MU-UR500 | RD-M8050 | DU-E6100 | SM-DUE11 | FC-E8000 | SM-DUE61 | FC-E6100 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SM-DUE10 | SM-CRE61 | Shimano DU-E6180 Unité d'entraînement Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels178 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
178
DM-E6100-05 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/ confort SPORT URBAIN E-BIKE Séries E6100 / E6180 SC-E6100 SC-E7000 EW-EN100 SW-E6010-L SW-E7000-L SW-E6010-R SW-E7000-R RD-M8050 MU-UR500 FC-E6100 FC-E8000 SM-CRE61 DU-E6100 DU-E6110 DU-E6180 SM-DUE10 SM-DUE11 SM-DUE61-T SM-DUE61-TC SM-DUE61-C SM-DUE61-CC BT-E6000 BT-E6001 BT-E6010 BT-E8010 BT-E8014 BT-E8020 BM-E6000 BM-E6010 BM-E8010 BM-E8020 RT-EM300 RT-EM600 RT-EM800 RT-EM810 RT-EM900 RT-EM910 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................7 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................8 LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................14 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................17 Nom des pièces......................................................................................17 ••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 17 ••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 18 ••De type intégré........................................................................................................................ 19 Schéma de câblage général..................................................................21 Spécifications.........................................................................................22 Manipulation des câbles électriques...................................................23 ••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 23 ••Déconnexion du câble électrique........................................................................................... 24 Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A).........................25 ••SC-E6100................................................................................................................................... 25 ••SC-E7000................................................................................................................................... 30 ••EW-EN100................................................................................................................................ 32 Installation de l'unité de la manette...................................................34 ••SW-E6010................................................................................................................................. 34 ••SW-E7000................................................................................................................................. 35 Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)...........................................37 ••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 37 Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)...........................................41 ••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 42 Câblage au niveau du guidon (EW-EN100).........................................45 ••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 46 Installation du support de batterie......................................................48 ••BM-E6000................................................................................................................................. 48 ••BM-E6010................................................................................................................................. 51 2 ••BM-E8010................................................................................................................................. 57 ••BM-E8020................................................................................................................................. 61 Installation du capteur de vitesse et de l'aimant...............................68 ••SM-DUE10................................................................................................................................ 68 ••SM-DUE11................................................................................................................................ 69 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES........................................................................71 Installation de l'unité motrice..............................................................71 Branchement du cordon d'alimentation.............................................73 ••Méthode de connexion........................................................................................................... 73 ••Méthode de déconnexion....................................................................................................... 74 Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques.......................75 Raccordement du capteur de vitesse...................................................76 Raccordement des câbles d'éclairage..................................................77 Installation du cache de l'unité motrice..............................................78 ••Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement...................................................................... 78 ••Cache d'unité motrice d'un autre fabricant.......................................................................... 80 Installation du plateau et des manivelles...........................................82 Installation du cache de bras................................................................88 Mesure et réglage de la tension de la chaîne.....................................90 ••Réglage manuel....................................................................................................................... 90 ••Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne....................... 90 MANIPULATION DE LA BATTERIE............................................93 Installation de la batterie.....................................................................93 ••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 94 ••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 95 ••De type intégré........................................................................................................................ 96 Démontage de la batterie....................................................................97 ••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 97 ••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 98 ••De type intégré........................................................................................................................ 99 3 Mise en charge de la batterie.............................................................100 ••Mode veille renforcée........................................................................................................... 100 ••REMARQUE............................................................................................................................ 101 ••Durée de charge.................................................................................................................... 102 ••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo...................................... 102 ••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo......................................... 104 ••Témoin DEL du chargeur de batterie................................................................................... 105 ••Témoin DEL de la batterie.................................................................................................... 105 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE..............................................108 Mise sous tension/hors tension.........................................................108 ••Activer l'alimentation électrique à partir de l'ordinateur de bord (SC-E6100)................. 109 ••Alimentation électrique depuis la batterie......................................................................... 110 ••Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée.......................................................... 111 Fonctionnement de base....................................................................112 ••Ordinateur de bord et unité de manette............................................................................ 112 ••Raccord (A) (EW-EN100)........................................................................................................ 114 Activation/désactivation de l'éclairage.............................................115 ••SC-E6100................................................................................................................................. 115 ••EW-EN100.............................................................................................................................. 116 Affichage de l'état de départ.............................................................116 ••SC-E6100 / SC-E7000.............................................................................................................. 116 ••EW-EN100.............................................................................................................................. 117 ••Indicateur de niveau de charge de la batterie.................................................................... 118 Sélection du mode d'assistance.........................................................119 ••Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette......................................... 119 ••Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100................................................ 120 Mode d'assistance à la marche..........................................................120 ••Sélection du mode d'assistance à la marche........................................................................ 121 ••Fonctionnement du mode d'assistance à la marche........................................................... 122 Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E6100)............................................................................................124 ••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................. 125 Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E7000)............................................................................................126 ••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................. 128 4 Sélection du mode de changement de vitesse.................................128 Menu de réglage.................................................................................130 ••Démarrage (SC-E6100).......................................................................................................... 130 ••Démarrage (SC-E7000).......................................................................................................... 131 ••[Effacer] Réinitialisation........................................................................................................ 133 ••[Horloge] Réglage de l'heure............................................................................................... 134 ••[Start mode] Réglage du mode de démarrage.................................................................... 136 ••[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100)..................................................... 137 ••[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100)................................ 138 ••[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000)........................................... 139 ••[Bip] Réglage du bip sonore................................................................................................. 140 ••[Unité] Passage de km à mile et inversement...................................................................... 141 ••[Langue] Réglage de la langue............................................................................................. 142 ••[Couleur police] Réglage de la couleur de police................................................................ 143 ••[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique........................................................................................................................... 145 ••[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique.......................................................................................................................... 150 ••[Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé (SC-E6100)........... 151 ••[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD.............................................................. 152 ••[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée.................................................................. 153 ••[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage.............................................................. 154 ••Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice............................................... 155 Mode réglage (EW-EN100).................................................................155 ••Réinitialise dérailleur arrière................................................................................................ 155 ••Régler..................................................................................................................................... 156 Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie................................................................................................160 Messages d'erreur de l'ordinateur de bord.......................................161 ••Avertissements....................................................................................................................... 161 ••Erreurs.................................................................................................................................... 162 ••Alerte d'entretien.................................................................................................................. 165 Indication d'erreur EW-EN100............................................................165 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS............................................................................166 E-TUBE PROJECT..................................................................................166 ••Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice................................ 166 5 Fonction sans fil..................................................................................167 ••Fonctions................................................................................................................................ 167 ••Méthode de connexion......................................................................................................... 167 Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT........................169 Connexion à un PC..............................................................................171 ••Connexion à un composant unique..................................................................................... 171 ••Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS............................................................ 172 ENTRETIEN..............................................................................175 Remplacement du collier d'installation (SC-E7000)..........................175 Remplacement du plateau..................................................................176 Remplacement du garde-chaîne........................................................177 Remplacement du cache de bras........................................................177 6 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les composants en ayant recours aux manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont disponibles en ligne sur le site https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'État ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. ••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ Les instructions suivantes doivent être observées en permanence afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Manipulation de la batterie ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de présenter des fuites, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de chauffage, ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Utilisez le chargeur de batterie et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, ce qui pourrait blesser grièvement l'utilisateur. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, entraînant ainsi des blessures graves. •• Veillez à porter des protections oculaires adaptées lorsque vous effectuez des tâches d'entretien, comme le remplacement de pièces. ••Pour plus d'informations sur les produits non présentés dans ce manuel, lisez attentivement les manuels fournis avec chaque produit et rangez-les de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Ne vous laissez pas distraire par l'écran de l'ordinateur de bord lorsque vous roulez. Vous risqueriez de tomber de votre vélo. ••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que les roues soient solidement fixées. Vous risqueriez de tomber de votre vélo et de vous blesser grièvement. ••Familiarisez-vous avec la façon de démarrer le vélo électrique avant de rouler dans des rues très passantes. Vous risqueriez de démarrer le vélo inopinément et d'avoir un accident. ••Veillez à ce que l'éclairage soit bien activé lorsque vous roulez. ••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de vous blesser. ••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie. ••Ne touchez pas par inadvertance l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des brûlures. 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ Batterie au lithium-ion ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions oculaires. ••Ne rechargez pas la batterie en extérieur ou dans des endroits où l'humidité est élevée. Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique. ••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique. Si l'intérieur de la prise est mouillé, séchez-la minutieusement avant de l'insérer. ••Si la batterie n'est pas entièrement chargée même 2 heures au-delà de la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement. 