MU-UR500 | RD-M8050 | DU-E6100 | SM-DUE11 | FC-E8000 | SM-DUE61 | FC-E6100 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SM-DUE10 | SM-CRE61 | Shimano DU-E6180 Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
178 Des pages
MU-UR500 | RD-M8050 | DU-E6100 | SM-DUE11 | FC-E8000 | SM-DUE61 | FC-E6100 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SM-DUE10 | SM-CRE61 | Shimano DU-E6180 Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
DM-E6100-05
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Séries E6100 / E6180
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
SW-E6010-L
SW-E7000-L
SW-E6010-R
SW-E7000-R
RD-M8050
MU-UR500
FC-E6100
FC-E8000
SM-CRE61
DU-E6100
DU-E6110
DU-E6180
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE61-T
SM-DUE61-TC
SM-DUE61-C
SM-DUE61-CC
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES................................................................2
MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................7
POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................8
LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................14
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................17
Nom des pièces......................................................................................17
••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 17
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 18
••De type intégré........................................................................................................................ 19
Schéma de câblage général..................................................................21
Spécifications.........................................................................................22
Manipulation des câbles électriques...................................................23
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 23
••Déconnexion du câble électrique........................................................................................... 24
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A).........................25
••SC-E6100................................................................................................................................... 25
••SC-E7000................................................................................................................................... 30
••EW-EN100................................................................................................................................ 32
Installation de l'unité de la manette...................................................34
••SW-E6010................................................................................................................................. 34
••SW-E7000................................................................................................................................. 35
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)...........................................37
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 37
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)...........................................41
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 42
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100).........................................45
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 46
Installation du support de batterie......................................................48
••BM-E6000................................................................................................................................. 48
••BM-E6010................................................................................................................................. 51
2
••BM-E8010................................................................................................................................. 57
••BM-E8020................................................................................................................................. 61
Installation du capteur de vitesse et de l'aimant...............................68
••SM-DUE10................................................................................................................................ 68
••SM-DUE11................................................................................................................................ 69
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES........................................................................71
Installation de l'unité motrice..............................................................71
Branchement du cordon d'alimentation.............................................73
••Méthode de connexion........................................................................................................... 73
••Méthode de déconnexion....................................................................................................... 74
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des
composants de changement de vitesse électroniques.......................75
Raccordement du capteur de vitesse...................................................76
Raccordement des câbles d'éclairage..................................................77
Installation du cache de l'unité motrice..............................................78
••Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement...................................................................... 78
••Cache d'unité motrice d'un autre fabricant.......................................................................... 80
Installation du plateau et des manivelles...........................................82
Installation du cache de bras................................................................88
Mesure et réglage de la tension de la chaîne.....................................90
••Réglage manuel....................................................................................................................... 90
••Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne....................... 90
MANIPULATION DE LA BATTERIE............................................93
Installation de la batterie.....................................................................93
••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 94
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 95
••De type intégré........................................................................................................................ 96
Démontage de la batterie....................................................................97
••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 97
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 98
••De type intégré........................................................................................................................ 99
3
Mise en charge de la batterie.............................................................100
••Mode veille renforcée........................................................................................................... 100
••REMARQUE............................................................................................................................ 101
••Durée de charge.................................................................................................................... 102
••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo...................................... 102
••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo......................................... 104
••Témoin DEL du chargeur de batterie................................................................................... 105
••Témoin DEL de la batterie.................................................................................................... 105
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE..............................................108
Mise sous tension/hors tension.........................................................108
••Activer l'alimentation électrique à partir de l'ordinateur de bord (SC-E6100)................. 109
••Alimentation électrique depuis la batterie......................................................................... 110
••Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée.......................................................... 111
Fonctionnement de base....................................................................112
••Ordinateur de bord et unité de manette............................................................................ 112
••Raccord (A) (EW-EN100)........................................................................................................ 114
Activation/désactivation de l'éclairage.............................................115
••SC-E6100................................................................................................................................. 115
••EW-EN100.............................................................................................................................. 116
Affichage de l'état de départ.............................................................116
••SC-E6100 / SC-E7000.............................................................................................................. 116
••EW-EN100.............................................................................................................................. 117
••Indicateur de niveau de charge de la batterie.................................................................... 118
Sélection du mode d'assistance.........................................................119
••Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette......................................... 119
••Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100................................................ 120
Mode d'assistance à la marche..........................................................120
••Sélection du mode d'assistance à la marche........................................................................ 121
••Fonctionnement du mode d'assistance à la marche........................................................... 122
Changement de l'affichage des données relatives au parcours
(SC-E6100)............................................................................................124
••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................. 125
Changement de l'affichage des données relatives au parcours
(SC-E7000)............................................................................................126
••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................. 128
4
Sélection du mode de changement de vitesse.................................128
Menu de réglage.................................................................................130
••Démarrage (SC-E6100).......................................................................................................... 130
••Démarrage (SC-E7000).......................................................................................................... 131
••[Effacer] Réinitialisation........................................................................................................ 133
••[Horloge] Réglage de l'heure............................................................................................... 134
••[Start mode] Réglage du mode de démarrage.................................................................... 136
••[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100)..................................................... 137
••[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100)................................ 138
••[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000)........................................... 139
••[Bip] Réglage du bip sonore................................................................................................. 140
••[Unité] Passage de km à mile et inversement...................................................................... 141
••[Langue] Réglage de la langue............................................................................................. 142
••[Couleur police] Réglage de la couleur de police................................................................ 143
••[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
électronique........................................................................................................................... 145
••[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse
automatique.......................................................................................................................... 150
••[Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé (SC-E6100)........... 151
••[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD.............................................................. 152
••[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée.................................................................. 153
••[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage.............................................................. 154
••Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice............................................... 155
Mode réglage (EW-EN100).................................................................155
••Réinitialise dérailleur arrière................................................................................................ 155
••Régler..................................................................................................................................... 156
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la
batterie................................................................................................160
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord.......................................161
••Avertissements....................................................................................................................... 161
••Erreurs.................................................................................................................................... 162
••Alerte d'entretien.................................................................................................................. 165
Indication d'erreur EW-EN100............................................................165
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES
DISPOSITIFS............................................................................166
E-TUBE PROJECT..................................................................................166
••Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice................................ 166
5
Fonction sans fil..................................................................................167
••Fonctions................................................................................................................................ 167
••Méthode de connexion......................................................................................................... 167
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT........................169
Connexion à un PC..............................................................................171
••Connexion à un composant unique..................................................................................... 171
••Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS............................................................ 172
ENTRETIEN..............................................................................175
Remplacement du collier d'installation (SC-E7000)..........................175
Remplacement du plateau..................................................................176
Remplacement du garde-chaîne........................................................177
Remplacement du cache de bras........................................................177
6
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des
mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne
doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les composants en ayant recours aux manuels
du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à
l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans
le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont disponibles en ligne sur le site
https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur
SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'État ou la région
où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur
avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être observées en permanence afin d'éviter toute blessure
corporelle ou tout dommage causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des
dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves
ou mortelles.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
ATTENTION
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de
soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de
chauffage, ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Sinon, celle-ci
risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas
ses bornes. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le chargeur de batterie et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les
conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du
produit.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces
comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se
renverser soudainement, ce qui pourrait blesser grièvement l'utilisateur.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent
d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, entraînant ainsi des blessures
graves.
••
Veillez à porter des protections oculaires adaptées lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien, comme le remplacement de pièces.
••Pour plus d'informations sur les produits non présentés dans ce manuel, lisez
attentivement les manuels fournis avec chaque produit et rangez-les de sorte à pouvoir
vous y reporter à tout moment.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Ne vous laissez pas distraire par l'écran de l'ordinateur de bord lorsque vous roulez. Vous
risqueriez de tomber de votre vélo.
••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que les roues soient solidement fixées. Vous
risqueriez de tomber de votre vélo et de vous blesser grièvement.
••Familiarisez-vous avec la façon de démarrer le vélo électrique avant de rouler dans des
rues très passantes. Vous risqueriez de démarrer le vélo inopinément et d'avoir un
accident.
••Veillez à ce que l'éclairage soit bien activé lorsque vous roulez.
••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de vous blesser.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas
ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et
ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un
incendie.
••Ne touchez pas par inadvertance l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant
une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela
pourrait entraîner des brûlures.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Batterie au lithium-ion
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions
oculaires.
••Ne rechargez pas la batterie en extérieur ou dans des endroits où l'humidité est élevée.
Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être
victime d'un choc électrique. Si l'intérieur de la prise est mouillé, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée même 2 heures au-delà de la durée de
charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Sinon, celle-ci risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des signes d'éraflures ou si elle est
endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement
risqueraient de se produire.
••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous.
N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages.
Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de
fonctionnement.
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C
„„ Installation et entretien du vélo :
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou d'attacher les pièces
sur le vélo. Vous risqueriez sans cela d'être victime d'un choc électrique.
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié.
La fréquence d'entretien dépend de l'utilisation et des conditions. N'utilisez jamais de
solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous
utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour utiliser celui-ci
en toute sécurité.
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement
le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne soient pas endommagés. Si le
chargeur ou l'adaptateur de la batterie est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été
réparé.
••Utilisez le produit conformément au mode d'emploi ou dans le respect des consignes
d'un superviseur de sécurité. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les
connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Si un dysfonctionnement ou un problème survient, consultez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
••Ne modifiez jamais le système par vous-même, car cela pourrait entraîner des problèmes
de fonctionnement.
„„ Batterie au lithium-ion
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie
risquerait de couler.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les
immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet
causer des lésions cutanées.
••Stockez la batterie dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les bornes qui ne sont pas utilisées.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
••Les composants sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des
conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement
dans l'eau.
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre
dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
••Maniez les composants avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager l'ordinateur de bord et
la manette de changement de vitesse.
••Bien que le vélo fonctionne comme un vélo normal lorsque la batterie est retirée,
l'éclairage ne sera pas actif s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez
qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au
code de la route en Allemagne.
••Lorsque vous transportez un vélo dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez
celui-ci sur une surface stable, à l'intérieur du véhicule.
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau accumulée dans le
connecteur sur lequel la batterie sera branchée, et que celui-ci n'est pas sale.
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants :
––Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de
charge ou sur la prise de charge.
––Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de procéder à sa
recharge.
––Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
––Ne roulez pas avec le chargeur de la batterie fixé.
––Fermez le cache du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge.
––Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne
bascule pas.
••Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la
batterie avant de l'utiliser.
••Certaines informations importantes contenues dans ce manuel du revendeur peuvent
également figurer sur les étiquettes de l'appareil.
••Le numéro figurant sur la batterie est nécessaire pour acheter des clés de fixation de
rechange. Conservez-le soigneusement.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la batterie et son cache en
plastique.
••Si vous avez des questions concernant l'utilisation et l'entretien de ce vélo, consultez le
magasin où vous l'avez acheté.
••Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat pour effectuer les mises à jour du
logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de
SHIMANO. Pour plus de détails reportez-vous à la section « BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant
de l'utilisation normale et du vieillissement.
12
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Connexion et communication avec un PC
L'utilisation d'un dispositif de liaison PC pour connecter un PC au vélo (système ou
composants) vous permet de vous servir du logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer des
opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains
composants ou de l'intégralité du système.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1 / SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
„„ Connexion et communication avec un smartphone ou une
tablette
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système dans son
intégralité, ainsi que d'effectuer la mise à jour du micrologiciel, en utilisant E-TUBE
PROJECT pour smartphones/tablettes et en connectant le vélo (système ou composants)
à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union
Européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne.
Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries
usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un distributeur.
Le produit réel peut être différent de celui illustré, car ce manuel vise
essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.
13
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont requis pour l'installation/le démontage, le réglage et l'entretien.
Élément
Emplacement/ Type de
boulon
Câble électrique
Prise
Outil
TL-EW02
Boulon de blocage
Ordinateur de bord
Boulon de montage
(SC-E6100)
Boulon de réglage
Tournevis [n° 2]
d'angle
Ordinateur de bord
(SC-E7000)
Clé à six pans de 3 mm
Boulon de blocage
Boulon de fixation du
Clé à six pans de 2,5 mm
boîtier
Unité de la manette
Clé à six pans de 3 mm
Boulon de montage
Tournevis [n° 2]
Serrure
Tournevis plat (6,4 mm)
Fixation de la batterie
(BM-E6000)
Boîtier inférieur
Tournevis [n° 2]
Boîtier supérieur
Hexalobulaire [n° 10]
Boîtier inférieur
Clé à six pans de 3 mm
Serrure
Fixation de la batterie
(BM-E6010)
Serrure
(Réglez la position
TL-BME01
d'installation)
Cache de serrure
Tournevis [n° 1]
Boîtier supérieur
14
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Élément
Emplacement/ Type de
boulon
Outil
Clé à six pans de 3 mm
Boîtier inférieur
Clé de serrage de 8 mm
Fixation de la batterie
Serrure
Clé à six pans de 3 mm
(BM-E8010)
Serrure
TL-BME02
(Réglez la position
d'installation)
Cache de serrure
Clé à six pans de 2,5 mm
Boîtier supérieur
Boîtier inférieur
Clé à six pans de 5 mm
Serrure
Serrure
TL-BME03
(Réglez la position
d'installation)
Fixation de la batterie
(BM-E8020)
Boîtier supérieur
Tournevis [n° 2]
Barillet
Clé à six pans de 2 mm
Cache de serrure
Tournevis [n° 2]
Clé à six pans de 4 mm
Boulon de montage du
Capteur de vitesse
capteur de vitesse
Hexalobulaire [n° 25]
(SM-DUE10)
Boulon de montage de
Tournevis [n° 2]
l'aimant.
Capteur de vitesse
Boulon de montage du
(SM-DUE11)
capteur de vitesse
Hexalobulaire [n° 10]
Disque de frein
(répertorié dans le
présent manuel comme
TL-LR15 + clé à molette
Bague de blocage
un disque à partir d’ici)
15
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Élément
Emplacement/ Type de
boulon
Outil
Boulon de montage de
Unité motrice
-
l'unité motrice
vélo.
