Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG3042 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG3042 Manuel utilisateur | Fixfr
POWXG3042
FR
1
UTILISATION ..................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A & B) .............................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE ............. 3
4
PICTOGRAMMES .............................................................................. 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................... 4
5.2
Sécurité des personnes ........................................................................................... 4
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE . 6
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ........................ 7
8
MONTAGE ......................................................................................... 7
8.1
Montage de la poignée de type vélo (Fig. 1) ........................................................... 7
8.2
Montage du capot de protection (Fig. 2) ................................................................. 7
8.3
Installation du harnais (Fig. 3) ................................................................................. 7
8.4
Montage du disque/de la bobine de coupe............................................................. 8
8.4.1
Montage de la lame en métal (Fig. 4) ......................................................................... 8
8.4.2
Bobine d’assemblage (Fig. 5) ..................................................................................... 8
8.4.3
Installation de la section de coupe de la machine (Fig. 5A) ........................................ 8
9
CARBURANT ET LUBRIFICATION .................................................. 8
9.1
Carburant.................................................................................................................. 8
9.2
Mélange de carburant .............................................................................................. 9
9.2.1
Symboles de carburant et lubrification ........................................................................ 9
9.2.2
Carburants recommandes .......................................................................................... 9
10
UTILISATION ..................................................................................... 9
10.1
Harnais...................................................................................................................... 9
10.2
Démarrage d’un moteur froid .................................................................................. 9
10.3
Démarrage d’un moteur chaud (le moteur est arrêté depuis moins de 15-20
minutes) .................................................................................................................. 10
10.4
Pour arrêter le moteur............................................................................................ 10
10.5
Procédures de débroussaillage ............................................................................ 10
10.5.1 Débroussaillage/fauchage (Fig. 6) ............................................................................ 10
Copyright © 2017 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWXG3042
FR
10.5.2 Débroussaillage court .............................................................................................. 10
10.5.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations ................................................ 10
10.5.4 Débroussaillage autour d’arbres ............................................................................... 10
10.5.5 Dégazonnement ....................................................................................................... 11
10.5.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse ................................................................. 11
10.6
Utilisation des lames.............................................................................................. 11
11
ENTRETIEN .....................................................................................12
11.1
Filtre à air................................................................................................................ 12
11.2
Bouchon de réservoir/filtre à essence .................................................................. 12
11.3
Ajustement du carburateur.................................................................................... 12
12
DONNÉES TECHNIQUES ...............................................................13
13
BRUIT ...............................................................................................13
14
ENTREPOSAGE ..............................................................................14
15
ENLEVEZ L’APPAREIL DE SON ENDROIT D’ENTREPOSAGE ..14
16
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES .....................................................15
17
GARANTIE .......................................................................................16
18
ENVIRONNEMENT ..........................................................................16
19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................17
Copyright © 2017 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWXG3042
DÉBROUSSAILLEUSE 42,7CM³
POWXG3042
1 UTILISATION
En fonction des outils de coupe montés, la débroussailleuse peut être utilisée pour tondre des
pelouses ou des prés et pour couper des broussailles, des buissons et de très petits arbres.
La débroussailleuse est réservée à un usage privé. L’appareil ne peut pas être utilisé pour
d’autres travaux.
Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et
les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez
votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A & B)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lame
Arbre
Bouton d’accélérateur
Commutateur d’allumage
Interrupteur de sécurité
Poignée de type vélo
Attache d’harnais
Capot du filtre à air
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Capot du réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Ampoule d’amorçage
Etrangleur
Capot de protection
Bobine
Capuchon de bougie
Cordon du démarreur
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du
transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x débroussailleuse
1 x harnais
1 x lame
1 x bobine
1 x mode d’emploi
1 x clé à bougie
2 x clés pour vis à six pans creux
1 x clé plate
1 x réservoir de mélange
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWXG3042
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Lisez le manuel avant
utilisation.
Portez des chaussures de
protection.
Risque de lésion
corporelle ou de dégâts
matériels.
Portez des protège-oreilles.
Portez des lunettes de sécurité.
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière
de sécurité.
Maintenez une distance
minimale de 15 m entre la
machine et des tiers au
cours de son
fonctionnement.
Portez des gants de protection.
Portez des vêtements appropriés
et solides.
Faites attention aux
particules générées par le
dispositif de coupe.
Les fumées d’échappement sont
toxiques et peuvent entraîner
une suffocation.
Utilisez le dispositif de
coupe exclusivement en
combinaison avec le
couteau pour broussailles.
FAITES ATTENTION au risque
d’incendie. L’essence et les
vapeurs sont facilement
inflammables !
Utilisez le dispositif de coupe uniquement en combinaison avec la tête de
filetage.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées !
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d’explosion et
contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil avec
précaution. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la
drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils
électriques peut engendrer des blessures graves.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWXG3042



















