Shimano DU-EP800 Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Shimano DU-EP800 Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
UM-7HC0B-000
STEPS (SHIMANO Total Electric Power System)
Mode d'emploi
Notice d'origine
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE..........................................................................2
Informations importantes concernant la sécurité........................................................ 2
REMARQUE...................................................................................................4
Inspections régulières avant d'utiliser le vélo.............................................................. 5
Structure de la brochure.................................................................................6
Caractéristiques du SHIMANO STEPS................................................................7
Mode d'assistance et personnalisation..............................................................7
Personnalisation du confort de pilotage...................................................................................8
Précautions...................................................................................................8
Guide rapide.................................................................................................9
Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche)........................................ 12
Changement de vitesse manuel et automatique....................................................................... 14
Noms des pièces.......................................................................................... 15
Spécifications............................................................................................. 17
Dépannage................................................................................................. 18
Fonction d'assistance........................................................................................................... 18
Éclairages.......................................................................................................................... 19
Autre................................................................................................................................ 19
1
MISE EN GARDE IMPORTANTE
Informations importantes
concernant la sécurité
••Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute
information concernant l'installation, le réglage et le
remplacement des produits non mentionnés dans le
présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à
l'attention des mécaniciens vélo professionnels et
expérimentés peut être consulté sur notre site Internet
(https://si.shimano.com).
DANGER
Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur
la batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites,
de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le produit conformément aux réglementations
locales en vigueur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au
feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce « mode d'emploi »
avant tout usage et veillez à bien
respecter les consignes lors de
l'utilisation.
••Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la
jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser
ou de prendre feu.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de
l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci
risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout
moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout
dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les
instructions sont classées en fonction du degré de
dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si
le produit est mal utilisé.
••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les
conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la
batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
AVERTISSEMENT
DANGER
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit. Cela
risque d'entraîner un dysfonctionnement du produit et
vous pourriez chuter brusquement ou être gravement
blessé.
Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Précautions de conduite
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
••Ne faites pas trop attention à l'affichage du compteur
pendant que vous roulez.
Cela risque d'entraîner un accident comme une chute.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
••Assurez-vous que les roues sont bien fixées avant
d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas
solidement fixées, le vélo risque de se renverser et de
vous blesser grièvement.
••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à
vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage
du vélo avant de l'utiliser sur des routes comportant
plusieurs voies de circulation et des passages pour
piétons. Un accident peut se produire si le vélo démarre
brusquement.
••Vérifiez que l'éclairage fonctionne avant de rouler.
2
Précautions de sécurité
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes
d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci
risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des
dysfonctionnements.
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de
câbler ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, un choc
électrique risque de se produire.
••Les plages de températures de fonctionnement de la
batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la
batterie à des températures qui ne sont pas comprises
dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des
températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites, vous risquez de vous blesser, ou celle-ci risque
de prendre feu ou de présenter des dysfonctionnements.
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se
trouve sur le vélo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut
que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se
détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise
électrique, ce qui risque de provoquer un incendie.
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été
utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la
surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait
entraîner des brûlures.
••Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant
pour chaîne approprié. La fréquence des entretiens
variera en fonction des conditions d'utilisation du vélo.
ATTENTION
Précautions de conduite
••N'utilisez en aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou
acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents
nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous
risquez de vous blesser grièvement.
••Respectez les instructions du mode d'emploi du vélo pour
rouler en toute sécurité.
Précautions de sécurité
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les
manuels lors de l'installation du produit. Il est
recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO.
Des boulons ou des écrous desserrés et un produit
endommagé risquent de provoquer un accident brusque
tel qu'une chute et vous pourriez vous blesser
grièvement.
••Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement du système.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et
l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et
le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas
endommagés. Si le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne
l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé.
Manipulation de la batterie
••Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en
charge de la sécurité et uniquement comme expliqué.
Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ni connaissance utiliser ce produit.
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre
en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à
l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et
consultez immédiatement un médecin. Sinon le liquide
de la batterie pourrait vous causer des lésions oculaires.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où
l'humidité est élevée ou à l'extérieur. Vous risqueriez
d'être victime d'un choc électrique.
