Pulsar PTG1221S 21” Self-Propelled Gasoline Powered Lawn Mower Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Pulsar PTG1221S 21” Self-Propelled Gasoline Powered Lawn Mower Manuel du propriétaire | Fixfr
Model#PTG1221S
Tondeuse
Guide de l’utilisateur
Avertissement : Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances
chimiques qui, selon l’État de la Californie, sont la cause de cancers, de malformations
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction.
www.pulsar-products.com
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette tondeuse de qualité supérieure Pulsar Products Inc. Celle-ci vous offrira de
nombreuses années de loyaux services, à condition de l’utiliser et de l’entretenir conformément aux consignes du présent
guide.
Le système antipollution de cette tondeuse satisfait à toutes les normes de l’Environmental Protection Agency des
États-Unis.
Nos coordonnées :
Pour commander des pièces, demander une réparation sous garantie ou pour toute question relative au service,
communiquez avec nous via notre site Internet, www.pulsar-products.com, ou écrivez-nous à l’adresse :
PULSAR PRODUCTS INC
2051 S Lynx Place
Ontario, CA 91761
1-866-591-8921
Inscrivez ci-dessous les renseignements demandés; ils vous seront utiles pour obtenir du service, sous garantie ou non.
Date d’achat :
Modèle :
Numéro de série :
CONSERVEZ CE GUIDE POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
Ce guide contient des renseignements importants sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
TABLE DES MATIÈRES
Description des pièces de l’appareil ………………………………………………………..…………………..……… 3
Fiche technique ………………………………………………………………………………..…………………..………5
Usage prévu ………………………………………..…………………………………………..…………………..………6
Consignes de sécurité ……………………………..…………………………………………..……………….....………7
Assemblage……………………………………………..…………………………………………..…………………..….11
Réglage ………………………………………………..…………………………………………..…………………..…...15
Fonctionnement ………………………………………………..…………………………………………..………………16
Entreposage et entretien ……………………………..…………………………………………..…………………..…...19
Dépannage…………………………………………..…………………………………………..…………………..….......24
Garantie…………………………………………..…………………………………………..…………………..…............25
DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT
Reportez-vous à la Fig. 1.
1.
Levier de commande (levier d’embrayage)
2.
Revêtement souple
3.
Poignée supérieure
4.
Levier de freinage (levier d’arrêt)
5.
Bouton de réglage avec boulon à collet carré
6.
Poignée inférieure
7.
Sac à rognures
8.
Bouchon du réservoir d’essence
9.
Amorce
10.
Couvercle décoratif avant
Fig 1
3
11.
Poignée de réglage de la hauteur
12.
Roue arrière
13.
Bouchon du carter d’huile
14.
Couvercle d’éjection latérale
15.
Goulotte d’éjection latérale
16.
Tablier
17.
Couvre-borne de bougie
18.
Poignée du lanceur
19.
Couvercle d’éjection arrière
20.
Roue avant
Vérification des pièces dans l’emballage
Reportez-vous à la Fig. 2.
Sortez soigneusement l’appareil de son emballage et vérifiez si toutes les pièces suivantes sont présentes :
A. Tablier principal de la tondeuse (avec poignée supérieure et poignée inférieure) 1 pièce
B. Pince à câble 2 pièces
C. Bloc-bac à rognures
D. Goulotte d’éjection latérale 1 pièce
E. Manuel 1 pièce
F. Gros bouton avec boulon M6 2 pièces
G. Petit bouton avec boulon M6 2 pièces
H. Clé à bougie 1 pièce
I. Fiche de déchiquetage en plastique 1 pièce (à l’intérieur de la tondeuse)
Fig 2
ATTENTION! Si l’une des pièces est endommagée ou manquante, n’utilisez pas l’appareil avant qu’elle
soit remplacée, sans quoi vous risquez de vous blesser gravement.
REMARQUE! Veuillez recycler l’emballage conformément à la réglementation municipale.
ATTENTION! Il faut être deux pour sortir cet appareil de son emballage. Assurez-vous d’avoir assez
d’espace pour déposer la tondeuse. Gardez les pieds écartés pour maintenir votre
équilibre, pliez les genoux et gardez le dos droit.
4
FICHE TECHNIQUE
Type de moteur
Mono cylindrique à 4 temps
Cylindrée du moteur
173 cc
Puissance max. du moteur
3,8 kW - 2800 tr/min
Vitesse du moteur
2800 tr/min
Largeur de coupe
21 Inches/530mm
Capacité du bac à rognures
16 Gallon/60L
Allumage
TCL/TORCH
Réservoir d’essence
0.3 Gallons / 1,2 litre
Carter d’huile
0.6 Quarts/0.6L
Type de bougie
RJ9LMC
Poids net
79.3lbs/36KG
Bruit
Pression acoustique (LPA)*
84 dB(A)
Puissance acoustique (LWA)*
98 dB(A)
Incertitude
3 dB(A)
Vibrations
Valeur des émissions de vibrations mesurées
6,1 m/s²
Incertitude
1,5 m/s²
5
USAGE PRÉVU
Cette tondeuse à gazon à essence est conçue pour tondre le gazon d’une résidence ou d’un jardin privé.