FR
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil, réduit le risque des blessures.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil en circuit. Un
outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil est susceptible de provoquer
des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil dans les situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Inspectez l’ensemble de l’outil pour y rechercher des pièces desserrées (écrous, boulons,
vis, etc.) et tout endommagement. Réparez ou remplacez des pièces si nécessaire avant
d’utiliser l’outil.
N’UTILISEZ AUCUN accessoire avec cette tête mécanique autre que ceux recommandés
par notre entreprise. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves pour
l’utilisateur et les personnes autour, ainsi qu’un endommagement de l’outil.
La protection de la lame et la protection de la poignée avant sont des pièces très
importantes de l’outil. Elles doivent être vissées sur l’outil avant la première utilisation. Ces
protections doivent toujours être fixées lorsque l’outil est en marche. Vérifiez ces
protections avant chaque utilisation. En cas d’endommagement (fissure, rupture, etc.) de
la protection, contactez votre revendeur pour la faire remplacer.
L’utilisation de protections de rechange non conformes ou le retrait ou la modification de
ces protections peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur ou les personnes
autour.
Utilisez toujours les poignées appropriées et le harnais lors de la coupe.
N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé ou mal réglé. Ne retirez jamais la protection de
l’outil. Des blessures graves pour l’utilisateur et les personnes autour pourraient
également entraîner un endommagement de l’outil.
Inspectez la zone à couper et retirez tous les débris qui pourraient être emmêlés dans la
tête de coupe à fil nylon. Retirez également tous les objets que l’outil pourrait éjecter au
cours de la coupe.
Ne laissez jamais l’outil sans surveillance.
N’utilisez pas cet outil pour un travail différent de celui pour lequel il est prévu, tel que
décrit dans le présent manuel.
Ne vous penchez pas trop. Restez toujours bien en équilibre sur vos pieds. Ne mettez pas
l’outil en marche si vous vous trouvez sur une échelle ou si vous êtes en position instable.
Utilisez de manière appropriée le harnais fourni lorsque vous utilisez l’outil.
Gardez les mains et les pieds à distance de la tête de coupe à fil nylon ou de la lame
lorsque l’outil est en marche.
N’utilisez pas ce type d’outil pour balayer des débris.
Utilisez une tête de coupe à fil nylon qui ne présente aucun endommagement. Si l’outil
heurte une pierre ou tout autre obstacle, arrêtez le moteur et vérifiez la tête de coupe à fil
nylon. Une tête de coupe à fil nylon cassée ou déséquilibrée ne doit jamais être utilisée.
Lorsqu’une personne s’approche de l’utilisateur de l’outil, il doit veiller à attirer son
attention et être sûr que l’utilisateur a arrêté le moteur. Il ne doit pas faire sursauter ni
distraire l’utilisateur, cela entraînerait une situation dangereuse.
Ne touchez jamais la tête de coupe à fil nylon ou la lame lorsque le moteur est en marche.
S’il est nécessaire de remplacer la protection ou l’accessoire de coupe, veillez à arrêter le
moteur et confirmez que le dispositif de coupe est à l’arrêt.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG3042






Le moteur doit être arrêté lorsque l’outil est déplacé entre des zones de travail.
Faites attention au desserrage et à la surchauffe des pièces. En cas de
dysfonctionnement de l’outil, arrêtez-le immédiatement et inspectez-le. Si nécessaire,
faites réparer l’outil par un revendeur autorisé. Ne continuez jamais à utiliser un outil qui
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Au démarrage ou lorsque le moteur tourne, ne touchez jamais les pièces chaudes telles
que le silencieux, le fil haute tension ou la bougie.
Une fois que le moteur est arrêté, le silencieux reste chaud. Ne placez jamais l’outil à un
endroit comportant des matières inflammables (herbe sèche, etc.), des gaz combustibles
ou des liquides combustibles.
Faites particulièrement attention en cas d’utilisation sous la pluie ou juste après une
averse étant donné que le sol peut être glissant.
Si vous glissez ou tombez au sol ou dans un trou, relâchez immédiatement le bouton
d’accélérateur.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants.
Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants
doivent être observés.













Utilisez uniquement un récipient homologué.
Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la
source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant
de refaire le plein.
Ne fumez pas.
Ne refaites jamais le plein en intérieur.
Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se
trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais
déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après
avoir fait le plein.
Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
Maintenez les poignées exemptes d’huile et de carburant.
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou remplissez le réservoir.
Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce ou un bâtiment
fermé(e). Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux.
N’essayez jamais de régler le moteur lorsque l’outil est en marche et fixé au harnais de
l’utilisateur. Réglez toujours le moteur lorsque l’outil repose sur une surface plane et
dégagée.
Lorsque l’outil est remisé pendant une longue période, vidangez le carburant du réservoir
et du carburateur, nettoyez les pièces, déplacez l’outil vers un endroit sûr et vérifiez que le
moteur a refroidi.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWXG3042
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES





LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJETS QU’ELLE NE PEUT
COUPER – Une projection de lame peut causer l’amputation de bras ou de jambes.
Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres. En cas
de contacts d’objets étrangers avec la lame, éteindre le moteur et permettre à la lame de
s’arrêter. Vérifier ensuite les dégâts sur la lame. Toujours jeter la lame si celle-ci est voilée
ou fissurée.
LA LAME PEUT PROJETER DES OBJETS VIOLEMMENT – Vous pouvez perdre la vue
ou être blessé. Portez des protections pour les yeux, le visage et les jambes. Toujours
dégager tous objets étrangers dans la zone de travail avant d’utiliser la machine. Maintenir
les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres.
LA LAME CONTINUE DE TOURNER APRÈS LE RELÂCHEMENT DE LA MANETTE
D’ACCÉLÉRATEUR – Une lame encore en rotation peut vous couper vous ou un passant.
Avant de faire quoi que ce soit avec la lame, pensez à toujours éteindre le moteur, et
assurez-vous que la lame ne tourne plus.
AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRE CARBURANT que celui recommandé
dans ce manuel. Toujours suivre les instructions du chapitre Carburant et Lubrification de
ce manuel. Ne jamais utiliser d’essence sauf si celle-ci est correctement mélangée avec
un lubrifiant pour moteur deux temps. Le moteur serait définitivement endommagé et la
garantie constructeur annulée.
NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS DE COUPE. N’utilisez que vos pièces de
remplacement et les accessoires, conçus spécialement pour augmenter l’efficacité et
améliorer la sécurité d’utilisation de nos produits. Le manquement à cette instruction aurait
pour conséquences une faible performance et une possibilité de blessure. N’utilisez que la
tête fournie avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation
rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages
corporels.
8 MONTAGE
Mettez l’outil hors tension et retirez le capuchon de la bougie avant de
procéder au montage.
Ne serrez pas trop les dispositifs de fixation pour ne pas endommager le
filetage.
8.1
Montage de la poignée de type vélo (Fig. 1)
 Placez la poignée en U sur le support de montage, posez l’autre mâchoire et fixez-la à
l’aide des vis.
 Pour régler l’angle de la poignée supplémentaire, desserrez les 4 boulons supérieurs et
modifiez l’angle d’inclinaison. Serrez les boulons après le réglage.
8.2
Montage du capot de protection (Fig. 2)
 Installez la bride et la protection en face des trous filetés.
 Installez les vis et serrez-les.
8.3
Installation du harnais (Fig. 3)
 Installez la sangle de transport.
 Réglez la longueur de la sangle selon vos préférences et suspendez l’outil au cran de
sûreté de la sangle de transport.
 L’accessoire de coupe doit toucher le sol. Dans le cas contraire, réglez-le en conséquence.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWXG3042