Manipulation de la batterie
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par
temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La
batterie risquerait de couler.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est
mouillée. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc
électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou
sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau
claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut
en effet causer des lésions cutanées.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2
heures au-delà de la durée de charge prévue,
débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la
charge et contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat. Si vous ne la débranchez pas, vous vous
exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de
combustion. Consultez le mode d'emploi du chargeur de
batterie pour connaître la durée de charge de celle-ci.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
3
Manipulation de la batterie
REMARQUE
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique
dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez
celui-ci sur une surface stable dans la voiture.
Précautions de sécurité
••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes
apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
••Avant de connecter la batterie, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'eau qui s'accumule à l'endroit où la batterie sera
connectée (connecteur) et que ce n'est pas sale.
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les
ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés.
••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie
d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie d'un
autre fabricant, assurez-vous de bien lire tout le manuel
avant de l'utiliser.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le
réglage du produit, consultez un revendeur.
••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et
résister à toutes les conditions de conduite par temps
humide. Cependant, ne le placez pas volontairement
dans l'eau.
Concernant les batteries usagées
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union Européenne
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à
haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des
problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
Ce symbole est uniquement valide au sein
de l'Union Européenne. Suivez la
réglementation locale en vigueur lorsque
vous mettez les batteries usagées au rebut.
En cas de doute, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez
d'endommager le compteur et l'unité de la manette.
••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à
des chocs violents.
••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo
normal même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage
n'est pas activé s'il est connecté au système
d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du
vélo dans ces conditions sera considérée comme une
infraction au code de la route en Allemagne.
Connexion et communication avec un PC
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter
un PC au vélo (système ou composants). Par ailleurs, E-TUBE
PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations
telles que la mise à jour du micrologiciel et la
personnalisation de certains composants ou de l'intégralité
du système.
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo,
tenez compte des points suivants :
-- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau
sur le port de charge ou sur la prise du chargeur.
-- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la
fixation de la batterie avant de procéder à la charge.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
-- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la
charge.
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
-- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
Connexion et communication avec un
smartphone ou une tablette
-- Fermez l'embout du port de charge de la batterie
lorsque celle-ci n'est pas en charge.
Il est possible de personnaliser des composants individuels
ou le système, ainsi que le micrologiciel de mise à jour, en
utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après
avoir connecté le vélo (système ou composants) à un
smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
-- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas
pendant la charge.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
4
Entretien et maintenance
••Est-ce que les éléments sont fixés correctement et
exempts de dommages ?
••Le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la
batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange.
Conservez-le dans un lieu sûr.
••Est-ce que les éléments sont fixés correctement au cadre,
au cintre, à la potence, etc. ?
••Est-ce qu'il survient des bruits inhabituels pendant la
conduite ?
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec les dispositifs ».
••La batterie est-elle encore suffisamment chargée ?
Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer
dans la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un
accident.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour
nettoyer les produits. De telles substances risquent
d'endommager les surfaces.
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à
l'aide d'un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne
avec un détergent neutre et la lubrifier peut s'avérer
efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de
la chaîne.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous
nettoyez la batterie et le cache en plastique.
••Pour toute question concernant la manipulation et
l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle
et les détériorations résultant de l'utilisation normale et
du vieillissement.
Assistance
••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple sur la
tendeur de la chaîne est trop forte, vous pouvez ne pas
obtenir le couple d'assistance correct. Le cas échéant,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Étiquette
••Certaines des informations importantes contenues dans
ce mode d'emploi sont également indiquées sur
l'étiquette du chargeur de batterie.
Inspections régulières avant
d'utiliser le vélo
Avant d'utiliser votre vélo, effectuez les vérifications
suivantes. En cas de problème avec un des éléments
suivants, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
••Est-ce que le changement de vitesse s'effectuel
régulièrement ?
5
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez
les modes d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le présent document)
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
-- Guide rapide SHIMANO STEPS
-- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
-- Dépannage
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide
d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
••Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
-- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
-- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer
-- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite
-- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
••Mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS
Il contient des informations détaillées sur le compteur SHIMANO STEPS. Reportez-vous à ce mode d'emploi pour savoir
comment lire l'affichage et effectuer les réglages.
••Mode d'emploi de l'unité de la manette
C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la manette de changement de vitesse. Il décrit le fonctionnement
de l'unité de la manette.