Tournevis [n° 2]
Cache de l'unité motrice
Câble d'éclairage
Prenez contact avec le fabricant du
Boulon de montage du
Tournevis [n° 2]
câble d'éclairage
Embout
TL-FC16/TL-FC18
Boulon de blocage
Clé à six pans de 5 mm
Manivelle
Support de carter de
Boulon de montage
chaîne
SM-DUE61-FB
Clé à six pans de 2 mm
TL-FC39 + TL-FC33
Bague de blocage
Plateau
TL-FC39+TL-FC36
Garde-chaîne
Tournevis [n° 2]
Cache du bras
Chaîne
Réglage de la tension
TL-DUE60
16
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
INSTALLATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
(P)
(K)
(C)
(D)
(N)
(A) (B)
(J)
(I)
(H)
(G) (F)
(E)
17
(L)
(M)
(O)
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
(A)
(C)
Batterie : BT-E6000 / BT-E6001
Unité motrice : DU-E6100 / DU-E6110 /
(B)
Fixation de la batterie : BM-E6000
(D)
Cache de l'unité motrice : SM-DUE61-C /
SM-DUE61-CC / SM-DUE61-T / SM-DUE61-
DU-E6180
(E)
TC
(F)
Manivelle : FC-E6100 / FC-E8000
(G)*1
Plateau : SM-CRE61
(H)*2
Capteur de vitesse : SM-DUE10
Unité du moteur (moyeu à vitesses
internes DI2) : MU-UR500
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
(I)*1
(J)
Disque :
Capteur de vitesse : SM-DUE11
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
(M)
(O)*3
(L)*2
Unité de la manette (par défaut :
Unité de la manette (par défaut :
contacteur d'assistance) : SW-E6010-L /
manette de changement de vitesse) :
SW-E7000-L
SW-E6010-R / SW-E7000-R
(N)*3
Câble électrique : EW-SD50
Ordinateur de bord : SC-E6100 / SCE7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / EC-
(P)
Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100
E6002+SM-BCC1
*1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement
*3 Utilisez la pièce (N) ou (O).
Batterie fixée sur le tube diagonal
(P)
(K)
(C)
(D)
(N)
(A)
(J)
(I)
(H)
(G) (F)
(E)
18
(B)
(L)
(M)
(O)
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
(A)
(C)
(E)
(B)
Batterie : BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014
Fixation de la batterie : BM-E6010 /
BM-E8010
Cache de l'unité motrice : SM-DUE61-C /
Unité motrice : DU-E6100 / DU-E6110 /
(D)
DU-E6180
SM-DUE61-CC / SM-DUE61-T / SM-DUE61TC
(F)
Manivelle : FC-E6100 / FC-E8000
Plateau : SM-CRE61
Unité du moteur (moyeu à vitesses
(G)*1
(H)*2
Capteur de vitesse : SM-DUE10
internes DI2) : MU-UR500
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Disque :
(I)*1
(J)
Capteur de vitesse : SM-DUE11
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
Unité de la manette (par défaut :
(K)
Unité de la manette (par défaut :
(L)*2
contacteur d'assistance) : SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(M)
(O)*3
manette de changement de vitesse) :
SW-E6010-R / SW-E7000-R
(N)*3
Câble électrique : EW-SD50
(P)
Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100
Ordinateur de bord : SC-E6100 / SCE7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1
*1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement
*3 Utilisez la pièce (N) ou (O).
De type intégré
(P)
(K)
(C)
(D)
(N)
(J)
(L)
(M)
(O)
(B)
(I)
(A)
(H)
(G) (F)
(E)
19
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
(A)
(C)
(E)
(B)
Batterie : BT-E8020
Fixation de la batterie : BM-E8020
Cache de l'unité motrice : SM-DUE61-C /
Unité motrice : DU-E6100 / DU-E6110 /
(D)
DU-E6180
SM-DUE61-CC / SM-DUE61-T / SM-DUE61TC
(F)
Manivelle : FC-E6100 / FC-E8000
Plateau : SM-CRE61
Unité du moteur (moyeu à vitesses
(G)*1
(H)*2
Capteur de vitesse : SM-DUE10
internes DI2) : MU-UR500
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Disque :
(I)*1
(J)
Capteur de vitesse : SM-DUE11
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
Unité de la manette (par défaut :
(K)
Unité de la manette (par défaut :
(L)*2
contacteur d'assistance) : SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(M)
(O)*3
manette de changement de vitesse) :
SW-E6010-R / SW-E7000-R
(N)*3
Câble électrique : EW-SD50
(P)
Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100
Ordinateur de bord : SC-E6100 / SCE7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1
*1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement
*3 Utilisez la pièce (N) ou (O).
20
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Schéma de câblage général
Schéma de câblage général
EW-EN100
INFOS TECHNIQUES
••La longueur maximale du câble électrique (EW-SD50) est de 1 600 mm.
21
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Spécifications
Spécifications
Plage de
températures de
fonctionnement :
pendant la décharge
-10-50 °C
Type de batterie
Plage de
températures de
fonctionnement :
pendant la charge
0-40 °C
Capacité nominale
Température de
stockage
-20-70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de
stockage (batterie)
-20-60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
100-240 V CA
Type de moteur
Reportez-vous au mode
Durée de charge
Puissance nominale
de l'unité motrice
d'emploi du chargeur de
la batterie.
Batterie au lithium-ion
Reportez-vous au mode
d'emploi de la batterie.
À courant continu sans
balais
250 W
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le
fabricant, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé.
••Pour obtenir la version du manuel la plus récente, consultez notre site Web
(https://si.shimano.com).
22
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Manipulation des câbles électriques
Manipulation des câbles électriques
Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles
électriques.
REMARQUE
••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et
plier la fiche. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion.
Branchement du câble électrique
Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO.
Si la fiche du câble électrique présente une saillie, alignez-la sur la rainure située sur
l'outil d'origine SHIMANO.
Pas de saillie sur la fiche
Saillie sur la fiche
23
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Manipulation des câbles électriques
2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE.
Poussez bien droit jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la fiche est bien en place.
Prise
Port E-TUBE
Déconnexion du câble électrique
1. Débranchez le câble électrique.
(1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique.
(2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE.
* Faites levier avec l'outil d'origine SHIMANO pour dégager la fiche, en prenant appui sur
la partie (A), comme illustré dans la figure. Si vous avez peu d'espace pour insérer l'outil
d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique.
(1)
(2)
(A)
24
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
Installation de l'ordinateur de bord / du
raccord (A)
SC-E6100
L'ordinateur de bord et le support utilisé pour fixer celui-ci sur le cintre sont deux pièces
distinctes.
``Installation du support et de l'ordinateur de bord
1. Vérifiez le diamètre du cintre afin de déterminer si un adaptateur est
nécessaire, puis sélectionnez le boulon de fixation.
Ø B-Ø A
Support
Boulon de blocage
23,4-24
0-1,1
Nécessaire
Longueur : 15,5 mm
24-25,5
0-1,1
Nécessaire
Longueur : 20 mm
31,3-31,9
0-0,6
Pas nécessaire
Longueur : 20 mm
øA
øB
ØA
Cintre
25
30
2. S'il est nécessaire d'utiliser des adaptateurs, faites-les glisser jusqu'au
centre du cintre.
Cintre
Adaptateur
25
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
3. Installez provisoirement le support.
(1) Ouvrez la fixation en poussant, puis installez le support au centre du cintre.
(2) Mettez provisoirement en place le boulon de fixation (de la longueur indiquée lors de
l'étape 1).
Boulon de fixation
Cintre
Support
(Provisoire)
Adaptateur
4. Installez l'ordinateur de bord sur son support.
Faites glisser l'ordinateur de bord pour l'installer sur le support.
Faites-le glisser en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Support
5. Fixez l'ordinateur de bord si nécessaire.
Si vous ne souhaitez pas fixer l'ordinateur de bord sur le support, ignorez cette étape.
26
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
(1) Relevez l'ordinateur de bord et le
support sur la potence (comme si vous
souhaitiez retourner l'ordinateur de
bord).
(2) Écrou carré
(2) Insérez l'écrou carré dans le support.
(1)
(3) Serrez le boulon de montage.
(3) Boulon de montage
0,4-0,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Cette procédure permet de fixer l'ordinateur de bord sur son support afin qu'il
ne puisse pas bouger. Cela peut être utile pour présenter le produit.
••Demandez à l'utilisateur s'il souhaite que le vélo soit livré avec l'ordinateur de
bord fixé. Si nécessaire, expliquez-lui comment le faire lui-même (tel qu'indiqué
ci-dessus).
6. Fixez le support sur le cintre.
(1) Ramenez l'ordinateur de bord à sa position initiale s'il avait été relevé sur la potence
lors de l’étape 5.
(2) Fixez le support.
(1)
(2)
Boulon de fixation
1 Nm
27
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
``Démontage de l'ordinateur de bord
1. Retirez le boulon de montage situé sur le côté inférieur du support.
Si l'ordinateur de bord n'était pas fixé sur le support, ignorez cette étape. Passez
directement à l'étape 2.
(1) Desserrez le boulon de fixation, puis relevez l'ordinateur de bord et le support sur la
potence (comme si vous souhaitiez retourner l'ordinateur de bord).
(2) Retirez le boulon de montage et l'écrou carré.
(2) Écrou carré
(1)
(2) Boulon de montage
(1) Boulon de fixation
0,4-0,5 Nm
2. Retirez l'ordinateur de bord de son support.
Pour ce faire, faites glisser l'ordinateur de bord vers l'avant tout en appuyant sur le levier
du support pour le dégager.
Manette
28
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
``Réglage de l'angle d'installation
1. Réglez l'angle d'installation de l'ordinateur de bord.
(1) Desserrez le boulon de réglage de l'angle.
(2) Une fois l'angle de l'ordinateur de bord réglé à votre
convenance, pour pouvoir le voir plus facilement
lorsque vous roulez, resserrez le boulon de réglage.
Boulon de réglage d'angle
0,5 Nm
29
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
SC-E7000
1. Faites passer le collier d'installation de l'ordinateur de bord autour du
cintre.
Collier
Cintre
Compteur
* Un adaptateur est nécessaire si le diamètre du cintre est de 25,4 mm.
Collier
Cintre
Adaptateur
Ordinateur de bord
30
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
2. Réglez l'angle d'installation de l'ordinateur de bord.
Comme le montre la figure, réglez l'angle de l'ordinateur de bord de façon à ce que
celui-ci soit visible lorsque roulez, puis serrez le boulon de blocage pour le fixer
solidement.
* Un angle d'affichage compris entre 15 ° et 35 ° par rapport à une ligne horizontale est
recommandé.
35 °
Boulon de fixation
15 °
0,8 Nm
Avant du vélo
31
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
EW-EN100
L'EW-EN100 est un raccord (A) offrant une fonctionnalité d'affichage simple.
Vous pouvez l'installer à la place d'un ordinateur de bord, à proximité du guidon afin de
pouvoir visualiser facilement la LED lorsque vous roulez.
Cette section explique comment l'installer sur la durite de frein. Mais vous pouvez également
installer le raccord sur la gaine de frein en suivant la même procédure.
REMARQUE
Emplacement d'installation du raccord EW-EN100
••Comme illustré dans cette figure, installez le raccord EW-EN100 de manière à ce qu'il
n'entre pas en contact avec le bord du cadre. En effet, cela risquerait de l'endommager
si le vélo se renverse et que le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure.
32
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A)
1. Choisissez l'emplacement d'installation souhaité pour le raccord EWEN100, puis mettez l'adaptateur en place.
(1) Ouvrez l'adaptateur et installez-le sur la durite de frein.
(2) Courbez l'adaptateur le long de la durite.
(1)
(2)
EW-EN100
Adaptateur
Aligner les orifices sur cette zone,
vers l'intérieur
Durite de frein ou gaine
de frein
2. Mettez le raccord EW-EN100 en place, comme illustré dans la figure,
puis branchez le câble électrique ou la fiche sans résistance de charge.
Câble électrique Fiche sans résistance de
charge
REMARQUE
••Veillez à brancher un câble électrique ou une fiche sans résistance de charge sur
les deux ports E-TUBE du raccord EW-EN100. Cela permet de fixer solidement le
raccord EW-EN100 sur la durite ou sur la gaine de frein.
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
33
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette
Installation de l'unité de la manette
Installez la manette de changement de vitesse et le contacteur d'assistance (pour le changement
de vitesse électronique) sur le cintre.
SW-E6010
• Installez l'unité SW-E6010-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité
SW-E6010-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut).
• L'unité SW-E6010 peut être installée sur des cintres de Ø 22,2.
1. Fixez provisoirement les attache-câbles.
Des attache-câbles sont inclus avec l'unité de manette.
• Fixez provisoirement ces attache-câbles au câble de
l'unité de manette.
• Ajustez le nombre d'attache-câbles en fonction de la
longueur du cintre.
Attache-cordon
2. Faites glisser les attache-câbles et l'unité de manette sur le bord du
cintre.
Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas.
34
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette
3. Ouvrez le cache du boulon de montage, puis serrez ce dernier.
Boulon de montage
Cache de boulon
de montage
1,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
SW-E7000
• Installez l'unité SW-E7000-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité
SW-E7000-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut).
• L'unité SW-E7000 peut être installée sur des cintres de Ø22,0 à Ø22,4.
1. Fixez provisoirement les attache-câbles.
Des attache-câbles sont inclus avec l'unité de
manette.
• Fixez provisoirement ces attache-câbles au
câble de l'unité de manette.
• Ajustez le nombre d'attache-câbles en
fonction de la longueur du cintre.
Attache-cordon
35
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette
2. Faites glisser les attache-câbles et l'unité de manette sur le bord du
cintre.
Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas.
3. Serrez le boulon de montage.
Boulon de montage
1,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
36
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
Le support SC-E6100 est doté de trois ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à
l'unité motrice. Au besoin, installez une unité de manette sur les deux ports E-TUBE restants.
Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette.
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
• Branchez les câbles électriques entre le support SC-E6100 et les unités de manette.
• Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel
des ports E-TUBE du SC-E6100. Cependant, nous vous recommandons de raccorder les
unités de manette aux ports de gauche et de droite et l'ordinateur de bord au port
central (comme illustré).
Contacteur gauche
Contacteur droit
Compteur
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E6100 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d'acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous
utilisez une unité de manette SW-E6010.