1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C Installation et entretien du vélo : ••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou d'attacher les pièces sur le vélo. Vous risqueriez sans cela d'être victime d'un choc électrique. ••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié. La fréquence d'entretien dépend de l'utilisation et des conditions. N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour utiliser celui-ci en toute sécurité. 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne soient pas endommagés. Si le chargeur ou l'adaptateur de la batterie est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé. ••Utilisez le produit conformément au mode d'emploi ou dans le respect des consignes d'un superviseur de sécurité. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser ce produit. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. ••Si un dysfonctionnement ou un problème survient, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Ne modifiez jamais le système par vous-même, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. Batterie au lithium-ion ••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie risquerait de couler. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. ••Stockez la batterie dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les bornes qui ne sont pas utilisées. ••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Les composants sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Maniez les composants avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager l'ordinateur de bord et la manette de changement de vitesse. ••Bien que le vélo fonctionne comme un vélo normal lorsque la batterie est retirée, l'éclairage ne sera pas actif s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au code de la route en Allemagne. ••Lorsque vous transportez un vélo dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci sur une surface stable, à l'intérieur du véhicule. ••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau accumulée dans le connecteur sur lequel la batterie sera branchée, et que celui-ci n'est pas sale. ••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants : ––Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise de charge. ––Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de procéder à sa recharge. ––Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge. ––Ne roulez pas avec le chargeur de la batterie fixé. ––Fermez le cache du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge. ––Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne bascule pas. ••Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie avant de l'utiliser. ••Certaines informations importantes contenues dans ce manuel du revendeur peuvent également figurer sur les étiquettes de l'appareil. ••Le numéro figurant sur la batterie est nécessaire pour acheter des clés de fixation de rechange. Conservez-le soigneusement. ••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la batterie et son cache en plastique. ••Si vous avez des questions concernant l'utilisation et l'entretien de ce vélo, consultez le magasin où vous l'avez acheté. ••Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat pour effectuer les mises à jour du logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Pour plus de détails reportez-vous à la section « BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ». ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. 12 POUR VOTRE SÉCURITÉ Connexion et communication avec un PC L'utilisation d'un dispositif de liaison PC pour connecter un PC au vélo (système ou composants) vous permet de vous servir du logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains composants ou de l'intégralité du système. ••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1 / SM-PCE02 ••E-TUBE PROJECT : application PC ••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système dans son intégralité, ainsi que d'effectuer la mise à jour du micrologiciel, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes et en connectant le vélo (système ou composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE. ••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union Européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne. Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un distributeur. Le produit réel peut être différent de celui illustré, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 13 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont requis pour l'installation/le démontage, le réglage et l'entretien. Élément Emplacement/ Type de boulon Câble électrique Prise Outil TL-EW02 Boulon de blocage Ordinateur de bord Boulon de montage (SC-E6100) Boulon de réglage Tournevis [n° 2] d'angle Ordinateur de bord (SC-E7000) Clé à six pans de 3 mm Boulon de blocage Boulon de fixation du Clé à six pans de 2,5 mm boîtier Unité de la manette Clé à six pans de 3 mm Boulon de montage Tournevis [n° 2] Serrure Tournevis plat (6,4 mm) Fixation de la batterie (BM-E6000) Boîtier inférieur Tournevis [n° 2] Boîtier supérieur Hexalobulaire [n° 10] Boîtier inférieur Clé à six pans de 3 mm Serrure Fixation de la batterie (BM-E6010) Serrure (Réglez la position TL-BME01 d'installation) Cache de serrure Tournevis [n° 1] Boîtier supérieur 14 LISTE DES OUTILS À UTILISER Élément Emplacement/ Type de boulon Outil Clé à six pans de 3 mm Boîtier inférieur Clé de serrage de 8 mm Fixation de la batterie Serrure Clé à six pans de 3 mm (BM-E8010) Serrure TL-BME02 (Réglez la position d'installation) Cache de serrure Clé à six pans de 2,5 mm Boîtier supérieur Boîtier inférieur Clé à six pans de 5 mm Serrure Serrure TL-BME03 (Réglez la position d'installation) Fixation de la batterie (BM-E8020) Boîtier supérieur Tournevis [n° 2] Barillet Clé à six pans de 2 mm Cache de serrure Tournevis [n° 2] Clé à six pans de 4 mm Boulon de montage du Capteur de vitesse capteur de vitesse Hexalobulaire [n° 25] (SM-DUE10) Boulon de montage de Tournevis [n° 2] l'aimant. Capteur de vitesse Boulon de montage du (SM-DUE11) capteur de vitesse Hexalobulaire [n° 10] Disque de frein (répertorié dans le présent manuel comme TL-LR15 + clé à molette Bague de blocage un disque à partir d’ici) 15 LISTE DES OUTILS À UTILISER Élément Emplacement/ Type de boulon Outil Boulon de montage de Unité motrice - l'unité motrice vélo. Tournevis [n° 2] Cache de l'unité motrice Câble d'éclairage Prenez contact avec le fabricant du Boulon de montage du Tournevis [n° 2] câble d'éclairage Embout TL-FC16/TL-FC18 Boulon de blocage Clé à six pans de 5 mm Manivelle Support de carter de Boulon de montage chaîne SM-DUE61-FB Clé à six pans de 2 mm TL-FC39 + TL-FC33 Bague de blocage Plateau TL-FC39+TL-FC36 Garde-chaîne Tournevis [n° 2] Cache du bras Chaîne Réglage de la tension TL-DUE60 16 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Nom des pièces INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Nom des pièces Batterie fixée sur le porte-bagages arrière (P) (K) (C) (D) (N) (A) (B) (J) (I) (H) (G) (F) (E) 17 (L) (M) (O) INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Nom des pièces (A) (C) Batterie : BT-E6000 / BT-E6001 Unité motrice : DU-E6100 / DU-E6110 / (B) Fixation de la batterie : BM-E6000 (D) Cache de l'unité motrice : SM-DUE61-C / SM-DUE61-CC / SM-DUE61-T / SM-DUE61- DU-E6180 (E) TC (F) Manivelle : FC-E6100 / FC-E8000 (G)*1 Plateau : SM-CRE61 (H)*2 Capteur de vitesse : SM-DUE10 Unité du moteur (moyeu à vitesses internes DI2) : MU-UR500 Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050 (I)*1 (J) Disque : Capteur de vitesse : SM-DUE11 RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 / RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910 (K) (M) (O)*3 (L)*2 Unité de la manette (par défaut : Unité de la manette (par défaut : contacteur d'assistance) : SW-E6010-L / manette de changement de vitesse) : SW-E7000-L SW-E6010-R / SW-E7000-R (N)*3 Câble électrique : EW-SD50 Ordinateur de bord : SC-E6100 / SCE7000 Chargeur de batterie : EC-E6000 / EC- (P) Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100 E6002+SM-BCC1 *1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé. *2 Changement de vitesse électronique uniquement *3 Utilisez la pièce (N) ou (O). Batterie fixée sur le tube diagonal (P) (K) (C) (D) (N) (A) (J) (I) (H) (G) (F) (E) 18 (B) (L) (M) (O) INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Nom des pièces (A) (C) (E) (B) Batterie : BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 Fixation de la batterie : BM-E6010 / BM-E8010 Cache de l'unité motrice : SM-DUE61-C / Unité motrice : DU-E6100 / DU-E6110 / (D) DU-E6180 SM-DUE61-CC / SM-DUE61-T / SM-DUE61TC (F) Manivelle : FC-E6100 / FC-E8000 Plateau : SM-CRE61 Unité du moteur (moyeu à vitesses (G)*1 (H)*2 Capteur de vitesse : SM-DUE10 internes DI2) : MU-UR500 Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050 Disque : (I)*1 (J) Capteur de vitesse : SM-DUE11 RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 / RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910 Unité de la manette (par défaut : (K) Unité de la manette (par défaut : (L)*2 contacteur d'assistance) : SW-E6010-L / SW-E7000-L (M) (O)*3 manette de changement de vitesse) : SW-E6010-R / SW-E7000-R (N)*3 Câble électrique : EW-SD50 (P) Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100 Ordinateur de bord : SC-E6100 / SCE7000 Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1 *1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé. *2 Changement de vitesse électronique uniquement *3 Utilisez la pièce (N) ou (O). De type intégré (P) (K) (C) (D) (N) (J) (L) (M) (O) (B) (I) (A) (H) (G) (F) (E) 19 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Nom des pièces (A) (C) (E) (B) Batterie : BT-E8020 Fixation de la batterie : BM-E8020 Cache de l'unité motrice : SM-DUE61-C / Unité motrice : DU-E6100 / DU-E6110 / (D) DU-E6180 SM-DUE61-CC / SM-DUE61-T / SM-DUE61TC (F) Manivelle : FC-E6100 / FC-E8000 Plateau : SM-CRE61 Unité du moteur (moyeu à vitesses (G)*1 (H)*2 Capteur de vitesse : SM-DUE10 internes DI2) : MU-UR500 Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050 Disque : (I)*1 (J) Capteur de vitesse : SM-DUE11 RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 / RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910 Unité de la manette (par défaut : (K) Unité de la manette (par défaut : (L)*2 contacteur d'assistance) : SW-E6010-L / SW-E7000-L (M) (O)*3 manette de changement de vitesse) : SW-E6010-R / SW-E7000-R (N)*3 Câble électrique : EW-SD50 (P) Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100 Ordinateur de bord : SC-E6100 / SCE7000 Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1 *1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé. *2 Changement de vitesse électronique uniquement *3 Utilisez la pièce (N) ou (O). 20 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Schéma de câblage général EW-EN100 INFOS TECHNIQUES ••La longueur maximale du câble électrique (EW-SD50) est de 1 600 mm. 21 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Spécifications Spécifications Plage de températures de fonctionnement : pendant la décharge -10-50 °C Type de batterie Plage de températures de fonctionnement : pendant la charge 0-40 °C Capacité nominale Température de stockage -20-70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage (batterie) -20-60 °C Type d'unité motrice Midship Tension de charge 100-240 V CA Type de moteur Reportez-vous au mode Durée de charge Puissance nominale de l'unité motrice d'emploi du chargeur de la batterie. Batterie au lithium-ion Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie. À courant continu sans balais 250 W INFOS TECHNIQUES ••La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé. ••Pour obtenir la version du manuel la plus récente, consultez notre site Web (https://si.shimano.com). 22 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Manipulation des câbles électriques Manipulation des câbles électriques Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles électriques. REMARQUE ••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et plier la fiche. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion. Branchement du câble électrique Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. 1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO. Si la fiche du câble électrique présente une saillie, alignez-la sur la rainure située sur l'outil d'origine SHIMANO. Pas de saillie sur la fiche Saillie sur la fiche 23 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Manipulation des câbles électriques 2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE. Poussez bien droit jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la fiche est bien en place. Prise Port E-TUBE Déconnexion du câble électrique 1. Débranchez le câble électrique. (1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique. (2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE. * Faites levier avec l'outil d'origine SHIMANO pour dégager la fiche, en prenant appui sur la partie (A), comme illustré dans la figure. Si vous avez peu d'espace pour insérer l'outil d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique. (1) (2) (A) 24 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) SC-E6100 L'ordinateur de bord et le support utilisé pour fixer celui-ci sur le cintre sont deux pièces distinctes. ``Installation du support et de l'ordinateur de bord 1. Vérifiez le diamètre du cintre afin de déterminer si un adaptateur est nécessaire, puis sélectionnez le boulon de fixation. Ø B-Ø A Support Boulon de blocage 23,4-24 0-1,1 Nécessaire Longueur : 15,5 mm 24-25,5 0-1,1 Nécessaire Longueur : 20 mm 31,3-31,9 0-0,6 Pas nécessaire Longueur : 20 mm øA øB ØA Cintre 25 30 2. S'il est nécessaire d'utiliser des adaptateurs, faites-les glisser jusqu'au centre du cintre. Cintre Adaptateur 25 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) 3. Installez provisoirement le support. (1) Ouvrez la fixation en poussant, puis installez le support au centre du cintre. (2) Mettez provisoirement en place le boulon de fixation (de la longueur indiquée lors de l'étape 1). Boulon de fixation Cintre Support (Provisoire) Adaptateur 4. Installez l'ordinateur de bord sur son support. Faites glisser l'ordinateur de bord pour l'installer sur le support. Faites-le glisser en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Support 5. Fixez l'ordinateur de bord si nécessaire. Si vous ne souhaitez pas fixer l'ordinateur de bord sur le support, ignorez cette étape. 26 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) (1) Relevez l'ordinateur de bord et le support sur la potence (comme si vous souhaitiez retourner l'ordinateur de bord). (2) Écrou carré (2) Insérez l'écrou carré dans le support. (1) (3) Serrez le boulon de montage. (3) Boulon de montage 0,4-0,5 Nm INFOS TECHNIQUES ••Cette procédure permet de fixer l'ordinateur de bord sur son support afin qu'il ne puisse pas bouger. Cela peut être utile pour présenter le produit. ••Demandez à l'utilisateur s'il souhaite que le vélo soit livré avec l'ordinateur de bord fixé. Si nécessaire, expliquez-lui comment le faire lui-même (tel qu'indiqué ci-dessus). 6. Fixez le support sur le cintre. (1) Ramenez l'ordinateur de bord à sa position initiale s'il avait été relevé sur la potence lors de l’étape 5. (2) Fixez le support. (1) (2) Boulon de fixation 1 Nm 27 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) ``Démontage de l'ordinateur de bord 1. Retirez le boulon de montage situé sur le côté inférieur du support. Si l'ordinateur de bord n'était pas fixé sur le support, ignorez cette étape. Passez directement à l'étape 2. (1) Desserrez le boulon de fixation, puis relevez l'ordinateur de bord et le support sur la potence (comme si vous souhaitiez retourner l'ordinateur de bord). (2) Retirez le boulon de montage et l'écrou carré. (2) Écrou carré (1) (2) Boulon de montage (1) Boulon de fixation 0,4-0,5 Nm 2. Retirez l'ordinateur de bord de son support. Pour ce faire, faites glisser l'ordinateur de bord vers l'avant tout en appuyant sur le levier du support pour le dégager. Manette 28 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) ``Réglage de l'angle d'installation 1. Réglez l'angle d'installation de l'ordinateur de bord. (1) Desserrez le boulon de réglage de l'angle. (2) Une fois l'angle de l'ordinateur de bord réglé à votre convenance, pour pouvoir le voir plus facilement lorsque vous roulez, resserrez le boulon de réglage. Boulon de réglage d'angle 0,5 Nm 29 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) SC-E7000 1. Faites passer le collier d'installation de l'ordinateur de bord autour du cintre. Collier Cintre Compteur * Un adaptateur est nécessaire si le diamètre du cintre est de 25,4 mm. Collier Cintre Adaptateur Ordinateur de bord 30 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) 2. Réglez l'angle d'installation de l'ordinateur de bord. Comme le montre la figure, réglez l'angle de l'ordinateur de bord de façon à ce que celui-ci soit visible lorsque roulez, puis serrez le boulon de blocage pour le fixer solidement. * Un angle d'affichage compris entre 15 ° et 35 ° par rapport à une ligne horizontale est recommandé. 