6
Caractéristiques du SHIMANO STEPS
••Poursuite de la ressemblance avec un vélo
Le design léger et compact de l'unité motrice réduit le bruit de fonctionnement et facilite le pédalage de sorte que vous
ne sentez pas la présence du moteur. De plus, avec la réduction du facteur Q, le confort de conduite est amélioré et
ressemble plus à celui d'un vélo.
Facteur Q
••Augmentation de la distance parcourue avec assistance
Consommation électrique réduite tout en fournissant suffisamment d'assistance. Il supporte différents styles de conduite.
••Le changement de vitesse automatique (avec un changement de vitesse 8/5 électronique interne)
Le capteur détecte les conditions de conduite telle que la montée d'une colline avec un vent de face ou la conduite à plat
sans vent, et améliore encore la conduite grâce au changement de vitesse automatique contrôlé par ordinateur.
••Le mode de démarrage (avec un changement de vitesse électronique interne)
Cette fonction rétrograde automatiquement jusqu'à la vitesse que vous avez réglée à l'avance lorsque vous vous arrêtez à
un feu rouge et vous permet de démarrer avec un rapport bas.
* Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse réglée alors que le vélo est arrêté, la vitesse engagée ne montera pas
automatiquement.
Mode d'assistance et personnalisation
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance pour chaque application spécifique. Les modes d'assistance que vous pouvez
sélectionner diffèrent en fonction du vélo à assistance.
[BOOST] / [HIGH]
••Routes de montagne escarpées
••Pentes raides
[TRAIL] / [NORMAL] *1
Pentes douces et surfaces planes
[ECO]
••Longues distances sur des surfaces
planes
••Sentiers de parcs à faible dénivelé
avec signalisation
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie.
[OFF]
••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire.
••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie.
7
[PIED] *2
••Lorsque vous marchez en poussant votre vélo sur des terrains irréguliers tels que des zones rocheuses.
••Lorsque vous marchez en poussant votre vélo lourdement chargé.
••Lorsque vous grimpez une colline en poussant votre vélo comme lorsque vous grimpez une rampe d'accès à un parking
souterrain.
*1 En fonction du compteur, [NORM] s'affiche.
*2 En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à le sélectionner à cause des règlements propres à
cette région.
„„Personnalisation du confort de pilotage
Cette fonction vous permet de profiter du vélo à assistance comme d'un vélo sportif. De nombreux réglages recommandés
concernant les caractéristiques de sortie de l'assistance sont préparés lorsque vous faites un achat et que vous venez d'un
compteur compatible. Cela peut grandement influencer le confort de conduite même s'il dispose du même mode
d'assistance.
De plus, en vous connectant au E-TUBE PROJECT vous pouvez librement régler le confort de conduite plus précisément
qu'avant. Reportez-vous au mode d'emploi compatible avec les compteurs.
Précautions
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur prévu.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour la façon de charger la batterie.
8
Guide rapide
Cette section explique comment utiliser un vélo à assistance équipé d'un SHIMANO STEPS.
En fonction du vélo à assistance utilisé, la batterie installée, le compteur et l'unité de la manette peuvent différer de ceux repris ici.
Reportez-vous également au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi du compteur
SHIMANO STEPS ».
1. Chargez la batterie.
Exemple de batterie de type externe
2
1
3
Allumé
Exemple de batterie de type intégrée
* En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du port de charge peut être différent de celui illustré.
2
1
3
Allumé
Allumé
Clignotant
En charge
Erreur de charge
9
2. Activez l'alimentation du vélo.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
Exemple de batterie de type externe
Exemple de batterie de type intégrée
* En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du bouton de mise en marche peut être différent de celui illustré.
10
3. Sélectionnez le mode d'assistance.
* Si vous mettez le vélo sous tension, le mode d'assistance est réinitialisé à [OFF], indépendamment du mode d'assistance
que vous aviez sélectionné avant de le mettre hors tension.
Compteur
Appuyez sur le contacteur X et Y.
X
Affichage du mode d'assistance
[OFF]
Y
X
Y
[ECO]
[TRAIL] / [NORMAL]
[BOOST] / [HIGH]
Raccord (A)
Appuyez sur le bouton
DEL1
DEL1
ARRÊT
Bouton
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[TRAIL] / [NORMAL]
Allumé en jaune
[BOOST] / [HIGH]
ARRÊT
[OFF]
4. Montez sur le vélo et commencez à conduire.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.
ATTENTION
Assurez-vous de connaître les caractéristiques de contrôle du freinage et les autres caractéristiques du vélo. La manipulation du frein
peut varier légèrement sur le vélo que vous utilisez.