37
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
INFOS TECHNIQUES
••Des attache-câbles sont inclus avec l’unité SW-E6010.
••Des clips pour câbles sont inclus avec l’unité SC-E6100.
``Lorsque vous utilisez des attache-câbles
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du support.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur
de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement.
Potence
38
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
``Lorsque vous utilisez des attache-câbles et des clips
pour câbles
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
39
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
2. Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les
câbles électriques.
Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques
suivants.
• Câble électrique de l'unité de la manette
• Câble électrique destiné à raccorder l'ordinateur de bord et l'unité motrice
Vers l'unité motrice
Attache-câble
Gaine de frein
3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du support.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur
de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement.
40
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Le support SC-E7000 est doté de quatre ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à
l'unité motrice. Au moins l'un des trois autres ports E-TUBE doit être raccordé à l'unité de la
manette. Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette.
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
• Branchez les câbles électriques entre le support SC-E7000 et les unités de manette.
• Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel
des ports E-TUBE du SC-E7000. Il est toutefois recommandé d'effectuer le raccordement
comme le montre la figure.
Contacteur gauche
Contacteur droit
Compteur
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E7000 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
41
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d’acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous
utilisez une manette SW-E7000.
INFOS TECHNIQUES
••Des attache-câbles sont inclus avec l’unité SW-E7000.
••Des clips pour câbles sont inclus avec l’unité SC-E7000.
``Lorsque vous utilisez des attache-câbles
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
42
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur
de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement.
Potence
``Lorsque vous utilisez des attache-câbles et des clips
pour câbles
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
43
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
2. Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les
câbles électriques.
Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques
suivants.
• Câble électrique de l'unité de la manette
• Câble électrique destiné à raccorder l'ordinateur de bord et l'unité motrice
Vers l'unité motrice
Attache-câble
Gaine de frein
3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur
de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement.
44
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Cette section explique, par exemple, comment raccorder une unité de manette et un EW-EN100.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
Pour brancher l'unité de manette, servez-vous du câble électrique raccordant l'EW-EN100
et l'unité de manette.
EW-EN100
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder l'unité EW-EN100 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
45
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d'acheminement de câble électrique au niveau du guidon.
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
Vers l'unité motrice
EW-EN100
46
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité EW-EN100.
Si nécessaire, utilisez des clips pour câbles pour fixer en place le câble électrique
raccordant l'unité de la manette et l'unité EW-EN100 sur la durite de frein ou la gaine de
frein.
Gaine de frein
Attache-câble
47
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
Installation du support de batterie
BM-E6000
1. Installez le boîtier inférieur sur la serrure.
Boulon de montage A de l'unité de clé
(type unidirectionnel)
1,6-1,8 Nm
Boulon de montage B de l'unité de clé
1,6-1,8 Nm
Unité de clé
Boîtier inférieur
48
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Mettez en place la prise sur le boîtier inférieur, puis fixez-la sur le rail
de batterie.
(1) Mettez en place la prise sur le boîtier inférieur.
(2) Assemblez le rail de batterie et le boîtier inférieur. Veillez à ne pas coincer le cordon
d'alimentation entre le boîtier et le rail.
(3) Fixez le rail de batterie.
(1) Prise
Cordon
d'alimentation
(2) Rail de batterie
(3) Boulon de montage du rail de batterie
1,6-1,8 Nm
49
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Installez le boîtier supérieur.
Boîtier supérieur
Boulon de montage du boîtier supérieur
1,1-1,3 Nm
50
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez le support de batterie sur le porte-bagages arrière.
(1) Alignez le support de la batterie sur l'orifice de fixation situé sur le porte-bagages
arrière.
(2) Fixez le support de la batterie. Appliquez le couple de serrage standard recommandé
par le fabricant du vélo.
(3) Une fois le support de batterie installé, observez la procédure suivante.
––Fermez soigneusement le cache du port de charge.
––Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
Cache du port de charge
Boulon de montage du support
de la batterie (M5)
REMARQUE
••Les boulons de montage du support de batterie (M5) ne sont pas fournis avec les
produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo. Prenez
contact avec le fabricant du vélo pour connaître le couple de serrage
recommandé.
BM-E6010
L'outil d'origine SHIMANO TL-BME01 peut être utilisé pour déterminer facilement
l'emplacement d'installation de la serrure.
51
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
1. Installez le boîtier inférieur.
Fixez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal.
Boulon de montage du boîtier inférieur
3 Nm
Rondelle
Boîtier inférieur
Rondelle
Av
an
t
2. Mettez provisoirement en place la serrure.
Boulon de montage de l'unité de clé
(Provisoire)
Unité de clé
Av
an
t
52
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Utilisez le TL-BME01 pour placer la serrure.
(1) Installez les deux ergots de la serrure dans les orifices de l'outil TL-BME01.
(2) Ajustez l'emplacement de la serrure de sorte que la surface de contact du TL-BME01
soit poussée contre le boîtier inférieur comme indiqué sur l'illustration.
(3) Retirez le TL-BME01.
(1) Ergot
(2) Unité de clé
Boîtier inférieur
22
4,4
53
mm
Surface de contact
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Fixez la serrure en place.
(1) Installez provisoirement le cache de la serrure, puis vérifiez les points suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de la serrure et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(2) Retirez le cache de la serrure, puis fixez celle-ci en place.
(1) Cache de l'unité de clé
Boulon de montage
du cache de l'unité
de clé
Batterie
(Provisoire)
(2)
Boulon de montage de l'unité de clé
3 Nm
54
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
5. Remettez le cache de la serrure et la cale antibruit en place.
(1) Fixez le cache de la serrure.
(2) Décollez la protection anti-adhésive située sur l'arrière, puis fixez la cale antibruit sur
le cache de la serrure.
(1) Cache de l'unité de clé
(2) Cale antibruit
Boulon de montage
du cache de l'unité
de clé
Bande adhésive
0,6 Nm
REMARQUE
••Vérifiez l'absence d'huile ou de tout autre corps étranger sur la surface adhésive
de la cale antibruit et sur la surface d'adhérence du cache de la serrure. Le cas
échéant, nettoyez les surfaces.
55
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
6. Installez le boîtier supérieur.
(1) Ouvrez le cache du port de charge et sortez ce dernier entièrement.
(2) Insérez la prise dans le boîtier inférieur. Veillez à ce que la fiche de la prise et le port
de charge soient suffisamment exposés dans le boîtier inférieur.
(3) Alignez les deux orifices de boulon situés sur le boîtier supérieur sur ceux situés sur le
boîtier inférieur, puis serrez les boulons de montage du boîtier supérieur.
(4) Une fois l'installation terminée, procédez comme suit.
––Fermez soigneusement le cache du port de charge.
––Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
(3) Boulon de montage du boîtier supérieur
0,6 Nm
Boîtier supérieur
(2) Prise
Prise
Port de
charge
Boîtier inférieur
(1) Cache du port de
charge
(4) Cache du port de charge
REMARQUE
••Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé entre le boîtier supérieur
et le boîtier inférieur, ou mal positionné de quelque autre façon que ce soit.
56
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
BM-E8010
L'outil d'origine SHIMANO TL-BME02 peut être utilisé pour déterminer facilement
l'emplacement d'installation de la serrure.
1. Installez le boîtier inférieur.
(1) Installez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal, et mettez
provisoirement en place les boulons de montage.
* Installez provisoirement les deux types de boulon indiqués dans la figure ci-dessous.
(2) Serrez le boulon de montage A du boîtier inférieur.
(3) Serrez le boulon de montage B du boîtier inférieur.
Boulon de montage A du boîtier inférieur
(1) (Provisoire)
(2) 3 Nm
Boulon de montage B du boîtier inférieur
(1) (Provisoire)
(3) 3 Nm
Cale métallique
Cale en caoutchouc
Boîtier inférieur
Tube diagonal
Avant
Orifices de fixation
57
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Mettez provisoirement en place la serrure.
Les serrures ne sont pas fournies avec les produits SHIMANO.
Boulon de montage de l'unité de clé
(Provisoire)
Cale
Cale
Av
an
t
58
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Utilisez le TL-BME02 pour placer la serrure.
(1) Installez les deux ergots de la serrure dans les orifices de l'outil TL-BME02.
(2) Ajustez la position de la serrure de sorte que la surface de contact du TL-BME02 soit
poussée contre le boîtier inférieur comme illustré.
(3) Serrez à fond le boulon de montage de la serrure.
(4) Retirez le TL-BME02.
Boîtier inférieur
Boulon de montage de l'unité de clé
Surface de contact
3 Nm
Ergot
22
4,4
mm
59
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez le cache de la serrure.
(1) Mettez provisoirement en place le cache de la serrure.
(2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de la serrure et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(3) Fixez le cache de la serrure.
Boulon de montage du cache de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 0,6 Nm
(2)
Batterie
Cache de l'unité de clé
5. Installez le boîtier supérieur.
(1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur dans l'orifice prévu
sur le boîtier inférieur.
(2) Assemblez le boîtier supérieur et le boîtier inférieur.
* Assurez-vous que la protection en caoutchouc située à la base du cordon
d'alimentation apparaît sous le boîtier inférieur.
(3) Fixez le boîtier supérieur.
60
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
(4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
(3) Boulon de montage du boîtier supérieur
0,6 Nm
Protection en
caoutchouc
(2) Boîtier supérieur
Boîtier inférieur
(1) Cordon d'alimentation
BM-E8020
S'il est prévu que les câbles suivants soient installés à l'intérieur, insérez-les avant d'installer le
support BM-E8020.
• Câble électrique
• Durite de frein, câble de frein et câble de dérailleur
Lors de l'installation du support BM-E8020 à l'intérieur du cadre, veillez à ne pas coincer les
câbles indiqués ci-dessus.
L'outil d'origine SHIMANO TL-BME03 peut être utilisé pour déterminer facilement
l'emplacement d'installation de la serrure.
61
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
1. Installez le boîtier inférieur sur le cadre.
(1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas
échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre.
(2) Installez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal.
(2) Boulon de montage du boîtier inférieur
10 Nm
Av
an
t
Boîtier inférieur
Tube diagonal
Section d'installation du support
(1) Câbles intégrés
(câble de la manette, câble électrique et câble/durite de frein)
62
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Installez le boîtier supérieur.
(1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur dans l'orifice prévu
sur le boîtier inférieur.
(2) Installez le boîtier supérieur sur le boîtier inférieur.
Boulon de montage du boîtier supérieur
0,6 Nm
Boîtier inférieur
Boîtier supérieur
Cordon d'alimentation
3. Installez le barillet sur la serrure.
Les barillets ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO.
Barillet
Boulon de montage du barillet
0,6 Nm
Unité de clé
63
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Mettez provisoirement en place la serrure.
(1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas
échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre.
(2) Installez provisoirement la serrure sur la face supérieure du tube diagonal.
Boulon de montage de l'unité de clé
(2) (Provisoire)
Section d'installation du support
Avant
(1) Câbles intégrés
64
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
5. Utilisez le TL-BME03 pour placer la serrure.
(1) Installez les deux ergots de la serrure dans les orifices de l'outil TL-BME03.
(2) Ajustez la position de la serrure de sorte que la surface de contact du TL-BME03 soit
poussée contre le boîtier inférieur comme indiqué sur l'illustration.
Veillez à ce qu'elle ne soit pas poussée trop fort.
Surface de contact
Ergot
Unité de branchement de la batterie
Unité de clé
Unité de branchement
de la batterie
Section A
Section B
Espace entre la section A et la section B : 347,2 mm
65
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
6. Serrez les boulons de montage de la serrure.
(1) Serrez les boulons de montage de la serrure.
(2) Retirez le TL-BME03.
(3) Installez le caoutchouc de prévention de perte des boulons.
(1) Boulon de montage de l'unité de clé
10 Nm
(2)
(3) Caoutchouc de prévention de perte des boulons
66
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
7. Installez le cache de la serrure.
(1) Mettez provisoirement en place le cache de la serrure.
(2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de la serrure et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(3) Fixez le cache de la serrure.
(4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
Boulon de montage du cache de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 10 Nm
(2)
Unité de clé
Batterie
Cache de l'unité de clé
67
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'aimant
Installation du capteur de vitesse et de
l'aimant
SM-DUE10
Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE10, installez l'aimant sur un rayon de la roue arrière.
Le capteur SM-DUE10 s'installe sur la face interne du tube de selle côté gauche.
1. Mettez provisoirement en place l'aimant sur le rayon.
(1) Maintenez appuyé le capteur de vitesse à son emplacement d'installation, sur le
cadre, et déterminez la position de l'aimant de façon à ce que le centre de ce dernier
soit aligné sur la pointe du triangle.
(2) Installez provisoirement le boulon de montage.
Aimant
Capteur de vitesse
(Provisoire)
Boulon de montage
Rayon
2. Installez le capteur de vitesse.
Vérifiez que l'espace entre le capteur de vitesse et l'aimant est compris entre 3 et 17 mm.
Espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée
68
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'aimant
L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité
aimantée est compris entre 3 et 17 mm
L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité
aimantée est supérieur à 17 mm
Cale
Rondelle dentée
Boulon de montage du capteur de vitesse
(longueur 16 mm)
1,5-2 Nm
Boulon de montage du capteur de vitesse
(longueur 22 mm)
1,5-2 Nm
3. Fixez l'aimant en place.
Aimant
Capteur de vitesse
Boulon de montage
1,5-2 Nm
Rayon
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité
motrice.
SM-DUE11
Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE11, vous devez installer sur la roue arrière un disque
spécial avec aimant intégré. Le capteur SM-DUE11 s'installe à proximité de l’axe de la roue
arrière, sur la face interne du tube de selle côté gauche.
69
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'aimant
1. Vérifiez que les rayons de la roue sont configurés comme illustré.
Vous ne pouvez pas installer le disque sur une roue avec un rayonnage radial.
Côté gauche de Côté gauche de
la roue avant la roue arrière
Côté droit de la
roue arrière
Côté droit de la roue
avant
2. Installez le disque.
(1) Mettez en place le disque sur le moyeu de la roue.
(2) Serrez la bague de blocage de fixation du disque.
Bague de blocage de fixation du disque
40 Nm
3. Installez le capteur de vitesse sur le cadre.
Boulon de montage du capteur de vitesse
0,6 Nm
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité
motrice.
5. Installez la roue arrière sur le cadre.
70
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
INSTALLATION DE L'UNITÉ
MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES
Procédez comme suit pour installer l'unité motrice et les pièces périphériques.
(1) Installation de l'unité motrice
(2) Câblage de l'unité motrice
(3) Installation du cache de l'unité motrice
(4) Installez le plateau et les manivelles
INFOS TECHNIQUES
••Pour vérifier le câblage de l'unité motrice sur un vélo entièrement monté, vous devez
tout d'abord retirer le cache de l'unité motrice. Retirez le cache de droite (avant) pour
accéder au cordon d'alimentation et au câble électrique.
Installation de l'unité motrice
Avant d'installer l'unité motrice sur le cadre, vérifiez d'abord que tous les fils et câbles
électriques à raccorder à l'unité motrice ont été acheminés jusqu'à la zone d'installation de
l'unité motrice du cadre.
INFOS TECHNIQUES
••Le port E-TUBE et le port d'alimentation de l'unité motrice (DU-E6100) sont situés sur
la droite de celle-ci.
71
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
1. Fixez l'unité motrice.
Veillez à ne pas coincer les fils et câbles électriques entre le cadre et l'unité motrice, et à
ne pas les plier de force.
(1) Vérifiez les trois orifices de fixation situés à gauche et à droite du cadre.
(2) Serrez le boulon de montage de droite de manière à ce que l'unité motrice soit en
contact étroit avec la surface intérieure du côté droit du cadre.
(3) Serrez le boulon de montage situé sur le côté gauche du cadre.
(1) Orifices de fixation
(2)
Côté droit
Avant
Boulon de fixation de l'unité motrice (M8)
10-12,5 Nm
(3)
Côté gauche
Unité motrice
Boulon de fixation de l'unité motrice (M8)
10-12,5 Nm
Arrière
INFOS TECHNIQUES
••Les boulons de montage (M8) de l'unité d'entraînement ne sont pas fournis avec
les produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo.
72
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Branchement du cordon d'alimentation
Branchement du cordon d'alimentation
Le port d'alimentation est situé sur le côté droit de l'unité motrice.
Méthode de connexion
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Alignez le marquage en triangle situé sur le port d'alimentation de l'unité motrice avec le
marquage de flèche situé à l'extrémité du cordon, puis insérez le cordon.
* Assurez-vous que l'unité est correctement branchée.
73
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Branchement du cordon d'alimentation
Méthode de déconnexion
1. Retirez le cordon d'alimentation.
Pour retirer le cordon d'alimentation, saisissez la prise du cordon au niveau de la rainure,
puis tirez.
Prise
74
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques
Raccordement des pièces périphériques du
guidon et des composants de changement
de vitesse électroniques
Branchez les câbles provenant des pièces périphériques du guidon (par exemple l'ordinateur de
bord et le raccord (A)) et les câbles provenant des composants de changement de vitesse
électronique sur le port E-TUBE de l'unité motrice.
1. Branchez le câble électrique sur les ports E-TUBE de l'unité motrice.
Port E-TUBE
Câble électrique
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont
pas utilisés.
75
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement du capteur de vitesse
Raccordement du capteur de vitesse
Branchez le câble électrique du capteur de vitesse sur le port du capteur de vitesse de l'unité
motrice.
1. Branchez le câble électrique sur le port du capteur de vitesse de l'unité
motrice.
Câble électrique du capteur de vitesse
Port du capteur
de vitesse
76
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des câbles d'éclairage
Raccordement des câbles d'éclairage
L'unité motrice contient des bornes qui fournissent une alimentation électrique aux systèmes
d'éclairage avant et arrière du vélo. Branchez les câbles connectés à l'éclairage avant et à
l'éclairage arrière sur l'unité motrice.
1. Desserrez les boulons de montage.
Boulon de montage
2. Branchez les câbles d'éclairage sur les bornes prévues à cet effet, puis
serrez les boulons de montage.
Boulon de montage
Bornes de raccordement de l'éclairage
0,6 Nm
77
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
Installation du cache de l'unité motrice
Cela peut induire l'utilisation exclusive d'un cache d'unité motrice SHIMANO ou une utilisation
combinée à un cache d'unité motrice d'un autre constructeur.
Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement
Cette section explique comment installer un cache SM-DUE61-T ou SM-DUE61-C. L’exemple
présenté ici concerne le SM-DUE61-T. L’aspect de la pièce varie suivant le modèle.
1. Installez le cache gauche.
Fixez le cache gauche en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
78
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
2. Installez le cache droit (arrière).
Fixez le cache droit (arrière) en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache droit (arrière)
3. Installez le cache droit (avant).
Fixez le cache droit (avant) en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Cache droit (avant)
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
79
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
Cache d'unité motrice d'un autre fabricant
Cette section explique comment installer un cache SM-DUE61-TC ou SM-DUE61-CC. L’aspect de
la pièce varie suivant le modèle. L’exemple présenté ici concerne le cache SM-DUE61-TC.
Installez toujours un cache provenant d'un autre fabricant après avoir installé le cache
SHIMANO.
1. Installez le cache gauche.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache gauche
80
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
2. Installez le cache droit.
(1) Décollez la protection anti-adhésive du cache droit.
(2) Alignez les orifices situés sur la partie convexe de l'arrière du cache droit sur la partie
concave de l'unité motrice, puis fixez le cache sur l'unité motrice.
Partie
convexe
Partie
concave
Cache droit
REMARQUE
••Vérifiez l’absence d’huile ou de tout autre corps étranger sur la surface adhésive
du cache et sur la surface d’adhérence de l’unité motrice. Le cas échéant,
nettoyez les surfaces.
81
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
Installation du plateau et des manivelles
Dans SHIMANO STEPS, l'unité motrice comprend un axe. De ce fait, le plateau et les manivelles
gauche/droite doivent être installés individuellement sur l’unité motrice. Installez la roue arrière
sur le vélo avant de commencer la procédure suivante.
1. Installez la manivelle gauche.
(1) Un « L » est marqué sur une extrémité de la manivelle gauche (du côté où la pédale
est installée).
(2) Vérifiez que la plaque d'arrêt de la manivelle gauche dépasse.
(3) Installez la partie large de la rainure située sur la manivelle en l'alignant sur la partie
large de la rainure située sur l'axe.
(4) Serrez l'embout.
(1)
L
Manivelle gauche
(2) Section
transversale
(3)
Partie large
Plaque d'arrêt
(4) Embout
0,7-1,5 Nm
82
Partie large
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
2. Fixez la manivelle gauche en place.
(1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place.
* Vérifiez que l'ergot de la plaque est bien en place.
(2) Serrez les deux boulons de blocage alternativement.
(1) Section transversale
Ergot de la plaque
Plaque d'arrêt
(2) Boulon de blocage (2)
12-14 Nm
REMARQUE
••Installez la plaque d'arrêt dans le sens adéquat, conformément à l'illustration.
Pour la manivelle gauche, la figure illustre la pièce orientée comme si vous
regardiez depuis l'arrière du vélo.
Section transversale
Vers
l'extérieur
Côté vélo
83
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
3. Lors de l'installation d'un carter de chaîne, installez le support de carter
de chaîne avant d'installer le plateau.
Les cartes de chaîne et les supports de carter de chaîne ne sont pas fournis avec les
produits SHIMANO.
Orifices de fixation
Support de carter de chaîne (exemple)
Boulon de montage SM-DUE61-FB (vendu séparément)
1,2 Nm
4. Mettez le plateau en place.
Procédez à l'installation avec la rainure du plateau alignée sur la rainure d'installation du
plateau située sur l'axe.
Axe
Plateau
84
Rainure d'installation
du plateau
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
INFOS TECHNIQUES
••Il existe trois types de plateau : les plateaux avec garde-chaîne à l'avant et à
l'arrière, les plateaux avec un seul garde-chaîne sur l'extérieur et les plateaux
sans garde-chaîne. Les instructions de cette section concernent les plateaux sans
garde-chaîne.
5. Installez la chaîne.
6. Fixez le plateau.
(1) Installez la bague de blocage (vis de gauche) à la main.
(2) Tout en appuyant fermement sur la manivelle gauche, serrez la bague de blocage.
Bague de blocage
35-45 Nm
INFOS TECHNIQUES
••N'utilisez pas une clé à chocs.
85
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
7. Installez la manivelle droite.
(1) Un « R » est marqué sur une extrémité de la manivelle droite (du côté où la pédale est
installée).
(2) Procédez de la même façon que pour la manivelle gauche pour installer la manivelle
droite et serrer l'embout.
(1)
R
(2) Embout
0,7-1,5 Nm
Manivelle droite
86
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
8. Fixez la manivelle droite en place.
(1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place.
* Vérifiez que l'ergot de la plaque est bien en place.
(2) Serrez le boulon de blocage.
* Dans le cas d’un plateau sans garde-chaîne, passez à la section suivante « Installation
du cache de bras ».
* Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section « Mesure et
réglage de la tension de la chaîne ».
(2) Boulons de manivelle (2)
12-14 Nm
(1) Section transversale
Plaque d'arrêt
Ergot de la plaque
REMARQUE
••Installez la plaque d'arrêt dans le sens adéquat, conformément à l'illustration.
Section transversale
Côté vélo
Vers
l'extérieur
87
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de bras
Installation du cache de bras
Si des caches de bras sont fournis avec le plateau, installez les caches de bras après avoir installé
le plateau sur l’unité motrice.
1. Mettez en place les caches du côté gauche et du côté droit du plateau.
Veillez à ce que les crochets soient fixés sur le bras d'araignée du plateau.
Crochet
Cache du bras
88
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de bras
2. Serrez les deux boulons de montage, à gauche et à droite.
Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section suivante (« Mesure
et réglage de la tension de la chaîne »).
Boulon de montage
0,8 Nm
Boulon de montage
0,8 Nm
89
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
La tension de la chaîne doit être réglée sur les modèles avec moyeux à vitesses internes.
Réglage manuel
1. Vérifiez et ajustez la tension de la chaîne.
Tirez la partie supérieure de la chaîne vers le haut et vers le bas avec une force d’environ
10 N (1 kgf), en la tenant à peu près au milieu, entre l'axe de l'unité motrice et l'axe de
roue arrière. Ajustez la tension de la chaîne de manière à obtenir un jeu de 15 mm ou
plus.
Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la
tension de chaîne
Lorsque vous utilisez l'outil de mesure de la tension de chaîne TL-DUE60, vous pouvez mesurer
et régler la tension de chaîne depuis le haut ou le bas de la chaîne.
90
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
``Mesure et réglage depuis le côté supérieur de la chaîne
1. Installez le TL-DUE60.
(1) Installez le TL-DUE60 sur le côté supérieur de la chaîne.
(2) Appuyez vers le bas sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau
et le pignon arrière.
Ergot
2. Réglez la tension de chaîne de sorte que l'ergot sur le TL-DUE60 ne
dépasse pas du haut du cadre.
``Mesure et réglage depuis le côté inférieur de la chaîne
1. Installez le TL-DUE60.
(1) Installez le TL-DUE60 sur le côté inférieur de la chaîne.
91
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
(2) Appuyez vers le haut sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le
plateau et le pignon arrière.
Ergot
2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce en forme de tête de
l'ergot sur le TL-DUE60 ne soit pas masquée par le cadre.
Ergot (pièce en forme de tête)
92
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Pour les dernières informations concernant la charge et la manipulation de la batterie,
reportez-vous au « Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
Installation de la batterie
La batterie se fixe sur son support au moyen d'une clé. Les explications ci-dessous ne concernent
donc peut-être pas le modèle que vous utilisez. Il existe plusieurs types de clé.
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant l'installation, en veillant à ne pas la
faire tomber.
••Gardez les consignes suivantes à l'esprit pour éviter que la batterie ne se détache et
tombe lorsque vous roulez.
––Assurez-vous que la batterie est solidement fixée sur son support.
––N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est en place.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez insérer la batterie sans tourner la clé.
93
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
1. Insérez la batterie dans son rail, depuis l'arrière du vélo.
Faites glisser la batterie vers l'avant, tout en appuyez dessus fermement.
Rail
2. Retirez la clé.
Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la.
94
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Batterie fixée sur le tube diagonal
1. Insérez la batterie par en dessous.
Alignez la section concave de la partie inférieure de la batterie sur la section convexe du
support, puis insérez la batterie.
2. Faites glisser la batterie.
Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la batterie est bien en place.
3. Retirez la clé.
Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la.
95
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
De type intégré
La procédure suivante concerne les cadres où la batterie s'installe/se démonte par le bas du tube
diagonal.
1. Appliquez la procédure suivante pour insérer la batterie par le bas.
(1) Effectuez l'insertion depuis la partie inférieure de la batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que
la batterie est bien en place.
(2)
(1)
96
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
Démontage de la batterie
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant le démontage ou le transport, en
veillant à ne pas la faire tomber.
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
1. Insérez la clé et ouvrez le verrou.
(1) Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis
insérez la clé dans la prise de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
Contacteur d'alimentation
Clé
Prise
2. Sortez délicatement la batterie.
97
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
Batterie fixée sur le tube diagonal
1. Insérez la clé.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis insérez la
clé dans la prise de la fixation de la batterie.
< BT-E6010 >
Contacteur d'alimentation
Clé
< BT-E8010/BT-E8014 >
Prise
Contacteur d'alimentation
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
3. Faites glisser délicatement la batterie pour la sortir.
98
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
De type intégré
Si vous avez installé un cache de batterie d'un fabricant autre que SHIMANO, commencez par
démonter le cache. La procédure suivante concerne les cadres où la batterie s'installe/se
démonte par le bas du tube diagonal.
1. Ouvrez le cache de la serrure.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis ouvrez le
cache de la prise.
Contacteur d'alimentation
Embout de prise
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans la serrure du support de batterie.
(2) Tournez la clé.
* Le ressort de plaque maintient la batterie en place et l'empêche de tomber.
(3) Poussez sur la clé pour ouvrir le verrou.
* Le verrou de la batterie s'ouvre ; veillez donc à retenir la batterie.
Prise
(1)
(2)
(3)
Clé
99
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la clé, puis fermez le cache de la serrure.