Elle doit servir uniquement à l’usage prescrit. Tout autre type d’utilisation constitue un usage abusif et, dans ce cas, c’est
l’utilisateur, et non le fabricant, qui devient responsable des dommages matériels ou des blessures qui en découlent.
Notre appareil n’est pas conçu pour un usage commercial, professionnel ou industriel. Notre garantie est nulle et non
avenue si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, industrielles ou l’équivalent.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT
Veuillez lire entièrement ces consignes avant d’assembler ou d’utiliser l’appareil.
Description des symboles
Ces symboles figurent dans le présent manuel pour attirer votre attention sur les risques. Vous devez comprendre
parfaitement les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. En soi, les avertissements ne
préviennent pas ces risques; ils ne se substituent pas aux mesures adéquates à prendre afin d’éviter les accidents.
Symboles d’avertissement sur l’appareil
ATTENTION : Pour diminuer le risque d’accident, l’utilisateur doit lire le manuel.
Ce symbole, lorsqu’il précède un commentaire de sécurité, avertit d’un danger. Ignorer cet avertissement
peut entraîner un accident (à vous ou à autrui). Pour limiter les risques de blessure, d’incendie ou
d’électrocution, respectez toujours les recommandations indiquées.
Gardez les passants à distance.
Attention, les lames sont coupantes. Débranchez la bougie avant de procéder à des travaux d’entretien.
Ne jamais laisser le moteur en marche en faisant le plein d’essence.
Risque de blessure. Ne retirez pas les écrans de protection lorsque le moteur est en marche.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symboles d’avertissement sur l’appareil
Protégez vos oreilles et vos yeux en utilisant l’appareil.
Les surfaces chaudes peuvent vous brûler les doigts ou les paumes.
Attention! Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques. Ne faites pas tourner le moteur
dans un endroit fermé ou mal aéré.
Puissance acoustique garantie
Conforme aux normes de sécurité pertinentes.
Ne jetez pas les produits électriques aux ordures ménagères. Veuillez les recycler là où les installations
requises existent. Renseignez-vous auprès des autorités ou de votre détaillant.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Formation
1. Lisez les consignes attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de l’appareil.
2. Ne permettez jamais à un enfant ou à une personne qui ne connaît pas ces consignes d’utiliser la tondeuse. La
réglementation locale peut limiter l’âge de l’utilisateur.
3. Ne jamais tondre lorsqu’il y a des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux de compagnie à proximité.
4. L’utilisateur est seul responsable des accidents ou des dangers à autrui ou à sa propriété.
Préparatifs
1. Portez toujours des chaussures adéquates et des pantalons longs pour tondre. N’utilisez jamais l’appareil nu-pieds ou
en sandales.
2. Inspectez soigneusement la zone où l’appareil servira; enlevez tout objet qui pourrait être projeté par l’appareil.
ATTENTION! l’essence est un produit hautement inflammable
3.
Attention : l’essence est un produit hautement inflammable :
• Stockez l’essence dans un contenant conçu spécifiquement à cette fin;
• Faites le plein à l’extérieur et ne fumez pas en faisant le plein;
• Faites le plein avant de faire démarrer le moteur. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne
faites jamais le plein pendant que le moteur est chaud ou en marche;
• Si vous avez renversé de l’essence, ne faites pas démarrer le moteur; éloignez l’appareil du déversement et
évitez de créer des sources d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se dissipent;
• Refermez sûrement le réservoir d’essence et le contenant d’essence.
4. Si le silencieux est défectueux, remplacez-le.
5. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez visuellement l’état des lames, des boulons des lames et du bloc-coupe. Remplacez
les lames et les boulons usés ou endommagés afin de maintenir l’équilibre de l’ensemble.
6. SI votre appareil est muni de plusieurs lames, faites attention : le fait de faire tourner une lame peut entraîner les autres.
Fonctionnement
1. Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos ou les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler.
2. Tondez le gazon uniquement à la lumière du jour ou d’un bon éclairage artificiel.
3. Autant que possible, évitez de tondre le gazon s’il est humide.
4. Attention de ne pas perdre pied dans les pentes.
5. Marchez. Ne courez jamais.
6. Avec un appareil rotatif à roues, on tond toujours perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas et de bas
en haut.
7. Faites très attention lorsque vous changez de direction dans une pente.
8. Ne tondez pas une pente très prononcée.
9. Soyez très prudent en reculant ou en tirant la tondeuse vers vous.
10. Soyez très prudent si vous devez incliner la tondeuse pour la pousser à travers une surface autre que du gazon.
Même chose lorsque vous transportez la tondeuse vers et depuis la zone de tonte.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
11. N’utilisez jamais la tondeuse sans ses écrans de protection ou ses dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs ou le
bac à herbe.
12. Ne changez pas les réglages du régulateur de vitesse; n’augmentez pas la vitesse de rotation du moteur.
13. Désembrayez les lames et l’entraînement avant de faire démarrer le moteur.
14. Pour faire démarrer le moteur, suivez scrupuleusement les consignes et gardez les pieds à bonne distance des lames.
15. N’inclinez pas la tondeuse pour faire démarrer le moteur, à moins que son mode de démarrage l’exige. Si c’est le cas,
ne l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie la plus éloignée de l’utilisateur.