5. Mettez le vélo hors tension et garez-le lorsque vous arrivez à destination.
11
„„Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche)
Le SHIMANO STEPS dispose d'une fonction dans laquelle l'assistance fonctionne même si vous marchez et poussez le vélo à
assistance.
••En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à l'utiliser à cause des règlements propres à cette
région. Dans ce cas, le fonctionnement décrit ici est désactivé.
••Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des vélos qui ne sont pas équipés d'un contacteur d'assistance.
1. Arrêtez-vous et passez au mode d'assistance à la marche.
Maintenez le bouton (bouton Y) enfoncé du côté inférieur du contacteur d'assistance (le côté gauche du cintre) jusqu'à
ce qu'il passe dans l'état suivant.
••Compteur : [PIED] s'affiche
••Raccord (A) : la DEL sur le côté du bouton s'allume en bleu
Exemple de compteur
X
Y
Exemple de raccord (A)
•• Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l’activation du mode d'assistance à la marche, le vélo revient au mode d'assistance
précédemment sélectionné.
2. Poussez doucement le vélo tout en appuyant de nouveau sur le même bouton.
Si vous relâchez le bouton Y, l'assistance s'arrête.
X
Y
12
REMARQUE
L'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Soyez prudent car le vélo commence à bouger simplement en
appuyant sur le bouton.
•• Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, l'assistance lors de l'assistance à la marche et la vitesse sont contrôlées
par la vitesse engagée.
3. Quittez le mode d'assistance à la marche.
Appuyez sur le bouton (bouton X) sur le côté supérieur du contacteur d'assistance (le côté gauche du cintre).
X
Y
13
„„Changement de vitesse manuel et automatique
En fonction du vélo à assistance utilisé, vous pouvez avoir la possibilité de permuter entre le changement de vitesse manuel
et automatique.
••Le changement de vitesse automatique : change automatiquement les vitesses en fonction des conditions de conduite.
••Le changement de vitesse manuel : correspond au changement de vitesse électronique standard. Le changement de vitesse
se fait manuellement au moyen de la manette de changement de vitesse.
1. Permute entre le changement de vitesse automatique et manuel.
La manette de changement de vitesse (du côté droit du guidon) s'utilise comme suit, en fonction du type.
Le changement de vitesse passe de automatique à manuel et inversement à chaque activation.
••Manette de changement de vitesse du type à 2 positions : appuyez en même temps sur les boutons X et Y
••Manette de changement de vitesse du type à 3 positions : appuyez sur le bouton A
Exemple de manette de changement
de vitesse du type à 2 positions
Exemple d'affichage en mode de
changement de vitesse manuel
X
Y
Exemple de manette de changement
de vitesse du type à 3 positions
Exemple d'affichage en mode de
changement de vitesse automatique
X
A
Y
•• En fonction du compteur, [Auto] s'affiche en mode de changement de vitesse automatique et [Manuel] s'affiche en mode manuel.
14
Noms des pièces
(C)
(P)
(J)
(M)
(D)
(N)
(A)
(I)
(G)
(H)
(G) (F)
(E)
(B)
(O)
15
(L) (K)
(A)
Batterie de type externe *1
(B)
Fixation de la batterie *2
(C)
Unité motrice
(D)
Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté
inférieur)
(E)
Manivelle
(F)
Unité des plateaux
(G)
Capteur de vitesse *3
(H)
Unité de changement de vitesse *4
(I)
Disque de frein à disque
(J)
Unité de la manette (contacteur d'assistance)
(K)
Unité de la manette (manette de changement de
vitesse) ou commande de dérailleur
(L)
Compteur ou raccord (A)
(M)
Câble électrique
(N)
Guide-chaîne
(O)
Batterie de type intégrée *1
(P)
Chargeur de batterie
*1 En fonction du vélo à assistance, la batterie peut être installée à un endroit différent de celui illustré.
*2 La fixation de la batterie d'une batterie de type intégrée se trouve à l'intérieur du cadre.
*3 Elle est attachée à un des deux endroits illustrés.
*4 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeux à vitesses internes DI2
Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeux à vitesses internes
16
Spécifications
Plage de températures de
fonctionnement :
pendant la décharge
-10-50 °C
Type de batterie
Batterie au lithium-ion
Plage de températures de
fonctionnement :
pendant la charge
0-40 °C
Capacité nominale
Veuillez lire le mode
d'emploi de la batterie
spéciale et des pièces
SHIMANO STEPS.