Desserrez le boulon de serrage à l’aide de la clé pour vis à six pans creux.
Déplacez le dispositif de fixation jusqu’à la position souhaitée en le faisant coulisser le
long du tube.
Serrez le boulon de serrage à l’aide de la clé pour vis à six pans creux.
8.4
Montage du disque/de la bobine de coupe
ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la machine si une lame est voilée, si des
dents sont ébréchées ou manquantes. Une lame endommagée doit être
immédiatement remplacée
ATTENTION: Toujours porter des gants de travail renforcés lors de la
manipulation et l’installation d’une lame.
8.4.1


8.4.2


Montage de la lame en métal (Fig. 4)
Montez le disque de coupe, la bride externe et le capuchon sur la broche. Serrez ensuite
l’écrou.
Lors du montage, le sens de la flèche sur le disque de coupe doit toujours coïncider avec
le sens de la flèche du capot de protection.
Bobine d’assemblage (Fig. 5)
Installez la bride externe sur l’arbre à broche.
Installez la bobine et serrez-la.
ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR !
Des vibrations excessives de la lame signifient qu’elle n’est pas correctement
installée, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez la lame. Une lame mal
installée entraîne des blessures.
8.4.3


Installation de la section de coupe de la machine (Fig. 5A)
Tirez sur la goupille de blocage (1) et tournez-la vers la gauche et la droite pour la
débloquer. Poussez ensuite la section de coupe de la machine (2) vers l’intérieur et
relâchez la goupille de blocage (1). Vérifiez qu’elle est bien en place dans l’orifice (3) de
l’arbre d’entraînement. Cette opération est facilitée par une légère rotation de l’extrémité
de l’arbre d’entraînement (2) dans les deux sens. La goupille de blocage (1) est en place
lorsqu’elle est complètement insérée dans l’orifice.
Pour finir, serrez le bouton (4).
9 CARBURANT ET LUBRIFICATION
9.1
Carburant
Utilisez de l’essence sans plomb de qualité standard mélangée avec de l’huile à moteur 2
temps 40 :1 pour de meilleurs résultats.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’essence seule pour votre appareil. Le
moteur serait définitivement endommagé et la garantie constructeur annulée.
Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 3 mois.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG3042
AVERTISSEMENT : Un lubrifiant 2 temps doit être de qualité supérieure pour
les moteurs 2 temps à refroidissement par air mélangés avec un rapport de
40 :1. Ne pas utiliser d’huile 2 temps pour un rapport conseillé de 100 :1. Si
une lubrification insuffisante est la cause de l’endommagement du moteur,
alors la garantie constructeur est annulée.
9.2
Mélange de carburant
Ajoutez de l’huile dans un bidon homologué puis ajoutez l’essence pour lui permettre de se
mélanger avec l’huile. Secouez le bidon pour un bon mélange.
AVERTISSEMENT: Un manque de lubrification annule la garantie
constructeur. L’essence et l’huile doivent être mélangées à 40 :1.
9.2.1
Symboles de carburant et lubrification
9.2.2
Carburants recommandes
Quelques essences standards sont mélangées avec des comburants tels que l’alcool ou un
composé d’éther afin de respecter les normes environnementales. Le moteur est conçu pour
fonctionner de manière satisfaisante avec n’importe quelle essence automobile, y compris les
essences oxygénées.
10 UTILISATION
10.1
Harnais
AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER UN HARNAIS lors de l’utilisation
d’une machine à lame. Attacher les harnais à la débroussailleuse après avoir
démarré le moteur et le laisser tourner au RALENTI. ÉTEINDRE LE MOTEUR
avant d’enlever le harnais.

Ajustez la longueur de la sangle de sorte que la tête soit parallèle au sol quand elle est
suspendue au harnais. Quelques mouvements d’essai sans allumer le moteur sont
recommandés pour déterminer le bon équilibre.
NOTE: Détachez la machine du harnais avant de démarrer le moteur.
10.2
Démarrage d’un moteur froid
Déplacez l’interrupteur d’arrêt sur la position «ON».
 Exercez plusieurs fois une légère pression sur la pompe d’amorçage (7-10 fois) jusqu’à ce
que le carburant entre en contact avec la pompe d’amorçage.
 Tirez le levier d’étrangleur vers le haut pour fermer l’étrangleur.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWXG3042


Tirez la poignée de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre.
Poussez le levier d’étrangleur vers le bas pour ouvrir l’étrangleur (un lancement excessif à
l’aide du levier d’étrangleur entraînera le noyage du moteur et, par conséquent, un
démarrage difficile du moteur).