16. Ne vous tenez pas devant la goulotte d’éjection pour faire démarrer le moteur.
17. Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces rotatives ou sous celles-ci. Gardez vos distances de l’ouverture
d’éjection en tout temps.
18. Ne transportez jamais une tondeuse dans vos bras lorsque le moteur est en marche.
19. Coupez le moteur et débranchez la bougie, assurez-vous que toutes les pièces rotatives se sont immobilisées et, s’il
y a une clé de contact, retirez la clé :
• Avant de dégager une goulotte bloquée;
• Avant d’inspecter la tondeuse, de la nettoyer ou d’y faire des travaux d’entretien;
• Après avoir frappé un corps étranger (vérifiez si la tondeuse est endommagée et faites les réparations
nécessaires avant de redémarrer le moteur);
• Si la tondeuse se met à vibrer anormalement (faites une inspection immédiatement).
20. Coupez le moteur et débranchez la bougie, assurez-vous que toutes les pièces rotatives se sont immobilisées et,
s’il y a une clé de contact, retirez la clé :
• Chaque fois que vous vous éloignez de la tondeuse;
• Avant de faire le plein d’essence.
21. Réduisez le réglage du papillon des gaz avant de couper le moteur. Si le moteur est muni d’un robinet d’essence,
fermez le robinet à la fin de la séance de tonte.
22. Allez lentement si vous utilisez un siège.
Entretien et entreposage
1. Maintenez les vis, les écrous et les boulons bien serrés pour que l’appareil demeure sécuritaire et en bon état de
marche.
2. Ne laissez jamais d’essence dans le réservoir si vous entreposez l’appareil dans un bâtiment où les vapeurs
d’essence peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle.
3. Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer dans un espace clos.
4. Pour diminuer les risques d’incendie, dégagez l’herbe, les feuilles et les accumulations de graisse qui se trouvent
sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la pile et le réservoir d’essence.
5. Vérifiez fréquemment l’état du bac à rognures.
6. Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
7. Si vous devez purger le réservoir d’essence, faites-le à l’extérieur.
10
ASSEMBLAGE
Fig 3
Assemblage de la poignée
Reportez-vous aux figures 3 et 4.
1. Fixez la poignée inférieure à l’appareil à l’aide
de deux boulons et des deux petits boutons,
de chaque côté.
2. Déployez la poignée supérieure et fixez-la à la
poignée inférieure à l’aide des gros boutons
et des boulons, de chaque côté.
Fig 4
REMARQUE! Assurez-vous que le guide-câble se
trouve sur la poignée de droite, lorsque
vous êtes derrière la tondeuse.
Fig 5
Fixez le câble de raccord à l’appareil
Reportez-vous à la fig. 5.
Utilisez la pince à câble (fournie) pour fixez le câble
de raccord à la poignée.
Fig 6
Assemblage du bac à rognures
Reportez-vous à la fig. 6.
1. Pincez les pinces en plastique sur le cadre
métallique. Ces pinces doivent être
fixées solidement au cadre.
11
ASSEMBLAGE
Fig 7
Assemblage du bac à la tondeuse
Reportez-vous à la fig. 7.
1. Soulevez le couvercle d’éjection arrière d’une main
et accrochez le bac à rognures.
2. Relâchez le couvercle d’éjection arrière pour retenir
le bac en place.
Fig 8
Assemblage de la fiche de déchiquetage
Reportez-vous à la fig. 8.
1. Enlevez le bac à rognures.
2. Poussez la fiche de déchiquetage dans la goulotte
de décharge jusqu’à ce qu’elle se bloque en position.
3. Laissez le panneau retomber. Il va se refermer
pour couvrir la fiche de déchiquetage.
Assemblage de la goulotte d’éjection latérale
Reportez-vous à la fig. 9.
Pour utilisez la tonde en mode éjection
latérale, il faut d’abord enlever le bac à
rognures et installez la fiche de déchiquetage.
NOTE!
1. Soulevez le couvercle d’éjection latérale d’une main et accrochez
la goulotte d’éjection latérale de l’autre.
2. Relâchez le couvercle pour qu’il retienne la goulotte en place.
12
Fig 9
ASSEMBLAGE
Fig 10
Vérification du niveau d’huile et appoint d’huile
Reportez-vous aux figures 10 à 12.
MISE EN
GARDE !
Les procédures et les ajustements
suivants doivent être effectués avant
de faire démarrer le moteur. Ne les faites pas alors que le
moteur est en marche.
MISE EN
GARDE !
Par mesure de sécurité, l’appareil est
vendu sans huile ni essence. Il faut
remplir le carter d’huile et remplir le réservoir d’essence
avant de faire démarrer le moteur.
Fig 11
REMARQUE! Vous allez endommager le moteur si vous
le faites tourner alors que le niveau
d’huile est trop bas. Nous recommandons d’utiliser une huile
à moteur 4 temps détergente de première qualité. Une huile
non détergente va réduire la durée de vie utile du moteur.