(2) Sortez délicatement la batterie.
REMARQUE
••N'installez pas ou ne retirez pas la batterie en laissant la clé insérée ou le cache
de serrure ouvert. La batterie risquerait de subir des dommages si elle entrait en
contact avec la poignée de la clé ou avec le cache de la serrure.
Mise en charge de la batterie
Mode veille renforcée
La batterie passe en mode veille renforcée immédiatement après l'expédition. Il est donc
impossible de l'utiliser à la réception. Le chargement de la batterie avec le chargeur dédié
permet de sortir la batterie du mode veille renforcée afin de l'utiliser. La batterie est prête à
être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez également sortir du mode veille renforcée en raccordant le vélo
entièrement monté (c'est-à-dire un vélo dont tous les composants ont été assemblés) à
E-TUBE PROJECT.
100
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
REMARQUE
Bien que vous puissiez recharger la batterie quel que soit son stade de décharge, veillez à
charger entièrement la batterie dans la situation suivante. Utilisez le chargeur dédié pour
charger la batterie.
• La batterie n’est pas utilisable au moment de l'expédition. Avant de prendre la route, assurezvous de charger complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Ne laissez pas la
batterie déchargée, cela pourrait la détériorer.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à
ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70 %. Rechargez la batterie tous les six
mois, pour éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Ne vous connectez pas à E-TUBE PROJECT lorsque la batterie est en cours de charge.
Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie
avant de l'utiliser.
• Vous pouvez vérifier votre type de batterie (SHIMANO ou autre fabricant), en vous connectant
à E-TUBE PROJECT et en lançant le menu [Vérification de la connexion].
DANGER
••Utilisez le chargeur et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les conditions de
charge spécifiées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser
ou de s'enflammer.
ATTENTION
••Lorsque vous chargez une batterie installée sur le vélo, veillez à ne pas tirer sur le câble
de charge. Vous risqueriez de vous blesser ou de renverser le vélo et d'abîmer des
pièces.
REMARQUE
••Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
électrique ou de la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon pour ce
faire. Vous risqueriez de l'endommager.
••Si vous stockez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après
l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie
chargée, la capacité de charge commence à se détériorer légèrement.
101
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
Durée de charge
La durée de charge dépend de la capacité maximale de la batterie, du niveau de batterie et du
chargeur utilisé.
``Durée de charge prévue
La durée de charge pour un niveau de batterie de 0 % est indiquée ci-dessous.
Durée de charge prévue
Batterie
Chargeur de batterie :
EC-E6002
Chargeur de batterie :
EC-E6000
BT-E6000/BT-E6010/BT-E8014
Environ 6,5 heures
Environ 4 heures
BT-E6001 / BT-E8010 / BT-E8020
Environ 7,5 heures
Environ 5 heures
AVERTISSEMENT
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après deux heures au-delà de la durée de
charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. La batterie risquerait dans le
cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du
vélo
Chargez la batterie sur une surface plane, en intérieur.
``BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Un adaptateur (SM-BTE60, vendu séparément) est nécessaire pour charger une batterie de type
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010, retirée du vélo.
102
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
1. Ouvrez le cache de la serrure.
(1) Installez l'adaptateur sur la prise de charge.
(2) Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique.
(3) Installez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Batterie
Adaptateur SM-BTE60
(pièce vendue séparément)
Adaptateur SM-BTE60
(pièce vendue séparément)
Port de charge
Prise de charge
< BT-E6010 >
Batterie
Prise de charge
Prise de charge
Port de charge
Adaptateur SM-BTE60
(pièce vendue séparément)
``BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise
électrique.
2. Installez la prise de charge sur le port de charge de la batterie.
< BT-E8020 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Batterie
Prise de charge
Port de charge
Batterie
Port de charge
Prise de charge
103
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au
vélo
Pour charger la batterie, placez le chargeur sur le sol ou toute autre surface stable. Attachez le
vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne bascule pas.
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise
électrique.
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge, sur le support de
batterie ou sur la batterie.
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E8020 >
Batterie
Port de charge
Fixation de la batterie
Prise de charge
Batterie
Port de charge
Prise de charge
< BT-E6010 >
< BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Batterie
Batterie
Port de charge
Prise de charge
Fixation de la batterie
Port de charge
Prise de charge
104
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
3. Fermez soigneusement le cache du port de charge une fois la recharge
terminée.
Cache du port
de charge
Cache du port
de charge
< BM-E6000 >
< BM-E6010 >
Témoin DEL du chargeur de batterie
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur de batterie s'allume.
< EC-E6000 >
En charge
Allumé
Erreur de
Clignotant
DEL du chargeur de
batterie
< EC-E6002 >
DEL du chargeur
de batterie
charge
Charge
Éteint
terminée
Témoin DEL de la batterie
Le témoin DEL de la batterie vous permet de vérifier le statut de charge et le niveau de batterie.
La forme des témoins DEL dépend de la référence du modèle.
DEL de la batterie
105
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
``Affichage pendant la mise en charge
Lors de la mise en charge, le témoin DEL de la batterie s'allume comme suit.
Affichage du témoin DEL*1
Statut de charge
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
``Affichage du niveau de charge
Lorsque vous utilisez le bouton d'alimentation de la batterie pour la mettre en marche ou
l'éteindre, le témoin DEL vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie.
Affichage du témoin DEL*1
Statut de charge
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
* Si la batterie n'est pas fixée au vélo
0%
* Si la batterie est fixée au vélo
* Si l'alimentation est coupée
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
106
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, les fonctions du système
s'éteignent dans l'ordre suivant.
(1) Assistance électrique
* Le mode assistance passe automatiquement en mode [ECO], puis l'assistance s'arrête
complètement. Si vous utilisez un éclairage connecté à l'unité motrice, l'assistance
passera plus rapidement en mode [ECO].
(2) Changement de vitesse électronique
(3) Éclairage
107
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Vous pouvez allumer ou éteindre l'alimentation électrique du vélo en utilisant l'ordinateur de
bord ou le bouton d'alimentation de la batterie.
REMARQUE
••La batterie passe en mode veille renforcée immédiatement après l'expédition. Il est
donc impossible de l'utiliser à la réception. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Mode veille renforcée » dans « Charge de la batterie » dans la section
« Manipulation de la batterie ».
••Vérifiez les éléments suivants avant de mettre le vélo sous tension.
––Vérifiez que la batterie est solidement fixée sur son support
––L'ordinateur de bord est solidement fixé sur le support
••Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous tension. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, tous les composants connectés à
l'unité motrice sont également mis sous tension (notamment l'assistance électrique,
l'ordinateur de bord, le mécanisme de changement de vitesse et les éclairages).
••L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
••Si vous laissez le vélo inutilisé pendant 10 minutes après avoir activé l'alimentation
générale, celle-ci se coupe automatiquement. (Il s'agit de la fonction d'arrêt
automatique.)
108
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Activer l'alimentation électrique à partir de l'ordinateur de
bord (SC-E6100)
REMARQUE
Si le niveau de la batterie de l'ordinateur de bord tombe à zéro, l'ordinateur de bord ne
démarre pas et les opérations que demandent une alimentation ne sont pas possibles.
Si rien ne s’affiche sur l’écran, même lorsque le contacteur d’alimentation est enfoncé,
effectuez l’une des opérations suivantes pour recharger la batterie.
••Appuyez sur le contacteur d’alimentation sur le corps de la batterie (principale) pour la
mettre sous tension.
••S’il y a un port de charge ou s’il y a une fixation de la batterie avec un port de charge
branché installée, rechargez la batterie (principale) à partir du port de charge.
••Utilisez un SM-PCE1 ou un SM-PCE02 pour le connecter à un PC, puis rechargez la
batterie intégrée à partir du E-TUBE PROJECT. L’icône de niveau de batterie bas
clignote pendant la charge et s’éteint une fois celle-ci terminée.
1. Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
L'alimentation générale se met en marche.
Contacteur
d'alimentation
109
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Alimentation électrique depuis la batterie
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie.
Le témoin DEL s'allume et le niveau de charge de la batterie s'affiche.
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Contacteur d'alimentation
Contacteur d'alimentation
< BT-E6010 >
< BT-E8020 >
Contacteur d'alimentation
Contacteur
d'alimentation
INFOS TECHNIQUES
••Sur une batterie BT-E8010/BT-E8020, appuyez sur le bouton d'alimentation
pendant environ six secondes pour forcer l'arrêt de l'alimentation en cas
d'urgence.
110
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
`SC-E6100
`
Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous
s'affiche, puis bascule vers l'écran principal.
Démarrage normal
Niveau de charge de batterie faible
* Le niveau de charge de la batterie de
l'ordinateur de bord est faible.
``SC-E7000
Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous
s'affiche, puis bascule vers l'écran principal.
``EW-EN100
Lorsque vous activez l'alimentation générale, le
témoin DEL2 s'allume.
111
DEL2
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Toutes les instructions fournies dans le présent manuel se basent sur les paramètres par défaut.
Les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles
décrites ici, suivant la configuration choisie dans E-TUBE PROJECT.
Ordinateur de bord et unité de manette
SC-E6100/SW-E6010
X
A
Y
Bouton de
fonction
X
Bouton d'éclairage
A
Y
Contacteur d'alimentation
SC-E7000/SW-E7000
X
X
Y
Y
Bouton de fonction
112
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Contacteur droit (par défaut : changement de
vitesse électronique)
Contacteur gauche (par défaut : assistance)
Lorsque vous roulez :
augmente le niveau
Assistance-X
d'assistance
Changement-X
Lors de la configuration :
Lorsque vous roulez : passe
la vitesse supérieure
déplace le curseur ou
modifie le paramètre
Lorsque vous roulez :
diminue le niveau
Assistance-Y
d'assistance
Changement-Y
Lors de la configuration :
Lorsque vous roulez : passe
la vitesse inférieure
déplace le curseur ou
modifie le paramètre
Lorsque vous roulez : fait
permute entre le
défiler les données relatives
changement de vitesse
au parcours sur le ordinateur
Assistance-A
(SW-E6010
uniquement)
Changement-A
(SW-E6010
uniquement)
de bord
Lors de la configuration :
change d'écran sur
l'ordinateur de bord ou
manuel et le changement de
vitesse automatique
(sur les modèles avec moyeu
à vitesses internes/
changement de vitesse
confirme la modification des
électronique)
paramètres
Ordinateur de bord (SC-E6100)
Bouton
d'éclairage
Lorsque vous roulez : fait défiler
les données relatives au parcours
Bouton de
fonction
Activation/désactivation de
l'éclairage
sur le ordinateur de bord
Lors de la configuration : change
d'écran sur l'ordinateur de bord ou
confirme la modification des
Contacteur
d'alimentation
Active/désactive l'alimentation
générale
paramètres
Ordinateur de bord (SC-E7000)
Bouton de
fonction
Lorsque vous roulez : fait défiler les données relatives au parcours sur le ordinateur de bord
Lors de la configuration : change d'écran sur l'ordinateur de bord ou confirme la
modification des paramètres
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un dérailleur arrière, veillez à continuer de tourner la manivelle
lors des changements de vitesse.
113
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Raccord (A) (EW-EN100)
EW-EN100 dispose d'une fonction permettant de
modifier le mode d'assistance et peut être utilisé à
la place d'un ordinateur de bord.
Bouton
Raccord (A)
Bouton
Appuyer : change de mode d'assistance (chaque fois que vous appuyez sur le bouton)
Maintenir (environ deux secondes) : activation/désactivation de l'éclairage
REMARQUE
••Il est déconseillé d'actionner le bouton du raccord EW-EN100 lorsque vous roulez.
Sélectionnez votre mode d'assistance favori avant d'utiliser le vélo.
INFOS TECHNIQUES
••La connexion à une unité de manette est nécessaire pour changer de mode d'assistance
à la marche.
••La fonction de changement de et vers le mode de réglage peut être attribuée au
bouton. Reportez-vous à la section « Mode réglage (EW-EN100) » dans le chapitre
« MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ».
114
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Activation/désactivation de l'éclairage
Activation/désactivation de l'éclairage
Si vous avez raccordé un système d'éclairage à l'unité motrice, vous pouvez utiliser l'ordinateur
de bord ou le raccord (A) pour commander cet éclairage.
INFOS TECHNIQUES
••Le témoin s'éteint lorsque l'alimentation générale est coupée. Le témoin ne s'allume
pas lorsque l'alimentation générale est coupée.
••Pour SC-E7000, allumez/éteignez l'éclairage depuis le menu de réglage. Reportez-vous
à la section « [Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000) » dans le
chapitre « Menu de réglage ».
SC-E6100
1. Appuyez sur le bouton d'éclairage.
• L'éclairage s'allume. L'icône d'éclairage s'affiche également à l'écran.
• Appuyez à nouveau sur le bouton d'éclairage pour éteindre l'éclairage.
Lorsque l'éclairage
est allumé
Lorsque l'éclairage
est éteint
Bouton d'éclairage
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'avez pas raccordé de système d'éclairage à l'unité motrice, définissez le
paramètre [Rétro-éclairage] sur [MANUEL], dans le menu de configuration de
l'ordinateur de bord, pour activer/désactiver le rétroéclairage (uniquement) en
utilisant le bouton d'éclairage de l'ordinateur de bord. Cependant, même si le
rétroéclairage est activé, l'icône indiquant que l'éclairage du vélo est activé
n'apparaîtra pas à l'écran.
115
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
EW-EN100
Vous ne pouvez éteindre l'éclairage en appuyant sur le bouton lorsque vous êtes en train de
rouler.
1. Maintenez le bouton enfoncé (environ deux secondes) jusqu'à que
l'éclairage s'allume.
Lorsque l'éclairage est activé, le témoin
DEL1 clignote.
DEL1
Bouton
Affichage de l'état de départ
SC-E6100 / SC-E7000
Cet écran présente le statut de votre vélo et les données relatives au parcours. La vitesse
engagée s'affiche uniquement si vous utilisez un changement de vitesse électronique.
L'écran affiché peut varier suivant la manette de changement de vitesse raccordée.
< Écran principal SC-E6100 >
(I)
(H)
< Écran principal SC-E7000 >
(J)
(A)
(J) (K)
(A)
(G)
(F)
(E)
(D)
(F)
(K)
(B)
(C)
116
(G)
(D) (B)
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
(A)
Indicateur de niveau de charge de la
batterie
(F)
Mode d'assistance en cours
(G)
Vitesse actuelle
(H)
Horaire
Affichage de la vitesse engagée
Vitesse actuellement engagée
Position de la vitesse engagée
dans le mode de démarrage*1
(B)
Changement de vitesse
Icône d'éclairage
conseillé*2
S'affiche lorsqu'un changement
(I)
S'affiche lorsque l'éclairage connecté à
l'unité motrice est allumé.
de vitesse conseillé est proposé
sur la base de l'état du vélo.
(C)
(D)
(E)
Affichage des données relatives au
parcours
Icône Bluetooth® LE
(J)
S'affiche uniquement lorsqu'un dispositif
externe est connecté par le Bluetooth® LE.
Mode de changement de vitesse*3
Alerte d'entretien
[Auto] / [A] : s'affiche pour le mode de
Indique qu'un entretien est requis.
changement de vitesse automatique.
(K)
Contactez le magasin où vous avez acheté
[Manual] / [M] : s'affiche pour le mode de
votre vélo ou un revendeur de vélos si cette
changement de vitesse manuel.
icône s'affiche.
Jauge d'assistance
Affiche le niveau d'assistance.
*1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/changement de vitesse électronique uniquement.
*2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse
configuré sur [Manual].
*3 La mention [Manual] s'affiche toujours pour les modèles avec dérailleur arrière.
EW-EN100
Les témoins DEL indiquent les états suivants.
• Niveau de charge actuel de la batterie
• Mode d'assistance en cours
Reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau
de charge de la batterie » (section suivante) et
« Sélection du mode d'assistance », dans le
chapitre « MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ».
117
DEL
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Cette fonction vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque vous roulez.
``SC-E6100 / SC-E7000
Le niveau de la batterie est représenté par une icône.
Affichage
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
INFOS TECHNIQUES
••L'ordinateur de bord utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet
plus l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut encore être allumé
pendant quelques temps même si l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop
faible. Par conséquent, le niveau de batterie indiqué sur la batterie peut être différent
du niveau de la batterie indiqué ci-dessus.
``EW-EN100
Le témoin DEL2 indique le niveau de charge de la batterie lorsque le vélo est sous tension.
118
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Sélection du mode d'assistance
Niveau de la
batterie
Affichage du témoin DEL2
DEL2
(allumée)
100-21 %
(allumée)
20 % ou moins
(clignotante)
Presque vide
Sélection du mode d'assistance
Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette
1. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y.
Assistance
< SC-E6100 >
X
A
Y
Bouton de fonction
X
Y
Bouton de fonction
[HIGH]
X
Y
[NORM]
[PIED]
[ECO]
[OFF]
Maintenir Y enfoncé
Appuyer sur X
119
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
INFOS TECHNIQUES
••S’il n’y a pas de contacteur d’assistance connecté, vous pouvez également
maintenir le bouton de fonction enfoncé pour basculer en mode d’assistance.
Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourra pas être sélectionné dans ce cas.
••Si vous avez raccordé une unité de manette au module EW-EN100, le témoin DEL
indique le mode d'assistance sélectionné (comme illustré dans la section
suivante).
Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100
Expliquez au client qu'il est déconseillé d'actionner ce dispositif lorsqu'il roule.
1. Appuyez sur le bouton.
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Le témoin DEL1
affiche chaque changement du mode d'assistance.
Affichage du témoin DEL1
Bouton
Mode d'assistance
(éteinte)
[OFF]
(allumée)
[ECO]
(allumée)
[NORM]
(allumée)
[HIGH]
(éteinte)
[OFF]
DEL1
Bouton
Mode d'assistance à la marche
• L'utilisation de la fonction de mode d'assistance à la marche est interdite par la loi dans
certaines régions.
• La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si
vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, le niveau d'assistance et la
vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
• Une unité de manette affectée à la fonction de mode d'assistance au changement est
nécessaire pour activer le mode d'assistance à la marche.
120
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
Sélection du mode d'assistance à la marche
1. Arrêtez le vélo.
Descendez vos pieds des pédales.
2. Maintenez le bouton Assistance-Y enfoncé (environ deux secondes)
jusqu'à ce que le mode suivant soit défini.
• SC-E6100 : le mode d'assistance affiché à l'écran passe à [PIED].
• EW-EN100 : le témoin DEL1 s'allume en bleu.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
Y
< SC-E7000 >
< EW-EN100 >
Assistance
désactivée
Mode d'assistance
à la marche activé
DEL1
121
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
REMARQUE
••S'il n'est pas possible de passer au mode d'assistance à la marche pour une raison
quelconque (le vélo n'est pas à l'arrêt, une pression est exercée sur les pédales,
etc.), un signal d'avertissement sonore est émis.
INFOS TECHNIQUES
••Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l'activation du mode d'assistance à
la marche, le vélo revient au mode d'assistance précédemment sélectionné avant
le passage au mode d'assistance à la marche.
Fonctionnement du mode d'assistance à la marche
Avant de commencer, saisissez fermement le guidon et regardez autour de vous. Lorsque le
mode d'assistance à la marche est activé, le vélo est entraîné par l'unité motrice.
1. Continuez à appuyer sur Assistance-Y lorsque le mode d'assistance à la
marche est activé.
• Le mode d'assistance à la marche fonctionne uniquement si vous appuyez sur le bouton
Assistance-Y.
• Si une unité de manette est connectée à l'EW-EN100, le témoin DEL1 clignote en bleu au
démarrage du mode d'assistance à la marche.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
Y
< EW-EN100 >
Mode d'assistance à
Assistance à la
la marche activé
marche démarrée
DEL1
122
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
2. Poussez doucement le vélo en profitant de l'assistance à la marche.
3. Si vous lâchez le bouton Assistance-Y, l'assistance à la marche cesse
aussitôt.
< SC-E6100 >
< EW-EN100 >
Assistance à la marche
Mode d'assistance
en cours d'utilisation
à la marche activé
DEL1
4. Appuyez sur le bouton Assistance-X pour quitter le mode d'assistance
à la marche.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
< EW-EN100 >
Mode d'assistance
à la marche activé
DEL1
123
Assistance
désactivée
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E6100)
Changement de l'affichage des données
relatives au parcours (SC-E6100)
1. Changez l'affichage des données relatives au parcours.
L'affichage des données relatives au parcours change chaque fois que l'une des actions
suivantes est réalisée.
• Vous appuyez sur le bouton Assistance-A.
• Vous appuyez sur le bouton de fonction de l'ordinateur de bord.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
Affichage des
données relatives
au parcours
[DST]
[CADENCE]
[ODO]
[MAX]
[MODE]
[MOY]
[MODE]
[TPS]
Élément affiché
Description
[DST]
Distance parcourue
[ODO]
Distance cumulée
[MODE]
Distance de parcours possible*1
Distance de parcours possible pour chaque mode
[MODE]
d'assistance*1*2*3
[TPS]
Durée du parcours*3
[MOY]
Vitesse moyenne*3
[MAX]
Vitesse maximale*3
[CADENCE]
Vitesse de rotation de la manivelle*3
*1 L'autonomie doit uniquement être considérée à titre indicatif.
*2 Informations affichées comme illustré dans la figure ci-dessous. La vitesse engagée ne peut s'afficher
pendant que ces informations sont à l'écran.
124
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E6100)
*3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT »
dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
Réinitialisation de la distance parcourue
Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran principal. Lorsque vous
réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée du parcours), [MOY] (vitesse
moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
faire passer l’affichage des données relatives au parcours sur [DST].
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
2. Gardez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé
jusqu’à ce que la valeur affichée pour le paramètre [DST] se mette à
clignoter.
Assistance
X
A
Y
Bouton de
fonction
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction.
• Les données relatives au parcours sont effacées.
125
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E7000)
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre
[DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran principal s'affiche
à nouveau.
Changement de l'affichage des données
relatives au parcours (SC-E7000)
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
L'affichage des données relatives au parcours change à chaque pression sur ce bouton.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
Vitesse actuelle
[DST]
[TOT]
[MOD]
[TPS]
[MOY]
[MAX]
[CAD]
[H:M]
126
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E7000)
Élément affiché
Description
-
Vitesse actuelle
[DST]
Distance parcourue
[TOT]
Distance cumulée
[MOD]
Distance de parcours possible*1*2
[TPS]
Durée du parcours*3
[MOY]
Vitesse moyenne*3
[MAX]
Vitesse maximale*3
[CAD]
Vitesse de rotation de la manivelle*3*4
[H:M]
Horaire*3
*1 Le niveau de la batterie n'est pas affiché lorsque [MOD] est affiché. L'autonomie doit uniquement être
considérée à titre indicatif.
*2 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] passe à [MOD ---].
*3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT »
dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
*4 Changement de vitesse électronique uniquement
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse s'affiche de nouveau 60 secondes après l'affichage des données
relatives au parcours.
••Appuyer sur le bouton de fonction lorsque les informations relatives à la vitesse
sont affichées pour faire défiler les données relatives au parcours à partir de
[DST].
127
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Sélection du mode de changement de vitesse
Réinitialisation de la distance parcourue
Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran principal. Lorsque vous
réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée du parcours), [MOY] (vitesse
moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
faire passer l’affichage des données relatives au parcours sur [DST].
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
2. Gardez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé
jusqu’à ce que la valeur affichée pour le paramètre [DST] se mette à
clignoter.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
• Les données relatives au parcours sont effacées.
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre
[DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran principal s'affiche
à nouveau.
Sélection du mode de changement de
vitesse
Vous avez la possibilité de passer d'un changement de vitesse automatique à un changement de
vitesse manuel, sur les modèles avec moyeu à vitesses internes et changement de vitesse
électronique.
REMARQUE
••Cela est possible sur les modèles avec moyeu à vitesses internes et changement de
vitesse électronique 5 vitesses et 8 vitesses.
128
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Sélection du mode de changement de vitesse
1. Dans l'écran principal, appuyez sur la touche Changement-A.
Le réglage passe de [Manual] à [Auto], ou inversement, chaque fois que vous appuyez sur
Changement-A.
< SC-E6100 >
Automatique
Manuel
Changement
de vitesse
X
A
Y
< SC-E7000 >
Automatique
Manuel
Paramètres disponibles
Description
Le changement de vitesse se fait
[Auto]
automatiquement en fonction de la charge
appliquée sur les pédales.
Le changement de vitesse se fait manuellement
[Manual]
au moyen de la manette de changement de
vitesse.
REMARQUE
••L'option [Manual] s'affiche à l'écran et ne peut être modifiée pour passer à un
changement de vitesse électronique sur les modèles avec dérailleur arrière ou
changement de vitesse mécanique.
129
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Menu de réglage
Démarrage (SC-E6100)
Affiche le menu de réglage SC-E6100.
1. Arrêtez le vélo.
2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage.
• Assurez-vous que [DST] n’est pas affiché à l’écran puis maintenez le bouton Assistance-A
ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche le menu de réglage.
• Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce
que l'écran affiche le menu de réglage.
Assistance
< Écran de départ >
X
A
Y
< Écran du menu de réglage >
Bouton de fonction
ou
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
* L'écran affiche l'élément sélectionné.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
130
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Paramètres disponibles
Description
[Effacer]
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
[Horloge]
Permet de régler l'heure.
[Start mode]*1
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo
démarre après un arrêt.
[Rétro-éclairage]
Permet de configurer le rétroéclairage.
[Luminosité]
Permet de configurer la luminosité de l'écran.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
[Unité]
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
[Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
[Couleur police]
[Régler]*2
[Moment du
changement]*2
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des
caractères de l'affichage.
Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de
changement de vitesse électronique.
Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de
vitesse automatique. Permet également de définir la durée d'affichage de
chaque conseil de changement de vitesse.
[Changement
Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse
conseillé]*2
affichés sur l'ordinateur de bord, en mode changement de vitesse manuel.
[Réinitialise dér arr]*3
Effectue une réinitialisation de la protection du dérailleur arrière.
[Afficher vitesse]
[Quit.]
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur
l'ordinateur de bord et sur d'autres dispositifs.
Renvoie à l'écran principal.
*1 Changement de vitesse électrique interne uniquement.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement.
*3 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse électronique uniquement.
Démarrage (SC-E7000)
Affichez le menu de réglage SC-E7000.
REMARQUE
••Si le contacteur d'assistance n'est pas connecté, le menu de réglage ne peut s'afficher.
1. Arrêtez le vélo.
131
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage.
• Assurez-vous que [DST] n’est pas affiché à l’écran puis maintenez le bouton Assistance-A
ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche le menu de réglage.
• Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce
que l'écran affiche le menu de réglage.
< Écran principal >
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
ou
< Écran du menu
de réglage >
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
* L'écran affiche l'élément sélectionné.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
132
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Paramètres disponibles
Description
[Effacer]
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
[Horloge]
Permet de régler l'heure.
[Start mode]*1
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo
démarre après un arrêt.
[Eclairage]
Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
[Unité]
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
[Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
[Couleur police]
[Régler]*1
[Moment du
changement]*1
[Réinitialise dér arr]*2
[Afficher vitesse]
[Quit.]
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des
caractères de l'affichage.
Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de
changement de vitesse électronique.
Non utilisé.
Effectue une réinitialisation de la protection du dérailleur arrière.
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur
l'ordinateur de bord et sur d'autres dispositifs.
Renvoie à l'écran principal.
*1 Changement de vitesse électronique uniquement.
*2 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse électronique uniquement.
[Effacer] Réinitialisation
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
1. Accédez au menu [Effacer].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Effacer], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
133
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
la valeur que vous souhaitez réinitialiser.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres
disponibles
Description
[Quit.]
Renvoie au menu de réglage.
Réinitialise la distance parcourue.
Lorsque vous réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée
[DST]
du parcours), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont
également réinitialisées.
[Par défaut]*1
Réinitialise les paramètres d'affichage.
*1 Uniquement pour le SC-E6100
Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par [Par défaut] sont les suivants :
[Rétroéclairage]
[ON]
[Luminosité]
[Unité]
[km]
[Langue]
[3]
[English]
[Bip]
[Couleur
police]
[ON]
[Blanc]
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
réinitialiser le paramètre sélectionné.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
[Horloge] Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure. Définissez d'abord le paramètre « Heure », puis le paramètre « Minute
». Lorsque vous sélectionnez des valeurs au cours de l'étape 2 et de l'étape 4, vous pouvez
appuyer sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier plus rapidement les chiffres
sélectionnés.
134
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
1. Accédez au menu [Horloge].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Horloge], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur «
Heure ».
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
Le curseur passe à la valeur « Minute ».
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
4. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur «
Minute ».
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
135
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur.
Assistance
X
A
Y
X
Y
5. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Start mode] Réglage du mode de démarrage
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo démarre après un
arrêt.
1. Accédez au menu [Start mode].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Start mode], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
136
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[OFF]
Le mode de démarrage n'est pas activé.
[1 - 11]
Sélectionnez la vitesse engagée 1 à 11.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100)
Permet de configurer le rétroéclairage.
1. Accédez au menu [Rétro-éclairage].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Rétro-éclairage],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
137
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[ON]
Le rétroéclairage est toujours activé.
[OFF]
Le rétroéclairage est toujours désactivé.
Le rétroéclairage s'active/se désactive en même temps que l'éclairage
[MANUEL]
raccordé à l'unité motrice. Si vous n'avez raccordé aucun système
d'éclairage, le rétroéclairage peut être activé/désactivé en appuyant sur le
bouton d'éclairage de l'ordinateur de bord.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SCE6100)
Permet de configurer la luminosité de l'écran.
1. Accédez au menu [Luminosité].
(1) Affichez le menu de réglage.
138
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Luminosité], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la
luminosité de l'écran.
Cinq niveaux de luminosité sont disponibles.
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000)
Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice.
1. Accédez au menu [Eclairage].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Eclairage], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
139
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Éléments configurables
Description
[ON]
L'éclairage est toujours activé.
[OFF]
L'éclairage est toujours désactivé.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de
fonction
[Bip] Réglage du bip sonore
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. Même lorsque le signal sonore est désactivé
([OFF]), un bip retentit en cas d'opération incorrecte, de dysfonctionnement du système, etc.
1. Accédez au menu [Bip].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Bip], puis appuyez
sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
140
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[ON]
Active le signal sonore.
[OFF]
Désactive le signal sonore.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Unité] Passage de km à mile et inversement
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
1. Accédez au menu [Unité].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Unité], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
141
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[km]
Affichage des unités en km.
[mile]
Affichage des unités en miles.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Langue] Réglage de la langue
Permet de définir la langue de l'affichage.
1. Accédez au menu [Langue].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Langue], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
142
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[English]
Anglais
[Français]
Français
[Deutsch]
Allemand
[Nederlands]
Néerlandais
[Italiano]
Italien
[Español]
Espagnol
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Couleur police] Réglage de la couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des caractères de l'affichage.
1. Accédez au menu [Couleur police].
(1) Affichez le menu de réglage.
143
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Couleur police],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
Noir
Blanc
Assistance
X
A
Y
X
Y
< SC-E7000 >
Blanc
Noir
Paramètres disponibles
Description
[Blanc]
Affiche le texte en blanc sur un fond noir.
[Noir]
Affiche le texte en noir sur un fond blanc.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
144
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de
changement de vitesse électronique
Permet de régler le changement de vitesse pour l'unité de changement de vitesse électronique.
ATTENTION
••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas
fonctionner normalement.
Dans des conditions normales, un réglage inadéquat peut diminuer les performances du
changement de vitesse.
Un réglage incorrect peut faire sauter la vitesse engagée, entraînant un risque de chute.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
INFOS TECHNIQUES
••La plage de réglage varie pour le dérailleur arrière (-16 à +16) et le moyeu à vitesses
internes (unité du moteur) (-4 à +4). Les instructions fournies dans cette section sont
basées sur un modèle avec dérailleur arrière.
``Vérification du réglage
Vérifiez tout d'abord que le paramètre [Régler] est défini sur [0].
1. Affichez le menu [Régler] pour en vérifier la configuration.
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Régler], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
(3) Vérifiez le chiffre affiché au centre de l'écran, dans le menu [Régler].
145
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
––Le numéro est [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée est [0] ».
––Le numéro n'est pas [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas
[0] ».
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
``Réglage lorsque la valeur configurée est [0]
Si la valeur configurée est [0], modifiez-la d'un cran à la fois avec [0] comme valeur de
référence.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour modifier la
valeur, d'un cran à la fois, en positif ou en négatif.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
146
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez
[OK], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
La valeur sélectionnée est confirmée et l'affichage revient à l'écran principal.
Changement de vitesse
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment
observés.
147
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
4. Effectuez le réglage en fonction des symptômes observés, comme
indiqué ci-dessous.
Modifiez la valeur de réglage en fonction des symptômes observés, puis répétez la
procédure suivante jusqu'à résoudre le problème rencontré (bruit ou fonctionnement
anormal).
Si les symptômes se sont améliorés ou si vous notez un changement
(1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler].
(2) Modifiez d'un cran la valeur dans le même sens qu'auparavant (positif ou négatif).
(3) Revenez à l'écran principal et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les
symptômes ont disparu ou non.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Si les symptômes ont empiré
(1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler].
(2) Modifiez de deux crans la valeur dans le sens opposé au réglage précédent (positif ou
négatif).
(3) Revenez à l'écran principal et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les
symptômes ont disparu ou non.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
148
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
5. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si
le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu.
``Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas [0]
Si la valeur configurée est différente de [0], repassez-la à [0] avant de commencer le réglage.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour ramener la
valeur à [0].
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez
[OK], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
Changement de vitesse
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment
observés. Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Réglage lorsque la valeur configurée
est [0] » et effectuez le réglage en fonction des symptômes.
149
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
4. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si
le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu.
[Moment du changement] Réglage du moment du
changement de vitesse automatique
Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de vitesse automatique. Pour
SC-E6100, permet également de définir la durée d'affichage de chaque changement de vitesse
conseillé.
1. Accédez au menu [Moment du changement].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Moment du
changement], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. Pour les chiffres élevés, les valeurs
de durée du changement de vitesse et de changement de vitesse conseillé s'affichent
avec une charge de pédale inférieure. Le pédalage sera plus facile pour l'utilisateur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. Aux valeurs inférieures, la durée du
changement de vitesse et le changement de vitesse manuel conseillé s'affichent lorsque
la charge exercée sur la pédale augmente. Le cycliste sentira une résistance plus forte en
pédalant.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
150
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse
conseillé (SC-E6100)
Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse affichés sur l'ordinateur de
bord, en mode changement de vitesse manuel.
1. Accédez au menu [Changement conseillé].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Changement
conseillé], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
Les conseils de changement de vitesse sont activés : une icône s'affiche
[ON]
pour indiquer à l'utilisateur le moment idéal pour changer de vitesse, en
mode de changement de vitesse manuel.
[OFF]
Les conseils de changement de vitesse sont désactivés.
151
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD
Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le
dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette
est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution
de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
1. Accédez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Réinitialise dér arr],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y, puis sélectionnez [OK].
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
152
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Paramètres disponibles
Description
[OK]
Effectue une réinitialisation de la protection du dérailleur arrière.
[Annuler]
Renvoie au menu de réglage.
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
4. Tournez la manivelle.
Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur l'ordinateur de bord
et sur d'autres dispositifs.
1. Affichez le menu [Afficher vitesse].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Afficher vitesse],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
153
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. La valeur affichée pour la vitesse
augmente.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. La valeur affichée pour la vitesse
diminue.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
REMARQUE
••Si vous réglez l’affichage de l'ordinateur de bord, la vitesse réelle peut être
supérieure à la vitesse affichée. Gardez-le à l’esprit si vous roulez dans une zone
soumise à une limitation de vitesse.
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Renvoie à l'écran principal.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez
[Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
154
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice
L'ordinateur de bord dispose d'une fonction permettant de sauvegarder automatiquement les
paramètres de l'unité motrice. Vous pouvez ensuite restaurer ces paramètres en connectant
l'ordinateur de bord au E-TUBE PROJECT, même en cas de dysfonctionnement de l'unité
motrice.
Mode réglage (EW-EN100)
Vous ne pouvez pas passer en mode réglage lorsque vous roulez.
Réinitialise dérailleur arrière
Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le
dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette
est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution
de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
••Cette fonction concerne uniquement les modèles avec dérailleur arrière à changement
de vitesse électronique. Si aucun dérailleur arrière à changement de vitesse
électronique n'est connecté, le système ne passera pas en mode réglage, même si vous
appliquez la procédure indiquée ici.
155
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu'à
ce que le témoin DEL1 clignote en rouge.
Une fois que le témoin DEL clignote, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1
clignote en rouge, cela signifie que le mode de protection RD a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
2. Tournez la manivelle.
Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
Régler
Permet de régler le changement de vitesse pour le dérailleur arrière avec changement de vitesse
électronique.
• Une unité de manette configurée comme manette de changement de vitesse est requise pour
cette opération.
• En cas de changement de vitesse électronique (spécifications du moyeu à vitesses internes), le
réglage du changement de vitesse est possible à partir du E-TUBE PROJECT. Reportez-vous au
manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas
fonctionner normalement. Dans des conditions normales, un réglage inadéquat peut
diminuer les performances du changement de vitesse.
1. Activez l'alimentation générale du vélo.
156
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
2. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur
arrière.
Galet de
guidage
Pignon le plus grand
3. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ cinq secondes) jusqu'à
ce que le témoin DEL1 s'allume en rouge.
Une fois que le témoin DEL1 s'allume, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1
s'allume en rouge, cela signifie que le mode réglage a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
REMARQUE
••Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL1 s'est
allumé en rouge, le témoin DEL1 clignotera en rouge et la fonction de protection
RD s'activera.
157
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
4. Appuyez sur le bouton Changement-Y tout en tournant la manivelle, et
déplacez le galet de guidage en direction du pignon le plus grand.
Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec la quatrième vitesse ; un
léger bruit se fait entendre.
Changement de vitesse
X
A
Y
Y
INFOS TECHNIQUES
••Le galet de guidage peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans
vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total.
5. Appuyez cinq fois sur le bouton Changement-X pour déplacer le galet
de guidage de cinq crans en direction du pignon le plus petit.
Cette position servira de cible pour le réglage.
Changement de vitesse
X
A
Y
X
6. Appuyez sur le bouton EW-EN100.
La modification de réglage est finalisée et le système quitte le mode réglage.
Bouton
DEL1
158
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
7. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Si un réglage fin est nécessaire, revenez à l'étape 3 et répétez la procédure de réglage du
dérailleur arrière.
159
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Indications de dysfonctionnement du
témoin DEL de la batterie
Les témoins DEL de la batterie permettent d'avertir l'utilisateur en cas de dysfonctionnement du
système ou autre problème.
Type de
dysfonctionnement
Affichage du
témoin DEL*1
Condition de l'indication
Solution
Vérifiez que le câble
électrique n'est pas détaché et
Dysfonctionnement
Erreur de communication
qu'il est correctement
du système
avec le système du vélo
branché. Si la situation ne
s'améliore pas, contactez un
distributeur.
Laissez la batterie dans un
endroit frais, à l'abri de la
Protection en cas
de température
élevée
Si la température dépasse la
lumière directe du soleil
plage de fonctionnement
jusqu'à ce que sa température
garantie, la sortie de la
interne diminue
batterie est coupée.
suffisamment. Si la situation
ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
Raccordez une unité motrice
• Aucune unité motrice
Erreur
d'authentification
de sécurité
et une batterie d'origine.
d'origine n'est raccordée au
Vérifiez l'état du câble
vélo
électrique. Si la situation ne
• Le câble est débranché
s'améliore pas, contactez un
distributeur.
Retirez le connecteur entre la
batterie et le chargeur, et
appuyez sur le contacteur
Erreur de charge
Une erreur s'est produite
d'alimentation lorsque seule
durant la mise en charge de
la batterie est connectée. Si
la batterie
une erreur apparaît lorsque
seule la batterie est
connectée, contactez un
distributeur.
Appuyez sur le bouton
Dysfonctionnement
Problème électrique à
d'alimentation de la batterie
de la batterie
l'intérieur de la batterie
pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
160
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la situation ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
161
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Limitations du
fonctionnement du
vélo lorsque
l'avertissement
s'affiche
Condition de
l'indication
Code
Solution
Vérifiez:
• Si le capteur de vitesse est installé
correctement.
Le système ne parvient
W011
pas à détecter la
vitesse du vélo.
La vitesse maximale de
l'assistance électrique
peut être inférieure à
la normale.
• Si l’aimant inclus avec le disque est
toujours en place.
Reportez-vous à la section relative au
frein à disque dans le guide des
opérations générales pour obtenir des
informations sur la fixation de l’aimant. Si
la situation ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
L'initialisation du
W013
capteur de couple ne
s'est pas terminée
normalement.
Le niveau d'assistance
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
sera moins élevé qu'à
la batterie sans monter sur les pédales
la normale.
pour réactiver l'alimentation.
Si elle a dépassé la température à
laquelle une décharge est possible, laissez
la batterie dans un endroit frais, à l’abri
Si la température
dépasse la plage de
W020
fonctionnement
garantie, la sortie de la
de la lumière directe du soleil, jusqu’à ce
Aucune fonction du
que sa température interne diminue
système ne démarre.
suffisamment. Si elle est au-dessous de la
température à laquelle une décharge est
batterie est coupée.
possible, laissez la batterie à l’intérieur,
etc. jusqu’à ce que sa température
interne retrouve un niveau approprié.
Le dérailleur installé
W032
est différent du
Il est impossible de
dérailleur configuré
changer de vitesse.
dans le système.
Installez un dérailleur configuré dans le
système. Ou bien validez le dérailleur
installé dans E-TUBE PROJECT.
Erreurs
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, observez l'une des procédures décrites cidessous pour réinitialiser l'affichage.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
162
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un
distributeur.
< SC-E6100 >
Code
Condition de
l'indication
Une erreur a été
E010
détectée au niveau du
système.
< SC-E7000 >
Limitations du
fonctionnement du
vélo lorsque
l'avertissement
s'affiche
L'assistance ne
fonctionnera pas.