Laissez le moteur chauffer pendant quelques minutes avant d’utiliser l’outil.
Démarrage d’un moteur chaud (le moteur est arrêté depuis moins de 15-20
minutes)
Si le moteur est chaud, mettez l’outil sous tension comme décrit ci-dessus. Le levier
d’étrangleur doit cependant toujours être abaissé.
Si le réservoir à carburant n’est pas vide, actionnez le démarreur entre une et trois fois et
le moteur devrait démarrer.
10.3


10.4
Pour arrêter le moteur
 Relâchez la commande d’accélérateur.
 Déplacez l’interrupteur sur la position «OFF».
10.5
Procédures de débroussaillage
Correctement équipé avec un carter anti-débris et une tête fil, votre machine peut
débroussailler les mauvaises herbes et les herbes hautes dans des zones difficiles d’accès
comme le long des clôtures, des murs, des fondations et autour des arbres. Elle peut aussi
servir à dégager la végétation pour une préparation plus aisée d’un jardin ou pour nettoyer
une zone particulière.
NOTE: Même avec beaucoup d’application, une utilisation autour de
fondations, de murs en briques ou en pierres ou de courbes engendrera une
usure supplémentaire. Pour remplacer le fil, enfoncez avec la tondeuse
circulaire le dernier bouton de la bobine contre le sol.
10.5.1
Débroussaillage/fauchage (Fig. 6)
Déplacez la débroussailleuse avec un mouvement de balancier. Ne pas bouger la tête fil
pendant la procédure. Testez la zone à débroussailler pour une bonne hauteur de coupe.
Maintenez la tête fil à la même hauteur pour une coupe régulière.
10.5.2
Débroussaillage court
Positionnez la débroussailleuse devant vous légèrement penchée de telle manière à ce que la
tête fil soit au-dessus du sol et le contact avec le fil s’effectue au bon point de coupe. Toujours
couper loin de l’utilisateur. Ne jamais amener la débroussailleuse en direction de l’utilisateur.
10.5.3
Débroussaillage autour de la clôture/des fondations
Approchez doucement la débroussailleuse près du grillage, de la clôture ou du mur sans
frotter contre la barrière. Le fil se cassera ou s’effilochera s’il entre en contact avec la pierre, le
mur en briques ou les fondations.
10.5.4
Débroussaillage autour d’arbres
Débroussaillez autour des troncs d’arbres en vous approchant doucement pour que le fil ne
touche pas l’écorce. Marchez autour de la zone de débroussaillage de gauche à droite.
Approchez l’herbe ou la pelouse avec la pointe du fil légèrement inclinée vers l’avant.
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWXG3042
10.5.5
FR
Dégazonnement
AVERTISSEMENT: soyez extrêmement vigilant pour le DÉGAZONNEMENT.
Pendant cette opération, maintenez une distance de 30 mètres entre
l’utilisateur et les personnes ou les animaux autour.
Le dégazonnement fait référence à l’enlèvement de toute végétation au sol. Pour ce faire,
inclinez vers la droite la pointe de la tête fil d’environ 30 degrés. En ajustant la poignée, vous
aurez un meilleur contrôle pendant cette opération. N’essayez pas cette procédure si des
débris sont susceptibles d’être projetés et de blesser l’utilisateur, les personnes autour ou
d’endommager le terrain.
10.5.6
Ne pas balayer avec la débroussailleuse
Le balayage fait référence à l’inclinaison du fil pour balayer les débris des trottoirs, etc. Votre
débroussailleuse est un outil puissant et de petites pierres ou d’autres débris peuvent être
projetés à 15 mètres voire plus, pouvant blesser des gens ou endommager des biens tels que
des voitures, des maisons et des vitres.
10.6
Utilisation des lames
ÉVITER LE RECUL
Le recul est une réaction de la lame en mouvement lorsqu’elle entre en contact avec un arbre,
un buisson ou un objet solide. La force générée projette violemment la lame en décrivant un
arc. Ce recul peut entraîner une perte de contrôle pouvant blesser l’utilisateur ou les passants.
Ne pas utiliser la lame à proximité d’un grillage, de pieux en fer, de bordures ou de fondations.
N’utilisez pas l’outil si la lame en métal est émoussée, fendue ou
endommagée. Avant de couper de l’herbe, vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle
tel que des pierres, des piquets en métal ou des bouts de fil métallique
provenant de clôtures cassées. Si un obstacle ne peut pas être retiré,
marquez son emplacement afin de le contourner. Les pierres et le métal
émousseraient ou endommageraient la lame. Le fil métallique pourrait se
coincer dans la tête de lame et tourner avec elle ou être éjecté dans les airs.
N’utilisez pas de débroussailleuse pour couper des arbres.
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWXG3042
11 ENTRETIEN
11.1
Filtre à air
ATTENTION : NE JAMAIS utiliser la débroussailleuse sans filtre à air, la
poussière et la terre seraient aspirées dans le moteur et l’endommageraient.
Le filtre à air doit être maintenu propre. Installez un nouveau filtre si l’ancien a
été endommagé.



La poussière accumulée dans le filtre à air diminuera les performances du moteur,
augmentera la consommation de carburant et laissera les particules abrasives traverser le
moteur. Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le nettoyer.
Une faible quantité de poussière en surface s’élimine facilement en tapotant le filtre. Des
dépôts de poussière plus importants doivent être nettoyés à l’eau savonneuse.
Retirez le capot du filtre en desserrant son bouton.
NOTE : Remplacez le filtre si celui-ci est effiloché, déchiré ou inlavable.
11.2
Bouchon de réservoir/filtre à essence
AVERTISSEMENT: Enlevez l’essence de la machine et conservez-la dans un
récipient approprié avant de débuter cette procédure. Ouvrez lentement le
réservoir à essence afin d’éviter l’échappement éventuel de pression qui y
serait présente.
Maintenez propre la cavité d'air sur le bouchon à essence.
 Enlevez du réservoir le tuyau à essence et le filtre. Pour ce faire, il est pratique de
disposer d’un fil métallique pourvu d’un crochet ou d’une attache.
 Détachez le filtre à essence d'un mouvement rotatif.
 Remplacez le filtre à essence.
NOTE : Ne jamais utiliser le souffleur sans son filtre à essence. Vous pourriez
endommager le moteur interne et/ou entraver son bon fonctionnement.
Lorsque l’intérieur du réservoir à carburant est sale, il peut être nettoyé en
rinçant le réservoir avec de l’essence pure.
11.3
Ajustement du carburateur
Le carburateur a été préréglé en usine pour une performance optimale. Si des ajustements
complémentaires sont nécessaires, apportez votre souffleur à un prestataire qualifié.
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
FR
POWXG3042
12 DONNÉES TECHNIQUES
Cylindrée
Puissance du moteur
Vitesse d’embrayage
Ralenti
Poids
Largeur de coupe du coupe-bordure
Largeur de coupe de la débroussailleuse
Vitesse de rotation du coupe-bordure
Vitesse de rotation de la débroussailleuse
Type de moteur
Contenance du réservoir de carburant
Système d’allongement du fil
Diamètre de bobine
Longueur de bobine
Système à faibles vibrations
Fermeture automatique de l’étrangleur
Démarrage facile
Embrayage robuste
Rapport de mélange du carburant
Moteur à vilebrequin
Nombre de dents/lames
Dimensions des lames
Type de carburateur
Type de bougie d’allumage
Dispositif de sécurité
Type de poignée
Type d’arbre
Étanche au carburant E10
42,7 cm³
1,25 kW
4280 min-1
3000 min-1
7,7 kg
430 mm
255 mm
6400 min-1
7900 min-1
MOTEUR 2 TEMPS POWERPLUS
1l
Tapoter et travailler (Tap & Go)
2,4 mm
2x2m
Oui
No
Oui
Oui
40:1
Vilebrequin complet
3
255 x 25,4 x 1,4 mm
RUIXING
NHSP LD / L8RTF
Oui
GUIDON
RECTILIGNE
Oui
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
93 dB(A)
Puissance acoustique LwA
114 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il
est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
Copyright © 2017 VARO
12,5 m/s²
P a g e | 13
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
FR
POWXG3042
14 ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces étapes pourrait engendrer la formation
de vernis dans le carburateur et rendre plus difficile le démarrage ou bien
endommager de manière permanente suite à l’entreposage.