Une huile pour moteur à 2 temps va endommager le moteur.
MISE EN
GARDE !
Utilisez toujours une huile détergence
SAE30 de première qualité (ou
l’équivalent, c’est-à-dire SAE 10W/30, souvent appelée huile à
tondeuse 4 temps). N’ajoutez jamais d’additifs à l’huile
recommandée. Pour prolonger la durée de vie du moteur,
vidangez l’huile après la première tranche de 5 heures
d’utilisation.
Fig 12
REMARQUE! Pour vérifier le niveau d’huile, coupez le
surface plane.
moteur et posez la tondeuse sur une
1. Retirez la jauge d’huile du col de remplissage et essuyez-la avec un linge propre.
2. Insérez la jauge dans le col de remplissage sans la visser en place.
3. Retirez à nouveau la jauge et lisez le niveau d’huile. Il doit se situer entre les marques MIN et MAX de la jauge. S’il est
près de la marque inférieure, faites l’appoint jusqu’au niveau supérieure avec l’huile recommandée (SAE30 ou équivalent).
Ne mettez pas trop d’huile. Essuyez les dégâts.
4. Alignez les nervures du bouchon avec les rainures du col de remplissage, puis tournez d’un quart de tour pour bloquer
la jauge en place.
13
ASSEMBLAGE
Fig 13
Plein d’essence
Reportez-vous à la fig. 13
MISE EN
GARDE !
Utilisez toujours de l’essence sans plomb
propre et fraîche. En achetant l’essence,
prévoyez une quantité que vous consommerez en 30 jours.
Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
MISE EN
GARDE !
En remplissant le réservoir, ne dépassez
pas la base du col de remplissage; il faut
prévoir de l’espace pour l’expansion de l’essence.
ATTENTION! L’essence est très inflammable. Faites
preuve d’extrême prudence lorsque vous
manipulez de l’essence. Gardez l’essence hors de portée
des enfants.
MISE EN
GARDE !
Par mesure de sécurité, l’appareil est
vendu sans huile ni essence. Il faut
remplir le carter d’huile et remplir le réservoir d’essence avant
de faire démarrer le moteur.
ATTENTION! Faites le plein à moteur éteint, dans un
endroit bien aéré. Ne fumez pas. Ne
laissez aucune flamme ou étincelle dans l’endroit où vous
faites le plein ou stocker l’essence. Évitez les contacts répétés
avec la peau. Évitez d’inhaler les vapeurs d’essence.
1. Nettoyez la région autour du bouchon du réservoir avant d’enlever celui-ci. Retirez l’étiquette d’avertissement et
vérifiez le niveau d’essence.
2. Si le niveau est bas, faites le plein d’essence.
3. Attention de ne pas trop remplir le réservoir et de ne pas renverser de l’essence. Il ne devrait pas y avoir d’essence
dans le col de remplissage.
4. Essuyez les dégâts d’essence avant de faire démarrer le moteur.
5. Remettez le bouchon en serrant fermement avec les doigts.
14
RÉGLAGES
Fig 14
Réglage de la hauteur de coupe
Reportez-vous à la fig. 14
MISE EN
GARDE!
Mettez le moteur à l’arrêt et débranchez
la bougie pour régler la hauteur de coupe.
On règle la hauteur de coupe avec la poignée de
réglage. Vous avez le choix entre plusieurs hauteurs.
Tirez la poignée de réglage et sélectionnez la hauteur
de coupe désirée. La poignée se loge dans la position
désirée.
De la position 1 à la position 7.
Réglages requis pour les fonctions
REMARQUE! Cette tondeuse propose trois fonctions. Pour passer d’une fonction à l’autre, il suffit de
changer les accessoires. Le tableau ci-dessous énumère les réglages puor chaque fonction.
POUR CONVERTIR LA
TONDEUSE EN MODE
Éjection arrière
Mise en bac arrière
Déchiquetage
Éjection latérale
FICHE DE DÉCHIQUETAGE
BAC À ROGNURES
×
×
√
√
×
√
×
×
« √ » : installé « × » : enlevé
15
GOULOTTE D’ÉJECTION
LATÉRALE
×
×
×
√
FONCTIONNEMENT
Démarrage et arrêt du moteur
ATTENTION! La lame se met à tourner dès le démarrage du moteur.
ATTENTION! N’utilisez pas l’appareil dans un endroit fermé ou val aéré; les gaz d’échappement
contiennent des substances toxiques. Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements à
l’écart des pièces rotatives. Le pot d’échappement et les autres pièces peuvent devenir chaudes à l’usage.
Avant de faire démarrer le moteur, assurez-vous que la lame est bien fixée à l’appareil.
REMARQUE! Pour faire démarrer le moteur, assurez-vous que la bougie est branchée et que les
niveaux d’huile et d’essence sont suffisants.
Fig 15
Démarrage du moteur
Reportez-vous aux fig. 15 et 16
1. Si le moteur est froid, appuyez à fond sur l’amorce 3 à 5 fois.
Primer
ATTENTION! Vous risquez de noyer le moteur si vous
faites trop de pressions sur l’amorce.
N’utilisez pas l’amorce si le moteur est chaud. Si le moteur
s’arrête en raison d’une panne sèche, faites le plein et
appuyez 3 à 5 fois sur l’amorce.
2. Placez-vous derrière la tondeuse. D’une main, tirez le
levier de démarrage vers la poignée supérieure. Placez
l’autre main sur la poignée du démarreur.
Fig 16
3. Tirez la poignée du démarreur sur environ 10 à 15 centimètres,
jusqu’à sentir une résistance, puis tirez vivement pour lancer le moteur.
REMARQUE! Si le moteur ne démarre pas après trois
le début.
essais, recommencez la procédure depuis
16
!
FONCTIONNEMENT
4. Lorsque le moteur tourne, placez le cordon de démarrage
dans le guide-câble (fig. 17.)
Fig 17
Arrêt du moteur
Reportez-vous à la figure 18
Relâchez le levier de démarrage-arrêt pour le ramener en
position de départ; le moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour nettoyer un moteur noyé
Fig 18
REMARQUE! Si le moteur refuse de démarrer après
plusieurs essais, il se peut qu’il y ait trop
d’essence dans le moteur. Voici comment nettoyer un moteur
noyé et le faire démarrer.
1. Relâchez le levier de marche-arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
2. Retirez la bougie, séchez-la et remettez-la en place.
REMARQUE! Installez la bougie soigneusement, à la
main, pour éviter de fausser le filetage.
Après l’avoir vissée en place à la main, serrez-la d’un huitième
à un quart de tour à l’aide d’une clé à douille pour compresser la rondelle.
3. Tirez le levier de marche-arrêt du moteur vers la poignée supérieure.
4. Utilisez le démarreur comme expliqué précédemment.
Fig 19
Utilisation de la fonction automotrice
Reportez-vous à la fig. 19
Cet appareil est muni d’un système autopropulseur. Lorsque vous serrez le levier
d’entraînement (levier d’embrayage) alors que le moteur est en marche,
l’embrayage de l’entraînement se ferme et la tondeuse se met à avancer.
Pour immobiliser la tondeuse, vous n’avez qu’à relâcher le levier d’entraînement.
17
!
FONCTIONNEMENT
Tonte
ATTENTION! Respectez strictement les procédures de sécurité en tondant le gazon. Lisez
attentivement les consignes de sécurité du présent manuel avant d’utiliser la tondeuse.
ATTENTION! N’ouvrez jamais le couvercle d’éjection alors que le moteur est en marche et que le bac à
rognures est détaché (pour le vider). La lame peut vous blesser gravement!
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
2. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner, puis sélectionnez la vitesse. Reportez-vous à la section « Démarrage
du moteur ».
3. Tenez fermement la poignée en serrant le levier d’arrêt-démarrage du moteur et le levier d’entraînement (levier
d’embrayage), et en marchant au rythme d’autopropulsion de la tondeuse.
Vidage du bac à rognures
Il est temps de vider le bac à rognures lorsque la tondeuse commence à laisser des rognures sur son passage.
REMARQUE! Avant de retirer le bac, arrêtez le moteur et attendez que la lame s’immobilise.
1. Pour enlever le bac, soulevez le couvercle d’éjection d’une main et saisissez la poignée de transport de l’autre. Une
fois le bac enlevé, le couvercle se referme automatiquement sur l’ouverture de la goulotte d’éjection arrière.
2. Videz le bac et remettez-le en place.
REMARQUE! S’il y a des rognures dans la goulotte d’évacuation, nettoyez celle-ci à l’aide d’une brosse.
N’utilisez pas vos mains ni vos pieds. Utilisez plutôt un outil approprié, comme une
brosse ou un balai. Pour que les rognures soient poussées dans le bac, il ne faut pas que l’ouverture
d’évacuation et le châssis de la tondeuse soient obstrués.
18
SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
ATTENTION! Avant d’effectuer des travaux d’entretien, coupez le moteur et attendez que la lame
s’immobilise.
Nettoyage général
Nettoyez la tondeuse immédiatement après chaque utilisation.
Ne laissez pas les rognures sécher et durcir sur les surfaces de la tondeuse.
Les résidus secs et la saleté peuvent nuire au bon fonctionnement de la tondeuse.
Il ne doit pas rester de rognures dans la goulotte d’éjection. S’il y en a, enlevez-les. Vérifiez sous la tondeuse et le
bloc-lame; inclinez la tondeuse sur le côté gauche (opposé au col de remplissage du carter).
REMARQUE! Avant d’incliner la tondeuse sur le côté, videz complètement le réservoir d’essence à
l’aide d’une pompe d’extraction.
N’inclinez pas la tondeuse à plus de 90 degrés.
Entretien de la bougie
Reportez-vous à la fig. 20
Fig 20
1. Une fois que le moteur a refroidi, tournez la bougie pour la sortir de son socle.
2. Retirez la bougie à l’aide d’une clé à bougie.
3. Nettoyez la bougie à l’aide d’une brosse métallique (non incluse).
4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, réglez l’écart à 0,75 mm.
5. Remettez la bougie en place à la main; attention à ne pas fausser le filetage.
6. Une fois la bougie calée dans son socle, serrez-la à l’aide de la clé pour comprimer la rondelle
19
SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Entretien du filtre à air
Reportez-vous à la fig. 21
Un filtre à air souillé réduit l’apport en air au carburateur, ce qui diminue le rendement du moteur. S’il y a beaucoup de
poussière dans l’air, il faudra vérifier l’état du filtre à air plus souvent.
ATTENTION! Ne faites jamais tourner le moteur sans son filtre à air.
1. Retirez le couvercle extérieur du filtre à air (A). Attention à ne pas laisser de la
saleté ou des débris tomber dans le bloc-filtre à air.
Fig 21
2. Sortez le filtre à air (A) de son logement (B).
3. Vérifiez l’état du filtre à air. Nettoyez-le à l’eau tiède et au savon doux. Laissez-le
sécher complètement avant de le réinstaller.
4. Replacez le bloc-filtre à air sur le carburateur et vissez-le en place.
ATTENTION! Attention à ne pas laisser de la saleté ou des débris tomber dans le bloc-filtre à air.
Vidange de l’huile à moteur
Inclinez la tondeuse vers le filtre à huile. Placez un récipient pour recueillir l’huile, puis retirez la jauge. Lorsque l’huile a
fini de s’écouler, replacez la jauge et nettoyez les dégâts.Versez 500 ml d’huile SAE30 ou équivalent (SAE5W/30,
SAE10W/30). Lorsque la jauge repose sur le col de remplissage (sans la tourner), le niveau d’huile doit se situer entre
les marques MIN et MAX sur la jauge.
Reportez-vous à la section « Vérification du niveau d’huile et appoint d’huile ».
Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner brièvement.
Arrêtez le moteur, attendez une minute, puis vérifiez le niveau d’huile. Faites l’appoint au besoin.
Remarque : Pour plus d’information, consultez le manuel du moteur.
20
SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Remplacement de la lame
Par mesure de sécurité, vous devriez toujours confier l’affutage, l’équilibrage et l’installation de votre lame à un atelier de
réparation autorisé. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de faire inspecter la lame une fois l’an.
ATTENTION! Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’immobilise avant de retirer le bac à rognures.
ATTENTION! Pour enlever la lame, vous aurez besoin de gants de jardinage (non inclus) et d’une clé
à douille (non incluse
REMARQUE! Ne renversez pas la tondeuse. Inclinez-la légèrement vers le col de remplissage du carter
pour atteindre le dessous du tablier.
ATTENTION! Manipulez toujours la lame avec soin, ses bords affutés peuvent vous blesser. PORTEZ
DES GANTS. Changez la lame après 50 heures de tonte ou tous les deux ans (le plus
court des deux), peu importe son état.
ATTENTION! Si la lame est fendue ou endommagée, remplacez-la.
ATTENTION! Ne tenez pas la main directement avec les mains.
REMARQUE Gardez la lame bien affûtée. Si elle est trop usée, il faut la remplacer ou l’affûter. Son
degré d’affûtage influencera le rendement de la tondeuse.
Par mesure de sécurité, nous recommandons de confier le
remplacement de la lame à une personne qualifiée et autorisée à le faire.
Tenez la lame et dévissez son boulon dans le sens antihoraire à l’aide
d’une clé à douille. Retirez la rondelle et la lame.
Installez une nouvelle lame ou affûtez la lame, placez la lame sur les deux
montants, puis remettez la rondelle et les boulons en place. Assurez-vous
de bien orienter la lame, puis serrez le boulon fermement (mais pas trop).
La face supérieure de la lame doit se projeter vers le compartiment
du moteur.
21
Fig 22
SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Rangement de la tondeuse pour de courtes périodes
On peut ranger la tondeuse pour de courtes périodes (moins de 15 jours) sans effectuer d’entretien particulier. Cela dit,
avant de ranger la tondeuse, faites toujours les tâches suivantes :
1. Laissez le moteur refroidir complètement.
2. Videz le bac à rognures.
3. Débarassez le dessous du tablier des débris.
4. Rangez la tondeuse sur une surface plane, en position droite.
5. Rangez la tondeuse dans un endroit sûr qui n’est pas accessible aux enfants ou aux personnes qui ne connaissent
pas son fonctionnement.
Entreposage de la tondeuse pour de longues périodes
Si la tondeuse demeure entreposée pour plus de 15 jours, il faut effectuer les tâches de pré-entreposage, sans quoi elle
risque de connaître des ratés au prochain démarrage et de nécessiter l’intervention d’un réparateur.
MISE EN
GARDE!
Ne videz pas le réservoir d’essence dans un endroit clos, près d’un feu ou en fumant. Les
vapeurs d’essence peuvent provoquer une explosion et un incendie.
1. Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe à essence si possible.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que toute l’essence restante soit consommée.
3. Vidangez l’huile à la fin de chaque saison de tonte. Pour vidanger l’huile, retirez l’huile usée alors que le moteur est
tiède et faites le plein d’huile fraîche.
4. Nettoyez les évents du cylindre et du châssis.
5. Pour protéger la peinture, nettoyez tout l’appareil.
6. Entreposez l’appareil dans un endroit bien aéré.
22
SENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Calendrier d’entretien
Pour que votre tondeuse vous offre de nombreuses années d’efficacité sans problème, effectuez l’entretien régulier.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer au besoin.
Nous recommandons de respecter le calendrier d’entretien suivant. Il permet de garder la tondeuse en bon état de
marche, en toute sécurité.
12 h d’utilisation
24 h d’utilisation
36 h d’utilisation
Filtre à air
Nettoyer
Nettoyer
Remplacer
Bougie
Vérifier
Nettoyer
Remplacer
Huile à moteur
Vérifier
Remplacer
Vérifier
Il vaut mieux faire une vidange d’huile après la première tranche de 8 heures.
Transport
Videz le réservoir d’essence.
Laissez le moteur tourner pour consommer le reste d’essence.
Débranchez la bougie.
Nettoyez les évents du cylindre et du châssis.
Utilisez l’emballage d’origine autant que possible.
23
DÉPANNAGE
ATTENTION! Avant d’effectuer des travaux d’entretien, arrêtez le moteur et laissez la lame
s’immobiliser
MISE EN
GARDE
Une réparation inadéquate peut rendre l’appareil dangereux à utiliser, autant pour vous
que pour votre entourage.
Les problèmes qui ne peuvent pas être réglés à l’aide du tableau suivant doivent obligatoirement être confiés à une
société spécialisée (centre de service à la clientèle). 1-866-591-8921.
Sachez qu’une réparation inadéquate rend la garantie nulle et non avenue; vous risquez aussi de subir des frais
supplémentaires.
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Ce sont les seules à être conçues pour votre appareil. L’utilisation
d’autres pièces de rechange annule la garantie et rend l’appareil dangereux pour vous et pour votre entourage.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Fonctionnement bruyant,
fortes vibrations
Vis dévissées
Les fixations de la lame sont
relâchées
La lame est déséquilibrée
Vérifier les vis
Vérifiez les fixations de la lame
Remplacez la lame
Le moteur ne démarre pas
Le levier d’arrêt-marche n’est
pas serré.
La bougie est défectueuse
La lame est-elle usée ou endommagée?
Le réservoir d’essence est vide
Le moteur est noyé.
Serrez le levier d’arrêt-marche
Remplacez la bougie
Faites-la remplacer par un atelier autorisé
Faites le plein d’essence
Retirez la bougie et séchez-la
Le moteur a des ratés
Le filtre à air est souillé
La bougie est souillée
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez la bougie
Tonte inégale
La lame est émoussée
La hauteur de coupe est trop basse
Choisissez une autre
hauteur de coupe
Le bac à rognures n’est
pas assez plein
La lame est usée
Le bac est obstrué
Bonne hauteur de coupe?
Gazon humide?
Goulotte obstruée?
Le dessous du tablier est-il
encombré?
Remplacez la lame
Videz le bac
Changez la hauteur de coupe
Attendez qu’il sècheNettoyez-la
Nettoyez-la
Nettoyez-le
24
GARANTIE
Garantie limitée d'un (1) an offerte par Pulsar Products Inc.
Pulsar offre à l’acheteur original de cette tondeuse portative une garantie sur les pièces et la
main-d’œuvre valide sur les éléments décrits ci-dessous, pendant la période spécifiée ci-dessous. Pulsar Products
s’engage à réparer ou à remplacer (à sa discrétion) les pièces qui, après examen, inspection et essai réalisés par un de ses
ateliers de réparation autorisés, seront jugées défectueuses pendant la période sous garantie. Pulsar Products
pourra choisir d’utiliser des pièces neuves ou réusinées, ou encore de remplacer le produit par un produit comparable. Elle
gardera en sa possession les pièces remplacées. La période sous garantie ne pourra pas être prolongée : un produit réparé
demeurera sous garantie jusqu’à l’expiration de la garantie originale. Les frais de transport, y compris les frais de retour des
articles à l’usine ou à l’entrepôt, sont à la charge du consommateur, qui devra les régler à l’avance. Cette garantie n’est pas
transférable. Pour obtenir une réparation sous garantie, il faut présenter une preuve d’achat valide. En l’absence d’une telle
preuve, la période sous garantie sera calculée à partir de la date à laquelle le fabricant a expédié le produit.
Lieu de validité de la garantie:
Pour la couverture sous garantie, ce produit doit être acheté chez un concessionnaire Pulsar Products Inc. agréé et la
garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine aux États-Unis, au Canada ou au Mexique. La présente garantie ne couvre
pas les modèles remis à neuf, usagés ou utilisés en démonstration. Elle ne couvre pas non plus les produits achetés sur
elle ne couvre pas les produits servant à un usage commercial.
des sites Internet d’enchères (comme eBay).
Responsabilités du consommateur:
• Le consommateur doit lire et suivre attentivement toutes les consignes présentées dans le guide de l’utilisateur. La
garantie ne protège pas les produits endommagés en raison d’un mauvais usage ou de mauvais entretien.