35 ° Boulon de fixation 15 ° 0,8 Nm Avant du vélo 31 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) EW-EN100 L'EW-EN100 est un raccord (A) offrant une fonctionnalité d'affichage simple. Vous pouvez l'installer à la place d'un ordinateur de bord, à proximité du guidon afin de pouvoir visualiser facilement la LED lorsque vous roulez. Cette section explique comment l'installer sur la durite de frein. Mais vous pouvez également installer le raccord sur la gaine de frein en suivant la même procédure. REMARQUE Emplacement d'installation du raccord EW-EN100 ••Comme illustré dans cette figure, installez le raccord EW-EN100 de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec le bord du cadre. En effet, cela risquerait de l'endommager si le vélo se renverse et que le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure. 32 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'ordinateur de bord / du raccord (A) 1. Choisissez l'emplacement d'installation souhaité pour le raccord EWEN100, puis mettez l'adaptateur en place. (1) Ouvrez l'adaptateur et installez-le sur la durite de frein. (2) Courbez l'adaptateur le long de la durite. (1) (2) EW-EN100 Adaptateur Aligner les orifices sur cette zone, vers l'intérieur Durite de frein ou gaine de frein 2. Mettez le raccord EW-EN100 en place, comme illustré dans la figure, puis branchez le câble électrique ou la fiche sans résistance de charge. Câble électrique Fiche sans résistance de charge REMARQUE ••Veillez à brancher un câble électrique ou une fiche sans résistance de charge sur les deux ports E-TUBE du raccord EW-EN100. Cela permet de fixer solidement le raccord EW-EN100 sur la durite ou sur la gaine de frein. INFOS TECHNIQUES ••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse. 33 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'unité de la manette Installation de l'unité de la manette Installez la manette de changement de vitesse et le contacteur d'assistance (pour le changement de vitesse électronique) sur le cintre. SW-E6010 • Installez l'unité SW-E6010-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité SW-E6010-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut). • L'unité SW-E6010 peut être installée sur des cintres de Ø 22,2. 1. Fixez provisoirement les attache-câbles. Des attache-câbles sont inclus avec l'unité de manette. • Fixez provisoirement ces attache-câbles au câble de l'unité de manette. • Ajustez le nombre d'attache-câbles en fonction de la longueur du cintre. Attache-cordon 2. Faites glisser les attache-câbles et l'unité de manette sur le bord du cintre. Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas. 34 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'unité de la manette 3. Ouvrez le cache du boulon de montage, puis serrez ce dernier. Boulon de montage Cache de boulon de montage 1,5 Nm INFOS TECHNIQUES ••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse. SW-E7000 • Installez l'unité SW-E7000-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité SW-E7000-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut). • L'unité SW-E7000 peut être installée sur des cintres de Ø22,0 à Ø22,4. 1. Fixez provisoirement les attache-câbles. Des attache-câbles sont inclus avec l'unité de manette. • Fixez provisoirement ces attache-câbles au câble de l'unité de manette. • Ajustez le nombre d'attache-câbles en fonction de la longueur du cintre. Attache-cordon 35 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation de l'unité de la manette 2. Faites glisser les attache-câbles et l'unité de manette sur le bord du cintre. Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas. 3. Serrez le boulon de montage. Boulon de montage 1,5 Nm INFOS TECHNIQUES ••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse. 36 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E6100) Câblage au niveau du guidon (SC-E6100) Le support SC-E6100 est doté de trois ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à l'unité motrice. Au besoin, installez une unité de manette sur les deux ports E-TUBE restants. Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette. REMARQUE ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. 1. Effectuez le câblage au niveau du guidon. • Branchez les câbles électriques entre le support SC-E6100 et les unités de manette. • Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel des ports E-TUBE du SC-E6100. Cependant, nous vous recommandons de raccorder les unités de manette aux ports de gauche et de droite et l'ordinateur de bord au port central (comme illustré). Contacteur gauche Contacteur droit Compteur Vers l'unité motrice 2. Préparez le câblage pour l'unité motrice. Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice, sur le cadre. • Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E6100 et l'unité motrice • Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation Exemple : acheminement du câble électrique Cette section présente un exemple d'acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous utilisez une unité de manette SW-E6010. 37 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E6100) INFOS TECHNIQUES ••Des attache-câbles sont inclus avec l’unité SW-E6010. ••Des clips pour câbles sont inclus avec l’unité SC-E6100. ``Lorsque vous utilisez des attache-câbles 1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette. Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou. Unité de la manette Attache-cordon 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du support. Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement. Potence 38 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E6100) ``Lorsque vous utilisez des attache-câbles et des clips pour câbles 1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette. Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou. Unité de la manette Attache-cordon 39 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E6100) 2. Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques. Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques suivants. • Câble électrique de l'unité de la manette • Câble électrique destiné à raccorder l'ordinateur de bord et l'unité motrice Vers l'unité motrice Attache-câble Gaine de frein 3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du support. Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement. 40 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E7000) Câblage au niveau du guidon (SC-E7000) Le support SC-E7000 est doté de quatre ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à l'unité motrice. Au moins l'un des trois autres ports E-TUBE doit être raccordé à l'unité de la manette. Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette. REMARQUE ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. 1. Effectuez le câblage au niveau du guidon. • Branchez les câbles électriques entre le support SC-E7000 et les unités de manette. • Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel des ports E-TUBE du SC-E7000. Il est toutefois recommandé d'effectuer le raccordement comme le montre la figure. Contacteur gauche Contacteur droit Compteur Vers l'unité motrice 2. Préparez le câblage pour l'unité motrice. Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice, sur le cadre. • Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E7000 et l'unité motrice • Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation 41 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E7000) Exemple : acheminement du câble électrique Cette section présente un exemple d’acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous utilisez une manette SW-E7000. INFOS TECHNIQUES ••Des attache-câbles sont inclus avec l’unité SW-E7000. ••Des clips pour câbles sont inclus avec l’unité SC-E7000. ``Lorsque vous utilisez des attache-câbles 1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette. Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou. Unité de la manette Attache-cordon 42 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E7000) 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement. Potence ``Lorsque vous utilisez des attache-câbles et des clips pour câbles 1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette. Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou. Unité de la manette Attache-cordon 43 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (SC-E7000) 2. Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques. Utilisez les clips pour câbles pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques suivants. • Câble électrique de l'unité de la manette • Câble électrique destiné à raccorder l'ordinateur de bord et l'unité motrice Vers l'unité motrice Attache-câble Gaine de frein 3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre l'ordinateur de bord et la potence, avant d'effectuer le branchement. 44 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (EW-EN100) Câblage au niveau du guidon (EW-EN100) Cette section explique, par exemple, comment raccorder une unité de manette et un EW-EN100. 1. Effectuez le câblage au niveau du guidon. Pour brancher l'unité de manette, servez-vous du câble électrique raccordant l'EW-EN100 et l'unité de manette. EW-EN100 Vers l'unité motrice 2. Préparez le câblage pour l'unité motrice. Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice, sur le cadre. • Câble électrique destiné à raccorder l'unité EW-EN100 et l'unité motrice • Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation 45 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (EW-EN100) Exemple : acheminement du câble électrique Cette section présente un exemple d'acheminement de câble électrique au niveau du guidon. 1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette. Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-câbles et fixez le câble électrique en place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou. Unité de la manette Attache-cordon Vers l'unité motrice EW-EN100 46 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câblage au niveau du guidon (EW-EN100) 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité EW-EN100. Si nécessaire, utilisez des clips pour câbles pour fixer en place le câble électrique raccordant l'unité de la manette et l'unité EW-EN100 sur la durite de frein ou la gaine de frein. Gaine de frein Attache-câble 47 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie Installation du support de batterie BM-E6000 1. Installez le boîtier inférieur sur la serrure. Boulon de montage A de l'unité de clé (type unidirectionnel) 1,6-1,8 Nm Boulon de montage B de l'unité de clé 1,6-1,8 Nm Unité de clé Boîtier inférieur 48 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 2. Mettez en place la prise sur le boîtier inférieur, puis fixez-la sur le rail de batterie. (1) Mettez en place la prise sur le boîtier inférieur. (2) Assemblez le rail de batterie et le boîtier inférieur. Veillez à ne pas coincer le cordon d'alimentation entre le boîtier et le rail. (3) Fixez le rail de batterie. (1) Prise Cordon d'alimentation (2) Rail de batterie (3) Boulon de montage du rail de batterie 1,6-1,8 Nm 49 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 3. Installez le boîtier supérieur. Boîtier supérieur Boulon de montage du boîtier supérieur 1,1-1,3 Nm 50 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 4. Installez le support de batterie sur le porte-bagages arrière. (1) Alignez le support de la batterie sur l'orifice de fixation situé sur le porte-bagages arrière. (2) Fixez le support de la batterie. Appliquez le couple de serrage standard recommandé par le fabricant du vélo. (3) Une fois le support de batterie installé, observez la procédure suivante. ––Fermez soigneusement le cache du port de charge. ––Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice. Cache du port de charge Boulon de montage du support de la batterie (M5) REMARQUE ••Les boulons de montage du support de batterie (M5) ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo. Prenez contact avec le fabricant du vélo pour connaître le couple de serrage recommandé. BM-E6010 L'outil d'origine SHIMANO TL-BME01 peut être utilisé pour déterminer facilement l'emplacement d'installation de la serrure. 51 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 1. Installez le boîtier inférieur. Fixez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal. Boulon de montage du boîtier inférieur 3 Nm Rondelle Boîtier inférieur Rondelle Av an t 2. Mettez provisoirement en place la serrure. Boulon de montage de l'unité de clé (Provisoire) Unité de clé Av an t 52 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 3. Utilisez le TL-BME01 pour placer la serrure. (1) Installez les deux ergots de la serrure dans les orifices de l'outil TL-BME01. (2) Ajustez l'emplacement de la serrure de sorte que la surface de contact du TL-BME01 soit poussée contre le boîtier inférieur comme indiqué sur l'illustration. (3) Retirez le TL-BME01. (1) Ergot (2) Unité de clé Boîtier inférieur 22 4,4 53 mm Surface de contact INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 4. Fixez la serrure en place. (1) Installez provisoirement le cache de la serrure, puis vérifiez les points suivants. ––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement ––Vérifiez que le cache de la serrure et la batterie sont bien en place, pour éviter les bruits anormaux lorsque le vélo roule (2) Retirez le cache de la serrure, puis fixez celle-ci en place. (1) Cache de l'unité de clé Boulon de montage du cache de l'unité de clé Batterie (Provisoire) (2) Boulon de montage de l'unité de clé 3 Nm 54 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 5. Remettez le cache de la serrure et la cale antibruit en place. (1) Fixez le cache de la serrure. (2) Décollez la protection anti-adhésive située sur l'arrière, puis fixez la cale antibruit sur le cache de la serrure. (1) Cache de l'unité de clé (2) Cale antibruit Boulon de montage du cache de l'unité de clé Bande adhésive 0,6 Nm REMARQUE ••Vérifiez l'absence d'huile ou de tout autre corps étranger sur la surface adhésive de la cale antibruit et sur la surface d'adhérence du cache de la serrure. Le cas échéant, nettoyez les surfaces. 55 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 6. Installez le boîtier supérieur. (1) Ouvrez le cache du port de charge et sortez ce dernier entièrement. (2) Insérez la prise dans le boîtier inférieur. Veillez à ce que la fiche de la prise et le port de charge soient suffisamment exposés dans le boîtier inférieur. (3) Alignez les deux orifices de boulon situés sur le boîtier supérieur sur ceux situés sur le boîtier inférieur, puis serrez les boulons de montage du boîtier supérieur. (4) Une fois l'installation terminée, procédez comme suit. ––Fermez soigneusement le cache du port de charge. ––Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice. (3) Boulon de montage du boîtier supérieur 0,6 Nm Boîtier supérieur (2) Prise Prise Port de charge Boîtier inférieur (1) Cache du port de charge (4) Cache du port de charge REMARQUE ••Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé entre le boîtier supérieur et le boîtier inférieur, ou mal positionné de quelque autre façon que ce soit. 56 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie BM-E8010 L'outil d'origine SHIMANO TL-BME02 peut être utilisé pour déterminer facilement l'emplacement d'installation de la serrure. 1. Installez le boîtier inférieur. (1) Installez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal, et mettez provisoirement en place les boulons de montage. * Installez provisoirement les deux types de boulon indiqués dans la figure ci-dessous. (2) Serrez le boulon de montage A du boîtier inférieur. (3) Serrez le boulon de montage B du boîtier inférieur. Boulon de montage A du boîtier inférieur (1) (Provisoire) (2) 3 Nm Boulon de montage B du boîtier inférieur (1) (Provisoire) (3) 3 Nm Cale métallique Cale en caoutchouc Boîtier inférieur Tube diagonal Avant Orifices de fixation 57 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 2. Mettez provisoirement en place la serrure. Les serrures ne sont pas fournies avec les produits SHIMANO. Boulon de montage de l'unité de clé (Provisoire) Cale Cale Av an t 58 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 3. Utilisez le TL-BME02 pour placer la serrure. (1) Installez les deux ergots de la serrure dans les orifices de l'outil TL-BME02. (2) Ajustez la position de la serrure de sorte que la surface de contact du TL-BME02 soit poussée contre le boîtier inférieur comme illustré. (3) Serrez à fond le boulon de montage de la serrure. (4) Retirez le TL-BME02. Boîtier inférieur Boulon de montage de l'unité de clé Surface de contact 3 Nm Ergot 22 4,4 mm 59 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 4. Installez le cache de la serrure. (1) Mettez provisoirement en place le cache de la serrure. (2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants. ––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement ––Vérifiez que le cache de la serrure et la batterie sont bien en place, pour éviter les bruits anormaux lorsque le vélo roule (3) Fixez le cache de la serrure. Boulon de montage du cache de l'unité de clé (1) (Provisoire) (3) 0,6 Nm (2) Batterie Cache de l'unité de clé 5. Installez le boîtier supérieur. (1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur dans l'orifice prévu sur le boîtier inférieur. (2) Assemblez le boîtier supérieur et le boîtier inférieur. * Assurez-vous que la protection en caoutchouc située à la base du cordon d'alimentation apparaît sous le boîtier inférieur. (3) Fixez le boîtier supérieur. 60 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie (4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice. (3) Boulon de montage du boîtier supérieur 0,6 Nm Protection en caoutchouc (2) Boîtier supérieur Boîtier inférieur (1) Cordon d'alimentation BM-E8020 S'il est prévu que les câbles suivants soient installés à l'intérieur, insérez-les avant d'installer le support BM-E8020. • Câble électrique • Durite de frein, câble de frein et câble de dérailleur Lors de l'installation du support BM-E8020 à l'intérieur du cadre, veillez à ne pas coincer les câbles indiqués ci-dessus. L'outil d'origine SHIMANO TL-BME03 peut être utilisé pour déterminer facilement l'emplacement d'installation de la serrure. 61 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 1. Installez le boîtier inférieur sur le cadre. (1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre. (2) Installez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal. (2) Boulon de montage du boîtier inférieur 10 Nm Av an t Boîtier inférieur Tube diagonal Section d'installation du support (1) Câbles intégrés (câble de la manette, câble électrique et câble/durite de frein) 62 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 2. Installez le boîtier supérieur. (1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur dans l'orifice prévu sur le boîtier inférieur. (2) Installez le boîtier supérieur sur le boîtier inférieur. Boulon de montage du boîtier supérieur 0,6 Nm Boîtier inférieur Boîtier supérieur Cordon d'alimentation 3. Installez le barillet sur la serrure. Les barillets ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO. Barillet Boulon de montage du barillet 0,6 Nm Unité de clé 63 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 4. Mettez provisoirement en place la serrure. (1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre. (2) Installez provisoirement la serrure sur la face supérieure du tube diagonal. Boulon de montage de l'unité de clé (2) (Provisoire) Section d'installation du support Avant (1) Câbles intégrés 64 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 5. Utilisez le TL-BME03 pour placer la serrure. (1) Installez les deux ergots de la serrure dans les orifices de l'outil TL-BME03. (2) Ajustez la position de la serrure de sorte que la surface de contact du TL-BME03 soit poussée contre le boîtier inférieur comme indiqué sur l'illustration. Veillez à ce qu'elle ne soit pas poussée trop fort. Surface de contact Ergot Unité de branchement de la batterie Unité de clé Unité de branchement de la batterie Section A Section B Espace entre la section A et la section B : 347,2 mm 65 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 6. Serrez les boulons de montage de la serrure. (1) Serrez les boulons de montage de la serrure. (2) Retirez le TL-BME03. (3) Installez le caoutchouc de prévention de perte des boulons. (1) Boulon de montage de l'unité de clé 10 Nm (2) (3) Caoutchouc de prévention de perte des boulons 66 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du support de batterie 7. Installez le cache de la serrure. (1) Mettez provisoirement en place le cache de la serrure. (2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants. ––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement ––Vérifiez que le cache de la serrure et la batterie sont bien en place, pour éviter les bruits anormaux lorsque le vélo roule (3) Fixez le cache de la serrure. (4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de la position d'installation de l'unité motrice. Boulon de montage du cache de l'unité de clé (1) (Provisoire) (3) 10 Nm (2) Unité de clé Batterie Cache de l'unité de clé 67 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du capteur de vitesse et de l'aimant Installation du capteur de vitesse et de l'aimant SM-DUE10 Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE10, installez l'aimant sur un rayon de la roue arrière. Le capteur SM-DUE10 s'installe sur la face interne du tube de selle côté gauche. 1. Mettez provisoirement en place l'aimant sur le rayon. (1) Maintenez appuyé le capteur de vitesse à son emplacement d'installation, sur le cadre, et déterminez la position de l'aimant de façon à ce que le centre de ce dernier soit aligné sur la pointe du triangle. (2) Installez provisoirement le boulon de montage. Aimant Capteur de vitesse (Provisoire) Boulon de montage Rayon 2. Installez le capteur de vitesse. Vérifiez que l'espace entre le capteur de vitesse et l'aimant est compris entre 3 et 17 mm. Espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée 68 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du capteur de vitesse et de l'aimant L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est compris entre 3 et 17 mm L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est supérieur à 17 mm Cale Rondelle dentée Boulon de montage du capteur de vitesse (longueur 16 mm) 1,5-2 Nm Boulon de montage du capteur de vitesse (longueur 22 mm) 1,5-2 Nm 3. Fixez l'aimant en place. Aimant Capteur de vitesse Boulon de montage 1,5-2 Nm Rayon 4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité motrice. SM-DUE11 Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE11, vous devez installer sur la roue arrière un disque spécial avec aimant intégré. Le capteur SM-DUE11 s'installe à proximité de l’axe de la roue arrière, sur la face interne du tube de selle côté gauche. 69 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du capteur de vitesse et de l'aimant 1. Vérifiez que les rayons de la roue sont configurés comme illustré. Vous ne pouvez pas installer le disque sur une roue avec un rayonnage radial. Côté gauche de Côté gauche de la roue avant la roue arrière Côté droit de la roue arrière Côté droit de la roue avant 2. Installez le disque. (1) Mettez en place le disque sur le moyeu de la roue. (2) Serrez la bague de blocage de fixation du disque. Bague de blocage de fixation du disque 40 Nm 3. Installez le capteur de vitesse sur le cadre. Boulon de montage du capteur de vitesse 0,6 Nm 4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité motrice. 5. Installez la roue arrière sur le cadre. 70 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité motrice INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Procédez comme suit pour installer l'unité motrice et les pièces périphériques. (1) Installation de l'unité motrice (2) Câblage de l'unité motrice (3) Installation du cache de l'unité motrice (4) Installez le plateau et les manivelles INFOS TECHNIQUES ••Pour vérifier le câblage de l'unité motrice sur un vélo entièrement monté, vous devez tout d'abord retirer le cache de l'unité motrice. Retirez le cache de droite (avant) pour accéder au cordon d'alimentation et au câble électrique. Installation de l'unité motrice Avant d'installer l'unité motrice sur le cadre, vérifiez d'abord que tous les fils et câbles électriques à raccorder à l'unité motrice ont été acheminés jusqu'à la zone d'installation de l'unité motrice du cadre. INFOS TECHNIQUES ••Le port E-TUBE et le port d'alimentation de l'unité motrice (DU-E6100) sont situés sur la droite de celle-ci. 71 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité motrice 1. Fixez l'unité motrice. Veillez à ne pas coincer les fils et câbles électriques entre le cadre et l'unité motrice, et à ne pas les plier de force. (1) Vérifiez les trois orifices de fixation situés à gauche et à droite du cadre. (2) Serrez le boulon de montage de droite de manière à ce que l'unité motrice soit en contact étroit avec la surface intérieure du côté droit du cadre. (3) Serrez le boulon de montage situé sur le côté gauche du cadre. (1) Orifices de fixation (2) Côté droit Avant Boulon de fixation de l'unité motrice (M8) 10-12,5 Nm (3) Côté gauche Unité motrice Boulon de fixation de l'unité motrice (M8) 10-12,5 Nm Arrière INFOS TECHNIQUES ••Les boulons de montage (M8) de l'unité d'entraînement ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo. 72 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Branchement du cordon d'alimentation Branchement du cordon d'alimentation Le port d'alimentation est situé sur le côté droit de l'unité motrice. Méthode de connexion 1. Branchez le cordon d'alimentation. Alignez le marquage en triangle situé sur le port d'alimentation de l'unité motrice avec le marquage de flèche situé à l'extrémité du cordon, puis insérez le cordon. * Assurez-vous que l'unité est correctement branchée. 73 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Branchement du cordon d'alimentation Méthode de déconnexion 1. Retirez le cordon d'alimentation. Pour retirer le cordon d'alimentation, saisissez la prise du cordon au niveau de la rainure, puis tirez. Prise 74 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques Branchez les câbles provenant des pièces périphériques du guidon (par exemple l'ordinateur de bord et le raccord (A)) et les câbles provenant des composants de changement de vitesse électronique sur le port E-TUBE de l'unité motrice. 1. Branchez le câble électrique sur les ports E-TUBE de l'unité motrice. Port E-TUBE Câble électrique REMARQUE ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. 75 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement du capteur de vitesse Raccordement du capteur de vitesse Branchez le câble électrique du capteur de vitesse sur le port du capteur de vitesse de l'unité motrice. 1. Branchez le câble électrique sur le port du capteur de vitesse de l'unité motrice. Câble électrique du capteur de vitesse Port du capteur de vitesse 76 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement des câbles d'éclairage Raccordement des câbles d'éclairage L'unité motrice contient des bornes qui fournissent une alimentation électrique aux systèmes d'éclairage avant et arrière du vélo. Branchez les câbles connectés à l'éclairage avant et à l'éclairage arrière sur l'unité motrice. 1. Desserrez les boulons de montage. Boulon de montage 2. Branchez les câbles d'éclairage sur les bornes prévues à cet effet, puis serrez les boulons de montage. Boulon de montage Bornes de raccordement de l'éclairage 0,6 Nm 77 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de l'unité motrice Installation du cache de l'unité motrice Cela peut induire l'utilisation exclusive d'un cache d'unité motrice SHIMANO ou une utilisation combinée à un cache d'unité motrice d'un autre constructeur. Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement Cette section explique comment installer un cache SM-DUE61-T ou SM-DUE61-C. L’exemple présenté ici concerne le SM-DUE61-T. L’aspect de la pièce varie suivant le modèle. 1. Installez le cache gauche. Fixez le cache gauche en utilisant les trois boulons de montage fournis. Boulon de fixation du cache 0,6 Nm 78 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de l'unité motrice 2. Installez le cache droit (arrière). Fixez le cache droit (arrière) en utilisant les trois boulons de montage fournis. Boulon de fixation du cache 0,6 Nm Cache droit (arrière) 3. Installez le cache droit (avant). Fixez le cache droit (avant) en utilisant les trois boulons de montage fournis. Cache droit (avant) Boulon de fixation du cache 0,6 Nm 79 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de l'unité motrice Cache d'unité motrice d'un autre fabricant Cette section explique comment installer un cache SM-DUE61-TC ou SM-DUE61-CC. L’aspect de la pièce varie suivant le modèle. L’exemple présenté ici concerne le cache SM-DUE61-TC. Installez toujours un cache provenant d'un autre fabricant après avoir installé le cache SHIMANO. 1. Installez le cache gauche. Boulon de fixation du cache 0,6 Nm Cache gauche 80 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de l'unité motrice 2. Installez le cache droit. (1) Décollez la protection anti-adhésive du cache droit. (2) Alignez les orifices situés sur la partie convexe de l'arrière du cache droit sur la partie concave de l'unité motrice, puis fixez le cache sur l'unité motrice. Partie convexe Partie concave Cache droit REMARQUE ••Vérifiez l’absence d’huile ou de tout autre corps étranger sur la surface adhésive du cache et sur la surface d’adhérence de l’unité motrice. Le cas échéant, nettoyez les surfaces. 81 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du plateau et des manivelles Installation du plateau et des manivelles Dans SHIMANO STEPS, l'unité motrice comprend un axe. De ce fait, le plateau et les manivelles gauche/droite doivent être installés individuellement sur l’unité motrice. Installez la roue arrière sur le vélo avant de commencer la procédure suivante. 1. Installez la manivelle gauche. (1) Un « L » est marqué sur une extrémité de la manivelle gauche (du côté où la pédale est installée). (2) Vérifiez que la plaque d'arrêt de la manivelle gauche dépasse. (3) Installez la partie large de la rainure située sur la manivelle en l'alignant sur la partie large de la rainure située sur l'axe. (4) Serrez l'embout. (1) L Manivelle gauche (2) Section transversale (3) Partie large Plaque d'arrêt (4) Embout 0,7-1,5 Nm 82 Partie large INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du plateau et des manivelles 2. Fixez la manivelle gauche en place. (1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place. * Vérifiez que l'ergot de la plaque est bien en place. (2) Serrez les deux boulons de blocage alternativement. (1) Section transversale Ergot de la plaque Plaque d'arrêt (2) Boulon de blocage (2) 12-14 Nm REMARQUE ••Installez la plaque d'arrêt dans le sens adéquat, conformément à l'illustration. Pour la manivelle gauche, la figure illustre la pièce orientée comme si vous regardiez depuis l'arrière du vélo. Section transversale Vers l'extérieur Côté vélo 83 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du plateau et des manivelles 3. Lors de l'installation d'un carter de chaîne, installez le support de carter de chaîne avant d'installer le plateau. Les cartes de chaîne et les supports de carter de chaîne ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO. Orifices de fixation Support de carter de chaîne (exemple) Boulon de montage SM-DUE61-FB (vendu séparément) 1,2 Nm 4. Mettez le plateau en place. Procédez à l'installation avec la rainure du plateau alignée sur la rainure d'installation du plateau située sur l'axe. Axe Plateau 84 Rainure d'installation du plateau INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du plateau et des manivelles INFOS TECHNIQUES ••Il existe trois types de plateau : les plateaux avec garde-chaîne à l'avant et à l'arrière, les plateaux avec un seul garde-chaîne sur l'extérieur et les plateaux sans garde-chaîne. Les instructions de cette section concernent les plateaux sans garde-chaîne. 5. Installez la chaîne. 6. Fixez le plateau. (1) Installez la bague de blocage (vis de gauche) à la main. (2) Tout en appuyant fermement sur la manivelle gauche, serrez la bague de blocage. Bague de blocage 35-45 Nm INFOS TECHNIQUES ••N'utilisez pas une clé à chocs. 85 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du plateau et des manivelles 7. Installez la manivelle droite. (1) Un « R » est marqué sur une extrémité de la manivelle droite (du côté où la pédale est installée). (2) Procédez de la même façon que pour la manivelle gauche pour installer la manivelle droite et serrer l'embout. (1) R (2) Embout 0,7-1,5 Nm Manivelle droite 86 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du plateau et des manivelles 8. Fixez la manivelle droite en place. (1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place. * Vérifiez que l'ergot de la plaque est bien en place. (2) Serrez le boulon de blocage. * Dans le cas d’un plateau sans garde-chaîne, passez à la section suivante « Installation du cache de bras ». * Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section « Mesure et réglage de la tension de la chaîne ». (2) Boulons de manivelle (2) 12-14 Nm (1) Section transversale Plaque d'arrêt Ergot de la plaque REMARQUE ••Installez la plaque d'arrêt dans le sens adéquat, conformément à l'illustration. Section transversale Côté vélo Vers l'extérieur 87 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de bras Installation du cache de bras Si des caches de bras sont fournis avec le plateau, installez les caches de bras après avoir installé le plateau sur l’unité motrice. 1. Mettez en place les caches du côté gauche et du côté droit du plateau. Veillez à ce que les crochets soient fixés sur le bras d'araignée du plateau. Crochet Cache du bras 88 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de bras 2. Serrez les deux boulons de montage, à gauche et à droite. Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section suivante (« Mesure et réglage de la tension de la chaîne »). Boulon de montage 0,8 Nm Boulon de montage 0,8 Nm 89 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de la chaîne Mesure et réglage de la tension de la chaîne La tension de la chaîne doit être réglée sur les modèles avec moyeux à vitesses internes. Réglage manuel 1. Vérifiez et ajustez la tension de la chaîne. Tirez la partie supérieure de la chaîne vers le haut et vers le bas avec une force d’environ 10 N (1 kgf), en la tenant à peu près au milieu, entre l'axe de l'unité motrice et l'axe de roue arrière. Ajustez la tension de la chaîne de manière à obtenir un jeu de 15 mm ou plus. Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne Lorsque vous utilisez l'outil de mesure de la tension de chaîne TL-DUE60, vous pouvez mesurer et régler la tension de chaîne depuis le haut ou le bas de la chaîne. 90 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de la chaîne ``Mesure et réglage depuis le côté supérieur de la chaîne 1. Installez le TL-DUE60. (1) Installez le TL-DUE60 sur le côté supérieur de la chaîne. (2) Appuyez vers le bas sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau et le pignon arrière. Ergot 2. Réglez la tension de chaîne de sorte que l'ergot sur le TL-DUE60 ne dépasse pas du haut du cadre. ``Mesure et réglage depuis le côté inférieur de la chaîne 1. Installez le TL-DUE60. (1) Installez le TL-DUE60 sur le côté inférieur de la chaîne. 91 INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de la chaîne (2) Appuyez vers le haut sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau et le pignon arrière. Ergot 2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce en forme de tête de l'ergot sur le TL-DUE60 ne soit pas masquée par le cadre. Ergot (pièce en forme de tête) 92 MANIPULATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie MANIPULATION DE LA BATTERIE Pour les dernières informations concernant la charge et la manipulation de la batterie, reportez-vous au « Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ». Installation de la batterie La batterie se fixe sur son support au moyen d'une clé. Les explications ci-dessous ne concernent donc peut-être pas le modèle que vous utilisez. Il existe plusieurs types de clé. ATTENTION ••Maintenez fermement la batterie en place durant l'installation, en veillant à ne pas la faire tomber. ••Gardez les consignes suivantes à l'esprit pour éviter que la batterie ne se détache et tombe lorsque vous roulez. ––Assurez-vous que la batterie est solidement fixée sur son support. ––N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée. REMARQUE ••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est en place. INFOS TECHNIQUES ••Vous pouvez insérer la batterie sans tourner la clé. 93 MANIPULATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Batterie fixée sur le porte-bagages arrière 1. Insérez la batterie dans son rail, depuis l'arrière du vélo. Faites glisser la batterie vers l'avant, tout en appuyez dessus fermement. Rail 2. Retirez la clé. Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la. 94 MANIPULATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Batterie fixée sur le tube diagonal 1. Insérez la batterie par en dessous. Alignez la section concave de la partie inférieure de la batterie sur la section convexe du support, puis insérez la batterie. 2. Faites glisser la batterie. Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la batterie est bien en place. 3. Retirez la clé. Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la. 95 MANIPULATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie De type intégré La procédure suivante concerne les cadres où la batterie s'installe/se démonte par le bas du tube diagonal. 1. Appliquez la procédure suivante pour insérer la batterie par le bas. (1) Effectuez l'insertion depuis la partie inférieure de la batterie. (2) Faites glisser la batterie. Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la batterie est bien en place. (2) (1) 96 MANIPULATION DE LA BATTERIE Démontage de la batterie Démontage de la batterie ATTENTION ••Maintenez fermement la batterie en place durant le démontage ou le transport, en veillant à ne pas la faire tomber. Batterie fixée sur le porte-bagages arrière 1. Insérez la clé et ouvrez le verrou. (1) Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis insérez la clé dans la prise de la fixation de la batterie. (2) Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Contacteur d'alimentation Clé Prise 2. Sortez délicatement la batterie. 97 MANIPULATION DE LA BATTERIE Démontage de la batterie Batterie fixée sur le tube diagonal 1. Insérez la clé. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis insérez la clé dans la prise de la fixation de la batterie. < BT-E6010 > Contacteur d'alimentation Clé < BT-E8010/BT-E8014 > Prise Contacteur d'alimentation 2. Ouvrez le verrou de la batterie. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. 3. Faites glisser délicatement la batterie pour la sortir. 98 MANIPULATION DE LA BATTERIE Démontage de la batterie De type intégré Si vous avez installé un cache de batterie d'un fabricant autre que SHIMANO, commencez par démonter le cache. La procédure suivante concerne les cadres où la batterie s'installe/se démonte par le bas du tube diagonal. 1. Ouvrez le cache de la serrure. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis ouvrez le cache de la prise. Contacteur d'alimentation Embout de prise 2. Ouvrez le verrou de la batterie. (1) Insérez la clé dans la serrure du support de batterie. (2) Tournez la clé. * Le ressort de plaque maintient la batterie en place et l'empêche de tomber. (3) Poussez sur la clé pour ouvrir le verrou. * Le verrou de la batterie s'ouvre ; veillez donc à retenir la batterie. Prise (1) (2) (3) Clé 99 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie 3. Retirez la batterie. (1) Retirez la clé, puis fermez le cache de la serrure. (2) Sortez délicatement la batterie. REMARQUE ••N'installez pas ou ne retirez pas la batterie en laissant la clé insérée ou le cache de serrure ouvert. La batterie risquerait de subir des dommages si elle entrait en contact avec la poignée de la clé ou avec le cache de la serrure. Mise en charge de la batterie Mode veille renforcée La batterie passe en mode veille renforcée immédiatement après l'expédition. Il est donc impossible de l'utiliser à la réception. Le chargement de la batterie avec le chargeur dédié permet de sortir la batterie du mode veille renforcée afin de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume. INFOS TECHNIQUES ••Vous pouvez également sortir du mode veille renforcée en raccordant le vélo entièrement monté (c'est-à-dire un vélo dont tous les composants ont été assemblés) à E-TUBE PROJECT. 100 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie REMARQUE Bien que vous puissiez recharger la batterie quel que soit son stade de décharge, veillez à charger entièrement la batterie dans la situation suivante. Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. • La batterie n’est pas utilisable au moment de l'expédition. Avant de prendre la route, assurezvous de charger complètement la batterie. Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Ne laissez pas la batterie déchargée, cela pourrait la détériorer. • Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70 %. Rechargez la batterie tous les six mois, pour éviter qu'elle ne se décharge complètement. • Ne vous connectez pas à E-TUBE PROJECT lorsque la batterie est en cours de charge. Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie avant de l'utiliser. • Vous pouvez vérifier votre type de batterie (SHIMANO ou autre fabricant), en vous connectant à E-TUBE PROJECT et en lançant le menu [Vérification de la connexion]. DANGER ••Utilisez le chargeur et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les conditions de charge spécifiées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ATTENTION ••Lorsque vous chargez une batterie installée sur le vélo, veillez à ne pas tirer sur le câble de charge. Vous risqueriez de vous blesser ou de renverser le vélo et d'abîmer des pièces. REMARQUE ••Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise électrique ou de la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon pour ce faire. Vous risqueriez de l'endommager. ••Si vous stockez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie chargée, la capacité de charge commence à se détériorer légèrement. 101 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie Durée de charge La durée de charge dépend de la capacité maximale de la batterie, du niveau de batterie et du chargeur utilisé. ``Durée de charge prévue La durée de charge pour un niveau de batterie de 0 % est indiquée ci-dessous. Durée de charge prévue Batterie Chargeur de batterie : EC-E6002 Chargeur de batterie : EC-E6000 BT-E6000/BT-E6010/BT-E8014 Environ 6,5 heures Environ 4 heures BT-E6001 / BT-E8010 / BT-E8020 Environ 7,5 heures Environ 5 heures AVERTISSEMENT ••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après deux heures au-delà de la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo Chargez la batterie sur une surface plane, en intérieur. ``BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 Un adaptateur (SM-BTE60, vendu séparément) est nécessaire pour charger une batterie de type BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010, retirée du vélo. 102 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie 1. Ouvrez le cache de la serrure. (1) Installez l'adaptateur sur la prise de charge. (2) Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique. (3) Installez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie. < BT-E6000/BT-E6001 > Batterie Adaptateur SM-BTE60 (pièce vendue séparément) Adaptateur SM-BTE60 (pièce vendue séparément) Port de charge Prise de charge < BT-E6010 > Batterie Prise de charge Prise de charge Port de charge Adaptateur SM-BTE60 (pièce vendue séparément) ``BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020 1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique. 2. Installez la prise de charge sur le port de charge de la batterie. < BT-E8020 > < BT-E8010/BT-E8014 > Batterie Prise de charge Port de charge Batterie Port de charge Prise de charge 103 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo Pour charger la batterie, placez le chargeur sur le sol ou toute autre surface stable. Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne bascule pas. 1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique. 2. Insérez la prise de charge dans le port de charge, sur le support de batterie ou sur la batterie. < BT-E6000/BT-E6001 > < BT-E8020 > Batterie Port de charge Fixation de la batterie Prise de charge Batterie Port de charge Prise de charge < BT-E6010 > < BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8010/BT-E8014 > Batterie Batterie Port de charge Prise de charge Fixation de la batterie Port de charge Prise de charge 104 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie 3. Fermez soigneusement le cache du port de charge une fois la recharge terminée. Cache du port de charge Cache du port de charge < BM-E6000 > < BM-E6010 > Témoin DEL du chargeur de batterie Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur de batterie s'allume. < EC-E6000 > En charge Allumé Erreur de Clignotant DEL du chargeur de batterie < EC-E6002 > DEL du chargeur de batterie charge Charge Éteint terminée Témoin DEL de la batterie Le témoin DEL de la batterie vous permet de vérifier le statut de charge et le niveau de batterie. La forme des témoins DEL dépend de la référence du modèle. DEL de la batterie 105 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie ``Affichage pendant la mise en charge Lors de la mise en charge, le témoin DEL de la batterie s'allume comme suit. Affichage du témoin DEL*1 Statut de charge 0-20 % 21-40 % 41-60 % 61-80 % 81-99 % 100 % *1 Éteint Allumé Clignotant ``Affichage du niveau de charge Lorsque vous utilisez le bouton d'alimentation de la batterie pour la mettre en marche ou l'éteindre, le témoin DEL vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie. Affichage du témoin DEL*1 Statut de charge 100-81 % 80-61 % 60-41 % 40-21 % 20-1 % 0% * Si la batterie n'est pas fixée au vélo 0% * Si la batterie est fixée au vélo * Si l'alimentation est coupée *1 Éteint Allumé Clignotant 106 MANIPULATION DE LA BATTERIE Mise en charge de la batterie INFOS TECHNIQUES ••Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, les fonctions du système s'éteignent dans l'ordre suivant. (1) Assistance électrique * Le mode assistance passe automatiquement en mode [ECO], puis l'assistance s'arrête complètement. Si vous utilisez un éclairage connecté à l'unité motrice, l'assistance passera plus rapidement en mode [ECO]. (2) Changement de vitesse électronique (3) Éclairage 107 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mise sous tension/hors tension MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mise sous tension/hors tension Vous pouvez allumer ou éteindre l'alimentation électrique du vélo en utilisant l'ordinateur de bord ou le bouton d'alimentation de la batterie. REMARQUE ••La batterie passe en mode veille renforcée immédiatement après l'expédition. Il est donc impossible de l'utiliser à la réception. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mode veille renforcée » dans « Charge de la batterie » dans la section « Manipulation de la batterie ». ••Vérifiez les éléments suivants avant de mettre le vélo sous tension. ––Vérifiez que la batterie est solidement fixée sur son support ––L'ordinateur de bord est solidement fixé sur le support ••Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du système. INFOS TECHNIQUES ••Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, tous les composants connectés à l'unité motrice sont également mis sous tension (notamment l'assistance électrique, l'ordinateur de bord, le mécanisme de changement de vitesse et les éclairages). ••L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge. ••Si vous laissez le vélo inutilisé pendant 10 minutes après avoir activé l'alimentation générale, celle-ci se coupe automatiquement. (Il s'agit de la fonction d'arrêt automatique.) 108 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mise sous tension/hors tension Activer l'alimentation électrique à partir de l'ordinateur de bord (SC-E6100) REMARQUE Si le niveau de la batterie de l'ordinateur de bord tombe à zéro, l'ordinateur de bord ne démarre pas et les opérations que demandent une alimentation ne sont pas possibles. Si rien ne s’affiche sur l’écran, même lorsque le contacteur d’alimentation est enfoncé, effectuez l’une des opérations suivantes pour recharger la batterie. ••Appuyez sur le contacteur d’alimentation sur le corps de la batterie (principale) pour la mettre sous tension. ••S’il y a un port de charge ou s’il y a une fixation de la batterie avec un port de charge branché installée, rechargez la batterie (principale) à partir du port de charge. ••Utilisez un SM-PCE1 ou un SM-PCE02 pour le connecter à un PC, puis rechargez la batterie intégrée à partir du E-TUBE PROJECT. L’icône de niveau de batterie bas clignote pendant la charge et s’éteint une fois celle-ci terminée. 1. Appuyez sur le contacteur d’alimentation. L'alimentation générale se met en marche. Contacteur d'alimentation 109 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mise sous tension/hors tension Alimentation électrique depuis la batterie 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie. Le témoin DEL s'allume et le niveau de charge de la batterie s'affiche. < BT-E6000/BT-E6001 > < BT-E8010/BT-E8014 > Contacteur d'alimentation Contacteur d'alimentation < BT-E6010 > < BT-E8020 > Contacteur d'alimentation Contacteur d'alimentation INFOS TECHNIQUES ••Sur une batterie BT-E8010/BT-E8020, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant environ six secondes pour forcer l'arrêt de l'alimentation en cas d'urgence. 110 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mise sous tension/hors tension Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée `SC-E6100 ` Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche, puis bascule vers l'écran principal. Démarrage normal Niveau de charge de batterie faible * Le niveau de charge de la batterie de l'ordinateur de bord est faible. ``SC-E7000 Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche, puis bascule vers l'écran principal. ``EW-EN100 Lorsque vous activez l'alimentation générale, le témoin DEL2 s'allume. 111 DEL2 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Fonctionnement de base Fonctionnement de base Toutes les instructions fournies dans le présent manuel se basent sur les paramètres par défaut. Les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles décrites ici, suivant la configuration choisie dans E-TUBE PROJECT. Ordinateur de bord et unité de manette SC-E6100/SW-E6010 X A Y Bouton de fonction X Bouton d'éclairage A Y Contacteur d'alimentation SC-E7000/SW-E7000 X X Y Y Bouton de fonction 112 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Fonctionnement de base Contacteur droit (par défaut : changement de vitesse électronique) Contacteur gauche (par défaut : assistance) Lorsque vous roulez : augmente le niveau Assistance-X d'assistance Changement-X Lors de la configuration : Lorsque vous roulez : passe la vitesse supérieure déplace le curseur ou modifie le paramètre Lorsque vous roulez : diminue le niveau Assistance-Y d'assistance Changement-Y Lors de la configuration : Lorsque vous roulez : passe la vitesse inférieure déplace le curseur ou modifie le paramètre Lorsque vous roulez : fait permute entre le défiler les données relatives changement de vitesse au parcours sur le ordinateur Assistance-A (SW-E6010 uniquement) Changement-A (SW-E6010 uniquement) de bord Lors de la configuration : change d'écran sur l'ordinateur de bord ou manuel et le changement de vitesse automatique (sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/ changement de vitesse confirme la modification des électronique) paramètres Ordinateur de bord (SC-E6100) Bouton d'éclairage Lorsque vous roulez : fait défiler les données relatives au parcours Bouton de fonction Activation/désactivation de l'éclairage sur le ordinateur de bord Lors de la configuration : change d'écran sur l'ordinateur de bord ou confirme la modification des Contacteur d'alimentation Active/désactive l'alimentation générale paramètres Ordinateur de bord (SC-E7000) Bouton de fonction Lorsque vous roulez : fait défiler les données relatives au parcours sur le ordinateur de bord Lors de la configuration : change d'écran sur l'ordinateur de bord ou confirme la modification des paramètres REMARQUE ••Lorsque vous utilisez un dérailleur arrière, veillez à continuer de tourner la manivelle lors des changements de vitesse. 113 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Fonctionnement de base Raccord (A) (EW-EN100) EW-EN100 dispose d'une fonction permettant de modifier le mode d'assistance et peut être utilisé à la place d'un ordinateur de bord. Bouton Raccord (A) Bouton Appuyer : change de mode d'assistance (chaque fois que vous appuyez sur le bouton) Maintenir (environ deux secondes) : activation/désactivation de l'éclairage REMARQUE ••Il est déconseillé d'actionner le bouton du raccord EW-EN100 lorsque vous roulez. Sélectionnez votre mode d'assistance favori avant d'utiliser le vélo. INFOS TECHNIQUES ••La connexion à une unité de manette est nécessaire pour changer de mode d'assistance à la marche. ••La fonction de changement de et vers le mode de réglage peut être attribuée au bouton. Reportez-vous à la section « Mode réglage (EW-EN100) » dans le chapitre « MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ». 114 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Activation/désactivation de l'éclairage Activation/désactivation de l'éclairage Si vous avez raccordé un système d'éclairage à l'unité motrice, vous pouvez utiliser l'ordinateur de bord ou le raccord (A) pour commander cet éclairage. INFOS TECHNIQUES ••Le témoin s'éteint lorsque l'alimentation générale est coupée. Le témoin ne s'allume pas lorsque l'alimentation générale est coupée. ••Pour SC-E7000, allumez/éteignez l'éclairage depuis le menu de réglage. Reportez-vous à la section « [Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000) » dans le chapitre « Menu de réglage ». SC-E6100 1. Appuyez sur le bouton d'éclairage. • L'éclairage s'allume. L'icône d'éclairage s'affiche également à l'écran. • Appuyez à nouveau sur le bouton d'éclairage pour éteindre l'éclairage. Lorsque l'éclairage est allumé Lorsque l'éclairage est éteint Bouton d'éclairage INFOS TECHNIQUES ••Si vous n'avez pas raccordé de système d'éclairage à l'unité motrice, définissez le paramètre [Rétro-éclairage] sur [MANUEL], dans le menu de configuration de l'ordinateur de bord, pour activer/désactiver le rétroéclairage (uniquement) en utilisant le bouton d'éclairage de l'ordinateur de bord. Cependant, même si le rétroéclairage est activé, l'icône indiquant que l'éclairage du vélo est activé n'apparaîtra pas à l'écran. 115 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Affichage de l'état de départ EW-EN100 Vous ne pouvez éteindre l'éclairage en appuyant sur le bouton lorsque vous êtes en train de rouler. 1. Maintenez le bouton enfoncé (environ deux secondes) jusqu'à que l'éclairage s'allume. Lorsque l'éclairage est activé, le témoin DEL1 clignote. DEL1 Bouton Affichage de l'état de départ SC-E6100 / SC-E7000 Cet écran présente le statut de votre vélo et les données relatives au parcours. La vitesse engagée s'affiche uniquement si vous utilisez un changement de vitesse électronique. L'écran affiché peut varier suivant la manette de changement de vitesse raccordée. < Écran principal SC-E6100 > (I) (H) < Écran principal SC-E7000 > (J) (A) (J) (K) (A) (G) (F) (E) (D) (F) (K) (B) (C) 116 (G) (D) (B) MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Affichage de l'état de départ (A) Indicateur de niveau de charge de la batterie (F) Mode d'assistance en cours (G) Vitesse actuelle (H) Horaire Affichage de la vitesse engagée Vitesse actuellement engagée Position de la vitesse engagée dans le mode de démarrage*1 (B) Changement de vitesse Icône d'éclairage conseillé*2 S'affiche lorsqu'un changement (I) S'affiche lorsque l'éclairage connecté à l'unité motrice est allumé. de vitesse conseillé est proposé sur la base de l'état du vélo. (C) (D) (E) Affichage des données relatives au parcours Icône Bluetooth® LE (J) S'affiche uniquement lorsqu'un dispositif externe est connecté par le Bluetooth® LE. Mode de changement de vitesse*3 Alerte d'entretien [Auto] / [A] : s'affiche pour le mode de Indique qu'un entretien est requis. changement de vitesse automatique. (K) Contactez le magasin où vous avez acheté [Manual] / [M] : s'affiche pour le mode de votre vélo ou un revendeur de vélos si cette changement de vitesse manuel. icône s'affiche. Jauge d'assistance Affiche le niveau d'assistance. *1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/changement de vitesse électronique uniquement. *2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse configuré sur [Manual]. *3 La mention [Manual] s'affiche toujours pour les modèles avec dérailleur arrière. EW-EN100 Les témoins DEL indiquent les états suivants. • Niveau de charge actuel de la batterie • Mode d'assistance en cours Reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau de charge de la batterie » (section suivante) et « Sélection du mode d'assistance », dans le chapitre « MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ». 117 DEL MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Affichage de l'état de départ Indicateur de niveau de charge de la batterie Cette fonction vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque vous roulez. ``SC-E6100 / SC-E7000 Le niveau de la batterie est représenté par une icône. Affichage Niveau de la batterie 100-81 % 80-61 % 60-41 % 40-21 % 20-1 % 0% INFOS TECHNIQUES ••L'ordinateur de bord utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet plus l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut encore être allumé pendant quelques temps même si l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop faible. Par conséquent, le niveau de batterie indiqué sur la batterie peut être différent du niveau de la batterie indiqué ci-dessus. ``EW-EN100 Le témoin DEL2 indique le niveau de charge de la batterie lorsque le vélo est sous tension. 118 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Sélection du mode d'assistance Niveau de la batterie Affichage du témoin DEL2 DEL2 (allumée) 100-21 % (allumée) 20 % ou moins (clignotante) Presque vide Sélection du mode d'assistance Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette 1. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y. Assistance < SC-E6100 > X A Y Bouton de fonction X Y Bouton de fonction [HIGH] X Y [NORM] [PIED] [ECO] [OFF] Maintenir Y enfoncé Appuyer sur X 119 < SC-E7000 > MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode d'assistance à la marche INFOS TECHNIQUES ••S’il n’y a pas de contacteur d’assistance connecté, vous pouvez également maintenir le bouton de fonction enfoncé pour basculer en mode d’assistance. Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourra pas être sélectionné dans ce cas. ••Si vous avez raccordé une unité de manette au module EW-EN100, le témoin DEL indique le mode d'assistance sélectionné (comme illustré dans la section suivante). Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100 Expliquez au client qu'il est déconseillé d'actionner ce dispositif lorsqu'il roule. 1. Appuyez sur le bouton. Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Le témoin DEL1 affiche chaque changement du mode d'assistance. Affichage du témoin DEL1 Bouton Mode d'assistance (éteinte) [OFF] (allumée) [ECO] (allumée) [NORM] (allumée) [HIGH] (éteinte) [OFF] DEL1 Bouton Mode d'assistance à la marche • L'utilisation de la fonction de mode d'assistance à la marche est interdite par la loi dans certaines régions. • La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, le niveau d'assistance et la vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée. • Une unité de manette affectée à la fonction de mode d'assistance au changement est nécessaire pour activer le mode d'assistance à la marche. 120 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode d'assistance à la marche Sélection du mode d'assistance à la marche 1. Arrêtez le vélo. Descendez vos pieds des pédales. 2. Maintenez le bouton Assistance-Y enfoncé (environ deux secondes) jusqu'à ce que le mode suivant soit défini. • SC-E6100 : le mode d'assistance affiché à l'écran passe à [PIED]. • EW-EN100 : le témoin DEL1 s'allume en bleu. < SC-E6100 > Assistance X A Y Y < SC-E7000 > < EW-EN100 > Assistance désactivée Mode d'assistance à la marche activé DEL1 121 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode d'assistance à la marche REMARQUE ••S'il n'est pas possible de passer au mode d'assistance à la marche pour une raison quelconque (le vélo n'est pas à l'arrêt, une pression est exercée sur les pédales, etc.), un signal d'avertissement sonore est émis. INFOS TECHNIQUES ••Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l'activation du mode d'assistance à la marche, le vélo revient au mode d'assistance précédemment sélectionné avant le passage au mode d'assistance à la marche. Fonctionnement du mode d'assistance à la marche Avant de commencer, saisissez fermement le guidon et regardez autour de vous. Lorsque le mode d'assistance à la marche est activé, le vélo est entraîné par l'unité motrice. 1. Continuez à appuyer sur Assistance-Y lorsque le mode d'assistance à la marche est activé. • Le mode d'assistance à la marche fonctionne uniquement si vous appuyez sur le bouton Assistance-Y. • Si une unité de manette est connectée à l'EW-EN100, le témoin DEL1 clignote en bleu au démarrage du mode d'assistance à la marche. < SC-E6100 > Assistance X A Y Y < EW-EN100 > Mode d'assistance à Assistance à la la marche activé marche démarrée DEL1 122 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode d'assistance à la marche 2. Poussez doucement le vélo en profitant de l'assistance à la marche. 3. Si vous lâchez le bouton Assistance-Y, l'assistance à la marche cesse aussitôt. < SC-E6100 > < EW-EN100 > Assistance à la marche Mode d'assistance en cours d'utilisation à la marche activé DEL1 4. Appuyez sur le bouton Assistance-X pour quitter le mode d'assistance à la marche. < SC-E6100 > Assistance X A Y X < EW-EN100 > Mode d'assistance à la marche activé DEL1 123 Assistance désactivée MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E6100) Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E6100) 1. Changez l'affichage des données relatives au parcours. L'affichage des données relatives au parcours change chaque fois que l'une des actions suivantes est réalisée. • Vous appuyez sur le bouton Assistance-A. • Vous appuyez sur le bouton de fonction de l'ordinateur de bord. Assistance X A Y Bouton de fonction Affichage des données relatives au parcours [DST] [CADENCE] [ODO] [MAX] [MODE] [MOY] [MODE] [TPS] Élément affiché Description [DST] Distance parcourue [ODO] Distance cumulée [MODE] Distance de parcours possible*1 Distance de parcours possible pour chaque mode [MODE] d'assistance*1*2*3 [TPS] Durée du parcours*3 [MOY] Vitesse moyenne*3 [MAX] Vitesse maximale*3 [CADENCE] Vitesse de rotation de la manivelle*3 *1 L'autonomie doit uniquement être considérée à titre indicatif. *2 Informations affichées comme illustré dans la figure ci-dessous. La vitesse engagée ne peut s'afficher pendant que ces informations sont à l'écran. 124 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E6100) *3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ». Réinitialisation de la distance parcourue Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran principal. Lorsque vous réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée du parcours), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées. 1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour faire passer l’affichage des données relatives au parcours sur [DST]. Assistance X A Y Bouton de fonction 2. Gardez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que la valeur affichée pour le paramètre [DST] se mette à clignoter. Assistance X A Y Bouton de fonction 3. Appuyez de nouveau sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction. • Les données relatives au parcours sont effacées. 125 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E7000) INFOS TECHNIQUES ••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre [DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran principal s'affiche à nouveau. Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E7000) 1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction. L'affichage des données relatives au parcours change à chaque pression sur ce bouton. Assistance X A Y Bouton de fonction Vitesse actuelle [DST] [TOT] [MOD] [TPS] [MOY] [MAX] [CAD] [H:M] 126 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Changement de l'affichage des données relatives au parcours (SC-E7000) Élément affiché Description - Vitesse actuelle [DST] Distance parcourue [TOT] Distance cumulée [MOD] Distance de parcours possible*1*2 [TPS] Durée du parcours*3 [MOY] Vitesse moyenne*3 [MAX] Vitesse maximale*3 [CAD] Vitesse de rotation de la manivelle*3*4 [H:M] Horaire*3 *1 Le niveau de la batterie n'est pas affiché lorsque [MOD] est affiché. L'autonomie doit uniquement être considérée à titre indicatif. *2 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] passe à [MOD ---]. *3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ». *4 Changement de vitesse électronique uniquement INFOS TECHNIQUES ••La vitesse s'affiche de nouveau 60 secondes après l'affichage des données relatives au parcours. ••Appuyer sur le bouton de fonction lorsque les informations relatives à la vitesse sont affichées pour faire défiler les données relatives au parcours à partir de [DST]. 127 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Sélection du mode de changement de vitesse Réinitialisation de la distance parcourue Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran principal. Lorsque vous réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée du parcours), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées. 1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour faire passer l’affichage des données relatives au parcours sur [DST]. Assistance X A Y Bouton de fonction 2. Gardez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que la valeur affichée pour le paramètre [DST] se mette à clignoter. Assistance X A Y Bouton de fonction 3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction. • Les données relatives au parcours sont effacées. INFOS TECHNIQUES ••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre [DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran principal s'affiche à nouveau. Sélection du mode de changement de vitesse Vous avez la possibilité de passer d'un changement de vitesse automatique à un changement de vitesse manuel, sur les modèles avec moyeu à vitesses internes et changement de vitesse électronique. REMARQUE ••Cela est possible sur les modèles avec moyeu à vitesses internes et changement de vitesse électronique 5 vitesses et 8 vitesses. 128 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Sélection du mode de changement de vitesse 1. Dans l'écran principal, appuyez sur la touche Changement-A. Le réglage passe de [Manual] à [Auto], ou inversement, chaque fois que vous appuyez sur Changement-A. < SC-E6100 > Automatique Manuel Changement de vitesse X A Y < SC-E7000 > Automatique Manuel Paramètres disponibles Description Le changement de vitesse se fait [Auto] automatiquement en fonction de la charge appliquée sur les pédales. Le changement de vitesse se fait manuellement [Manual] au moyen de la manette de changement de vitesse. REMARQUE ••L'option [Manual] s'affiche à l'écran et ne peut être modifiée pour passer à un changement de vitesse électronique sur les modèles avec dérailleur arrière ou changement de vitesse mécanique. 129 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage Menu de réglage Démarrage (SC-E6100) Affiche le menu de réglage SC-E6100. 1. Arrêtez le vélo. 2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage. • Assurez-vous que [DST] n’est pas affiché à l’écran puis maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche le menu de réglage. • Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage. Assistance < Écran de départ > X A Y < Écran du menu de réglage > Bouton de fonction ou Assistance X A Y X Y 3. Sélectionnez une option du menu. (1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction. * L'écran affiche l'élément sélectionné. Assistance X A Y X Y Assistance X A Y Bouton de fonction 130 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage Paramètres disponibles Description [Effacer] Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage. [Horloge] Permet de régler l'heure. [Start mode]*1 Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo démarre après un arrêt. [Rétro-éclairage] Permet de configurer le rétroéclairage. [Luminosité] Permet de configurer la luminosité de l'écran. [Bip] Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. [Unité] Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile. [Langue] Permet de définir la langue de l'affichage. [Couleur police] [Régler]*2 [Moment du changement]*2 Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des caractères de l'affichage. Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de changement de vitesse électronique. Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de vitesse automatique. Permet également de définir la durée d'affichage de chaque conseil de changement de vitesse. [Changement Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse conseillé]*2 affichés sur l'ordinateur de bord, en mode changement de vitesse manuel. [Réinitialise dér arr]*3 Effectue une réinitialisation de la protection du dérailleur arrière. [Afficher vitesse] [Quit.] Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur l'ordinateur de bord et sur d'autres dispositifs. Renvoie à l'écran principal. *1 Changement de vitesse électrique interne uniquement. *2 Changement de vitesse électronique uniquement. *3 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse électronique uniquement. Démarrage (SC-E7000) Affichez le menu de réglage SC-E7000. REMARQUE ••Si le contacteur d'assistance n'est pas connecté, le menu de réglage ne peut s'afficher. 1. Arrêtez le vélo. 131 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage. • Assurez-vous que [DST] n’est pas affiché à l’écran puis maintenez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche le menu de réglage. • Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce que l'écran affiche le menu de réglage. < Écran principal > Assistance X A Y Bouton de fonction ou < Écran du menu de réglage > Assistance X A Y X Y 3. Sélectionnez une option du menu. (1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction. * L'écran affiche l'élément sélectionné. Assistance X A Y X Y Assistance X A Y Bouton de fonction 132 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage Paramètres disponibles Description [Effacer] Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage. [Horloge] Permet de régler l'heure. [Start mode]*1 Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo démarre après un arrêt. [Eclairage] Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice. [Bip] Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. [Unité] Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile. [Langue] Permet de définir la langue de l'affichage. [Couleur police] [Régler]*1 [Moment du changement]*1 [Réinitialise dér arr]*2 [Afficher vitesse] [Quit.] Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des caractères de l'affichage. Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de changement de vitesse électronique. Non utilisé. Effectue une réinitialisation de la protection du dérailleur arrière. Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur l'ordinateur de bord et sur d'autres dispositifs. Renvoie à l'écran principal. *1 Changement de vitesse électronique uniquement. *2 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse électronique uniquement. [Effacer] Réinitialisation Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage. 1. Accédez au menu [Effacer]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 133 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner la valeur que vous souhaitez réinitialiser. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description [Quit.] Renvoie au menu de réglage. Réinitialise la distance parcourue. Lorsque vous réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée [DST] du parcours), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées. [Par défaut]*1 Réinitialise les paramètres d'affichage. *1 Uniquement pour le SC-E6100 Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par [Par défaut] sont les suivants : [Rétroéclairage] [ON] [Luminosité] [Unité] [km] [Langue] [3] [English] [Bip] [Couleur police] [ON] [Blanc] 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour réinitialiser le paramètre sélectionné. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. [Horloge] Réglage de l'heure Permet de régler l'heure. Définissez d'abord le paramètre « Heure », puis le paramètre « Minute ». Lorsque vous sélectionnez des valeurs au cours de l'étape 2 et de l'étape 4, vous pouvez appuyer sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier plus rapidement les chiffres sélectionnés. 134 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 1. Accédez au menu [Horloge]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Horloge], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur « Heure ». • Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. • Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. Le curseur passe à la valeur « Minute ». Assistance X A Y Bouton de fonction 4. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur « Minute ». • Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. 135 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage • Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. Assistance X A Y X Y 5. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Start mode] Réglage du mode de démarrage Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo démarre après un arrêt. 1. Accédez au menu [Start mode]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Start mode], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 136 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description [OFF] Le mode de démarrage n'est pas activé. [1 - 11] Sélectionnez la vitesse engagée 1 à 11. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100) Permet de configurer le rétroéclairage. 1. Accédez au menu [Rétro-éclairage]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Rétro-éclairage], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 137 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description [ON] Le rétroéclairage est toujours activé. [OFF] Le rétroéclairage est toujours désactivé. Le rétroéclairage s'active/se désactive en même temps que l'éclairage [MANUEL] raccordé à l'unité motrice. Si vous n'avez raccordé aucun système d'éclairage, le rétroéclairage peut être activé/désactivé en appuyant sur le bouton d'éclairage de l'ordinateur de bord. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SCE6100) Permet de configurer la luminosité de l'écran. 1. Accédez au menu [Luminosité]. (1) Affichez le menu de réglage. 138 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Luminosité], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la luminosité de l'écran. Cinq niveaux de luminosité sont disponibles. Assistance X A Y X Y 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000) Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice. 1. Accédez au menu [Eclairage]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Eclairage], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 139 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. Assistance X A Y X Y Éléments configurables Description [ON] L'éclairage est toujours activé. [OFF] L'éclairage est toujours désactivé. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Bip] Réglage du bip sonore Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. Même lorsque le signal sonore est désactivé ([OFF]), un bip retentit en cas d'opération incorrecte, de dysfonctionnement du système, etc. 1. Accédez au menu [Bip]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Bip], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 140 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description [ON] Active le signal sonore. [OFF] Désactive le signal sonore. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Unité] Passage de km à mile et inversement Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile. 1. Accédez au menu [Unité]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Unité], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 141 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description [km] Affichage des unités en km. [mile] Affichage des unités en miles. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Langue] Réglage de la langue Permet de définir la langue de l'affichage. 1. Accédez au menu [Langue]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Langue], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 142 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description [English] Anglais [Français] Français [Deutsch] Allemand [Nederlands] Néerlandais [Italiano] Italien [Español] Espagnol 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Couleur police] Réglage de la couleur de police Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des caractères de l'affichage. 1. Accédez au menu [Couleur police]. (1) Affichez le menu de réglage. 143 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Couleur police], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. < SC-E6100 > Noir Blanc Assistance X A Y X Y < SC-E7000 > Blanc Noir Paramètres disponibles Description [Blanc] Affiche le texte en blanc sur un fond noir. [Noir] Affiche le texte en noir sur un fond blanc. 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction 144 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage [Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique Permet de régler le changement de vitesse pour l'unité de changement de vitesse électronique. ATTENTION ••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas fonctionner normalement. Dans des conditions normales, un réglage inadéquat peut diminuer les performances du changement de vitesse. Un réglage incorrect peut faire sauter la vitesse engagée, entraînant un risque de chute. REMARQUE ••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement. INFOS TECHNIQUES ••La plage de réglage varie pour le dérailleur arrière (-16 à +16) et le moyeu à vitesses internes (unité du moteur) (-4 à +4). Les instructions fournies dans cette section sont basées sur un modèle avec dérailleur arrière. ``Vérification du réglage Vérifiez tout d'abord que le paramètre [Régler] est défini sur [0]. 1. Affichez le menu [Régler] pour en vérifier la configuration. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Régler], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. (3) Vérifiez le chiffre affiché au centre de l'écran, dans le menu [Régler]. 145 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage ––Le numéro est [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée est [0] ». ––Le numéro n'est pas [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas [0] ». < SC-E6100 > < SC-E7000 > ``Réglage lorsque la valeur configurée est [0] Si la valeur configurée est [0], modifiez-la d'un cran à la fois avec [0] comme valeur de référence. 1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour modifier la valeur, d'un cran à la fois, en positif ou en négatif. < SC-E6100 > Assistance X A Y X Y 146 < SC-E7000 > MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez [OK], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. La valeur sélectionnée est confirmée et l'affichage revient à l'écran principal. Changement de vitesse < SC-E6100 > < SC-E7000 > X A Y X Y Assistance X A Y Bouton de fonction 3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse. Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment observés. 147 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 4. Effectuez le réglage en fonction des symptômes observés, comme indiqué ci-dessous. Modifiez la valeur de réglage en fonction des symptômes observés, puis répétez la procédure suivante jusqu'à résoudre le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal). Si les symptômes se sont améliorés ou si vous notez un changement (1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler]. (2) Modifiez d'un cran la valeur dans le même sens qu'auparavant (positif ou négatif). (3) Revenez à l'écran principal et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les symptômes ont disparu ou non. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Si les symptômes ont empiré (1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler]. (2) Modifiez de deux crans la valeur dans le sens opposé au réglage précédent (positif ou négatif). (3) Revenez à l'écran principal et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les symptômes ont disparu ou non. < SC-E6100 > < SC-E7000 > 148 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 5. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu. ``Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas [0] Si la valeur configurée est différente de [0], repassez-la à [0] avant de commencer le réglage. 1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour ramener la valeur à [0]. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y 2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez [OK], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. Changement de vitesse < SC-E6100 > < SC-E7000 > X A Y X Y Assistance X A Y Bouton de fonction 3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse. Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment observés. Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Réglage lorsque la valeur configurée est [0] » et effectuez le réglage en fonction des symptômes. 149 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 4. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu. [Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse automatique Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de vitesse automatique. Pour SC-E6100, permet également de définir la durée d'affichage de chaque changement de vitesse conseillé. 1. Accédez au menu [Moment du changement]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Moment du changement], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du paramètre. • Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. Pour les chiffres élevés, les valeurs de durée du changement de vitesse et de changement de vitesse conseillé s'affichent avec une charge de pédale inférieure. Le pédalage sera plus facile pour l'utilisateur. • Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. Aux valeurs inférieures, la durée du changement de vitesse et le changement de vitesse manuel conseillé s'affichent lorsque la charge exercée sur la pédale augmente. Le cycliste sentira une résistance plus forte en pédalant. < SC-E6100 > Assistance X A Y X Y 150 < SC-E7000 > MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction [Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé (SC-E6100) Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse affichés sur l'ordinateur de bord, en mode changement de vitesse manuel. 1. Accédez au menu [Changement conseillé]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Changement conseillé], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner le paramètre à configurer. Assistance X A Y X Y Paramètres disponibles Description Les conseils de changement de vitesse sont activés : une icône s'affiche [ON] pour indiquer à l'utilisateur le moment idéal pour changer de vitesse, en mode de changement de vitesse manuel. [OFF] Les conseils de changement de vitesse sont désactivés. 151 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. Assistance X A Y Bouton de fonction [Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD. REMARQUE ••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement. 1. Accédez au menu [Réinitialise dér arr]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Réinitialise dér arr], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y, puis sélectionnez [OK]. < SC-E6100 > Assistance X A Y X Y 152 < SC-E7000 > MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage Paramètres disponibles Description [OK] Effectue une réinitialisation de la protection du dérailleur arrière. [Annuler] Renvoie au menu de réglage. 3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y Bouton de fonction 4. Tournez la manivelle. Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie. [Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur l'ordinateur de bord et sur d'autres dispositifs. 1. Affichez le menu [Afficher vitesse]. (1) Affichez le menu de réglage. (2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Afficher vitesse], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 153 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Menu de réglage 2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du paramètre. • Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. La valeur affichée pour la vitesse augmente. • Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. La valeur affichée pour la vitesse diminue. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Assistance X A Y X Y 3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour finaliser votre sélection. L'écran revient automatiquement au menu de réglage. Assistance X A Y Bouton de fonction REMARQUE ••Si vous réglez l’affichage de l'ordinateur de bord, la vitesse réelle peut être supérieure à la vitesse affichée. Gardez-le à l’esprit si vous roulez dans une zone soumise à une limitation de vitesse. [Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage Renvoie à l'écran principal. 1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction. 154 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode réglage (EW-EN100) Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice L'ordinateur de bord dispose d'une fonction permettant de sauvegarder automatiquement les paramètres de l'unité motrice. Vous pouvez ensuite restaurer ces paramètres en connectant l'ordinateur de bord au E-TUBE PROJECT, même en cas de dysfonctionnement de l'unité motrice. Mode réglage (EW-EN100) Vous ne pouvez pas passer en mode réglage lorsque vous roulez. Réinitialise dérailleur arrière Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD. REMARQUE ••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement. ••Cette fonction concerne uniquement les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse électronique. Si aucun dérailleur arrière à changement de vitesse électronique n'est connecté, le système ne passera pas en mode réglage, même si vous appliquez la procédure indiquée ici. 155 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode réglage (EW-EN100) 1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu'à ce que le témoin DEL1 clignote en rouge. Une fois que le témoin DEL clignote, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1 clignote en rouge, cela signifie que le mode de protection RD a été activé. DEL2 DEL1 Bouton 2. Tournez la manivelle. Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie. Régler Permet de régler le changement de vitesse pour le dérailleur arrière avec changement de vitesse électronique. • Une unité de manette configurée comme manette de changement de vitesse est requise pour cette opération. • En cas de changement de vitesse électronique (spécifications du moyeu à vitesses internes), le réglage du changement de vitesse est possible à partir du E-TUBE PROJECT. Reportez-vous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails. REMARQUE ••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement. ••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas fonctionner normalement. Dans des conditions normales, un réglage inadéquat peut diminuer les performances du changement de vitesse. 1. Activez l'alimentation générale du vélo. 156 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode réglage (EW-EN100) 2. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur arrière. Galet de guidage Pignon le plus grand 3. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ cinq secondes) jusqu'à ce que le témoin DEL1 s'allume en rouge. Une fois que le témoin DEL1 s'allume, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1 s'allume en rouge, cela signifie que le mode réglage a été activé. DEL2 DEL1 Bouton REMARQUE ••Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL1 s'est allumé en rouge, le témoin DEL1 clignotera en rouge et la fonction de protection RD s'activera. 157 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode réglage (EW-EN100) 4. Appuyez sur le bouton Changement-Y tout en tournant la manivelle, et déplacez le galet de guidage en direction du pignon le plus grand. Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec la quatrième vitesse ; un léger bruit se fait entendre. Changement de vitesse X A Y Y INFOS TECHNIQUES ••Le galet de guidage peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total. 5. Appuyez cinq fois sur le bouton Changement-X pour déplacer le galet de guidage de cinq crans en direction du pignon le plus petit. Cette position servira de cible pour le réglage. Changement de vitesse X A Y X 6. Appuyez sur le bouton EW-EN100. La modification de réglage est finalisée et le système quitte le mode réglage. Bouton DEL1 158 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Mode réglage (EW-EN100) 7. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse. Si un réglage fin est nécessaire, revenez à l'étape 3 et répétez la procédure de réglage du dérailleur arrière. 159 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Les témoins DEL de la batterie permettent d'avertir l'utilisateur en cas de dysfonctionnement du système ou autre problème. Type de dysfonctionnement Affichage du témoin DEL*1 Condition de l'indication Solution Vérifiez que le câble électrique n'est pas détaché et Dysfonctionnement Erreur de communication qu'il est correctement du système avec le système du vélo branché. Si la situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur. Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la Protection en cas de température élevée Si la température dépasse la lumière directe du soleil plage de fonctionnement jusqu'à ce que sa température garantie, la sortie de la interne diminue batterie est coupée. suffisamment. Si la situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur. Raccordez une unité motrice • Aucune unité motrice Erreur d'authentification de sécurité et une batterie d'origine. d'origine n'est raccordée au Vérifiez l'état du câble vélo électrique. Si la situation ne • Le câble est débranché s'améliore pas, contactez un distributeur. Retirez le connecteur entre la batterie et le chargeur, et appuyez sur le contacteur Erreur de charge Une erreur s'est produite d'alimentation lorsque seule durant la mise en charge de la batterie est connectée. Si la batterie une erreur apparaît lorsque seule la batterie est connectée, contactez un distributeur. Appuyez sur le bouton Dysfonctionnement Problème électrique à d'alimentation de la batterie de la batterie l'intérieur de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. *1 Éteint Allumé Clignotant 160 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Messages d'erreur de l'ordinateur de bord Messages d'erreur de l'ordinateur de bord Avertissements Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur. < SC-E6100 > < SC-E7000 > 161 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Messages d'erreur de l'ordinateur de bord Limitations du fonctionnement du vélo lorsque l'avertissement s'affiche Condition de l'indication Code Solution Vérifiez: • Si le capteur de vitesse est installé correctement. Le système ne parvient W011 pas à détecter la vitesse du vélo. La vitesse maximale de l'assistance électrique peut être inférieure à la normale. • Si l’aimant inclus avec le disque est toujours en place. Reportez-vous à la section relative au frein à disque dans le guide des opérations générales pour obtenir des informations sur la fixation de l’aimant. Si la situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur. L'initialisation du W013 capteur de couple ne s'est pas terminée normalement. Le niveau d'assistance Appuyez sur le bouton d'alimentation de sera moins élevé qu'à la batterie sans monter sur les pédales la normale. pour réactiver l'alimentation. Si elle a dépassé la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à l’abri Si la température dépasse la plage de W020 fonctionnement garantie, la sortie de la de la lumière directe du soleil, jusqu’à ce Aucune fonction du que sa température interne diminue système ne démarre. suffisamment. Si elle est au-dessous de la température à laquelle une décharge est batterie est coupée. possible, laissez la batterie à l’intérieur, etc. jusqu’à ce que sa température interne retrouve un niveau approprié. Le dérailleur installé W032 est différent du Il est impossible de dérailleur configuré changer de vitesse. dans le système. Installez un dérailleur configuré dans le système. Ou bien validez le dérailleur installé dans E-TUBE PROJECT. Erreurs Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, observez l'une des procédures décrites cidessous pour réinitialiser l'affichage. • Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation. • Retirez la batterie de son support. 