Solution
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Une erreur a été
E013
détectée au niveau du
L'assistance ne
micrologiciel de l'unité
fonctionnera pas.
Prenez contact avec un distributeur.
motrice.
Vérifiez si le capteur de vitesse est installé
correctement.
Le capteur de vitesse
E014
S’il est mal installé, le capteur de vitesse
est peut-être installé à
L'assistance ne
doit être installé dans la bonne position.
un emplacement
fonctionnera pas.
Au bout d’un moment, le problème
incorrect.
devrait disparaître.
Si le problème persiste, contactez un
intermédiaire.
Une erreur de
E020
communication entre
L'assistance ne
Vérifiez que le câble entre l'unité motrice
la batterie et l'unité
fonctionnera pas.
et la batterie est correctement branché.
motrice a été détectée.
La batterie connectée
à l'unité motrice est
E021
conforme aux normes
du système, mais n'est
L'assistance ne
fonctionnera pas.
pas compatible.
163
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
La batterie connectée
E022
à l'unité motrice n'est
Aucune fonction du
pas conforme aux
système ne démarre.
normes du système.
Problème électrique à
E023
l'intérieur de la
batterie
Erreur de
E024
communication avec le
système du vélo
Aucune fonction du
système ne démarre.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Aucune fonction du
Assurez-vous que le câble n’est pas
système ne démarre.
desserré ou qu’il n’est pas mal branché.
Cette indication
s’affiche si une unité
motrice d’origine n’est
E025
pas connectée.
Cette indication
Aucune fonction du
système ne démarre.
Branchez une batterie et une unité
motrice d’origine.
Vérifiez l’état des câbles.
s’affiche si l’un des
câbles est débranché.
Le dérailleur installé
E030
est différent du
L'assistance ne
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et
dérailleur configuré
fonctionnera pas.
mettez à jour les paramètres requis.
dans le système.
Le micrologiciel actuel
E033
n'est pas compatible
avec ce système.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et
L'assistance ne
mettez à jour toutes les unités du vélo à
fonctionnera pas.
assistance vers la version la plus récente
du micrologiciel.
Le micrologiciel de
l'ordinateur de bord
E043
peut être
partiellement
L'assistance ne
fonctionnera pas.
corrompu.
164
Prenez contact avec un distributeur.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Indication d'erreur EW-EN100
Alerte d'entretien
Cette fonction avertit l'utilisateur qu'un entretien du vélo est nécessaire. Une icône s'affiche sur
l'écran de l'ordinateur de bord lorsque le kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) est
atteint(e). Vous devez être connecté à E-TUBE PROJECT pour modifier ce paramètre. Reportezvous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Indication d'erreur EW-EN100
Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter
rapidement en rouge, simultanément.
DEL2
DEL1
Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes pour acquitter le message d'erreur.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un
distributeur.
165
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
E-TUBE PROJECT
BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES
DISPOSITIFS
E-TUBE PROJECT
Brancher le vélo sur un périphérique externe vous permet de configurer le système, de mettre à
jour le micrologiciel, et bien plus encore.
L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour
le micrologiciel.
Téléchargez l'application E-TUBE PROJECT sur notre site Web d'assistance
(https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Web d'assistance.
INFOS TECHNIQUES
••Le dispositif SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS à un PC. Le
dispositif SM-JC40/JC41 est nécessaire dans les situations suivantes.
––Si aucun port E-TUBE n'est libre sur l'ordinateur de bord comme lorsque vous utilisez
une manette de changement de vitesse électronique
––Lorsque vous connectez l'unité de manette directement sur le PC
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
••La connexion à un PC et la communication avec celui-ci ne sont pas possibles pendant
que la batterie est en charge. Ne vous connectez pas à un dispositif externe lorsque la
batterie est en cours de charge.
Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité
motrice
Pour vérifier les paramètres de l'unité motrice qui ont été sauvegardés dans l'ordinateur de
bord, exportez le rapport au format PDF depuis le menu E-TUBE PROJECT [Acquisition des
identifiants]. Lorsque vous remplacez l'unité motrice, envoyez le rapport généré en même
temps que l'ancienne unité, au distributeur à qui vous l'aviez achetée.
166
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Fonction sans fil
Fonction sans fil
Les ordinateurs de bord et les raccords (A) SHIMANO STEPS disposent d'une fonction de
communication sans fil.
Fonctions
Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT
pour effectuer une mise à jour.
``Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur
l'écran principal de l'ordinateur de bord.
``ConnexionBluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur
l'écran principal de l'ordinateur de bord.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion
Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les
données relatives au parcours sur un smartphone avec une connexion Bluetooth LE, même si
vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Méthode de connexion
Pour établir une connexion sans fil entre un dispositif externe et le SC-E6100, SC-E7000 ou EWEN100, le dispositif doit être en mode de connexion. Pour plus d'informations sur l'activation du
mode connexion au niveau des dispositifs externes, reportez-vous au manuel du dispositif
correspondant.
``Connexion ANT
Lorsque l'alimentation générale est activée pour SHIMANO STEPS, la communication peut être
établie à tout moment. Activez le mode connexion au niveau du dispositif externe, puis
connectez ce dernier.
167
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Fonction sans fil
``ConnexionBluetooth® LE
La communication peut uniquement être établie dans les conditions suivantes. Activez par
avance le mode connexion sur le dispositif externe.
• Dans un délai de 15 secondes à compter de la mise en marche de SHIMANO STEPS
• Dans un délai de 15 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton autre que le
bouton d'alimentation de SHIMANO STEPS
``Systèmes sans fil numériques 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz correspond à un réseau local (LAN)
sans fil. Dans de rares cas, de fortes ondes ou interférences électromagnétiques dues à des lieux
ou des dispositifs particuliers peuvent affecter les communications.
• À proximité de téléviseurs, PC, radios, moteurs (électriques ou autres), ou à l'intérieur d'un
véhicule ou d'un train
• À proximité d'un passage à niveau et d'une voie ferrée, autour des émetteurs de télévision et
des bases radar
• À proximité d'ordinateurs sans fil ou d'éclairages à commande numérique
168
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Paramètres personnalisables dans E-TUBE
PROJECT
Reportez-vous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
Réglage des fonctions de changement
de vitesse
Raccordement de
l'éclairage
Mode de
démarrage*1
Changement de
vitesse
automatique*1
Durée du
changement de
vitesse*2
Réglages de
l'unité motrice
Changement de
vitesse conseillé*3
Caractéristiques
d'utilisation du
vélo
Vitesse maximale
de l'assistance
électrique
Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité
de la manette.
Permet de définir si un éclairage est connecté à l'unité motrice.
Active ou désactive le mode de démarrage.
Vous pouvez définir la vitesse sélectionnée au démarrage,
après un arrêt, lorsque le mode est activé.
Active/désactive le changement de vitesse automatique.
Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de
changement de vitesse automatique.
Permet également de définir la durée d'affichage de chaque
conseil de changement de vitesse.
Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de
vitesse affichés sur l'ordinateur de bord, en mode changement
de vitesse manuel.
Permet de sélectionner les caractéristiques de sortie de l'unité
motrice.
L'assistance électrique fonctionne jusqu'à la vitesse
sélectionnée. Suivant le pays d'utilisation, la vitesse maximale
en assistance électrique est imposée par la loi.
Avertit l'utilisateur qu'une maintenance est nécessaire, en
Alerte d'entretien
affichant une icône sur l'ordinateur de bord du vélo lorsque le
kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) a été
atteint(e).
169
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Réglage des fonctions de changement
de vitesse
Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité
de la manette.
Unités d'affichage
Permet de choisir un affichage en km ou en miles.
Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure affichée sur l'ordinateur de bord.
Réglage du
rétroéclairage
Active ou désactive le rétroéclairage de l'affichage.
Configuration de la
luminosité du
rétroéclairage
Permet de configurer la luminosité de l'écran.
(SC-E6100 /
Réglage du bip
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
SC-E7000)
Langue d'affichage
Permet de définir la langue de l'affichage.
Réglage de la
couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la
Paramètres
d'affichage
Affichage des
données relatives
au parcours
Paramètre de réglage du dérailleur*1
Configuration du nombre de vitesses
de l'unité du moteur*1
couleur des caractères de l'affichage.
Permet d'activer/de désactiver l'affichage de chaque paramètre
(durée du parcours, vitesse moyenne, vitesse maximale,
cadence (vitesse de rotation de la manivelle) et distance du
parcours possible) sur le ordinateur de bord du vélo.
Permet de régler l'unité moteur connectée.
Vous n'avez normalement pas à modifier ce réglage.
Permet de définir le nombre de vitesses possibles pour le
moyeu à vitesses internes connecté à l'unité du moteur.
Lorsque vous utilisez une unité de manette comme manette de
Réglage du mode multi-vitesses*4
changement de vitesse, cette fonction permet de définir le
nombre maximal de vitesses que vous pouvez actionner en
maintenant la manette enfoncée.
• Journal d'erreurs
Autres fonctions
• Mise à jour du micrologiciel
• Préréglage
• Acquérir le journal d'unité
*1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/changement de vitesse électronique uniquement
*2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement
*3 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse
configuré sur [Manual]
*4 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse uniquement
170
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
Connexion à un PC
Vous pouvez connecter un PC à SHIMANO STEPS. Vous pouvez soit connecter un composant
SHIMANO STEPS unique ou tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo en même
temps.
Connexion à un composant unique
1. Raccordez le port E-TUBE du composant et le PC en utilisant le
dispositif de liaison PC.
Unité motrice
Compteur
raccord (A)
Unité de la manette
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
REMARQUE
••Le dispositif SM-JC40 ou SM-JC41 est requis pour connecter une seule unité de
manette à un PC.
171
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS
Pour connecter tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo, raccordez l'ordinateur
de bord ou le raccord (A) au PC. Si aucun port E-TUBE n'est libre, utilisez un dispositif SM-JC40
ou SM-JC41.
``SC-E6100 (avec port libre)
Effectuez la connexion comme suit pour les configurations utilisant un changement de vitesse
mécanique et disposant d'un port E-TUBE libre sur l'unité SC-E6100.
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'ordinateur de
bord.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'ordinateur de
bord.
(2) Raccordez le port libre de l'ordinateur de bord au dispositif de liaison PC.
SM-PCE1
SM-PCE02
Raccorder à l'unité de manette
Raccorder à l'unité motrice
``SC-E6100 (sans port libre)
Effectuez la connexion comme suit pour les configurations utilisant un changement de vitesse
électronique et ne disposant pas d'un port E-TUBE libre sur l'unité SC-E6100.
172
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité SC-E6100 au PC.
(1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC.
(2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et le port central de l'ordinateur
de bord, puis branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41.
(3) Raccordez le port central de l'ordinateur de bord et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à
l'aide d'un câble électrique.
Raccorder à l'unité de manette
(3)
(1)
SM-PCE1
SM-PCE02
Raccorder à l'unité de manette
SM-JC40/SM-JC41
(2)
Raccorder à l'unité motrice
``SC-E7000
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'ordinateur de
bord.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'ordinateur de
bord.
(2) Raccordez le port libre de l'ordinateur de bord au dispositif de liaison PC.
SM-PCE1
SM-PCE02
Se brancher à la manette de
changement de vitesse
Se brancher au contacteur
d'assistance
Raccorder à l'unité motrice
173
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
``EW-EN100 (avec port libre)
Effectuez la connexion comme suit si l'unité EW-EN100 n'est connectée à aucun autre
composant que l'unité motrice.
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'unité EWEN100.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'unité EW-EN100.
(2) Raccordez le port libre de l'unité EW-EN100 au dispositif de liaison PC.
Raccorder à l'unité motrice
SM-PCE1
SM-PCE02
EW-EN100
``EW-EN100 (sans port libre)
Effectuez la connexion comme suit si une unité de manette est branchée et qu'il n'y a aucun
port E-TUBE libre sur l'unité EW-EN100.
1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité EW-EN100 au PC.
(1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC.
(2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et l'unité EW-EN100, puis
branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41.
(3) Raccordez un port libre sur l'unité EW-EN100 et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à l'aide
d'un câble électrique.
Raccorder à
l'unité de manette
Raccorder à l'unité motrice
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
174
ENTRETIEN
Remplacement du collier d'installation (SC-E7000)
ENTRETIEN
Remplacement du collier d'installation (SCE7000)
Remplacez le collier d'installation par un neuf.
1. Enlevez le boulon de fixation du boîtier.
Boulon de fixation du boîtier
Rondelle
2. Remplacez le collier d'installation.
Retirez le collier d'installation et installez un collier neuf.
Boulon de fixation du boîtier
Collier
0,6 Nm
Rondelle
175
ENTRETIEN
Remplacement du plateau
Remplacement du plateau
Lorsque vous remplacez le plateau, assurez-vous que la chaîne est bien fixée.
Reportez-vous aux sections « Installation du plateau et des manivelles » et « Installation du
cache de bras » pour obtenir des instructions détaillées.
1. Démontez la manivelle gauche et la manivelle droite.
2. Démontez le cache du bras, le cas échéant.
3. Retirez la bague de blocage (vis de gauche).
Retirez la bague de blocage en maintenant fermement en place la roue arrière afin
qu'elle ne bouge pas.
TL-FC39
Bague de blocage
Orifices de
fixation
TL-FC36
4. Remplacez le plateau.
Démontez l'ancien plateau et installez le nouveau.
176
ENTRETIEN
Remplacement du garde-chaîne
Remplacement du garde-chaîne
Pour retirer le garde-chaîne, commencez par retirer le plateau.
Reportez-vous à la section précédente, « Remplacement du plateau », pour plus d'informations
sur le démontage du plateau.
1. Démontez le plateau.
2. Démontez l'ancien garde-chaîne et remplacez-le par le nouveau.
La figure ci-dessous illustre un garde-chaîne double. La procédure est la même que pour
le remplacement d'un garde-chaîne simple.
Garde-chaîne (extérieur)
Plateau
Garde-chaîne (intérieur)
*Uniquement pour les garde-chaîne doubles
Boulon de montage
0,7 Nm
Remplacement du cache de bras
Le cache de bras peut être remplacé en laissant le plateau fixé sur l'unité motrice. Reportez-vous
à la section « Installation du cache de bras » dans « INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES
PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES ».
177
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés