▼
Scroll to page 2
of
48
seWlnG Machine à coudre Moded'emploi; page 1 Art.n°7174.012 kou~aBase 1 Félicitations! En achetant cette machine à coudre vous venez d'acquérir un appareil dequalité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement cemode d'emploi avant la première utilisation et bien respecter les consignes desécurité. Les personnes n'ayant pas luce mode d'emploi, nedoivent pas utiliser cette machine à coudre. Sommaire Page Consignes desécurité 2 A propos dece mode d'emploi Déballage 3 3 Page Nettoyage Entretien Rangement Liste des - pièces et éléments de commande - accessoires 4 Bref mode d'emploi 6 Fonctionnement 8 - Avant lapremière mise en route - Emploi/usage -Insérer l'aiguille - Aiguilles défectueuses - Branchement delamachine - Interrupteur et pédale - Insérer/retirer lepied-de-biche - Remplissage delacanette - Mise enplace delacanette - Tension dufil inférieur - Enfilage dufilsupérieur 8 8 5 9 9 10 11 12 13 14 15 - Extraction du fil inférieur 16 17 Couture 18 - Choix des points - Tableau des points - Applications typiques 18 19 19 Problèmes defonctionnement Liste des fils/points Elimination Données techniques Index 38 39 39 40 42 43 43 44 Avant debrancher l'appareil, veuillez lire attentivement cemode d'emploi, ilcontient des conseils d'utilisation et des consignes desécurité importantes. - Lire attentivement cemode d'emploi - Ne jamais plonger lamachine dans l'eau ou autres substances liquides (risque dedécharge électrique) - Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine - Les parties mobiles telles que l'aiguille, le levier releveur defil, etc. sont dangereuses: risques de blessures aux doigts! C'est pourquoi il faut toujours surveiller attentivement la zone de couture lors du fonctionnement de l'appareil. Pour toute manipulation, par exemple lechangement defil, la machine à coudre doit être impérativement éteinte - Le branchement de l'appareil se fait uniquement au courant alternatif 230 V - Nous conseillons d'utiliser un interrupteur deprotection (FI). En cas de doutes, veuillez consulter un spécialiste - Débrancher impérativement lamachine: - avant dechanger aiguille, bobine, canette ou pied - avant dedéplacer lamachine - avant chaque entretien ounettoyage - après chaque utilisation - Le cordon d'alimentation ne doit pas passer sur des angles ou des arêtes vives, niêtre coincé (risque dedécharge éléctrique) - Pour éviter tout risque, adressez-vous toujours à votre MIGROS-Service clients pour faire remplacer lecordon lorsque celui-ci est détérioré - Ne pas utiliser lamachine si: - elle a des problèmes - lecordon est endommagé - lorsque l'appareil est tombé ou s'il a d'autres dommages. Dans ce cas, veuillez vous adresser à MIGROS-Service clients pour faire contrôler et réparer l'appareil - Pour choisir l'emplacement devotre machine respectez les consignes suivantes: - placer lamachine à coudre sur une surface sèche, stable et plane - ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes ou près d'une flamme. Maintenir une distance minimum de50cm - n'utiliser lamachine que dans un lieu sec - ne pas laisser pendre lecordon: risque detrébucher! - Ne jamais déplacer lamachine pendant l'utilisation (risques deblessures) - La machine n'est destinée qu'à un usage domestique - Ne pas insérer d'objet dans lamachine ni dans ses ouvertures - L'emploi d'accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager lamachine ouau mobilier - Toute personne n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, les enfants, ainsi que les personnes sous influence de l'alcool, de médicaments ou dedrogues nedoivent pas utiliser la machine sans surveillance - Les personnes - y compris les enfants - qui ne sont pas en mesure, du fait de leurs capacités physiques, sensorielles ou psychiques ou en raison de leur inexpérience ou méconnaissance, d'utiliser l'appareil en toute sécurité, nesont pas autorisées à le faire sans être placées sous la surveillance d'une personne dotée des capacités nécessaires Ce mode d'emploi ne peut mentionner tous les usages possibles decette machine à coudre. Pour toutcomplément d'information ou problèmes insuffisamment ou non traités dans ce mode d'emploi, veuillez vous adresser au service de consultation téléphonique au 052 420809ou par fax au 052/742 0806 (du lundi au vendredi de8h à 12h de 13h30 à 17h) . Conservez soigneusement ce mode d'emploi et remettez-le à tout utilisateur éventuel. n - Sortir lamachine à coudre deson emballage - Après l'avoir déballée, contrôlez la présence des éléments suivants: 1. Machine à coudre 2. Accessoires (dans leplateau amovible) 3. Pédale 4. Housse anti-poussière 1. - Contrôler que latension du réseau (230 V) corresponde à celle qui est mentionnée sur la plaquette ségnalétique placée sous l'appareil - Détruire tous les sacs platique, qui peuvent se révéler un jeu dangereux pour les enfants! 2. 3. Conseil: 4. '~===== Conservez l'emballage pour ranger le cuit vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas toute l'année ou pour des transports éventuels (par ex. déménagement, réparation, etc.). 7. 1. 2. 8. 3. 9. 4. 5. Avant: 1. Mollette pour régler la tension du fil 2. Pression dupied--{je-biche 3. Coupe-fil 4. Pied-de-biche 5. Plaque aiguille 6. Plateau amovible 7. Arrêtoir canette 8. Affichage dupoint 9. Bouton derecul 10. Pédale deréglage 6. 10. Arrière: 11. ~ 12. -----.-"\.._ 14. 15. 16. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Support bobine Support canette Volant Sélecteur depoint Interrupteur principal Prise Guide-fil bobine Poignée (rabattable) Levier à deux crans 5 Accessoires (inclus à l'achat): abc ~~~ e g ~ m n a. b. c. d. e. f. g. h. Pied universel Pied fermeture éclair Pied boutons Pied boutonnière Tournevis à "L" Pinceau Découd-vite Burette d'huile Aiguilles (3) j. Canettes (3) k. Guide piqûre 1. Plaque broderie/reprisage m. Anneau defixation (grand /petit) n Support debobine (amovible) et feutre pour bobine (2x) Accessoires (options): u On peut acheter ces accessoires auprès de MIGROS-service. o. Pied broderie p. Pied overlock q. Pied pour ourlet r. Pied pour cordonnet s. Pied pour point invisible t. Pied à repriser u. Pied double transport v. Pied à roulotter w. Aguille double Ce bref mode d'emploi ne contient que les étapes essentielles du fonctionnement de cet appareil. Pour des raisons desécurité nous vous recommandons delire le mode d'emploi détaillé (voir page suivante) où toutes les fonctions importantes sont décrites en détail. Veuillez prêter attention aux consignes de sécurité des pages 2 et 8. 1. Déballage 1Mise en place - Placer lamachine à coudre sur une surface stable - Contrôler que lecordon électrique soit débranché et l'interrupteur (15) éteint (position «0») - La machine à coudre est prête à l'emploi - Soulever lelevier (19) dupied-de-biche - Pousser lelevier vers l'avant et enlever lepied Appuyer 2. Branchement - Insérer lafiche du cordon électrique relié à la pédale dans laprise (16) - Brancher la machine à coudre à une prise de courant électrique - Mettre lepied désiré, directement sous l'encoche, avec l'axe dirigé vers lehaut - Abaisser lelevier du pied (19) jusqu'à ceque l'on entende ledéclic dupied qui s'enclenche 3. Mise en marche et utilisation Préparation de lamachine à coudre - S'assurer que lamachine est éteinte (interrupteur principal (15) surposition «0») Changement le pied-de-biche - Les accessoires fournis avec lamachine à coudre setrouvent dans une boîte (6) prévue à ceteffet - Avant dechanger lepied-de-biche, éteindre la machine à coudre (interrupteur principal (15) sur laposition «0») - Tourner levolant vers l'avant (13) pour relever l'aiguille au maximum Changer l'aiguille - Choisir letype et lagrosseur d'aiguille adaptée au travail (voir tableau page 42) - Tourner levolant (13), pour relever l'aiguille au maximum - Dévisser lavis defixation del'aiguille - Enlever l'aiguille - Enfiler lanouvelle aiguille, partie plate vers l'arrière et l'enfiler jusqu'à labutée - Resserrer lavis defixation del'aiguille 7 Enrouler le fil inférieur et insérer la bobine - Voir pages 13et 14 5. Tension du fil Latension dufil doit être réglée correctement. Suivre les instructions page 22. Enfiler lefil supérieur '- Voir page 16 6. Une fois la couture terminée: Extraire le fil inférieur - Soulever lepied à l'aide du levier (19) - Tourner le volant (13) vers l'avant jusqu'à ce que l'aiguille s'abaisse puis serelève - Tirer sur lefil supérieur jusqu'à ceque lefil inférieur ressorte - Tirer sur les deux fils vers l'arrière (env. 10cm.) - Eteindre lamachine à coudre, interrupteur principal (15) position ,,0» - Débrancher lamachine à coudre - Retirer lecordon d'alimentation 7. Rangement Débrancher lamachine à coudre lorsqu'elle nesert pas. Larecouvrir desahousse anti-poussière, 4. Coudre Pendant lacouture il faut être très attentif. La machine transporte letissu automatiquement, il nefaut donc nitirer, nipousser le tissu (cela risque decasser l'auguille). Choix du point - Choisir lepoint désiré dans letableau des points - Sélectionner lenuméro du point désiré avec le sélecteur depoints. - Eteindre lamachine (15), interrupteur principal (position ,,0») - Placer lepied qui convient. Changement de pied-de-biche page 9 et 12 - Placer l'interrupteur principal sur position «1 » pour allumer lamachine - Placer letissu sous lepied (4) - Abaisser lepied (19) - Au début delacouture maintenir les deux fils vers l'arrière. Après quelques points les relâcher - Régler lavitesse pendant lacouture à l'aide de lapédale deréglage (10) (pression plus forte vitesse plus grande) - A lafin dutravail arrêter lamachine - Relever l'aiguille leplus possible avec levolant - Lever le levier du pied - Enlever letissu et couper lefil avec le coupe--fil (3) - Suivre les instructions détaillées page 18 =0 ,E,QIH~!jQ[1Jl~Dl~!1t",",,,_,,_,,..,,~,,". """'~'m,',,,,,,,,,",, __ ,,,,,,,,,,",,,,,,,,,,,.,,,,_,,,,,,,,,,,,",,,,,m,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,.,,,,,,,,",,,,,,,,,,m,,,,",,,,,,,",,,"""'",'," Avant la1ère utilisation Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peutêtrefatale. Veuillez lireattentivement les consignes de sécurité de la page 2 et les mesures de sécurité suivantes: • Veillez à ce quelesenfants nepuissent pasjoueravec la machine à coudre • Lorsque l'aiguille est en mouvement: danger. Nepastoucher! • Toute manipulation autour de l'aiguille, du pied et de la plaque aiguille, ne doit être efféctuée qu'une fois la machine éteinte (interrupteur (15) en position «0») • Extraire et réinsérer la bobine uniquement lorsque la machine est éteinte (interrupteur (15) en position «0») • N'utiliser la machine à coudre qu'en lieusec Utilisation La machine à coudre permet d'exécuter très facilement des travaux de couture créatifs. Lamachine à coudre n'est destinée qu'àunusage privé. 9 Insérer le plateau amovible - Pousser leplateau amovible horizontalement dans lesens de laflèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ce plateau amovible peut servir à ranger les accessoires - Pour l'ouvrir, faire basculer laporte dans lesens delaflèche Butée Vis de serrage de l'aiguille Mise en place de l'aiguille Avant demettre oud'enlever l'aiguille, éteindre lamachine à coudre (interrupteur principal position «0»). Enfiler l'aiguille comme représenté sur ledessin: - Dévisser lavis deserrage de l'aiguille - Tourner la partie plate de l'aiguille vers l'arrière et l'enfiler jusqu'à labutée - Bien resserrer lavis Consigne: - Si l'aiguille n'est pas enfilée correctement elle peut secasser ou rompre lefil Aiguilles défectueuses Laiguille doitêtre parfaite, sinon cela posera des problèmes auniveau de lacouture. Défaut typiques: - A: aiguille émoussée - B: aiguille tordue - C: pointe de l'aiguille abîmée 10 EQIH~1!,Q.!1n~,rIl~n!,,,," , , , ," ""..""" """"," ,-. , ",.""."".." ".,.,""".""""", ,.,"",,. ""'""."."" , """,, """"".."" Branchement dela machine à coudre - Positionner l'interrupteur enposition ,,0» (= éteint) - Brancher lafiche. reliée à la pédale et à lafiche électrique. à la prise située surlecôté delamachine à coudre - Poser la pédale au sol - Brancher lamachine à coudre à laprise decourant électrique (230 V) Recommandations: - Toujours débrancher la machine pour remplacer l'aiguille, le pied, la canette oul'ampoule - Toujours débrancher lamachine quand onnes'en sert pas 11 Interrupteur de courant et d'allumage Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre lamachine à coudre etla lampe qui y est intégrée: «0»: machine etlampe éteinte «1 »; machine et lampe allumée Attention: - Avant toute manipulation, ilest impératif d'éteindre lamachine (interrupteur en position «0») Pédale La pédale règle lavitesse de la couture. Le réglage est continu et progressif. Plus la pression sur lapédale est forte, plus la machine vavite. Recommandation: - on ne doit utiliser que lapédale d'origine (type KD·2902) 12 Insérer le pied-de-biche Les pieds sefixent au moyen d'une fermeture à déclic et sechangent très facilement. - Abaisser latige 0 dusupport-pied à l'aide dulevier (voir p. 21) jusqu'à ce que l'encoche dece dernier appuie surlabarrette du pied - Tirer le levier 0 légèrement vers l'avant et abaisser complètement la tige dusupport-pied. Le pied debiche s'enclenche e e Retirer le pied-de-biche o - Relever lepied-de-biche - Tirer le levier 0 légèrement vers l'avant pour dégager et enlever le pied-de-biche Monter lesupport-pied Pour certains pieds spéciaux, lesupport-pied doitêtre enlevé puis inséré à nouveau. - Lever latige 0 dusupport-pied à l'aide dulevier (voir page 21) - Monter lesupport-pied et lefixer en serrant lavis Ci» e Recommandation: - Avant d'effectuer les prochaines opérations, placer l'interrupteur principal surlaposition «0" (éteint)! Remplissage de lacanette - Enfoncer la bobine pleine sur le support bobine puis la fixer avec l'anneau defixation - Insérer lefil en lecroisant suivant l'illustration ~ 1.Insérer le fil eP~ .. 2. Insérer I:\" canette - Faire ressortir le fil par le trou de la canette (de l'intérieur vers l'extérieur) - Placer lacanette vide sur lesupport canette (12). Puis repousser lacanette vers l'arrêtoir canette (7) 3. Pousser vers ladroite - Maintenir ce bout defil qui sort et faire démarrer lamachine en actionnant lapédale. Après quelques tours lâcher lefil etcontinuer deremplir lacanette - Le remplissage de lacanette s'arrête automatiquement lorsque lacanette est pleine - Arrêter lamachine repousser lacanette vers lagauche - Retirer lacanette deson support et couper lefil Recommandation: - Quand lesupport canette setrouve en position deremplissage (poussé vers ladroite), lafonction couture delamachine s'arrête automatiquement et levolant sebloque. Pour recommencer à coudre, repousser le support canette vers lagauche Mise en place de lacanette 1enfilage du fil inférieur Avant de mettre ou d'enlever lacanette, relever l'aiguille leplus possible avec levolant et éteindre lamachine à coudre (interrupteur principal position "0»). - Ouvrir lecouvercle du bras libre - Tenir leboîtier à canette - Insérer lacanette pleine, defaçon à ceque lefil s'enroule dans lesens des aiguilles d'une montre (voir flèche) Plaquette-ressort! - Tirer lefil dans lafente et lefaire passer sous laplaquette-ressort - Maintenir leloquet du boîtier à canette entre lepouce et l'index - Insérer leboîtier à canette dans l'encoche etrelâcher leloquet (ça s'enclenche) 15 Tension du fil inférieur Pour contrôler latension dufil inférieur, placer une canette pleine dans le boîtier à canette (voir p. 14). Puis tenir l'extrémité dufil qui sort du boîtier et lelaisser pendre. Latension dufil estcorrecte si le boîtier avec lacanette descend de5 à 10cm environ et s'arrête. - Silacanette à l'intérieur dubortier sedéroule trop facilement cela signifie que latension dufil inférieur esttrop basse: tourner lavis deréglage vers le "+» - Sile boîtier avec la canette nebouge pas ounes'abaisse que detrès peu cela signifie que la tension du fil est trop forte: tourner la vis de réglage vers le «-» Recommandation: - Normalement il nefaut pas régler latension du fil inférieur Enfilage du fil supérieur Avant d'effectuer l'enfilage dufil supérieur relever l'aiguille et lereleveur defil au maximum à l'aide duvolant. Eteindre lamachine à coudre (interrupteur principal sur position «0»). Enfiler lefil supérieur comme suit: - Placer une bobine surlesupport bobine - Faire passer lefil dans leguide-fil enhaut ... - lefaire descendre dans leguide-fil en bas à gauche - Le faire remonter et lefaire passer dans leguide-fil en haut, - puis lefaire redescendre - Le faire passer lefildans leguide-fil près del'aiguille et l'enfiler dans le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière - Couper lefil avec lecoupe-fil Pour faire ressortir lefil inférieur - Relever lepied à l'aide du levier (19) - Tenir l'extrémité du fil supérieur - Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que l'aiguille s'abaisse, puis retourne en position haute - Tirer sur lefil supérieur jusqu'à ceque lefil inférieur ressorte par letrou delaplaque aiguille - Placer les deux fils vers l'arrière en passant sous le pied-de-biche. Ils doivent dépasser de10cmenviron 18 Choix des points Choisir les points à l'aide delamanette desélection: ilsapparaissent sur[e panneau d'affichage. E[éments decommande pour [e choix du point: - Sélecteur depoints - Panneau d'affichage - Choix delalongueur du point - Interrupteur pour couture en marche arrière (voir égal. page 20) Panneau d'affichage Sélecteur de points Marche arrière Attention: - Pour éviter que ['aiguille nesecasse, tourner [e sélecteur depoints uniquement quand ['aiguille setrouve [e plus haut possible - Les pieds principaux sont fournis avec [a machine. Certaines eppllcations nécessitent des pieds spéciaux, qui peuvent être commandés auprès denotre service clientèle (voir en bas delapage 5) 19 Tableau des points Les points apparaissent sur le panneau d'affichage dans l'ordre où ils sont imprimés surlamachine. ~lrD2li 1 1 - Boutonnière page 26 - Point droit page 23 - Point zigzag page 23 - Point zigzag fermé page 24 - Point pour ourlet invisible page 28 - Point utilitaire; point defeston page 30 1 ~ ~I ,, <' , " <> -- ~: J Applications typiques (par ordre alphabétique): - Boutonnière - Coudre de ladentelle - Coudre en marche arrière - Coudre les boutons - Coudre les jeans - Coudre une fermeture éclair - Cuir, cuir synthétique (transport supérieur) - Guide-piqûre -Ourlet - Piquer uncordonnet - Point defeston - Point droit avec aiguille au centre - Point pour ourlet invisible - Point zigzag multiple - Point zigzag - Point utilitaire - Repriser avec lepied à repriser - Repriser avec lepied universel - Transporteur supérieur page 26 page 36 page 20 page 25 page 21 page 31 page 37 page 20 page 35 page 34 page 30 page 23 page 28 page 24 page 23 page 30 page 33 page 32 page 37 Marche arrière - A lafin d'une couture appuyer sur lebouton derecul - Faire quelques points enmarche arrière En relâchant lebouton lamachine à coudre repart en marche avant. Enlever letissu - Tourner levolant pour relever lefil au maximum - Relever lepied et retirer letissu en tirant vers l'arrière Couper les fils - Tenir les fils avec les deux mains et les couper avec lecoupe-fil Insérer leguide-piqûre Pour coudre ourlets, plis etc. - Insérer avec précaution le guide piqûre dans le trou du support-pied prévu à ceteffet Levier à deux crans Pour faciliter lepassage detissus très épais sous le pied-de-biche, on peut augmenter l'espace entre lepied-de-biche etlaplaque, en relevant lepied d'un cran. Coudre les jeans Avec cette machine à coudre, il est également possible decoudre ou deraccourcir les jeans. Respecter les deux règles suivantes: 1. Pendant la couture, lepied nedoit jamais être enposition oblique: cela casserait l'aiguille. Mettre par ex. ducarton ou dutissu sous lepied. 2. Surtout nepas tirer sur le tissu, mais bien l'accompagner, sinon l'aiguille pourrait se plier ou se casser sur lepied ousur laplaque aiguille. / Carton Tissu Réglage dela pression du pied-de-biche La pression du pied-de-biche est pré-réglée sur la position «normale», Pour coudre des tissus spécifiques, on peut adapter lapression dupiedde-biche en tournant lavis deréglage à l'aide d'une pièce demonnaie. - Tissus épais: tourner lavis dans lesens des aiguilles d'une montre - Tissus fins: tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Tension du fil Pour obtenir une couture impeccable, latension du fil doit toujours être réglée correctement. Les réglages: Al Tension correcte dufil: Le fil supérieur (blanc) et lefil inférieur (rouge) doivent s'entrecroiser à peu près au milieu dutissu. S)Le fil supérieur esttrop détendu: Le fil supérieur (blanc) apparaît sur l'arrière dutissu. Régler latension dufil en tournant lamollette vers un numéro majeur et recontrôler. Cl Le fil supérieur est trop tendu: Le fil inférieur (rouge) apparaît sur le dessus dutissu. Régler latension dufil en tournant lamollette vers un numéro mineur et recontrôler. Fil supérieur A ~ -, Fil inférieur S C Réglage de latension du fil supérieur majeur mineur '~'\i Le réglage debase delatension dufil supérieur correspond à la position «4». - Pour augmenter la tension du fil supérieur tourner la mollette vers un numéro majeur - Pour diminuer la tension du fil supérieur tourner la mollette vers un numéro mineur Tension dufil inférieur Voir page 15. 23 Point droit Point droit Zigzag Avec lesélecteur depoint (14) choisir lepoint droit désiré. Point zigzag Avec lesélecteur depoint (14) choisir lepoint zigzag. - La largeur dupoint peut être modifiée à l'aide dusélecteur de point Pied universel Point zigzag multiple Point zigzag fermé Pour coudre les élastiques, repriser, assembler ou renforcer des bords. Régler la machine à coudre comme indiqué sur le dessin et changer le pied. - Poser unepiècede renfort Pied universel - Commencer par coudre la partie centrale 0, puis piquer sur les deux côtés decette couture en lachevauchant légèrement @ - Selon legenre detissu et le renfort nécessaire, exécuter 3 à 5 passages Recommandation: - Pour raccommoder des déchirures, l'on recommande de placer un tissu derenfort sur l'envers o 25 Coudre les boutons Zigzag 1~ ~ Pied boutons Régler lamachine comme indiqué etchanger lepied. - Couvrir letransporteur avec laplaque broderie/reprisage 0 Placer letissu sous lepied et mettre lebouton à l'endroit désiré Choisir lepoint zigzag Sélectionner avec le sélecteur de point la largeur du point qui doit correspondre exactement à l'écart entre les deux trous dubouton Déplacer l'aiguille en tournant le volant à la main pour s'assurer que l'aiguille entre bien dans letrou dedroite et dans celui degauche Placer lesélecteur de point sur le point droit et arrêter lefil en exécutant quelques points Replacer le sélecteur de point sur le zigzag et coudre le bouton en effectuant 4 à 5 depoints Retourner au point droit et exécuter quelques points derenfort f) o Boutons avec "pied» - Placer une aiguille à repriser entre les deux trous dubouton et coudre par dessus Boutons à quatre trous - Pour coudre un bouton à quatre trous, piquez tout d'abord les deux premiers trous f) puis déplacez votre ouvrage pour piquer les deux autres trous @) Réaliser les boutonnières Régler lamachine comme indiqué et changer lepied. La boutonnière seréalise enquatre étapes. "Boutonnière» 4 11 021i Pied boutonnière l réglage o marque - Mesurer lediamètre du bouton et ajouter 3 mm (env.) - Marquer l'emplacement de laboutonnière surletissu (1) - Pousser le pied en avant, le positionner sur la marque (au fin de la marque) - Puis abaisser lepied couture li ]1 - Avec lesélecteur depoint, choisir lepoint boutonnière «1» - Tenir légèrement lefil supérieur et démarrer lamachine - Coudre la première partie de la boutonnière (la machine coud en direction del'utilisateur) puis lâcher lapédale 27 réglage couture - Avec lesélecteur de point choisir le point boutonnière «2/4". Coudre la bride delaboutonnière avec quelques points - Coudre la troisième partie de la boutonnière (la machine coud en arrière) 0' - Avec le sélecteur de point choisir le point «2/4" et coudre quelques points - Soulever lepied etenlever letissu. Ouvrir laboutonnière avec ledécoudvite au mileu en partant delabride . - Arrêter lamachine à lafin delaboutonnière Recommandations: - Toujours faire un échantillon avant deréaliser une boutonnière - Afin d'obtenir demeilleurs résultats, réduire légèrement latension du fil supérieur - Pour les tissus fins ou délicats, mettre en-dessous dupapier journal ou dupapier desoie - Pour les tissus élastiques, utiliser un fil renforcé (le coudre avec lepoint zigzag) 28 Pied pour point invisible <; 1 1 -< Point invisible (nécessite un pied supplémentaire) Le point invisible sert pour coudre les ourlets, rideaux, pantalons, jupes, etc. Cette fonction nécessite un pied pour point invisible, qui peut être acheté auprès denotre service clientèle (non fourni avec lamachine). Pied pour point invisible - Placer le pied pour point invisible et régler la machine comme indiqué ci-contre <tC Recommandation: - La réalisation d'un ourlet au point invisible requiert un peu d'entraÎnement. Ilest conseillé de toujours faire un essai depoint invisible au préalable Le point pour ourlet «invisible»: arrière dutissu dessus dutissu 29 - Plier letissu - Placer letissu plié sous lepied - Tourner le volant vers l'avant avec la main jusqu'à ce que l'aiguille se déplace complètement sur la gauche. L'aiguille doit pénétrer le tissu mais juste aubord de lapliure o - Régler lavis du pied 0 pour que le guide-tissu f) touche le bord de l'étoffe - Piquer lentement etguider soigneusement letissu, enveillant à cequ'il suive toujours bien leguide-tissu, sans changer de position 30 Point utilitaire Point defeston Régler lamachine à coudre comme indiqué surle dessin et changer le pied. Point defeston: Pour une finition décorative d'untissu, parexemple cols, nappes, draps, etc. Pied universel Point de feston 31 Pose d'une fermeture éclair Régler la machine à coudre comme indiqué sur ledessin et changer le pied. Lepied à fermeture éclair peut être fixé à droite ou à gauche, cela dépend ducôté delafermeture éclair que l'ondésire coudre O. Pour éviter dedévier lorsque vous arrivez près ducurseur procédez comme suit: Point droit 1 1 1 1 Pied fermeture éclair ~ - Laissez l'aiguille piquée dans letissu Puis lever le pied Pousser lecurseur derrière ce dernier Abaisser lepied et continuer depiquer Insérer un cordon On peut coudre uncordon avec le pied à fermeture éclair a. o 32 Point droit Pied universel Repriser avec lepied-de-biche universel Régler lamachine à coudre comme indiqué sur ledessin et changer le pied. - Placez letissu avec lapièce de renfort sous lepied-de-biche Baisser lepied etcoudre en avant ouen arrière Piquer jusqu'à ce que letravail soit terminé Coudre en reculant, voir p. 20 33 Point droit Repriser avec le pied à repriser (nécessite un pied supplémentaire) Cette fonction nécessite un pied à repriser, qui peut être acheté auprès denotre service clientèle (non fourni avec lamachine). Régler la machine à coudre comme indiqué sur le dessin et changer le pied. Pie~~ff ~~ - Couvrir letransporteur avec laplaque broderie/reprisage 0 e - Enlever lesupport-pied endévissant lavis -Insérer le pied à repriser en s'assurant que le levier se trouve DERRIERE lavis defixation del'aiguille. Avec l'index, exercer une forte pression de par l'arrière sur le pied à repriser, puis serrer lavis deserrage e - Pour empêcher les mailles defiler, commencer parcoudre autour du trou (pour renforcer) . - Pour lapremière série depiqûres, travailler degauche à droite - Tourner letissu d'un quart detouret repasser une nouvelle fois sur la reprise Consignes: - Pour obtenir un meilleur résultat, nous vous conseillons d'utiliser un tambour à repriser (option) - Une fois letravail terminé, enlever laplaque broderie/reprisage vis deserrage dupied 34 Piquer un cordonnet (nécessite un pied supplémentaire) Point zigzag Cette fonction nécessite un pied pour cordonnet, qui peut être acheté auprès denotre service clientèle (non fourni avec lamachine). Régler lamachine comme indiqué surledessin et changer le pied. Pied pour cordonnet Le pied pour cordonnet s'utilise pour des décorations, des coussins, des nappes, etc. Pour piquer un cordonnet, on peut utiliser différents points, comme ex. lepoint zigzag oudivers points avec effet décoratif. - Placer lecordonnet sous leressort du pied à cordonnet - Faire 1à 3 points - Régler lalargeur dupoint selon lenombre de cordonnets à piquer puis choisir le point o 35 Ourlet (nécessite un pied supplémentaire) Point droit Cette fonction nécessite unpied pour ourlet, qui peut être acheté auprès de notre service clientèle (non fourni avec lamachine). Pour coudre les tissus fins et glissants. - Pied pour ourlet o Bien tailler lebord dutissu pour éliminer les fils qui dépassent Plier deux fois lebord sur 3 mm Faire 4 à 5 points. Tirer les fils vers l'arrière Piquer l'aiguille dans letissu Lever lepied et glisser lebord du tissu dans lepied 0 Tirer letissu vers soi et abaisser lepied Commencer à piquer Guider letissu avec la main et leguider vers lepied e 36 Point droit Coudre la dentelle Régler la machine à coudre comme indiqué sur le dessin et changer le pied. - Plier lebord dutissu (6mm env.) - Placerla dentellesous le tissu replié(lapartie décorativeest visible) - Coudre près du bord replié Pied universel 37 Point droit Pied double transport Coudre avec lepied double transport (nécessite un pied supplémentaire) Cette fonction nécessite un pied double transport, qui peut être acheté auprès de notre service clientèle (non fourni avec lamachine), Pour la couture detous les tissus tissés ou tricotés, les couvertures en laine, lasoie, levinyle, les cuirs synthétiques, etc, Le pied double transport équilibre le transport du tissu (dessus et dessous) évitant letransport irrégulier detissus problématiques, Régler la machine à coudre comme indiqué surle dessin et changer le pied (voir aussi page 12). - Relever lepied - Retirer lepied et son support - Insérer lepied double transport comme suit: - Lafourche 0 enserre lavis deserrage de l'aiguille - Fixer lepied double transport à latige dupied - Visser lavis - Vérifier que lavis deserrage del'aiguille soit bien serrée - Tirer surlefil inférieur - Glisser les deux fils sous lepied etles tirer doucement vers l'arrière e o Fourche Tige du pied vis de serrage d'aiguille Fourche e 38 Nettoyage Avant d'effectuer lenettoyage, débrancher lamachine. Si delapoussière oudes bouts defils'accumulent autour des griffes, l'entraînement dutissu ne sefera plus aussi bien. Vérifiez régulièrement l'état decette partie devotre machine et nettoyer si nécessaire. Nous recommandons de la faire nettoyer régulièrement auprès de notre service après-vente. Nettoyer lecorps de l'appareil à l'aide d'unchiffon légèrement humide. Enlever laplaque aiguille - Tourner levolant vers J'avant pour relever l'aiguille au maximum - Avec letournevis en «L», dévissez les deux vis delaplaque etj'enlever Nettoyer letransporteur - Enlever leboîtier decanette - Nettoyer l'emplacement avec lapetite brosse Nettoyage du crochet et graissage - Enlever leboîtier de canette - Tourner les deux leviers defixation ducrochet (a) vers l'extérieur - Retirer l'anneau (b) et lecrochet (c) et nettoyer avec un chiffon doux - Graisser l'emplacement (d) avec 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine à coudre - Tourner légèrement le volant, jusqu'à ce que le guide-crochet (e) se trouve à gauche - Remettre lecrochet (c) et l'anneau (b) - Retourner les leviers defixation ducrochet (a) vers l'intérieur Consigne: N'utiliser que de l'huile spéciale machine à coudre, sinon cela pourrait l'endommager! Guide-crochet (e) Leviers defixation (a) Crochet (cl Anneau (b) 39 Changer l'ampoule - Débrancher lamachine à coudre avant dechanger l'ampoule! - Dévisser lavis - Enlever lecouvercle frontal ~- vis --- - Dévisser lalampe défectueuse - Placer lanouvelle ampoule (15 W/ 230 V) - Remettre lecapot et revisser Consigne: - N'utiliser que des ampoules d'origine! Quand onn'utilise pas lamachine à coudre, ilfaut toujours ladébrancher et larecouvrir desahousse anti-poussière. Ranger la machine à coudre dans unendroit sec et hors de portée des enfants. Si la machine à coudre ne sert pas, la débrancher, la protéger de la poussière, delasaleté etde l'humidité. 40 Les réparations del'appareil nedoivent être effectuées que par MIGROSService. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent serévéler dangereuses pour les utilisateurs. Migros décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une réparation non effectuée par des spécialistes et dans ce cas sa garantie s'arrête. Problème Cause Solution Le fil supérieur casse - Enfilage du fil incorrect - Enfiler à nouveau lefil à travers la machine et l'aiguille 16 - Tension dufiltropforte - Réduire tension du fil sup. (chiffre mineur) 22 - Fil trop épais pour l'aiguille - Utiliser une plus grosse aiguille 42 - Aiguille non insérée correctement - Enlever et replacer correctement l'aiguille (partie plate vers l'arrière) Lefil inférieur casse Les points neseforment pas toujours Point trop lâche Page 9 16 - Fil s'entortille autour dusupport bobine - Retirer lefil et lerembobiner - Aiguille abîmée - Remplacer l'aiguille - Leboîtier decanette estmal enfilé - Enfiler à nouveau 14 - Lefildecanette est mal enroulé ou lacanette esttroppleine - Enrouler à nouveau lefil surla canette 14 - Leboîtier decanette est sale - Nettoyer leboîtier 38 - Aiguille mal insérée - Enlever et replacer correctement l'aiguille (partie plate vers l'arrière) 9 - Aiguille tordue ouémoussée - Remplacer l'aiguille 9 - Aiguille degrosseur incorrecte - Choisir une grosseur d'aiguille adaptée au fil et au tissu 42 - Pied-de-biche neconvient pas - Vérifier si le pied-de-biche correspond bien autravail en cours 12 - Fil non correctement enfilé - Enfiler à nouveau - Canette mal préparée - Préparer à nouveau lacanette 14 - Association fil/tissu/aiguille erronée - Adapter l'association 42 - Longueur de point mal réglée - Régler lalongueur dupoint 22 9 14/16 41 Problème Cause Solution Les coutures serétractent ou froncent - Aiguille trop grosse pour letissu - Utiliser une aiguille plus fine 42 L'aiguille casse - Le tissu a été tiré - Nepas tirer surletissu: l'aiguille peut setordre et heurter lepied oulaplaque del'aiguille 21 - L'aiguille heurte lepied - Sélectionner un autre programme ouchanger lepied - L'aiguille n'est pas insérée correctement - Insérer denouveau l'aiguille (côté plat vers l'arrière) 42 - L'aiguille et lefil nesont pas adaptés à lacouture - Choisir une aiguille et unfil de taille adaptée 42 - Fil pas assez solide - Prendre un fil demeilleure qualité 42 - Fil decanette mal enfilé - Enfiler correctement lefil de canette - Tissu tiré lors delacouture - Nepas tirer surletissu lorsque l'oncoud 21 - Présence depoussière oude l'huile dans les griffes ou dans latige aiguille - Nettoyer tige aiguille et griffes d'entraînement 38 - Machine doit être graissée - Huiler lamachine en suivant les instructions 38 - Huile demauvaise qualité a été utilisée - N'utiliser que del'huile pour machine à coudre 38 - Aiguille tordue ouémoussée - Remplacer l'aiguille Le transporteur ne fonctionne pas - Plaque broderie/reprisage montée - Enlever laplaque broderie/ reprisage 33 L'aiguille nebouge pas mais lemoteur fonctionne - La fonction enroulement est - Déplacer lesupport canette vers lagauche 13 Les points et l'entraînement sont irréguliers Lamachine est bruyante/ fonctionne mal éteinte Page 9 14/16 9 Résistance del'aiguille (système aiguilles: Type de tissu Type de fil 65-75 (9-11) Tissus fins: Coton fin, voile, serge, soie, mousseline, quina, interlock, tricot decoton, maille, jersey, crêpe, tissu polyester, tissus pour jupes et chemisiers. Coton fin, polyester ounylon. 80 (12) Tissus moyens: Coton, satin, toile, maille double, laine fine. 90 (14) Tissus moyens: Toiie coton, laine, grosse maille, tissu éponge, jeans. Lamajeure partie des fils sont degrosseur moyenne et donc adaptés à cegenre detissu et d'aiguille. En général, on utilise dufilen polyester pour les tissus synthétiques etdufil encoton pour les tissus naturels. Lefilsupérieur et lefilinférieur doivent être dumême type. 100 (16) Tissus épais: Toile delin, laine, toile de tente, toile de courtepointe, jeans, tissus d'ameublement (fins à moyens). 110 (18) Tissus épais: Laine épaisse, tissus pour manteaux, tissus d'ameublement, cuiretvinyle. 130n05H) Fil plus gros, filpour tapis, régler lapression du pied (voir p. 21). Important: plus letissu estépais, plus lefilestgros et plus l'aiguille doitêtre résistante. Résistance del'aiguille Type de tissu Type defil 65jusqu'à 110 Aiguille standard pointue, defaible à forte. Tissus naturels: laine, coton, soie, quina, etc. Ne convient pas à lamaille double. 65jusqu'à 110 Aiguille à pointe mi-sphérique. Tissus naturels et synthétiques, maille enpolyester, interlock, tricot, maille double. 65jusqu'à 110 Aiguille à pointe sphérique. Cuir, vinyle, polyester (chas plus grand que celui d'une aiguille normale). Consigne: - Pour changer l'aiguille voir page 9 - Déposer gratuitement toutappareil hors d'usage auprès d'un point de vente pour permettre son élimination adéquate - Eliminer immédiatement toutappareil présentant undéfaut dangereux et s'assurer qu'il nepuisse plus être utilisé - l'Je pas lejeter dans les ordures ménagères Tension nominale Puissance nominale 230VolU 50 Hz - Machine 70Watt -Ampoule 15Watt - Total 85Watt Dimensions (Poignée encastrée) env. 380x 305 x 165 mm (8 x Hx Tl Longueur ducordon - Cordon d'alimentation env. 1.8m - Cordon pédale env. 1.4m - Machine à coudre env. 6.5kg Poids Matériau Eléments de commande Aluminium / plastique - Interrupteur Allumé /Eteint inclus - Sélecteur rotatif pour choix facile des points . inclus - Pédale pour commander lavitesse de inclus couture Eléments devision - Affichage des points inclus - Lampe pour coudre inclus Système decrochet crochet CB Système pour aiguilles 130/705H Compatibilité électromagnétique selon directive UE Testé «TÜV» oui Garantie 2 ans Sous réserve detoutemodification deconstruction et defabrication deiamachine enraison deprogrès techniques. MIGROS FÉDÉRATION DES COOPÉRATIVES MIGROS, CH-8031 Zurich 44 Page Abaisser letransporteur Accessoires Aiguille défectueuse 8 5 9 Aperçu des accessoires 5 Aperçu de l'appareil etdes éléments decommande Page Nettoyage Nettoyage et graissage ducrochet Nettoyer letransporteur 38 38 38 Ourlet invisible 28 Pédale Problèmes Pied double transport Pied pour ourlet Piquer un cordonnet Plateau amovible Point defeston Point droit Point invisible Point zigzag Point zigzag multiple Point utilitaire Pose d'une fermeture éclair 11 40 37 35 34 9 30 23 28 23 24 30 31 Rangement Réaliser les boutonnières Réglage delapression du pied-de-biche Réglage de latension dufilsupérieur Remplissage deiacanette Repriser avec lepied à repriser Repriser avec lepied-de-biche universel Retirer lepied-de-biche 39 26 21 22 13 33 32 12 Tableau des aguilles et des fils Tableau des fils Tableau des points Tension dufil Tension dufil inférieur 42 42 19 22 15 4 Branchement à laprise decourant Bref mode d'emploi 10 6 Changer l'ampoule Choix des points Consignes desécurité Coudre ladentelle Coupe-fil Couvrir letransporteur 39 18 2 36 20 25 Données techniques 43 Elimination Enfilage dufil Enfilage dufil inférieur Enfilage dufil supérieur Entretien 43 14/16 14 16 39 Faire ressortir lefil inférieur 17 Insérer l'aiguille Insérer lepied-de biche Insérer leplateau amovible Interrupteur decourant et d'allumage 9 12 9 11 Levier à deux crans 21 Marche arrière Mise enplace de l'aiguille Mise en place delacanette Mise en place du guide-piqûre Monter lesupport-pied 20 9 14 20 12 Garantie 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA MIGROS garantit, pourladurée dedeux ans à partirdeladate d'achat, lefonctionnement correct del'objetacquis et son absence dedéfauts. MIGROS peutchoisir la modalité d'exécution de la prestation de garantie entre laréparation gratuite, le remplacement parun produitéquivalent ou leremboursement du prixpayé. Toutes les autres prétentions sontexclues. La garantie n'inclut pas l'usure normale, ni les conséquences d'untraitement nonapproprié, ni l'endommagement parl'acheteur ou untiers, ni les défauts dusà des circonstances extérieures. La garantie n'est valable quesi les réparations ont exclusivement étéeffectuées parle service après-vente MIGROS ou par les services autorisés parMIGROS. Nous vous prions debienvouloir conserver soigneusement lecertificat degarantie oulejustificatif del'achat (quittance, facture). Sans celui-ci aucune réclamation nesera admise. MIGROS -j#a'di~ Les articles nécessitant unservice d'entretien ouuneréparation sont repris à chaque pointdevente. ., ~ 1.11 ., M-INFOLINE 0848 84 0848 www.migros.ch Vous avez des questions? M-Infoline estlàpourvous aider: 0848 840848 dulundiauvendredi de8 h à18h 30 (8cts/min. de8 h à 17h,4 cts/min. de17h à 18h 30). E-Mail: m-infoline@mgb.ch • f En cas dequestions concernant cette machine à coudre veuillez vous adresser à m~re service conseilau: OS2 742 OB 09dulundiauvendredi deBh à 12h et de13h30 à 17h. V01!27/07 1'. iinderungen vorbehalten 1 Sous réserve demodifications 1 Con riserva di modifiche 021V990301 (A)(F) Aug/07