162 MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Messages d'erreur de l'ordinateur de bord Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un distributeur. < SC-E6100 > Code Condition de l'indication Une erreur a été E010 détectée au niveau du système. < SC-E7000 > Limitations du fonctionnement du vélo lorsque l'avertissement s'affiche L'assistance ne fonctionnera pas. Solution Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. Une erreur a été E013 détectée au niveau du L'assistance ne micrologiciel de l'unité fonctionnera pas. Prenez contact avec un distributeur. motrice. Vérifiez si le capteur de vitesse est installé correctement. Le capteur de vitesse E014 S’il est mal installé, le capteur de vitesse est peut-être installé à L'assistance ne doit être installé dans la bonne position. un emplacement fonctionnera pas. Au bout d’un moment, le problème incorrect. devrait disparaître. Si le problème persiste, contactez un intermédiaire. Une erreur de E020 communication entre L'assistance ne Vérifiez que le câble entre l'unité motrice la batterie et l'unité fonctionnera pas. et la batterie est correctement branché. motrice a été détectée. La batterie connectée à l'unité motrice est E021 conforme aux normes du système, mais n'est L'assistance ne fonctionnera pas. pas compatible. 163 Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Messages d'erreur de l'ordinateur de bord La batterie connectée E022 à l'unité motrice n'est Aucune fonction du pas conforme aux système ne démarre. normes du système. Problème électrique à E023 l'intérieur de la batterie Erreur de E024 communication avec le système du vélo Aucune fonction du système ne démarre. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation, puis relancez-la. Aucune fonction du Assurez-vous que le câble n’est pas système ne démarre. desserré ou qu’il n’est pas mal branché. Cette indication s’affiche si une unité motrice d’origine n’est E025 pas connectée. Cette indication Aucune fonction du système ne démarre. Branchez une batterie et une unité motrice d’origine. Vérifiez l’état des câbles. s’affiche si l’un des câbles est débranché. Le dérailleur installé E030 est différent du L'assistance ne Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et dérailleur configuré fonctionnera pas. mettez à jour les paramètres requis. dans le système. Le micrologiciel actuel E033 n'est pas compatible avec ce système. Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et L'assistance ne mettez à jour toutes les unités du vélo à fonctionnera pas. assistance vers la version la plus récente du micrologiciel. Le micrologiciel de l'ordinateur de bord E043 peut être partiellement L'assistance ne fonctionnera pas. corrompu. 164 Prenez contact avec un distributeur. MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE Indication d'erreur EW-EN100 Alerte d'entretien Cette fonction avertit l'utilisateur qu'un entretien du vélo est nécessaire. Une icône s'affiche sur l'écran de l'ordinateur de bord lorsque le kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) est atteint(e). Vous devez être connecté à E-TUBE PROJECT pour modifier ce paramètre. Reportezvous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Indication d'erreur EW-EN100 Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement en rouge, simultanément. DEL2 DEL1 Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes pour acquitter le message d'erreur. • Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation. • Retirez la batterie de son support. Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un distributeur. 165 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS E-TUBE PROJECT BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS E-TUBE PROJECT Brancher le vélo sur un périphérique externe vous permet de configurer le système, de mettre à jour le micrologiciel, et bien plus encore. L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel. Téléchargez l'application E-TUBE PROJECT sur notre site Web d'assistance (https://e-tubeproject.shimano.com). Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Web d'assistance. INFOS TECHNIQUES ••Le dispositif SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS à un PC. Le dispositif SM-JC40/JC41 est nécessaire dans les situations suivantes. ––Si aucun port E-TUBE n'est libre sur l'ordinateur de bord comme lorsque vous utilisez une manette de changement de vitesse électronique ––Lorsque vous connectez l'unité de manette directement sur le PC ••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. ••La connexion à un PC et la communication avec celui-ci ne sont pas possibles pendant que la batterie est en charge. Ne vous connectez pas à un dispositif externe lorsque la batterie est en cours de charge. Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice Pour vérifier les paramètres de l'unité motrice qui ont été sauvegardés dans l'ordinateur de bord, exportez le rapport au format PDF depuis le menu E-TUBE PROJECT [Acquisition des identifiants]. Lorsque vous remplacez l'unité motrice, envoyez le rapport généré en même temps que l'ancienne unité, au distributeur à qui vous l'aviez achetée. 166 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Fonction sans fil Fonction sans fil Les ordinateurs de bord et les raccords (A) SHIMANO STEPS disposent d'une fonction de communication sans fil. Fonctions Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT pour effectuer une mise à jour. ``Connexion ANT L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran principal de l'ordinateur de bord. ``ConnexionBluetooth® LE L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran principal de l'ordinateur de bord. Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives au parcours sur un smartphone avec une connexion Bluetooth LE, même si vous utilisez un dispositif EW-EN100. Méthode de connexion Pour établir une connexion sans fil entre un dispositif externe et le SC-E6100, SC-E7000 ou EWEN100, le dispositif doit être en mode de connexion. Pour plus d'informations sur l'activation du mode connexion au niveau des dispositifs externes, reportez-vous au manuel du dispositif correspondant. ``Connexion ANT Lorsque l'alimentation générale est activée pour SHIMANO STEPS, la communication peut être établie à tout moment. Activez le mode connexion au niveau du dispositif externe, puis connectez ce dernier. 167 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Fonction sans fil ``ConnexionBluetooth® LE La communication peut uniquement être établie dans les conditions suivantes. Activez par avance le mode connexion sur le dispositif externe. • Dans un délai de 15 secondes à compter de la mise en marche de SHIMANO STEPS • Dans un délai de 15 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton autre que le bouton d'alimentation de SHIMANO STEPS ``Systèmes sans fil numériques 2,4 GHz La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz correspond à un réseau local (LAN) sans fil. Dans de rares cas, de fortes ondes ou interférences électromagnétiques dues à des lieux ou des dispositifs particuliers peuvent affecter les communications. • À proximité de téléviseurs, PC, radios, moteurs (électriques ou autres), ou à l'intérieur d'un véhicule ou d'un train • À proximité d'un passage à niveau et d'une voie ferrée, autour des émetteurs de télévision et des bases radar • À proximité d'ordinateurs sans fil ou d'éclairages à commande numérique 168 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Reportez-vous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails. Réglage des fonctions de changement de vitesse Raccordement de l'éclairage Mode de démarrage*1 Changement de vitesse automatique*1 Durée du changement de vitesse*2 Réglages de l'unité motrice Changement de vitesse conseillé*3 Caractéristiques d'utilisation du vélo Vitesse maximale de l'assistance électrique Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité de la manette. Permet de définir si un éclairage est connecté à l'unité motrice. Active ou désactive le mode de démarrage. Vous pouvez définir la vitesse sélectionnée au démarrage, après un arrêt, lorsque le mode est activé. Active/désactive le changement de vitesse automatique. Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de vitesse automatique. Permet également de définir la durée d'affichage de chaque conseil de changement de vitesse. Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse affichés sur l'ordinateur de bord, en mode changement de vitesse manuel. Permet de sélectionner les caractéristiques de sortie de l'unité motrice. L'assistance électrique fonctionne jusqu'à la vitesse sélectionnée. Suivant le pays d'utilisation, la vitesse maximale en assistance électrique est imposée par la loi. Avertit l'utilisateur qu'une maintenance est nécessaire, en Alerte d'entretien affichant une icône sur l'ordinateur de bord du vélo lorsque le kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) a été atteint(e). 169 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Réglage des fonctions de changement de vitesse Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité de la manette. Unités d'affichage Permet de choisir un affichage en km ou en miles. Réglage de l'heure Permet de régler l'heure affichée sur l'ordinateur de bord. Réglage du rétroéclairage Active ou désactive le rétroéclairage de l'affichage. Configuration de la luminosité du rétroéclairage Permet de configurer la luminosité de l'écran. (SC-E6100 / Réglage du bip Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. SC-E7000) Langue d'affichage Permet de définir la langue de l'affichage. Réglage de la couleur de police Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la Paramètres d'affichage Affichage des données relatives au parcours Paramètre de réglage du dérailleur*1 Configuration du nombre de vitesses de l'unité du moteur*1 couleur des caractères de l'affichage. Permet d'activer/de désactiver l'affichage de chaque paramètre (durée du parcours, vitesse moyenne, vitesse maximale, cadence (vitesse de rotation de la manivelle) et distance du parcours possible) sur le ordinateur de bord du vélo. Permet de régler l'unité moteur connectée. Vous n'avez normalement pas à modifier ce réglage. Permet de définir le nombre de vitesses possibles pour le moyeu à vitesses internes connecté à l'unité du moteur. Lorsque vous utilisez une unité de manette comme manette de Réglage du mode multi-vitesses*4 changement de vitesse, cette fonction permet de définir le nombre maximal de vitesses que vous pouvez actionner en maintenant la manette enfoncée. • Journal d'erreurs Autres fonctions • Mise à jour du micrologiciel • Préréglage • Acquérir le journal d'unité *1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/changement de vitesse électronique uniquement *2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement *3 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse configuré sur [Manual] *4 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse uniquement 170 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Connexion à un PC Connexion à un PC Vous pouvez connecter un PC à SHIMANO STEPS. Vous pouvez soit connecter un composant SHIMANO STEPS unique ou tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo en même temps. Connexion à un composant unique 1. Raccordez le port E-TUBE du composant et le PC en utilisant le dispositif de liaison PC. Unité motrice Compteur raccord (A) Unité de la manette SM-PCE1 SM-PCE02 SM-JC40/SM-JC41 REMARQUE ••Le dispositif SM-JC40 ou SM-JC41 est requis pour connecter une seule unité de manette à un PC. 171 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Connexion à un PC Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS Pour connecter tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo, raccordez l'ordinateur de bord ou le raccord (A) au PC. Si aucun port E-TUBE n'est libre, utilisez un dispositif SM-JC40 ou SM-JC41. ``SC-E6100 (avec port libre) Effectuez la connexion comme suit pour les configurations utilisant un changement de vitesse mécanique et disposant d'un port E-TUBE libre sur l'unité SC-E6100. 1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'ordinateur de bord. (1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'ordinateur de bord. (2) Raccordez le port libre de l'ordinateur de bord au dispositif de liaison PC. SM-PCE1 SM-PCE02 Raccorder à l'unité de manette Raccorder à l'unité motrice ``SC-E6100 (sans port libre) Effectuez la connexion comme suit pour les configurations utilisant un changement de vitesse électronique et ne disposant pas d'un port E-TUBE libre sur l'unité SC-E6100. 172 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Connexion à un PC 1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité SC-E6100 au PC. (1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC. (2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et le port central de l'ordinateur de bord, puis branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41. (3) Raccordez le port central de l'ordinateur de bord et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à l'aide d'un câble électrique. Raccorder à l'unité de manette (3) (1) SM-PCE1 SM-PCE02 Raccorder à l'unité de manette SM-JC40/SM-JC41 (2) Raccorder à l'unité motrice ``SC-E7000 1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'ordinateur de bord. (1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'ordinateur de bord. (2) Raccordez le port libre de l'ordinateur de bord au dispositif de liaison PC. SM-PCE1 SM-PCE02 Se brancher à la manette de changement de vitesse Se brancher au contacteur d'assistance Raccorder à l'unité motrice 173 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Connexion à un PC ``EW-EN100 (avec port libre) Effectuez la connexion comme suit si l'unité EW-EN100 n'est connectée à aucun autre composant que l'unité motrice. 1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'unité EWEN100. (1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'unité EW-EN100. (2) Raccordez le port libre de l'unité EW-EN100 au dispositif de liaison PC. Raccorder à l'unité motrice SM-PCE1 SM-PCE02 EW-EN100 ``EW-EN100 (sans port libre) Effectuez la connexion comme suit si une unité de manette est branchée et qu'il n'y a aucun port E-TUBE libre sur l'unité EW-EN100. 1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité EW-EN100 au PC. (1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC. (2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et l'unité EW-EN100, puis branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41. (3) Raccordez un port libre sur l'unité EW-EN100 et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à l'aide d'un câble électrique. Raccorder à l'unité de manette Raccorder à l'unité motrice SM-PCE1 SM-PCE02 SM-JC40/SM-JC41 174 ENTRETIEN Remplacement du collier d'installation (SC-E7000) ENTRETIEN Remplacement du collier d'installation (SCE7000) Remplacez le collier d'installation par un neuf. 1. Enlevez le boulon de fixation du boîtier. Boulon de fixation du boîtier Rondelle 2. Remplacez le collier d'installation. Retirez le collier d'installation et installez un collier neuf. Boulon de fixation du boîtier Collier 0,6 Nm Rondelle 175 ENTRETIEN Remplacement du plateau Remplacement du plateau Lorsque vous remplacez le plateau, assurez-vous que la chaîne est bien fixée. Reportez-vous aux sections « Installation du plateau et des manivelles » et « Installation du cache de bras » pour obtenir des instructions détaillées. 1. Démontez la manivelle gauche et la manivelle droite. 2. Démontez le cache du bras, le cas échéant. 3. Retirez la bague de blocage (vis de gauche). Retirez la bague de blocage en maintenant fermement en place la roue arrière afin qu'elle ne bouge pas. TL-FC39 Bague de blocage Orifices de fixation TL-FC36 4. Remplacez le plateau. Démontez l'ancien plateau et installez le nouveau. 176 ENTRETIEN Remplacement du garde-chaîne Remplacement du garde-chaîne Pour retirer le garde-chaîne, commencez par retirer le plateau. Reportez-vous à la section précédente, « Remplacement du plateau », pour plus d'informations sur le démontage du plateau. 1. Démontez le plateau. 2. Démontez l'ancien garde-chaîne et remplacez-le par le nouveau. La figure ci-dessous illustre un garde-chaîne double. La procédure est la même que pour le remplacement d'un garde-chaîne simple. Garde-chaîne (extérieur) Plateau Garde-chaîne (intérieur) *Uniquement pour les garde-chaîne doubles Boulon de montage 0,7 Nm Remplacement du cache de bras Le cache de bras peut être remplacé en laissant le plateau fixé sur l'unité motrice. Reportez-vous à la section « Installation du cache de bras » dans « INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES ». 177 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)