Nettoyez l’extérieur de l’appareil.
Purgez le carburant du réservoir.
Après avoir purgé, démarrez le moteur.
Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cela purgera le carburateur de
tout carburant.
Laissez le moteur refroidir (environ 5 minutes).
Enlevez la bougie avec une clé à bougie.
Versez une cuillère à café d’huile 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez
doucement sur le câble de démarreur plusieurs fois de suite pour enduire les composants
internes. Remplacez la bougie.
Entreposez l’appareil dans un endroit frais et sec, éloigné de toute source d’inflammation
telle qu’un brûleur à mazout, un chauffe-eau, etc.
Mettre la housse lorsque la machine n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est transportée.
15 ENLEVEZ L’APPAREIL DE SON ENDROIT D’ENTREPOSAGE





Retirez la bougie.
Tirez sur le câble de démarreur rapidement pour nettoyer l’excédent d’huile de la chambre
de combustion.
Nettoyez et écartez la bougie ou installez une nouvelle bougie avec un écartement correct.
(Fig. 24)
Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Remplissez le réservoir avec un bon mélange essence huile. Voir le chapitre Carburant et
lubrification.
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
POWXG3042
16 RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
PROBLÈME
L’appareil ne
démarre pas ou
démarre mais ne
fonctionne pas.
CAUSE PROBABLE
 Mauvaise procédure de
démarrage.
 Mauvais ajustement du
mélange de carburateur.
 Bougie encrassée.
 Réservoir d’essence
vide.
 Le bouton d’amorçage
n’a pas été assez
amorcé.
L’appareil
démarre, mais le
moteur a peu de
puissance.





Le moteur
hésite.




Pas de
puissance soustension
L’appareil
fonctionne
irrégulièrement.
Le filtre à essence est
bouché
Mauvaise position du
levier d’étrangleur.
Écran pare-étincelles
encrassé.
Filtre à air sale
Mauvais ajustement du
mélange de carburateur.
Mauvais ajustement du
mélange de carburateur.





Bougie mal écartée.
Pare-étincelles bouché.
Filtre à air sale


ACTION CORRECTIVE
 Suivre les instructions du Guide
Utilisateur.
 Faites régler votre carburateur par
un Centre Service autorisé.
 Nettoyez/écartez ou remplacez la
bougie
 Remplissez le réservoir d’essence
avec un mélange approprié.
 Appuyez 10 fois complètement et
doucement sur le bouton
d’amorçage
 Remplacez le filtre à essence.
 Placez le levier sur MARCHE.
 Remplacez l’écran pare-étincelles.
 Retirez, nettoyez et réinstallez le
filtre.
 Faites régler votre carburateur par
un Centre Service autorisé.


Le filtre à air est bouché.
Mélange mauvais ou
vieux.
Mauvais ajustement du
mélange de carburateur.
Mélange mauvais ou
vieux.
Le filtre à air est bouché.
Bougie encrassée.








Dégage trop de
fumée.


Copyright © 2017 VARO
Mauvais ajustement du
mélange de carburateur.
Mauvais mélange de
carburant.
P a g e | 15
FR


Faites régler votre carburateur par
un Centre Service autorisé.
Remplacez ou nettoyez le filtre à
air.
Purgez le carburant/ajoutez un
nouveau mélange.
Faites régler votre carburateur par
un Centre Service autorisé.
Purgez le carburant (voir
entreposage)/ajoutez un nouveau
mélange.
Remplacez ou nettoyez le filtre à
air.
Remplacez ou nettoyez la bougie.
Nettoyez/écartez ou remplacez la
bougie
Nettoyez ou remplacez le pareétincelles.
Nettoyez ou remplacez le filtre à
air.
Faites régler votre carburateur par
un Centre Service autorisé.
Utilisez un bon mélange (mélange
40:1)
www.varo.com
POWXG3042
FR
17 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
18 ENVIRONNEMENT
Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en débarrassez
pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement respectueux de
l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour
régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 16
www.varo.com
POWXG3042
19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil : Débroussailleuse 42,7 cm³
Marque : POWERplus
Modèle : POWXG3042
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
107dB(A) / 114dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN ISO 11806-1: 2011
EN ISO 14982: 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
08/05/17
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 17
www.varo.com

Manuels associés