• Le consommateur assume tous les frais de transport vers un atelier de réparation Pulsar Products Inc. autorisé. À
moins d’une demande spéciale, les pièces sont expédiées par voie terrestre ordinaire; le consommateur assumera les
frais supplémentaires pour les envois accélérés.
• Le consommateur est responsable du coût de la main-d'œuvre associée aux réparations sous garantie les douze (12)
mois suivant la date d’achat. Le tarif horaire sera calculé en fonction des heures normales de travail.
• Le consommateur doit respecter les consignes d’entretien du nettoyeur tondeuse présentées dans le guide du
propriétaire. Pulsar Products Inc. peut exiger un historique d’entretien avant d’accepter une réparation sous garantie.
• Le consommateur doit immédiatement apporter le nettoyeur tondeuse censé avoir des problèmes à un atelier de
réparation agréé Pulsar Products Inc.. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Ce que la présente garantie couvre:
Pièces de rechange et main d'œuvre. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit
selon ce que nous déterminons approprié.
25
GARANTIE
Ce que la présente garantie ne couvre pas:
• Usure normale: La présente garantie exclut les pièces d'usure normales, dans des conditions normales
d'utilisation, l'équipement d'origine se révèle être défectueux en matériaux ou fabrication et doit être remplacé
avant le premier intervalle de remplacement.
• Entretien: La présente garantie ne couvre pas l'entretien de routine et ne couvre pas les ajustements ou réparations
non effectuées par un centre de réparation agréé.
• Mauvaise utilisation: La présente garantie ne couvre pas les problèmes résultant de négligence, d’une utilisation
abusive ou d’une mauvaise utilisation du produit, d’un entretien inadéquat, d’un entreposage inadéquat, de
non approuvées ou d’une utilisation contraire aux consignes
dans le guide de l’utilisateur.
•
•
•
•
Conditions défavorables: La présente garantie ne couvre pas les défaillances du produit résultant de gel, accident, ou
catastrophe naturelle.
Expédition du produit: La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l'expédition, de la manutention
ou de l'entreposage: Le consommateur devra réclamer un dédommagement auprès du transporteur.
Dommages à la propriété: La présente garantie ne couvre pas les dommages directs, indirects ou dommages à la
propriété.
Autres exclusions: La présente garantie ne couvre pas les produits vendus « tels quels » ou dont on a retiré le
numéro de série appliqué à l’usine. Les modèles remis à neuf, utilisés, de démonstration ou en étalages ne sont pas
couverts par la présente garantie.
Comment obtenir un service sous garantie:
Apportez le produit et la preuve d’achat originale au point d’achat ou expédiez le produit avec la preuve d’achat originale
à l’adresse qui
sur le site Internet. Vous pouvez également contacter le concessionnaire Pulsar Products Inc. de
votre région pour toute question de service ou de garantie en appelant sans frais le +1-866-591-8921 du lundi au vendredi
de 7h00-16h00 (heure normale de l'Est).
Assistance à la clientèle:
Les propriétaires de produits sont invités à contacter le service d'assistance à la clientèle au +1-866-591-8921 pour
résoudre toute question et préoccupation qu'ils pourraient avoir. Pendant la durée de la garantie, les services suivants sont
fournis au consommateur:
Directive: - Le centre de services répondra aux questions opérationnelles, techniques et de maintenance pour des
procédures simples que le client est censé être capable d'effectuer en toute sécurité.
Pièces: - Si un client a besoin d'une pièce qu'il peut installer lui-même, ladite pièce sera expédiée gratuitement. Des frais
d'expédition de surface seront appliqués pour l'expédition de la pièce. Le client doit régler tous les frais supplémentaires
pour les envois en urgence. Si le produit n'est plus sous garantie, le client peut acheter des pièces et devra régler tous les
frais d'expédition.
Centre de services: - Les clients peuvent se rendre avec leur produit à un centre de services agréé pour toute opération
d'entretien ou de réparation. Les frais de transport ou d'expédition de l'unité seront à la charge du client. Pour prendre
rendez-vous avec un centre de service de votre région, appelez +1 -866-591-8921 Pour
la procédure, les centres
de services n'offrent pas de service sous garantie sans rendez-vous.
L'OBLIGATION DE PULSAR PRODUCTS INC. SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE EST STRICTEMENT LIMITÉE À LA
RÉPARATION OU L'ÉCHANGE DE PRODUIT ET FORD POWER EQUIPMENT NE SERA NULLEMENT RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, Y COMPRIS MAIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LA LIVRAISON DU PRODUIT DEPUIS
OU VERS UN CENTRE DE RÉPARATION, PERTES OU DOMMAGES AUX BIENS PERSONNELS, PERTE DES RECETTES, FRAIS
DE TÉLÉPHONE, PERTE DE TEMPS, CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LA LIMITE NI
L’EXCLUSION DE DOMMAGES ACCESSOIRES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER
DANS CERTAINS CAS. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES À L’ACHETEUR, ET IL EST POSSIBLE QUE
VOUS DÉTIENNIEZ D’AUTRES DROITS, DONT LA NATURE VARIE D’ÉTAT OU D'UNE JURIDICTION À L'AUTRE.
26

Manuels associés