НИНА АННАН О ОНЕННОВ НН Л 15° | O AS EF 3 eS Ar MEN ARNET R (Réglage des projecteurs. DIGANME AAA Lo)
AMEL aoazaes oem 0) De ade d es feux SEXE | | des plaquettes de frein. | Réglage des sièges...………..….……...1110 15
Avertisseur Sonore...........-.....—...—..—.-.. 95: Fe Lt e ioe сео): о > = tl AN Pano dancoccoa A. Le Remplacement des lampes. or EE 48-49
. | | я | O Feux TCE SAR OGRE SEY ry Е Na de: > détress CA CO o EAT) Reservoir de liquide de {rein et CN embrayage 56
В Basculementdu siege AR............. po, e Feux der AMARO ap ETS ettoyeurid COTE D UNEN EAN 004-0001 21
Batterie .......... OS 000 O В mmande de’ EE DO a. Rodage............ —.. Cauca. =D 37
ITCH tusibles. STO photon, ое DD Ao Ll Contacteur de. ENTE een e ria 9! MD moteur 55 GET) SEE ad bécane ea ee 45
Boite de vitesses automatique ODO o 39-571 “Conseils [ata В hiver- =: Soria! er ss idesoocones 45 e Ea 4 | | |
Cric . OOOO eer 4 НОО og Ho pes NN L Lave-vitre ..... A Re o щ COCO ODO CD 24 Ss Sécurité des enfants. . — ок И оное И 12
С Capot ue SOD COT Heo: DONT тия rer A ía” 8 Ne A + > Л AO xn ogssengooqganBhanes ii snerg En ETT TY ЕНИИ sr A eta e
Caractéristiques du véhicule : Su Apna | ve-vitre électr IVES DON ODIOS si o CE détresse. | so i a NA
e Dimensions OO RE ECTS OPTS GO IC OG CTO RP y De Na ie = Er Mi — , Levier de changement CO vitesses... OTTO = ee rm A NA et
e Poids et charges remorquables........... 65 Démarrage. du véhicule.. № n ow a = 34 Levier de frein СЫНЕ SR EO sa Starter automatique Они ВОИ E AE DNA 35
CE 66 DIT Tre ECT Y Ar cedo A SLY ENTES LCT ELL ee ete = CC EC UT RS 13
e Caractéristiques moteur.................. 65 TD A a Tr PNA CC MEC ООО обес ER BAGO OIL T
LUE IV ET RAA EDS N 65 x Ni Tamoins et. PT ot AE UE 6
e Réglage des soupapes BEANS GA A 65 ARE Cobia SI X M vise en marche du MIO Ae cet pars Spy 5 Le ies NU 14
Ceinturesde sécurité. ...................... uE O OOOO nene AO PO DOT OY LAMINAS OS SRE DO: 7
ee tea o A omo 20-21 LUCE QU SSSR ANT A OSA ONO CRA N AO соо РНЛ ЛИ -56
Changement de roue. ...................... 45 Essuie-phare ..................... Lona a N Nettoyage de la carrosserie.............. 54 à 57 vite Eo 57
bar US AU aca cono: £3 32 ATS “a do EN 3 Sa ENEE Vitesses de rodage ........................ 37
Circuit de refroidissement.................. 57 F Fermeture du capot moteur.......... ses Re UMEros des: COS. eee.
ZA CONTO ARAS 2° de couverture Fermeture de la porte de hayon. HEN CIO, 75
TEMOINS ET COMMANDES
Témoin niveau d'huile moteur
| Commande de starter
Témoin de pression d'huile
Témoin de niveau de liquide de
freinage. Témoin de starter
Témoin de frein à main.
Témoin des feux de position Interrupteur signal de détresse
in d' e de plaquettes
Témoin de l'indicateur de direction rence d'usure de plaq
Témoin de charge de l'alternateur Interrupteur de lunette AR dégivrante
Témoin de mini essence Interrupteur de feu AR de brouillard
Témoin de température d'eau a Interrupteur de nettoyeur de
lunette AR
Témoin des feux de route nu rrupteur feux de brouillard
COMBINE
Mal au © #0
%
rpm кт ЛМ
VOTO
|
/
E
1 TEMOIN DE STARTER
TEMOIN DE FREIN A MAIN
2 TEMOIN DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN
Le témoin s'allume lorsque le frein à Main est serré Ou lorsque
le niveau du liquide de frein passe en-dessous du repère MINI“
TEMOIN DE NIVEAU ET DE PRESSION D'HUILE
Position contact - moteur à l'arrêt.
Le témoin d'huile s'allume, aucun contrôle visuel de niveau d'huile
à ce moment
Position démarrage - moteur tournant.
® Témoin d'huile éteint (même après quelques clignotements)
niveau d'huile et pression corrects
® Témoin d'huile clignotant (de façon continue) - niveau d'huile
insuffisant
e Témoin d'huile allumé fixe : pression d'huile insuffisante
„”
—
©
TEMOIN DES FEUX DE POSITION
TEMOIN DE LINDICATEUR DE DIRECTION —
Le clignotement très rapide, la fixité ou l'extinction du temoin
signale une anomalie de fonctionnement
TEMOIN DES FEUX DE ROUTE
TÉMOIN DE CHARGE DE L'ALTERNATEUR me
Ce témoin doit s'éteindre dès que le moteur tourne. S'il s'allumail,
ce serait la signe que l'alternateur ne charge plus la batterie.
Arrêter Immédiatement le moteur. || pourrait s'agir d'une rupture
de courroie auquel cas le refroidissement du moteur serait éga-
lement interrompu, la pompe à eau n'étant plus entraînée.
TÉMOIN DE MINI D'ESSENCE rte |
La lumière fixe de ce lémoin avertit qu'il ne reste que 5 litres
d'essence environ dans le réservoir,
FA
E
ES ~ || VI | Ja
9
INDICATEUR DE NIVEAU D'ESSENCE
Le réservoir contient 58 litres d'essence
VOLTMETRE
La position de l'aiguille estinfluencée parles conditions de charge
el de consommation. Elle ne doit jamais entrer dans la zone rouge
en condition normale d'utilisation, Tout incident du circuit de
charge sera signalé par l'allumage du témoin de charge (Ne pas
tenir compte d'une éventuelle pénétration de l'aiguille dans la
zone rouge pendant les quelques minutes suivant un démarrage.)
Il
12
COMPTEUR DE VITESSE
REMISE A ZERO DU TOTALISATEUR PARTIEL
Appuyer sur le bouton et tourner
13
COMPTE-TOURS
Zone rouge : régime a n'uliliser en aucun cas, méme lorsque l'on
rétrograde sur les rapports intermédiaires
14
RHÉOSTAT D'ÉCLAIRAGE
Agir sur la molette pour faire varier l'intensité de l'éclairage du
combiné.
15
INDICATEUR DE PRESSION D'HUILE
La position de l'aiguille est influencée par les conditions d'utilisa-
tion. Une pression d'huile insuffisante est signalée par l'allumage
du témoin de pression
16
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE D'EAU
l'aiguille dans la zone rouge signale une anomalie de fonction-
nement dans le circuit de refroidissement. Arrêter Immédiate-
ment ie moteur.
9
COMBINE
kmh
TEMOIN DE FREIN A MAIN
TEMOIN DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré ou lorsque
le niveau du liquide de (rein passe en-dessous du repère «MINI»
TÉMOIN DE NIVEAU ET DE PRESSION D'HUILE
Position contact - moteur à l'arrêt.
Le témoin d'huile s'allume - aucun contrôle visuel de niveau
d'huile à ce moment
Position démarrage - moteur tournant.
® Témoin d'huile éteint (méme après quelques clignotements)
niveau d'huile et pression corrects
® Témoin d'huile clignotant (de façon continue) - niveau d'huile
insuffisant
e Témoin d'huile allumé fixe : pression d'huile insuffisante
TEMOIN DE CHARGE DE LALTERNATEUR
Ce témoin doit s'éeteindre des que le moteur toume. S'il s'allumait,
ce sera le signe que raltemateur ne charge plus la batterie
Arréter immédiatement le moteur. Il pourrait s'agir d'une rupture
de courroie auquel cas le refroidissement du moteur serait éga-
lement interrompu, la pompe à eau n'étant plus entraînée.
TÉMOIN DE MINI D'ESSENCE
La lumière fixe de ce témoin avertit qu'il ne reste que 5 litres
d'essence environ dans le réservoir
INDICATEUR DE NIVEAU D'ESSENCE
Le réservoir contient 58 litres d'essence
TÉMOIN DES FEUX DE POSITION
COMPTEUR DE VITESSE
©
TÉMOIN DE L'INDICATEUR DE DIRECTION =
Le clignotement très rapide, la fixité ou l'extinction du témoin
signale une anomalie de fonctionnement,
REMISE A ZÉRO DU TOTALISATEUR PARTIEL
Appuyer sur le bouton et tourner
TÉMOIN DES FEUX DE ROUTE
MONTRE
12
INDICATEUR DE TEMPERATURE D'EAU
L'aiguille dans la zone rouge signale une anomalie de fonction-
nement dans le circuit de refroidissement. Arrêter immédiate-
ment le moteur.
11
PORTES ET GLACES
PORTES
Ouverture
- de l'extérieur, presser la poignée
- de l'intérieur, tirer le levier d'ouverture (A), le bou-
ton de condamnation (B) étant relevé.
Condamnation
- Portes AV : de l'extérieur, introduire la clé dans le
barillet de condamnation et tourner jusqu'à ce que
le bouton intérieur de condamnation (B) soit en
position basse.
- Portes AR : de l’intérieur ou de l'extérieur, en
abaissant le bouton de condamnation (В).
Sécurité enfants
En manœuvrant la languette (C), il est impossible
d'ouvrir la porte de l'intérieur de la voiture, L'ouver-
ture de l'extérieur reste possible.
ATTENTION! Ne jamais forcer la commande d'ou-
verture intérieure des portes AR lorsque la sécurité
enfants est en position verrouillage, il pourrait en
résulter une détérioration du mécanisme d'ouverture
et de fermeture des portes.
RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
Le rétroviseur est orientable verticalement et latérale-
ment de l'intérieur du véhicule.
PORTES ET GLACES
PORTES À CONDAMNATION ELECTRIQUE
Les portes à serrures électriques présentent l’avan-
tage de pouvoir être verrouillées ou déverrouillées
à partir d'une seule action sur la porte AV.
De l'extérieur
Le verrouillage et le déverrouillage des 4 portes
s'obtient en actionnant, avec la clé, le barillet de la
porte AV côté conducteur.
De l'intérieur
En agissant sur le bouton de condamnation de cette
porte.
Remarque : de l'intérieur, il est toujours possible
de modifier |e verrouillage d'une porte en interve-
nant sur son bouton de condamnation.
IMPORTANT - Contrairement à la porte à serrure
mécanique, la porte côté conducteur ne se déver-
rouille pas automatiquement lorsqu'on la referme,
c'est pourquoi nous conseillons vivement aux utili-
sateurs de porter sur eux la petite pochette conte-
nant la clé de secours pour remédier à un oubli
éventuel des clés dans la voiture, portes verrouillées.
* Pour le réglage vertical, agir sur la grosse molette -
* Pour le réglage latéral, agir sur la petite molette -
ee,
Sole’ x
ЛИЛИИ
WE DH RN 0000
pO
A
A re
0,450
Ne
PORTES ET GLACES
=
> ee
i
RR
LEVE-VITRE ELECTRIQUE
Sur les modeles équipés du leve-vitre самые
agir sur la commande a deux positions pour mon сх
ou descendre la vitre. Le conducteur peut ouvr
ou fermer la vitre côté passager.
A - ouverture vitre conducteur
B - ouverture vitre passager
haute OÙ
arrivée en position
Lorsque la vitre est p air sûr ‘a
basse maximum, cesser rapidement d'a
commande.
Les lève-vitre ne fonctionnent pas contact coupe.
5
ATTENTION! Eviter de poser les mains sur le
bords de la vitre lors de sa montee.
TOIT QUVRANT
Pousser la barrette (A) vers l'arriere pour ouvrir e
toit, Pour le refermer, pousser vers l'avant tour n
en pressant la barrette (A). Verrouiller le 19
repoussant en butée la barrette (A) vers | avant.
ZA
PR
ct
(Set :
ESA NAO
“ Ш + A \ = = >
= Lo FE AENA NEE
Le я Sh
АТИ ey x 4
>
«
NN
Um
7777/78
fii
1
——
———
———
——
—
=
—
==
=
=
——
SIEGES
APPUIS-TETE
L'appui-tête complète l'action des ceintures de
sécurité en réduisant le risque de lésions des ver-
tébres cervicales (coup du lapin).
L'appui-téte est démontable, reversible, et réglable
en hauteur suivant la morphologie des passagers.
Pour le régler, tourner alternativement les boutons
de verrouillage (A) dans le sens indiqué par les
flèches jusqu'à la hauteur assurant le maximum
d'efficacité en cas d'accident. La partie arrière du
crâne devant être bloquée par l'appui-tête, le reglage
est correct lorsque le bord supérieur se trouve à la
hauteur des yeux.
Pour le démontage, tourner les boutons (A) pour
sortir l'appui-tête au maximum puis le dégager.
Dans cette éventualité, il est déconseillé de poser
les appuis-tête sur la planche à paquets d'où ils
pourraient être projetés en cas d'accident.
Pour le remontage, appuyer sur l'appui-tête et l'en-
loncer à fond, régler ensuite la hauteur.
SIEGES AV
Pour conduire avec le maximum d'efficacité et de
confort, les sièges avant sont réglables
Réglage longitudinal - Lever la barre de réglage (B)
et faire coulisser le siège,
Réglage de l'inclinaison du dossier - Lever |a manette
(C) et pousser le dossier avec le dos jusqu'à l'incli-
naison souhaitée.
SIEGES
a ar SS es wee EA A A ae ee en ne bY
... e. M NIE AS
= 3x В < e
>
> "> ’ f = x м E и
ESS RENE
= ; à mn Ce OL
NANA EZ
ose:
E = 22 7
E к e
: Tots T- e
TE
AA ANTE рас
Y
’
-
с ts)
da
REL)
.
|
JUNIE
N
NN
> —
PTE
BASCULEMENT DU SIEGE AR
(position Break)
- Avancer les siéges AV de quelques crans, éven-
tuellement redresser les dossiers.
- Déverrouiller le dossier de siège AR en tirant
les anneaux (A) situés sous les supports de plan
à paquets.
- Rabattre le dossier de siège AR sur la banquette.
. *“ e
- Pour remettre le siège AR en place, pousser ©
dossier vers l'AR de la voiture jusqu à enclen
ment du système de verrouillage.
PLANCHE A PAQUETS
La partie AR de la planche à paquets se relève au
matiquement lors de l'ouverture de la porte de 09 ar-
En dégageant les cordons de leurs fixations, ren
tie AR peut étre rabattue sur la partie AV. Pour
ver la planche á paquets, la faire coulisse: de
VAR. Pour la ranger, déverrouiller le Le e
siége AR en agissant sur les tirettes (A). pans der
dossier et glisser la planche à paquets rep!
rière les 2 consoles d'amortisseurs.
Repousser le dossier de siège AR jusqu
chement du système de verrouillage-
‘a enclen-
CONFORT
POSITION « SECURITE BEBE »
Le berceau de bébé posé sur le siége AR, le caler
en reculant le siége passager au maximum.
POSITION « COUCHETTE »
Démonter les appuis-téte.
Avancer les sieges AV au maximum et rabattre les
dossiers en position horizontale.
POSITION « CONFORT DU CHIEN »
Enlever la planche a paquet. Votre chien dispose
alors d'un emplacement confortable pour voyager.
POSITION « BREAK »
Avancer les sieges AV de quelques crans.
Rabattre le dossier du siége AR sur la banquette.
Pour le transport d'objets encombrants, enlever la
planche a paquet.
Le montage des ceintures de sécurité
6 securité aux | |
CO DICEN NM places avant des voltures particulieres devient obligatolf®
En France LCI, port est exigé en deh
en agglomeration ol le risque d'accid
De notre cóté, nous
1 avons ess ‘améli TEA
Fiera aye dameéliorer I'utilisation des ceintures pour vous rendre plus agreable
ors des villes, et
ASL IV EVs edo] ET] e auss!
ent existe aussi SS lons vivement de les metir
LES CEINTURES DE SECURITE
Les‘ceintures a enrouleur équipant{nos modeles assurent’:
« la suppression des réglages qui rend'le port de la ceinture moins astreignant
e latension et la mise en place de la ceinture efficaces
ele rangement‘facile et correct de'la ceinture
+ Une certaine liberté de mouvements aux'utilisateurs.
COMMENT UTILISER LA CEINTURE
e Décrocher la boucle, tirer lentement pour évitér le blocage de la ceinture et coulisser la boucle
de verrouillage:
e Engager la boucle dans le boîtier de verrouillage jusqu'à ce qu'un claquement soit perceptible.
e Tendre le brin abdominal en tirant sur le brin diagonal, ce geste assure aussi du bon verrouillage de
la ceinture.
IMPORTANT - Le vrillage des brins doit être évité pour que l'action de la ceinture soit efficace.
DEVERROUILLAGE
Appuyer sur latouche de couleur rouge située sur le boîtier en maintenant ‘la langue de verrouillage
pour éviter un enroulement trop rapide; la partie métallique risquant de frapper l'utilisateur ou la vitre
latérale.
Si votre position dans la voiture ou votre morphologie font que votre ceinture n'est pas entièrement
tendue“à l'arrêt, vous devez au cours de son enroulement tenir la sangle de la main cóté extérieure
voiture faire coulisser la langue de verrouillage vers le bas et laisser la ceinture senrouler.
Ne pas oublier qu'après un accident grave, les ceintures de sécurité se sont allongées et doivent
être obligatoirement changées.
CONFORT
» — оо;
ALLUME-CIGARES
Enfoncer a fond le bouton, au bout de plusieurs se-
condes, il revient automatiquement en position d’uti-
lisation lorsque le filament est suffisamment chaud.
Après utilisation. replacer l'allume-cigares dans son
logement sans I'enfoncer a fond.
Nota : lorsque le véhicule est à l'arrêt lallume-Ci-
gares ne fonctionne | - Acces-
: ие sur ition A с
sites: que sur la pos
CENDRIER AV
No enlever et nettoyer le cendrier, ouvrir el
inte io sur la languette centrale (A) située *
erteur; tirer ensuite le boîtier.
CONFORT
RETROVISEUR « JOUR ET NUIT »
De nuit, pour éviter I'éblouissement causé par les
phares de la voiture suiveuse, appuyer sur la lan-
guette (A) située à la base de l'encadrement du
rétroviseur.
PARE-SOLEIL
Les deux pare-soleil sont rabattables et orientables
latéralement. Le pare-soleil du passager porte un
miroir de courtoisie.
CENDRIER AR
Pour les extraire, appuyer verticalement sur le bord
supérieur du cendrier et tirer vers soi.
BOITE À GANTS
Le couvercle de boîte à gants comporte des em-
preintes permettant de poser des gobelets.
CLIMATISATION
AIR FRAIS
AERATEURS CENTRAUX (1) et (2)
(Air frais exclusivement)
O : Sortie d'air fermée.
+ : Sortie d'air maximale.
Le flux d'air, uniquement orientable vers le haut ou vers
le bas en agissant sur la manette (A) est dirigé par
I'aérateur gauche (1) vers le conducteur, par l'aérateur
droit (2) vers le passager.
AERATEURS LATERAUX (3) et (4)
0 : Sortie d'air fermée.
+ : Sortie d'air maximale.
Placer la manette de commande de température d'air
(B) en position froid (zone bleue) en butée. ой
- Utiliser suivant le débit désiré la soufflerie de climati-
seur, faible ou fort débit, commandée par l'interrupteur
(C).
- Diriger le flux d'air à l'aide de la manette (E).
AIR CHAUD
DOSAGE DE LA TEMPERATURE
Doser la température de l'air en déplaçant la manette de
commande de température d'air (B) de la zone bleue
(température minimale) vers la zone rouge. (température
maximale).
SOUFFLERIE DE CLIMATISEUR
Commandée par l'interrupteur (C).
2 positions :
e faible débit
e débit accéléré.
CLIMATISATION
DESEMBUAGE - DEGIVRAGE DU PARE-BRISE
Diriger l’air vers le pare-brise en plaçant la manette (D)
sur le repère A.
DESEMBUAGE MAXIMAL
- Mettre les aérateurs centraux (1) et (2) en position
fermée (0) les aérateurs latéraux (3) et (4) en position
ouverte (+) - Placer la manette (D) sur le repère A.
Placer la manette (B) dans la zone rouge et en butée.
(Air chaud maximum). Placer la commande de soufflerie
(C) sur le débit accéléré, entrouvrir une des glaces pour
faciliter la circulation d’air dans l'habitacle.
DESEMBUAGE OÙ CHAUFFAGE LATERAL
Aérateurs latéraux (3) et (4)
0 : sortie d'air fermée.
+ * sortie d'air maximale.
Diriger le flux d'air à l'aide de la manette (E).
AERATION DE L'HABITACLE
En utilisation normale, mettre la manette (D) en position
intermédiaire pour répartir la circulation d'air vers le
haut et le bas de l'habitacle au choix de l'utilisateur.
Utilisation Aéra- | Aéra- |Réparti-|[Tempé- | Ventila-
teurs teurs tion rature tion
latéraux {centraux
Démarrage ouverts | fermés A Butée | Grande
avec givre (+) (0) rouge | vitesse
Désembuage maximal
Utilisation normale ouverts | lermés Y Alade-| Pelite
on chaulfage (+) (0) mande | vitesse
Aération ouverts | ouverts Y Butée | Grande|
(+) (+) bleu | vitesse
23
EQUIPEMENT DE BORD
ne
ок ‘| ГС’
Aa
feux de route
de pare-brise
ESSUIE-VITRE DE PARE-BRISE
À - Arrêt.
B - Balayage normal.
C - Balayage accéléré.
D - Balayage accéléré, Dès que l'on cesse de sollici-
ter le levier, retour sur la position “Arrét”.
LAVE-VITRE ELECTRIQUE DE PARE-BRISE
En position (D)
Essuie-vitre + lave-vitre en tirant le levier vers
soi (arrêt automatique dès que l’on cesse de solli-
citer le levier de commande d'essuie-vitre).
En Position (A)
ave-vitre seul en tirant le levier vers sol.
En position (B) et (С)
= mo le levier vers soi, le lave-vitre fonctionne
Le tesa pe que les essuie-vitre. — teur.
Pour r se trouve dans le compartiment mo
later l'emplissage, utiliser :
Eau pure en période tempérée
- le liquide | Po
; ncongela nos
Service, l'hiver. gelable vendu dans
ints
ESSUIE-PHARE - LAVE-PHARE
Le dispositif essuie-
ctionn®
uniquement e phare - lave-phare fon
N feux de position feux de croise
» €n actionnant le lave-vitre électria
oe
STR IAB
дя
»
wie ve
Tate
LA
A
A
Y ao
N
EQUIPEMENT DE BORD
FEU AR DE BROUILLARD (E
Le contacteur commande l'éclairage d'une lampe
supplémentaire dans le feu AR gauche permettant
la signalisation de votre véhicule par temps de
brouillard.
Le feu AR de brouillard fonctionne uniquement en
position feux de croisement et son utilisation doit
étre limitée aux zones de brouillard
TEMOIN D'USURE
DES PLAQUETTES DE FREÍN (O)
N
Lorsque les plaquettes de frein a disque atteignent
un degré d'usure nécessitant leur remplacement, le
témoin lumineux incorporé dans le contacteur s'allu-
me lors du freinage.
И faudra alors vous rendre sans trop tarder chez
votre concessionnaire qui procédera a une verifi-
cation des freins comprenant le remplacement des
plaquettes.
Pour s'assurer du bon état de la lampe, appuyer sur
le contacteur : le témoin lumineux doit alors s'éclai-
rer.
DEGIVREUR-DESEMBUEUR
DE LUNETTE AR y
Commandé par un interrupteur à témoin lumineux
incorporé. Etant donné la consommation importante
de cet accessoire, il est recommandé de ne l'utiliser
que moteur tournant et de limiter son action au
temps nécessaire du dégivrage - désembuage.
ATTENTION! Lors du nettoyage intérieur de la
lunette AR, agir avec précaution afin de ne pas dété-
riorer le réseau chauffant.
25
EQUIPEMENT DE BORD
2
FEUX ANTI-BROUILLARD AV OS
Le contacteur commande l'eéclairage des feux antt-
brouillard. Le fonctionnement est possible sur toutes
les positions de la commande des feux AV, (feux de
position - feux de croisement - feux de route),
SIGNAL DE DETRESSE A
Le contacteur commande le clignotement simultane
des 4 feux de direction.
Cette signalisation est utilisée lorsque la voiture se
trouve immobilisée dans des conditions anormales,
et qu'elle présente un danger pour les autres usagers
de la route. Ce signal peut être utilisé aussi lors o
remorquage du véhicule.
NETTOYEUR DE LUNETTE AR ag
ге contacteur commande, suivant sa position, | 8"
age el l'essuyage de la lunette AR ou unique
m ‘ e a |
HA essuyage. L'arrêt est automatique des qu
Le rés de soliciter le contacteur. à
Servoir est situé à l'intérieur du coffre
pagages.
E Ven son remplissage, utiliser :
Se pure en période tempérée
Ange anti-gel spécial en hiver.
MONTRE ELECTRIQUE A AIGUILLES
Pour la remi
emise a I'h bouton
tourner les aiguilles eure, appuyer sur le
MONTRE A AFFICHAGE NUMERIQUE n(h)
Pour la remi
ise à l'heure appuyer sur le boulo
PON ¿are defiler les Neñres at sur le bouton (m U
aire défiler |es minutes.
el
ORDINATEUR DE BORD
My 4:51) 2C
Л ed
BE E
[h Vie im e 0/100 km/h]
00000
[MIME E/T MILES GAL MPG MPH
UN —_
| TRIP COMPUTER |
COMPUTER |
THIP
ORDINATEUR DE BORD
rm
[h Te km € 0/100 km/h]
IEEE
L'ORDINATEUR DE VOYAGE
L'ordinateur de voyage est un appareil destiné à fournir, lors d'un déplacement,
toutes les informations relatives à :
e l'indication de l'heure
e la durée de votre déplacement
e le kilométrage parcouru
e la quantité d'essence consommée
e la consommation moyenne aux 100 km
e la vitesse moyenne de votre véhicule
MISE EN SERVICE
La touche (R) sert à deux fonctions distinctes : mise à l'heure de la montre -
mise à zéro de la mémoire de l'ordinateur.
MISE À L'HEURE DE LA MONTRE (1)
Cette opération s'effectue lorsque la touche (h) est enfoncée et uniquement
dans cetle position, par le déplacement de la touche (R) :
e vers le bas (h) pour obtenir le défilement des heures,
e vers le haut (min.) pour obtenir le défilement des minutes.
attention :
Si à l'occasion d'une fausse manœuvre on déplace la touche (R)
s on modifie la mise à l'heure de la montre si la touche (h) est enfoncée ;
« on efface la mémoire de l'ordinateur si l’une des autres touches est enfoncée.
MISE A ZERO DE LA MEMOIRE DE L'ORDINATEUR (2)
Celle operation s'effectue par le déplacement de la touche (R) vers le bas
lorsque l'une quelconque des cinq touches de droite est enfoncée.
UTILISATION DE LA MONTRE (3)
« Appuyer sur la touche (h) l'affichage de la montre est permanent des que la
position = accessoires « ou «= marche » du contacteur de démarrage est sélec-
tionnée.
e Des l'allumage des feux de position, un éclairage réduit de l'affichage est
établi.
27
...
.....
SA Ye .
[h Vo tm 4 4/00 EA)
L'ordinat i
y а de Voyage peut fonctionner dans deux systémes d'unité différents -
e systéme métrique : heure, kilomètre, litre :
* le système impérial
[h Tha tm 2 0/100 km/h)
DISTANCE PARCOURUE (7)
x —
$ [mE UTILISATION DE L'ORDINATEUR DE VOYAGE | ORDINATEUA DE BO
a R + mu Е : min Lorsque la touche (km) est enfoncée ia distance parcourue en marche AV et
: a v | 4:5] -В SELECTION DU SYSTEME D'UNITE (4) О A en marche AR par le véhicule depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée.
| h
QUANTITE TOTALE D'ESSENCE CONSOMMEE (8)
Lorsque la touche (¢) est enfoncée le nombre total de litres d'essence consommé
depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affiché.
: généralement utilisé dans les pays de langue anglaise,
TIME E/T MILES OAL MPG MP
БОВЕ (08000
..
.
Cu
-
5
oh
...
.
+.
*
..e
..
..*
‚+
-
»
“
| heure, mile, gallon.
un d ) =
vas is ax systèmes s'effectue par le déplacement de lë ;
ion MET (métrique) ou IMP (impérial). f
CONSOMMATION MOYENNE (9)
Lorsque la touche (2/100) est enfoncee la consommation moyenne aux 100 km
depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée.
La sélection de |’
touche de droite
TRIP COMPUTER |
SELECTION DES INDICATIONS (5)
La mise en service
de l'ordinat
ве 87100 km/h des cing touches de droite + “'', de voyage s'effect nçant l'une VITESSE MOYENNE (10
à la touche sélectio À partir de cet instant orks an enfo y elatives [h Te im 0 0/100 km/h] (10) N
( nnée s'affich $a; MKlicanone Lorsque la touche (km/h) est enfoncée la vitesse moyenne du véhicule depuis
0 О U Ш О 0 la mise a zero de l'ordinateur est affichée.
= |
—
TE [TIME E/T MILES GAL MPG MPH)
MPS ECOULE (6) а |
Lorsque la touche
poe T
de l'ordinateur est amen enfoncée, le temps écoulé depuis la mise à zéro
MEMORISATION
Toutes les informations enregistrées
lors d'un déplacement sont conservées
en mémoire jusqu'á la prochaine remise a |
zéro.
TRIP COMPUTER
BORD
INTERRUPTION D’ALIMENTATION
Le fait de débrancher la batterie peut
avoir pour conséquence :
Nota :
* les arrêts d
éné | véhicule, mo
ное teur coupé, ne sont pas enregistrés dans le bila" e Soit l'annulation de la mémoire.
* en position “ acce . e Soit la saturation de celle-ci qui fera
| Ssolres a apparaitre l'indication FULL.
a mise en “let
route du moteur. SMPS écoulé s'affiche mais est décompté des
29
ECLAIRAGE
PLAFONNIER
Situé au-dessus du retroviseur
Le plafonnier s'allume à l'ouverture de l’une ou
vs l'autre des portes AV et s'éteint automatiquement à
AA te A у : ; ve г la fermeture.
Pour s'éclairer à l'intérieur, portes fermées, bas-
culer l'interrupteur vers |'AV voiture.
A Vu
SANE rp E.
ee -
LECTEUR DE CARTE
Sallume en basculant l'interrupteur vers РАВ
ure.
voi-
ñ
о eras ad Mins
ECLAIREUR DE COFFRE
cel
- Situé sur Ja doublure d'aile arrière gauche fire
éclaireur s'allume à l'ouverture de la porte de €
et s'éteint automatiquement à sa fermeture. ие
las y сеПа!те тодё1ез, le coffre est éclairé lors
Ux arrière sont allumés, la lumière filtrant
Ouvertures pratiquée dans la doublure
panneau arrière, cas
OUVERTURES
OUVERTURES
COFFRE A BAGAGES
Ouverture
Déverrouiller a l'aide de la clé, puis soulever le
hayon par sa partie inférieure. Ne pas soulever le
hayon par la clé.
CAPOT MOTEUR
Ouverture
- Tirer la poignée d'ouverture (A) située en avan
de la porte avant-gauche. d
- Pour ouvrir le capot sur le loquet ©®
sécurité (B). ut
e maintenir le capot ouvert, utiliser la béquille
Verrouillage
Abaisser le hayon et le verrouiller par simple
pression des mains posées à plat; il est recommandé
de retirer la clé au préalable.
Fermeture
Replacer l'ex son loge”
ment, trémité de la béquille dans
e luk
ORIFICE DE RESERVOIR D'ESSENCE
er retomber |e capot qui se verrouille d Sur l'aile AR droite.
Nota : Le réservoir étant équipé d'un dispositif
(imitant le remplissage, il est déconseillé lorsque
l'on effectue le plein d'insister au delà de la première
coupure automatique du pistolet.
CAN
= || TO mn
-
ha"
a
-
y
E:
“o
&
3
44
CONDUITE
CONTACTEUR DE DEMARRAGE - ANTIVOL
Position S - Stop
e coupé. Alimentation accessoires coupée.
lrection verrouillée en retirant la clé et en tournant
le volant jusqu'au blocage.
ATTENTION ! Ne retirer la clé qu’ ‘arrêt de la
voiture er la clé qu'après l'arrêt de
Stich A- Accessoires.
met coupé. Alimentation des accessoires, radio.
= matiseur. Direction non verrouillée.
ect non verrouillée.
AT et prolongé mettre hors circuit le
e poste d | ¿charge
la: battorie: p e radio pour ne pas décharg
pe G - Garage (Antivol SEIMA seulement)
ÓN ct coupé, Alimentation accessoires coupée
rection non verrouillée.
cent M - Marche
Seda alimentation allumage et accessoires.
rection non verrouillée.
conta D - Démarrage
ation cu alimentation allumage et démarreur. Aliment
DI N accessoire Coupée.
rection non verrouillée.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
S’
estate le levier de changement de vitesses
а mort. Tourner la clé de la position *,
la Te
pendant Io d « D w La maintenir sur cette positio
l'effort sur nemarrage, Ce dernier obtenu:
position « MIS clé qui revient automatiquem®
e
В
Ce
SI
o Pol Е À
TAA
da
Tte
и
>
ten
Ts
E
Li
PE del
=
ACA,
A
У
Г
CONDUITE
STARTER
Si le moteur est frold
Tirer a fond la commande de starter.
Repousser progressivement la commande des que
le moteur atteint une température suffisante pour
tourner correctement au ralenti. Une utilisation trop
prolongee du starter apporte un excédent d'essence
qui, mélangé à l'huile du carter, entraîne l'usure
rapide des pistons, segments plus une consomma-
tion élevée d'essence.
Pendant l'utilisation du starter le témoin lumineux
s'allume dans le combiné, lorsque l'on repousse la
commande le témoin s'éteint.
Par des températures inférieures à + SC, si le
démarrage du moteur n'est pas instantané, donner
3 à 4 coups d'accélérateur.
Si le moteur est chaud
Ne jamais tirer la commande du starter mais appuyer
sur la pédale d'accélérateur et sans relâcher, action-
ner le démarreur.
Le modèle à Boîte Automatique est équipé d'un
starter automatique.
Lorsque le moteur est froid, ne jamais appuyer sur
l'accélérateur.
AVERTISSEUR SONORE
Appuyer en bout et dans l'axe de la manette d'éclai-
rage.
' *
L:
-
.
+»
E
Ë
a,
tx
ve
LA
4
:
3
Ek
…...
+. NSS LL
-
>»
«<
es
CONDUITE
COMMANDE DES FEUX
Repére (0) apparent sur manette : feux éteints.
FEUX DE POSITION
Repère (1) apparent sur manette en position haute.
Sur cette position, le combiné et le climatiseur son!
éclairés.
FEUX DE CROISEMENT
Repère (1) apparent sur manette en position basse.
ou
Repère (2) apparent sur manette en position haute:
FEUX DE ROUTE
Repère (2) apparent sur manette en position basse:
EE LUMINEUX
= Jour : tirer la manette vers le volant et la relâcher
= patio sur les feux de route. 0
Nuit : en position lanternes (repére (1) apparef
actionner la manet ро sur
te d = appel
les feux de croisement e haut en bas РР
INDICATEUR DE DIRECTION
Ma
anette ón at : clignotement des feux à droite.
Le témoin Site a tement des feux à que d
que l'indicateur fonctions ce de bord clig
Position autoroute, les
aler
p
Osition intermédiaire (A) permettant de signé." à
man
la position ae dépassement, Retour automat ier
le eN « Arrêt » dès que l'on cesse de 5°
CONDUITE
LEVIER DE FREIN A MAIN
Serrage : Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier vers le haut sans toutefois aller comple-
tement en fin de course. Sur les véhicules qui en
sont équipés, le témoin de frein á main situé sur le
combiné doit s'allumer lorsque le contact est mis.
Desserrage : Tirer vers le haut en appuyant sur le
bouton en bout de levier et le ramener vers le bas.
Le témoin de frein a main doit s'éteindre.
CHANGEMENT DE VITESSES
Passage des vitesses suivant la grille européenne.
Sur les véhicules équipés du moteur 1592 cm? ap-
puyer verticalement sur le levier de vitesses pour
sélectionner puis passer la marche AR.
Nota : Attendre l'arrêt complet du véhicule pour
engager la marche AR.
RODAGE
Le bon fonctionnement et la longévité de votre mo-
teur ainsi que des différents organes mécaniques
dépendent principalement de la modération avec
laquelle la voiture aura été utilisée pendant les pre-
miers milliers de kilomètres.
Pour cette raison, la vitesse maximale de la voiture
doit être restreinte pendant les premiers 1000 km et
ensuite progressivement augmentée :
0a 1000 km 100 km/heure maximum
1000 à 1500 km 130 km/heure maximum
1500 a 4000 km Vitesse maximum graduellement
37
e; Sane ore
CONDUITE
PROGRAMMATEUR DE VITESSE
Ce dispositif permet de programmer une vit
| esse de
croisiére compatible avec les conditions de circu-
ation et oe Foner a vitesse constante sans intervenir
sur la pedale d'accélérateur, quel |
e ee quel que soit le profil
Ce dispositif ne fonctionne que |
pour des vit
supérieures a 50 km/h. La commande située à Fox
trémité du levier de l'indicateur de direction com-
prend : une touche de sélection de la vitesse (A)
(Réglage) et un curseur.
IMPORTANT - L'emploi du programmate |
est déconseillé lorsque les conditions о
permettent pas le maintien d'une vitesse constant в
circulation dense, circulation en ville route sin =
route enneigée ou verglacée. ое,
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF
* Déplacer le curseur vers la position (C) (Marche);
* Amener le véhicule 2 |a vitesse désirée (100 km/h
par exemple) puis appu
(A) (Réglage); ppuyer et relâcher la touche
normal pour ralentir la voiture (70 km/h coro. rein
neutralise la commande du programa empl)
il suffit alors de
38
MODIFICATION DE LA VITESSE DE CROISIERE
ie modifier la vitesse de croisière, il suffit d'ame-
er le vehicule à la vitesse désirée (en treinant ou
en accélérant) et d'appuyer ensuite sur la touche
(A). (Réglage). т :
ACCELERATION POUR LE DEPASSEMENT
Appuyer sur l'accélé 3
érateur puis, lorsque le dépasse-
A est terminé, relâcher l'accélérateur : le véhi-
vit leprendra la vitesse sélectionnée (100 km/h,
esse choisie dans l'exemple).
DEBRAYAGE DU DISPOSITIF
Lorsque l'on
(Arrêt)
Circuit
pousse le curseur sur la position (B)
Si si l'on coupe le contact de дётаггаде
neutralisé et la mémoire effacée.
[ELH
UTILISATION
L'ensemble de la transmission autom
la conduite du véhicule, réduire la fatigue d
sa securité en laissant son attention entiérement
tion de la circulation.
La mise en action de la transmission s'effectue
manuel.
Le véhicule est équipé d'un starter automatique.
SELECTEUR DES COMBINAISONS
P = frein de parking
= marche AR
N = point mort
D = route et ville (conduite normale)
2 ) conditions
1 ) exceptionnelles de conduite
atique a été creé pour simplifier
y conducteur el accroitre
disponible à l'observa-
à l'aide du seul sélecteur
ЕЩЕ
UTILISATION DES COMBINAISONS
Les manœuvres sont ramenées à quelqu
élémentaires. Le conducteur n'a plus à de Shick due
du volant, des freins et de l'accélérateur, des milliers de
manœuvres de la pédale d'embrayage et du levier d
vitesses lui étant ainsi quotidiennement évitées. р
De plus et entre autres avanta i
ges, la transmi
matique facilite grandement les démarrages AU eres
(grande progressivité) et augmente la rapidité des devas.
sements (rétrogradali ; |
Sind gradation plus rapide qu'avec une boîte
Enfin, il est toujours possible a
u conducteur d A
donne a volonté les rapports intermédiaires dans Te
nditions de circulation exceptionnelles (graviss i
a descente de pentes a fort pourcenta ad
orestier accidenté, passage a qué, etc). — 9 “hemin
Mais ATTENTION la transmissi
On répond tou |
ment à votre commande et il faut éviter pe
manœuvres. À cet égard, le sélecteur est muni 3503
verrou interdisant la sélection Involontaire de P. R 2 an
Pour déverrouiller le
sélecteur :
appuyer sur le
bouton (A).
COMBINAISON P
rein de parking permettant d'immobiliser la voiture par
Sil s'adiess 4 “canique sur la transmission, comme
agissait d'une boite classique,
COMBINAISON R
mando de marche AR. La manceuvre en marche AR
sion ul Conve facilitée par la souplesse de transmis:
rlisseur, la voiture étant légèrement entra
née sur la position ralenti. antJeasce
COMBINAISON N
Point mort.
d'arrêt de courte я position n'est utilisée qu'en cas
rte durée moteur tournant.
COMBINAISON D
Con
utilisée da ee Sur route et en ville. Cette position est
tion ; les vite à quasi totalité des conditions de circule
qu Sses passent automatiquement, au mena
ven douceur, et sans à-coups. d
e
La po ,
passa ss de l'accélérateur fait varier les régimes
ges des différents rapports.
COMBINAISON 2
Passage automati
e $
(1 et? viesses), e des 2 seuls premiers rapport
COMBINAISON 1
Errouillage sur le premier rapport.
MANŒUVRES PROSCRITES
— Sélectionner P avant l'arrêt complet du véhicule (ris-
que de détérioration de la transmission).
— Sélectionner R (marche AR) lorsque le véhicule roule
en marche avant. .
Ces deux manœuvres ne peuvent également être effec-
tuées qu'en déverrouillant le sélecteur.
[ MANŒUVRES DECONSEILLEES |
— Sélectionner 2 ou 1 lorsque la voiture roule à une
vitesse supérieure à 110 km/h.
Ces deux manœuvres ne peuvent également être efiec-
tuées qu'en déverrouillant le sélecteur.
fr ——
RAPPELEZ- EVITER toute FAUSSE
ELEZ-VOUS que pour le ‘en MARCHE
MANŒUVRE lorsque le véhicule rou
AVANT ON NE DOIT déverrouiller le sélecteur que
pour L'AMENER VERS L'ARRIERE DU VEHICULE
(positions 2 et 1 en partant de D ou N).
DEVERROUILLER
ON NE DOIT JAMAIS déverrouiller le sélecteur pour
L'AMENER VERS L'AVANT DU VEHICULE (positions
2, D ou N en partant de 1).
IL SUFFIT dans ce cas de POUSSER le levier vers
I'AVANT sans déverrouiller. Le cliquet du verrou inter-
dit la fausse manœuvre.
IP— AA
MISE EN MARCHE
DU MOTEUR
— S'assurer que le frein à main est serré.
— Mettre le sélecteur sur position N ou P.
— Mettre le moteur en marche.
— Le démarreur ne peut fonctionner que si le sélecteur
est sur position N ou P.
Si par oubli l'on essaie de mettre le moteur en marche
sur une autre position, lâcher la clé de contact et re-
mettre le sélecteur sur N ou P avant de tourner de nou-
veau la clé sur position démarreur.
Nota :
I! n'est pas possible de mettre le moteur en marche
en remorquant où en poussant la voiture.
" —
CC 9
DEMARRAGE DE LA VOITURE
- Freiner au frein a pied avant de desserrer le frein a
main et de sélectionner la position choisie (D, 2,1 ou R).
- Les positions 1, 2, D pour la marche AVANT ou R pour
la marche ARRIERE étant sélectionnées, la voiture est
légèrement entraînée par le moteur lorsqu'on lâche le
frein à pied. Cet entraînement est absolument normal
et peri les manœuvres,
- L'entrainement de la voiture est accru |
tourne sur starter. e ema
CONDUITE т
COMBINAISON D
El
- Passage automatique des 3 rapports
comme en rétrogradation. Pporis en accélération,
- En conduite normale, appuyer pr
l'accélérateur. PPSYET progressivement sur
- Démarrages rapides et reprises énergiques
franchement et à fond sur l'accélérateur. “ sppuyer
La position de l'accélérateur influence le
passage ou de rétrogradation des vitesses. Laa -
teur appuyé au maximum permet de lancer à fond “la
voiture aur les rapports inférieurs (1 puis 2) en fotardant
au maximum le passage des 9
Die 3). g rapports supérieurs (2
La voiture démarre sur le 1°” rapport.
42
COMBINAISON 2
Passage automatique
des deux seuls
premiers rapports.
Utilisée dans des conditions exceptionnelles : augmen-
tation du frein-moteur ay cours des longues descentes
en montagne, Circulation à allure réduite dans les che-
mins forestiers, etc.
- Au-dessus d'une allure comprise entre 10 et 60 km/h,
selon la position de l'accélérateur. Le 2" rapport passe
automatiquement (vitesse maxi. 110 km/h).
- Au-dessous de 10- = l'accé-
lérateur, 10-50 km/h, selon la position de
Le 1 rapport fépasse automatiquement.
Attention, il est décon en 2 au-
dessus de 110 km/h. "99:96 раввег бе В
COMBINAISON 1
(Verrouillage
Sur le 1°” rapport). 1
des dans des conditions exceptionnelles (gravis
Chemins de descente de fortes pentes, passage
éfoncés à allure très réduite).
Quelle que soit . or rap“
Ja 0 ' le 1 r
port reste verrouillé. sition de l'accélérateur,
Attention, || 1 au
essus de 110 kyle onseillé de passer de D en
COMBINAISON R
Ne sélectionner cette combinaison que lorsque la voi-
ture est complètement arrétée.
—
COMBINAISON P
Frein de parking : immobilisation de la voiture par un
Crantage mécanique.
Ne sélectionner cette position qu'aprés PARRET COM-
PLET de la voiture.
A utiliser en stationnement en complément du fr
main.
ein à
~—"
COMBINAISON N
n
son en circulatio
rréts prolongés
er le sélecteur
méliore le
Il est inutile d'utiliser cette combinai
urbaine normale. Par contre, lors des à
(embouteillages), il est conseillé de ramen
sur N ce ‘qui supprime l'entraînement ©
fonctionnement du ralenti.
VITESSES A NE PAS DEPASSER EN UTILISATION
Combinaison 2 : 115 km/h
Combinaison 1 : 65 km/h
ENTRETIEN
L'ensemble de la transmission automatique de votre voi-
ture est extrêmement robuste et surdimensionné.
3 i i || ne faisait
Néanmoins cet exposé serait incomplet s
pas allusion à l'entretien et aux éventuelles réparations.
issi siste
seul entretien de la transmission automatique consis
à vérifier et à compléter éventuellement le niveau d huile
tous les 7500 km à l’occasion de la vidange moteur.
REMORQUAGE
Transmission en panne
Remorquer le véhicule, roues AV soulevées,
Transmission fonctionnant normalement
Pour une distance inférieure à 100 kilometres, remor-
quer en position N à 40 km/h maxi.
ne distance supérieure à 100 kilometres ou une
EN evaupañolre à 40 km/h, soulever l'AV de la voiture.
INTERVENTIONS
i es et
Concessionnaires TALBOT sont tous formes
coupés pour procéder aux interventions sur les trans-
missions automatiques ainsi qu'à leur entretien.
43
CRIC
Le cric et sa manivelle se trouvent dans le compar-
timent moteur, sur la joue d'aile AV gauche.
- Le cric est bloqué dans son support; pour le
dégager, il suffit de dévisser à l'aide du papillon et
de tirer vers l'arrière voiture.
- Lors de la remise en place, visser le papillon pour
bien bloquer le cric dans son suport.
м
.
$
1
ES
A
E
1
i
я
"a"...
(CS
-
ROUE DE SECOURS
Placée sous le coffre a bagages.
Pour la sortir :
- Utiliser la manivelle de cric pour desserrer à fond
la vis du porte-roue situé sous le tapis du coffre.
- Soulever le porte-roue de manière à pouvoir déga-
ger et tirer vers l'arrière le crochet de maintien.
puis laisser s'abaisser le porte-roue.
La roue de secours des véhicules équipés de jantes
en alliage léger, ayant des caractéristiques diff
rentes des 4 autres, n'est à utiliser qu'en dépannage
pour un parcours limité à vitesse réduite.
A
xy
Ak
-»
I oe Ч - ‘7 oN
A
ROUES
CHANGEMENT DE ROUE
- Serrer le frein à main.
= Débloquer les vis de roue avec la manivelle de
с.
Levage de la volture
- Engager la téte de cric dans le logement le plus
proche de la roue à soulever.
- Engager le crochet de la manivelle dans le trou de
l'écrou papillon de cric.
- Lever la voiture.
- Procéder à l'échange de la roue.
Pour faciliter le rangement, replacer la roue crevée
dans le panier et l'accrocher avant de baisser le cric.
Ne pas manquer de faire vérifier la pression de
gonflage du pneu de la nouvelle roue.
INDICATEUR D'USURE DES PNEUMATIQUES
Cet indicateur est constitué de témoins d'usure in
corporés dans une zone légèrement en relief du
fond des gorges ou rainures de la bande de roule-
ment.
Lorsque ces témoins, disposés transversalement à
intervalles réguliers, viennent affleurer la surface de
la bande de roulement, il est nécessaire de procé-
der à l'échange du pneumatique.
45
PROJECTEURS
NAPO EA ES
2 *..
aL
- Л.
x
Bl
—
AL
REGLAGE DES PROJECTEURS
i ch oe yanetons de hauteur du faisceau
n de la charge AR du véhicule,
2 positions de réglage sont possibles.
Voiture en charge
Abaiss ;
er le faisceau lumineux en déplaçant le levier
de régla
tion charge” chacun des projecteurs vers la posi-
Voiture à vide
Relever
de one eu lumineux en déplaçant le levier
tion “vide”, acun des projecteurs vers la posi-
Le system
ment moteur réglage est accessible du comparti-
COULEUR DES FILS
A - AVANT
1 - Vert
2 - Bleu-marron
3 - Violet-violet
4 - Gris-gris
5 - Rouge-jaune
6 - Rouge
B- APRES
1 - Vert
2 - Bleu-marron
3 - Violet-violet
4 - Gris-gris
5 - Blanc-jaune
6 - Blanc-rouge
Le fusible 1 (10 Ampères) alimenté
par le fil vert protège :
> Eclairage du cendrier
- Eclairage de l'allume-cigare
- Eclaireur des commandes de cli-
matiseur
- Eclaireur de plaque de police
- Eclaireur de combiné et éclairage
général des boutons-poussoirs
- Feux de position AV et AR.
Le fusible 2 (10 Ampères) alimenté
par le fil bleu-marron protège :
- Feu AR de brouillard.
Le fusible 3 (16 Ampé
péres) alimenté
par le fil violet protège :
Fusible additionnel (5 Ampères) pour protection du то
cas de panne.
- Ventilateur de climatiseur
- Allume-cigares
- Essuie-phare
- Nettoyeur de lunette AR
- Eclairage sélecteur
(Boîte Automatique).
de ‘vitesse
Le fusible 4 (10 Ampères) alimenté
par le fil gris protège :
- Feux de recul
ET ¡e-vitre et lave-vitre.
- Moteur d'essu tre
- Boitier commande de niveau d'hui-
le ;
- Programmateur de vitesse.
teur nettoyeur de vitre AR.
Le fusible 5 (16 Ampères) alimenté
par le fil rouge-jaune protège :
- Lunette AR dégivrante.
Le fusible 6 (10 Ampères) alimenté
par le fil rouge protège :
- Eclaireur de coffre
- Montre
- Eclaireur de boîte à gants
- Centrale clignotante
- Plafonniers AV et AR
- Boîtier commande témoin de ni-
veau d'huile
Pour ALLEMAGNE :
e 2 fusibles 5 Ampères protègent les
feux de position AR.
Consulter un Point Service de notre réseau pour te changer en
47
REMPLACEMENT DES LAMPES
REMPLACEMENT D'UN
DE PROJECTEUR = LAMPE
_ habe le protecteur plastique.
- Faire plot le connecteur d'alimentation.
lampe de cier les 2 ressorts de maintien du porte-
= Monter ore ce dernier du bloc optique.
son ergot da neuve en prenant soin de placer
optique. encoche correspondante du bloc
- Rabattre les 2 re
ssoris de mainti er
le connecteur d'alimentation aintien et rebranch
io de position
$ à l'intérieur du bi
- Ti OC optique.
Tirer sur le porte-lampe et l'extraire.
REMPLACEMENT D’
DE PROJECTEUR D'UNE LAMPE A IODE
7 Spal e protecteur plastique,
rie ‘ali
- Dégrafer le esta Ur d'alimentation.
Ou suivant modèle —
- Faire pi
pivoter la rondelle métallique afin d'amener
les 2 languett
e
- Dégager la (amp ud des encoches.
PRECAUTIONS
Lors d
lampe’ montage, ne toucher en aucun Cas la
sinon la lon ë nue mais à l'aide d'un chiffon sec
gévité s'en trouverait affectée.
REMPLACEMENT DES LAMPES
FEUX INDICATEURS DE DIRECTION
Pour changer la lampe démonter l'écran en enle-
vant les 2 vis cruciformes, Au remontage, serrer les
vis modérément pour éviter de féler l'écran plasti-
que.
FEUX ARRIERE
- L'accès aux lampes s'etfectue par l'intérieur du
coffre à bagages :
- feu indicateur de direction AR
- feu stop et feu de position
- feu de recul
- feu de brouillard (uniquement sur feu AR gauche).
- éclaireur de plaque de police
PLAFONNIER ET LECTEUR DE CARTE
Pour changer la lampe de plafonnier ou de iecteur
de carte, extraire l'écran plastique en insérant un
petit tournevis dans l'encoche et faire levier.
Le remettre en place par une simple pression.
ECLAIREUR DE COFFRE
Pour changer la lampe d'éclaireur de coffre, pincer
les 2 lamelles plastique et extraire le boîtier.
в
-
WTR | A
od -
* - Lx e WT
yt we —] |
pr EN
MOSS A
a" “
—
/
ъ
» ; t
taa J 7 / MA
3 da me =e term Pn fo CTN y
”
~~ Entretien
— г l |
; | sglementations anti-pollution
ion: s carburateurs ne peut, dans le cadre des réglen | )
Attention : le réglage de srateur professionnel (notamment les membres du reseau TALBOT).
ommande aux usagers non professionnels
: ar un ope
être effectue que p en'conséquence, il est rec
réglages, toute intervention
de ne pas toucher à ces
de leur part engageant leur propre respansabilite:
LUBRIFIANTS ET PRODUITS RECOMMANDES
Tes —
| Organes Specifications Lubrifiants
3 / nt 5] Internationales recommandés
y Entr e meme reses > gUELeUERPLUSNOTONOL -
7, tien MOTEUR For Service. SE SHELL SUPER PLUS MOTOR OIL
я / 10 W 40 NEW SHELL SUPER MOTOR OIL
; 10 W 50 / selon conditions (appellations internationales)
15 W 50 ( climatiques locales SHELL SUPER 200
(appellations Française et Belge)
tt
ED vie de votre voitur
¿EE e depend o
= elar
8 d Nous vous PE et de la qualité de : TRANSMISSION MECANIQUE Boîte à jauge Gear Lubricant SAE 80 а A
e vous conformer au plan Pre donc dans votre interét SpA eis de eee Meca pe DT CET — E ES
EN qui vou ste EA len décri por
1 S a été remis a |a ACA dans le carnet de bord ia an ES N 9 SHELL SPIRAX 90 EP
votre vehicul o Maas MEET BR rs
\ Base su : SA
ce plan € K Une périodici ‘ |
bp Pace la liste des opération. kilometrique TRANSMISSION AUTOMATIQUE N cml AUTOMATIC TRANS
entretien | : qui vo Boite de vitesses automatique Automatic transmission fluid DEXRO UTOMATIC TRANSMISSIÓN
€ plus économique d US permettront de réaliser et pont a FLUID DEXRON
CR ER I EE ee Ne ZZ
SHELL RETINAX AX, DX, DARINA AX
MOY LGI Grade 2 EP
EUX AR Grease, N où à défaut RÉTINAX À
SHELL AUTOMATIC TRANSMISSION
RESERVOIR DE Automatic transmission fluid DEXRON
DIRECTION ASSISTEE FLUID DEXRON
a“
— —— Sr)
FRE luid FMVSS 116-DOT 3 TALBOT
INS ET EMBRAYAGE Brake flu PIÈCES DÉTACHÉES
(Lockheed HD 55 - Dow Chemicals
ET 501 CF) - réf. 00 13668800
eee. LL.
53
NR A
|
N E 9 Ls UA
fr. + AE EROS
— - pu
= =
Fa)
Te
E
1
[JOC EW
Ts AA
Yao be
<
o.
LM
A AR
» 3 i
i
Ye |
”
u
2
3
y
"ey
. > RA
ae
I ao
———
—
— CAN
NIVEAUX
ET ENTRETIEN
——
|
&
|
re
ШЕИ УМЫ иль
> —
NES ENVIA. RL
ЗЕЕ Al
wre К
A AA |
mu pe
“ I
ça
Y
7
Lo
WR e Sa ны |
OF N
| NES Y NN A >
O
SS оо ПЕ A
\ ён у
= - - 1
, ,
-—
>
- —
FILTRE À AIR
Au-dessous d'une température d'environ 5°C, fermer
l'entrée directe du filtre à air en plaçant la manette sur la
position Hiver.
- Pour des temperatures comprises entre + 5*C el
+ 20 *C, placer la manette sur la position moyenne.
- Pour des températures supérieures à 20 °С ouvrir l'en-
trée du filtre à air en plaçant la manette sur la position Été
JAUGE ELECTRONIQUE DE NIVEAU D'HUILE
La jauge d'huile électronique prévient l‘utilisateur lors-
que le niveau d'huile moteur devient insuffisant dans le
carter. Il sera alors nécessaire de procéder a un complé-
ment d'huile.
Ce contrôle s'effectue véhicule à l’arrêt, lors de chaque
mise en marche du moteur avec un maximum de préci-
sion sur terrain plan, et se traduit en cas d'alerte, après
régelier de la lamps
position contact quelques secondes auani de pUETTT de
posilica demarrage la derós de mesure étant de odie
бе 2 secomdes
L'information es! dommés -
© Témoin dude esa - mivezs d'huile et pressine ose
rects.
o Témoin d'huile Egustast - river” = suite imsatiisant.
© Témoin Chus sumó ze - pression d'huile nel
Si Ja lumière du témoin d'hote $ al ferne
roulant, il s'agit dun manque de pression ¿'hullo: a
Co es.
ev te niveau à l'aide de (a jauge (repère MAXI”).
Prendre вон" 69 19 рае НОО son SxS lors des
man ons.
ATTENTION ¿En eno e immobilaaton roles: 3 vi
supérieure & 6 mois, If 522 5g °
Fhe Autres , Eu SEC SRE Sa Temp mont
cule, PIONS ou vans:
\
.......
OO ONO LY
Ce NN
A IN DL
«оо бе ее ооо ее еее”
sae eset tt ree
a La
4 Cy
E lid
—
Sn
Ni ETE ‚A
-
a AAA
MN As
SRN OO РУТ
Y
В
* т
La
E
...
BATTERIE
L'électr 'exi '
son a pas d'appoint d'eau distillée tant que
hiver, malntente ia BUR au-dessus des plaques. En
contre le gel, le bien chargée pour la protéger
ATTENTION
Avant
des da ftarvention sur la batterie, tenir comple
nateur, arado ¡e a l'équipement avec un alter-
charge d'une batterie sur véhicule,
déposer |
es coss
ternateur. es afin de ne pas endommager l’al-
Pour d
la Da o la batterie commencer par la cosse de
Périodiquement éviter un court-circuit.
line, nettoyer les parta les cosses; aveo une toile émer!
Aprés remonta ornes ainsi que l'intérieur des cosses.
ge, enduire les cosses de graisse de vaseline-
n cas d'immobilisati
] li
les mois votre barto prolongée, faites charger tous
RESERVOIR
D'EMBRAYAGE LIQUIDE DE FREINS ET
Ne jamai
repére minima Te. le niveau descendre au-dessous du
noi, ndiqué sur le réservoir et signalé par le
€ type d |
brayage e utilisé dans le circuit de freins et d'en
maximum de sécu 18 qualités requises pour assurer le
en cours d'utilis tí té. L’hydratation normale de ce liquide:
Il est done trés ation, en altére les caractéristiques-
diquement à ore ment recommandé de procéder pério-
km ou au pj ange du liquide de freins tous les
ou la vidange “a us tard tous les 2 ans. Pour les appolnts
nisés, » Employer exclusivement les fluides preso
VASE D'EXPANSION
Le moteur
Pansion dol rela, le niveau de l’eau dans le vase d'eX;
ES .Maxi". s Sours être situé entre les repères “MIN!
€ niveau dans le van de liquide s'impose, rétab!!r
“а.
AICA
bee * + =o
ne =
т...
E; E PULG TE
a I S
—
rem
DOS
. .
IT
....
...
* .
.....
*
"..
eae
A
Patte e
IIA
| n
e
LE
Mii. AE
CONTROLE NIVEAU BOITE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
A l'aide de la jauge (A)
la position N, véhicule stat
Pour une température d
avant roulage) le niveau
repéres tracés de partet
Pour une températur
niveau d'huile devra étre
part et d'autre de la graduati
Utiliser strictement l'huile SHEL
Fluid DEXRON pour les appoints éventu
* moteur tournant, sélecteur sur
ionné sur une aire plane.
‘huile d'environ 25°C (véhicule
d'huile devra être situé entre les
d'autre de la graduation “FROID”.
e d'huile de 85°C (après roulage). le
situé entre les repères placés de
L Automatic Transmission
CONTROLE NIVEAU D'HUILE DE LA DIRECTION
e du niveau à l'aide de la jauge (B) ainsi que les
ts éventuels s'effectuent à chaud.
IT DE REFROIDISSEMENT
Le liquide de refroidissement e
assurant la protection contre le gel
Au début de chaqu
nécessaire par un
liquide de refroidissement,
st constitué d'un mélange
HIVER faire contrôler et rétablir si
TALBOT la densité du
VENTILATEUR ELECTRIQUE
ctriquement, il est indépen
ue la température de l'eau
C. En circulation urbaine,
le ventilateur tourne
ATTENTION | Le ventilate
lorsque le cont
dant du moteur. ||
dans le radiateur
Il est normal que
ur électrique pouvant tourner
st établi, dans ce cas et
ne pas approcher les
m
act d'allumage 6
le moteur est chaud,
ièce de vêtement trop près.
SEE Ноа
и
he ES
ET
Ed
*
‘a
U
|
e Yi:
at Sh
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
La voiture qui vous a été li
s vrée a fait |'obj !
A par cure pour lui Suede Ue Nes
gressivité croissante des
Toate a: an de son utilisation Les élé.
ration ont plusieurs scies Roe ce
e la pollution atmos :
zones Ici e (dans les villes et
* la région d'utilisation (zones cétiéres = air salin);
e les conditions d'utilisation
sel
plus en plus répandu sur Bra unre со
projection de gravillons). avr
CONSEILS A L'UTILISATEUR
Quelle que soit la qualité
© du traitement :
пе peut être efficace que si le vehiculé ae
q a été appliqué est correctement entretanú:
Les conseils ci-d
essous vous alderont 2
correctement la carroserie de votre Vento entretenir
NETTOYAGE EXTERIEUR
La
maté des men io véhicule et plus fréquem-
il т, nditlons et lieux d'utilisation
° = us roule sur des routes salées:
icule réside en région côtière (air salin);
® la voiture station
ne
végétales) ou en milieu pollué ardres retome
Laver
là voiture en évitant de le faire en plein soleil.
Détremper la b
oue
ceci afin d'éviter el la caisse sans frotter,
A l'aide d'
née d'un pan de See laver à l'eau tiède addition-
ment nettoyée et Tagen l'éponge sera fréquem-
Rincer abondamment. >
Lavage du dessous de calsse
ll est tra
caisse, Fata portant de laver au jet le dessous de
secours pour as e et le panier de roue de
et de sel, particulièrement en, hiver ee
La partie
e de Tous eure des portières, du hayon est per-
normalement par évacuation de l'eau y pénétrant
du véhicule. || étre de pluie ou lors des lavages
que ee que les ous nee he vérifier périodi-
ue l'eau en r
A l'aide d' he 8 y accumule pas. pas obstrués pou
ne
- Ment essoré Peau de chamois mouillée et fréquem-
chromes. »-EsSuyer la peinture, les vitres et les
Lors du nettoyage de la carrosserie par lavage mé-
canique plaquer à l'aide de ruban adhésif les essuie-
phares, les balais d'essuie-vitres et l'antenne radio.
Votre concessionnaire peut vous fournir des pro-
dults d'entretien spécialement étudiés pour votre
véhicule, notamment des produits d'entretien et de
nettoyage des chromes, des vitres, des pare-chocs,
de la peinture.
Pour l'entretien des enjoliveurs en acier inoxydable,
un dégrippant lubrifiant est fourni en bombe aérosol,
un traitement préventif semestriel est conseillé afin
d'en garder l'aspect d'origine.
Pour le nettoyage des pare-chocs en plastique uti-
liser une brosse à poils durs et courts trempés dans
une solution d'eau additionnée d'un produit déter-
gent (lessive ou produit ammoniaqué) ou bien le pro-
duit spécial vendu par votre concessionnaire.
Pour éliminer les taches de goudron, employer le
produit spécial vendu par votre concessionnaire ou
à défaut de l'essence ou du white-spirit.
ATTENTION - Ne pas utiliser de solvants pour le net-
toyage des écrans plastiques des feux.
NETTOYAGE INTERIEUR
Garniture plastique
A l'aide d'une éponge légèrement imprégnée d'eau
savonneuse, frotter légèrement la garniture. Rincer
l'éponge à l'eau claire et après essorage. éliminer
toutes traces de savon.
Essuyer à la peau de chamois ou au chiffon.
Eviter de mouiller abondamment les coutures.
Il existe également dans le commerce des produits
d'entretien spécialement étudiés pour le nettoyage
des plastiques.
Garniture drap
Pour un ravivage général, utiliser les produits mous-
sants du commerce.
Après avoir dépoussiéré, étendre la mousse unifor-
mément sur la surface à nettoyer.
Attendre quelques minutes.
Enlever la mousse avec une brosse.
Si la surface à nettoyer est très sale, ¡| peut être
nécessaire de la frotter à la brosse.
Les taches localisées s'élimineront avec un tampon
de tissu de coton blanc imbibé de trichloréthane.
ATTENTION : N'employer ni trichloréthane ni trichlo-
réthyléne sur les garnissages plastiques et sur les
sangles des ceintures de sécurité.
IMMOBILISATION PROLONGEE DU VEHICULE
e Nettoyer et sécher la volture avant de la rentrer
dans le garage.
e Enduire la carrosserie de cire liquide vendue dans
nos Points Service.
e Protéger les chromes à l'aide de produit à base
de silicone vendu dans nos Points Service.
a Le local devra être aéré (fenêtre entrouverte).
e Laisser une glace du véhicule légèrement ouverte.
e Les housses plastiques ou imperméables enve-
loppant entiérement la carrosserie sont décon-
seillées.
59
нет оъвивиининиииининиииаиинилиниинния
—
=
A
:
Ë
1
8
5
$
>
SA RAY
dl E
E A La
A
y
ee: . a2
DS I ота оО
OO ЦР
SARE is Bes
QUELQUES CONSEILS POUR L'HIVER
Pour faciliter les démarrages -
Bougies :
Nettoyer et régler les électrodes, échange tous les
15 000 km
O) Moteur :
Employer de l'huile moteur d'hiver de viscosité 10 W 40.
Batterie :
Vérifler le niveau, la densité de l'électrolyte et la charge,
la batterie étant sollicitée l'hiver par des équipements
consommateurs d'énergie (feux de route, feux de crolse-
ment, lunette AR dégivrante, climatiseur, essule-phare,
nettoyeur de lunette AR).
@ Circuit de refroidissement :
de de refroidissement.
Vérifier la teneur en antigel du liqui
rou de refroidissement :
ST froid rigoureux, utiliser le couvr
on routs Service favorisant la mise
e-calandre vendu par
en température du
© Serrures de portes :
Introduire de l'huile graphitée dans les barillets.
@
©
©
©
O
Caoutchouc de portes :
Pulvériser sur les caoutchoucs un lubrifiant au silicone
pour éviter le collage.
Réservoirs de lave-vitre et nettoyeur de lunette AR :
Mettre une dose d'antigel vendu par nos Points Service
dans les réservoirs.
Pare-brise et vitres :
Pour les dégivrer employer les bombes anti-givre ven-
dues par nos Points Service. Ne jamais mettre les essule-
vitre en fonctionnement sur un pare-brise gelé; le moteur
d'essuie-vitre et les caoulchoucs de balais risquent
d'être détériorés.
Filtre à air :
Placer le volet d'entrée d'air sur la position ‘hiver’.
Frein à main :
Par temps de gel intensif ne pas serrer le frein à main le
câble risquant de geler dans sa gaine. Mettre le véhicule
en prise.
Eclairage et signalisation :
Vérifier le bon fonctionnement et la propreté des opti-
ques de phare el des feux de signalisation.
81
LUBRIFIANTS RECOMMANDES
Ses véhicules ayant eté étudiés et mis au point
avec des lubrifiants SHELL,
les premiers remplissages effectués avec
ces produits,
TALBOT recommande exclusivement
Shell
CARACTERISTIQUES GENERALES
DIMENSIONS
x 22 Ped SA Sein fe as
POIDS ET CHARGES REMORQUABLES
Valeurs homologuées en France.
TYPE
1510
LS
1510
1510
GLS
1510
SX
—
Masse du | Masse totale | Masse totale
vehicule autorisee roulante
carrossé en | en charge |autorisee avec
ordre de remorque
marche freinée
1 050 kg 1 450 kg de : 750 kg
. 2 200 kg
1075 kg 1475 kg de : 900 kg
2 375 kg
1 095 kg 1495 kg de : 1 100 kg
_2595k9 |
Pour le c i
aravaning un attela
Mologué ainsi que le Aa
voiture prévu,
Ava
consulter te adaptation, nous vous recommandons de
un point Service de notre Réseau.
e de remorque 8 été ho-
des trous de fixation sur
MOTEUR
1510 1510 1510 1510 1510
LS GL GLS GLS SX
4 4et5
vitesses | vitesses
Alésage
(mm) 76,7 76,7 76.7 80,65 80,65
Course
(mm) 70 78 78 78 78
Cylindrée
(cm?) 1294 1 442 1 442 1 592 1 592
Taux de
compress. | 9,5 а1 | 9.5 а 1 | 9,5 а 1 | 9,3 а 1 | 9381
Carburant : Super exclusivement.
ALLUMAGE
Ordre d'allumage - 1-3-4-2
Ecartement des électrodes de bougie : 0,6 mm
Calage initial dynamique :
. go +2 1510 GLS : 10% * 5
à = - hd +2 (Moteur 1592 cm’)
о 1510 SX : 10° *5
1510 GLS : 12° o
(Moteur 1442 cm?)
REGLAGE DES SOUPAPES
A froid
Admission ..…=.ewerrenet 0,25 mm
Echappement ....----=--c=reti TT 0,30 mm
A
J
x.
|
CONTENANCES DIVERSES (en litres)
Reservoir d'essence ...........,rerresree..
Reservoir de lave-vitre .,.........._..o.r.e...
Réservoir de lave-vitre + lave-phares ......
Carter moteur
rre Erre CNE wE wEEEEENEELEO
PIECES DETACHEES
Pour les réparations éventuelles,
il est indispensable d'utiliser des
PIECES D'ORIGINE
C'est-à-dire rigoureusement
identiques à celles qui ont été
montées sur la voiture
lors de sa fabrication.
Seul notre réseau _
peut garantir la fourniture
de ces pieces
PERMANENCE DEPANNAGE
Si vous deviez faire dépanner votre voiture,
consultez la liste des
POINTS SERVICE
qui vous a élé remise avec cette voiture.
— < -— nia: Ue 6 A Ih ...
EXPO
xt ACCEIIORES
Sous ce sigle votre Concessionnaire tient a votre dis
position une gamme complete d'accessoires,
équipements et produits spécialement sélectionnés par TALBOT.
Ces accessoires et equipements p
de sécurité et de fiabilité, répondant
CONFORT SONORE
CONFORT INTERIEUR
VOYAGES ET LOISIRS :
PERSONNALISATION
ECLAIRAGE
SECURITE
BATTERIES
ENTRETIEN
OUTILLAGE
DIVERS
: autoradios, haut-parleurs, antennes, a
: housses (velours, éponge, etc.…), tapis.
: spoiler, bandes latérales de
: phares anti-brouillard, longu
: bouchons anti-vol essence,
: batteries, câble de démarr
: antigel, liquide pour circuit de refroi
, oldis
: clés, contrôleur de pressio ps
: bougies, plaques d'immatriculation, vide-
r : | |
par votre Concessionnaire, ont subi les tests les plus stricts
rmes de réglementation europeenne en vigueur.
ccessoires, console autoradio.
attelages caravanes et remor
ues, b rr - : = = ,
rétroviseurs, y arres porte-tout, galeries, écrans de calandre, déflecteurs
protection, enjoliveurs de roues.
es portées, feu AR de brouillard
essule-lunette arrière, but .
age, Cosses, chargeurs.
produits rénovation.
te-roue,
poche, extincteur, appui-téte.
oirs pare-chocs.
n, clé en croix démon
SC ~~ mmm mmm mmm mmm
UN BON CONSEIL
Dès la prise en main de votre voiture, remplissez très
lisiblement en lettres majuscules la présente fiche
s+4n........0.…..."..
Type du véhicule ............
N* dans la série du type .............. RP IET A ous
Numéro des clés, ...........eeoeocseceroevr bad: Ka
Marque du contacteuf. .....0.-.. 04000 ннноноя
Si vous perdez vos clés, | vous suffira d'envoyer cette
fiche à -
#EXPÉDIER À :
AS SN EE COCO ONE CO ALELLA NY TO O A
sarral seal cto TUDO ALE TT
een adh aa A Médine a A en Nata sels pie pe EES EERE WATS RL RET Sy
eaurranca tener acacalaeró e A чер tata tor aaa E ERNIE
...........
IE a Aa HELFERN
+...
Pour la France : Pour les autres pays :
TALBOT
Magasin central
Pièces détachées
45, rue J.-P. Timbaud
78307 POISSY CEDEX
| “. Vérifiez bien votre adresse: celle-ci
* ATTENTION Var = bon wire semen; Slo
a peut-être changé otre
vébicule. | —
Vous recavrez en retour un exemplaire des clés perdues,
NOTES
a
—
NOTES
Cette notice présente la totalité des équipements
qui peuvent être montés sur nos modèles,
il se peut donc que certains d'entre eux
ne figurent pas sur votre véhicule.
les ‘caractéristi Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis |
iques de ses véhicules. En conséquence, il peut se faire que certains détails de votre véhicule
ne correspondent pas aux spécifications de
cette notice
Reproduction ou traduction même partielle interdite sans autorisation écrite
:
| e partesarticles 1184 150
Société Anonyme (09 es Commerciales. au
Ed. 1.180
180.0580 - Моё Capital de 890 00 ny A
| Maquette Publications Te ane, BD. 0017864500 Siège e AE 862 014075 00011
| echniques Aprés-Vente - IMP. SCHMIT Paris 75008

Manuels associés