Température de stockage
-20-70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de stockage
(batterie)
-20-60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
100-240 V CA
Type de moteur
À courant continu sans
balais
Durée de charge
Veuillez lire le mode
d'emploi de la batterie
spéciale et des pièces
SHIMANO STEPS.
Puissance nominale de
l'unité motrice
250 W
* La vitesse maximale à laquelle il y a une assistance est définie par le fabricant du vélo, mais peut varier suivant les
conditions dans lesquelles le vélo est utilisé.
17
Dépannage
REMARQUE
Les notifications suivantes apparaissent lorsqu'un dysfonctionnement survient avec le vélo à assistance.
•• Bips sonores et messages d'erreur sur le compteur
•• Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Réalisez les actions appropriées après vous être référé au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi de la
batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
„„Fonction d'assistance
Symptôme
Cause/Éventualité
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Roulez-vous sur de longues pentes en été
ou roulez-vous pendant très longtemps
avec une lourde charge ?
La batterie risque de surchauffer.
Solution
Vérifiez le niveau de la batterie et, si il est
bas, rechargez la batterie.
Coupez l'alimentation, patientez quelques
instants, puis revérifiez la batterie.
Il se peut que l'unité motrice, le compteur
ou le contacteur d'assistance ne soit pas
connecté correctement, ou qu'un
dysfonctionnement soit survenu au niveau
d'un ou de plusieurs de ces éléments.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La vitesse est-elle trop élevée ?
Vérifiez l'affichage du compteur. Il n'y a pas
d'assistance si la vitesse est supérieure à la
valeur définie par le fabricant du vélo.
Est-ce que vous pédalez ?
Ce vélo n'est pas une moto, vous devez
donc actionner les pédales.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Définissez l'assistance sur un mode autre
que [OFF]. Si vous avez toujours
l'impression que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
L'assistance n'est pas
fournie.
Le système est-il sous tension ?
Si vous ne sentez pas l'assistance après
avoir fait ce qui suit, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo.
Appuyez sur le contacteur d'alimentation
sur le compteur ou le bouton
d'alimentation de la batterie pour remettre
le vélo sous tension.
18
Symptôme
La distance parcourue avec
l'assistance est trop courte.
Cause/Éventualité
Solution
La distance parcourue se raccourcit en
fonction des conditions de route, de la vitesse
engagée et selon que l'éclairage est allumé ou
non.
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie
est presque déchargée, rechargez-la.
Les caractéristiques de la batterie sont
moins performantes en hiver.
Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
La batterie est un produit consommable. Des
charges répétées et de longues périodes
d'utilisation entraînent la détérioration de la
batterie (baisse des performances).
Si la distance pouvant être parcourue avec
une seule charge est très courte, remplacez
la batterie par une neuve.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la distance pouvant être parcourue
lorsque la batterie est entièrement chargée
a considérablement diminué, il se peut que
la batterie ait été détériorée. Remplacez-la
par une neuve.
Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ?
Gonflez les pneus avec une pompe à vélo.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Définissez l'assistance sur un mode autre
que [OFF]. Si vous ne sentez toujours pas
l'assistance, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
La batterie est peut-être en train de se
décharger.
Vérifiez de nouveau l'assistance après avoir
suffisamment rechargé la batterie. Si vous ne
sentez toujours pas l'assistance, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Le pédalage est dur.
„„Éclairages
Symptôme
L'éclairage avant ou
l'éclairage arrière ne
s'allume pas, même lorsque
le contacteur est enfoncé.
Cause/Éventualité
Il se peut que les réglages de
E-TUBE PROJECT soient incorrects.
Solution
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
„„Autre
Symptôme
Lorsque j'utilise un mode de
changement de vitesse
électronique, je sens que le
niveau d'assistance s'affaiblit
lors du changement de vitesse.
Cause/Éventualité
Ce phénomène se produit car le compteur
est en train de régler l'assistance sur le
niveau optimal.
Un bruit retentit après le
changement de vitesse.
Un bruit peut être perçu au
niveau de la roue arrière dans
des conditions normales
d'utilisation du vélo.
Solution
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le réglage du changement de vitesse n'a
peut-être pas été effectué correctement.
19
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés