▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL D’INSTALLATION MODÈLE N°100376 HOUSSE POUR GÉNÉRATRICE PAR TEMPS HUMIDE MODÉLES DE 3 000-10 000 WATTS GenTent Covered By CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Assemblé aux ÉTATS-UNIS - REV 20181108 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis 100376 - Wet Weather Generator Cover Table of Contents TABLE OF CONTENTS Introduction..................................... 3 Définitions de sécurité........................... 3 Consignes de sécurité importantes.............. 4 Contenu de l’emballage.......................... 6 Montage......................................... 7 Présentation de l’installation........................ 7 Installez les serre-joints du StormShield sur le cadre du générateur.. ..................................... 7 Guide d’ajustement facile du StormShield de Champion.10 Installez le cadre Stormshield sur les serre-joints de Stormshield..................................... 11 Sécurisez le auvent de StormShield sur le cadre Stormshield..................................... 12 Choisir et installez la couverture électrique........... 13 Conseils d’utilisation importants de Stormshield...... 14 Accessoires et Pièces détachées............... 15 Enregistrez votre produit Activez votre garantie.......................... 16 Garantie........................................ 17 Conditions de la garantie.......................... 17 Garantie de réparation et de remplacement.......... 17 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... 17 Exclusions de la garantie.......................... 17 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects....................................... 17 Coordonnées.................................... 17 2 100376 - Wet Weather Generator Cover Introduction INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel moment sans avis préalable. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous apprécions hautement votre sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Notez les numéros de modèle, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Gardez la facture de votre achat. Une copie peut être nécessaire pour le service. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE 781-334-8368 NUMÉRO DU MODÈLE 100376 NUMÉRO DE SÉRIE AVIS AVIS indique des renseignements considérés importants, mais ne représentant pas de risque (ex. : messages concernant les dommages matériels). DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 3 100376 - Wet Weather Generator Cover CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Toujours arrêter le générateur avant le ravitaillement ou l’entretien. AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact. ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenir au moins 91,4 cm (3 pi) de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins 1,5 m (5 pi) de distance des matériaux combustibles. AVERTISSEMENT NE JAMAIS positionner la porte de ravitaillement sur le même côté du générateur que le silencieux. Renverser de l’essence peut entraîner un incendie. Consignes de sécurité importantes DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera des nausées, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez immédiatement les lieux pour prendre l’air. Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien aérée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit clos ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures. DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. AVERTISSEMENT NE JAMAIS bloquer ou couvrir l’échappement du générateur de quelque façon. Un auvent StormShield doit être installé au-dessus du silencieux du générateur. Installez la couverture électrique de StormShield de telle sorte qu’il ne peut pas bloquer le silencieux en aucune façon. Gardez le auvent StormShield à au moins 6 pouces de contact direct avec les gaz d’échappement. AVERTISSEMENT TOUJOURS installer la rondelle incluse entre la poignée de la base du serre-joint et entre la tête de boulon et le serre-joint. Serrer la poignée sans utiliser la rondelle annule la garantie car cela entraine des risques. 4 100376 - Wet Weather Generator Cover Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT AVIS NE JAMAIS utiliser le StormShield sur un générateur dont le silencieux est ouvertement exposé en haut du générateur. Ces générateurs sont disqualifiés et annulent la garantie de StormShield. Quand vous utilisez une housse StormShield pendant des tempêtes de neige, il est recommandé de brosser périodiquement à l’écart toute accumulation qui bloque la ventilation supérieure. MISE EN GARDE Éviter un serrage excessif des serre-joints. Deux tours après que la poignée s’installe sur la rondelle sont suffisants. Si vous remarquez que l’ouverture du serre-joint s’éloigne du cadre, la force de serrage doit être réduite et la poignée doit être desserrée. MISE EN GARDE Toujours saisir les tiges en fibre de verre fermement lors de l’installation pour éviter le mouvement de fouet qui peut se produire quand une tige en fibre de verre tordue est relâchée par erreur. MISE EN GARDE Évitez d’utiliser votre générateur portable dans des vents de force supérieure à 112,7 kph (70 mph). AVIS Si la poignée du générateur cause un étirement important de la courroie élastique lorsque étendu, il est conseillé de relâcher la courroie élastique sur la poignée latérale du générateur avant d’étendre les poignées du générateur. AVIS Si la housse StormShield bloc le démarreur, il est conseillé de relâcher les courroies élastiques sur le côté du démarreur et temporairement déplacer le auvent StormShield. 5 100376 - Wet Weather Generator Cover Contenu de l’emballage CONTENU DE L’EMBALLAGE Votre housse pour générateur par temps humide StormShield est livrée avec les pièces ci-dessous.: Manuel du produit et de sécurité................................ 1 Auvent StormShield.................................................... 1 Le tablier électrique latéral Omnifit (opaque std)........ 1 Connecteur central avec tige de ventilation................ 1 Cadre en fibre de verre de 101,6 cm (40 pouces)....... 4 Partie principale des serre-joints StormShield............ 4 Tige télescopique pour serre-joint StormShield.......... 4 Poignée de serre-joint autobloquante StormShield..... 4 Rondelles de serre-joint StormShield......................... 8 Boulons de Carrosserie en acier inoxydable ¼-20 x 3,2 cm (¼-20 x 1,25 po.)................................ 4 Manchon en caoutchouc pour serre-joint StormShield.............................................. 4 Goupille pour la tige télescopique............................... 4 6 100376 - Wet Weather Generator Cover MONTAGE Présentation de l’installation Le StormShield s’installe en trois étapes faciles. Fixez-le : Installez les 4 serre-joints et réglez la longueur de la tige télescopique. Encadrez-le : Installez la tige de cadre au connecteur central, puis dans le bon trou dans la tige télescopique et répétez. Couvrez-le : Faites glisser le auvent de StormShield sur le cadre et fixez-le en faisant glisser les sangles élastiques au-dessus et derrière la tige de serrage télescopique. AVIS Dans certains cas, l’adaptation du cadre de générateur portable est nécessaire pour créer un point de montage approprié pour les serrejoints StormShield. La plupart des générateurs portables de marque Champion ne nécessitent pas d’adaptation. Si vous devez adapter votre cadre, des kits d’adaptation sont disponibles séparément au 781-334-8368. 1. Un coin doit être adapté parce que: 1a. Le Bouclier thermique du silencieux ou autre panneau est relié à un élément du châssis qui autrement empêche la pince du StormShield de se fixer directement à l’emplacement correct. 2. Montage Une fois que le StormShield est installé, il peut être laissé en place pendant que le générateur est stocké ou facilement retiré et stocké séparément. Si vous souhaitez stocker le générateur avec le StormShield, nous vous recommandons de retirer les sangles afin de les garder fraiches et prêtes. Installez les serre-joints du StormShield sur le cadre du générateur 1.) Déterminez si des manches en caoutchouc sont requises Votre kit de serre-joints StormShield comprend 4 adaptateurs de manchon en caoutchouc pour être utiliser sur le cadre de diamètre jusqu’à 3,8 cm (1,5 po). Si vous ne connaissez pas le diamètre de votre cadre, envelopper une fente de papier ou une ficelle autour du tube de cadre, marquant où le début et croix fin. Placer sur “L’outil de diamètre du cadre” pour déterminer si les manchons en caoutchouc doivent être utilisés. 2.) Assemblez les pièces des serre-joints AVERTISSEMENT TOUJOURS installer la rondelle incluse entre la poignée de la base du serre-joint et entre la tête de boulon et le serre-joint. Serrer la poignée sans utiliser la rondelle annule la garantie car cela entraine des risques. Quatre coins doivent être adaptés parce que: 2a. Le Générateur portable utilise un châssis tubulaire carré qui doit être adapté aux ouvertures rondes des serre-joints du StormShield. 2b. Le Générateur portable a un très petit cadre et nécessite l’extension de la longueur et de la largeur (Voir le tableaux d’ajustement des serre-joints à la page 10. 2c. Certains petits générateurs de Champion dont le cadre périmétrique (longueur et largeur ne comprenant pas les roues ou les poignées) sont compris entre 190,5 cm (75 po) et 203,2 cm (80 po) et tombent dans la petite catégorie de cadre. AVIS Il est très important que les rondelles soient toujours utilisées entre le bouton et le corps du serre-joint ainsi qu’entre le boulon et le corps du serre-joint. 1. Faites glisser les tiges télescopiques dans le corps du serre-joint 2. Installez les goupilles à travers les serre-joints et les tiges télescopiques. 3. Installez la rondelle sur le boulon et le boulon à travers une extrémité dans le serre-joint. 7 100376 - Wet Weather Generator Cover L’outil de diamètre du cadre NON Serrez légèrement la rondelle et le bouton autobloquant sur le boulon de carrosserie. OUI 4. Montage 8 100376 - Wet Weather Generator Cover 3.) Installez les serre-joints sur le cadre du générateur (ou le cadre de l’adaptateur) Le bord supérieur du premier serre-joint doit être installé en dessous du panneau électrique sur votre générateur au plus bas de ces deux mesures: 1. 22,9 cm (9 po) au dessous où le réservoir rejoint le cadre, ou 2. directement en dessous du panneau électrique Montage 2e. Répétez la procédure sur les trois autres côtés; positionnez les serre-joints généralement à la même hauteur. Conseil : Pour les cadres de 3,8 cm (1,5 po), appliquez la bande électrique sur le cadre là où le serre-joint se connecte pour ajouter de l’adhérence. Communiquez avec le soutien technique pour d’autres options si vous avez besoin de plus d’adhérence pour les cadres de 3,8 cm (1,5 po). AVIS Le but est que le bas du auvent principal soit où le réservoir se connecte au cadre ou légèrement au dessous; de cette façon l’eau ne peut pas entrer sur le réservoir et descendre vers les prises. De plus, le haut du serre-joint devrait être situé sous la prise électrique la plus basse – la couverture électrique couvrira au moins le dessus du serre-joint. 2a. Pour les cadres jusqu’à 3,8 cm (1,5 po): glisser le manchon en caoutchouc dans le cadre. De préférence, la position du manchon en caoutchouc doit être ouverte pour faire face vers l’extérieur et vers l’ouverture du serre-joint (FIG. 3A). (l’ouverture du manchon en caoutchouc s’éloigne de l’ouverture du serre-joint si cela est impossible). 2b. Poussez l’ouverture du serre-joint dans l’ouverture du cadre (FIG. 3A). Le serre-joint s’installe sur le cadre. Si les manchons en caoutchouc sont utilisés, faites les glisser sur le serre-joint (FIG. 3B). Ne pas trop étendre l’embouchure du serre-joint! Fig. 3A Fig. 3B 2c. Positionnez le serre-joint en diagonale sur le côté du cadre du générateur (FIG. 3C); 2d. Serrez la poignée, centrez sur la rondelle jusqu’à ce que le serre-joint soit fermement en place. Cela ne requiert habituellement que 2 tours une fois que la poignée et la rondelle sont fixées au serre-joint. Veuillez noter que la force du serre-joint est réduite par le serrage excessif puisque l’ouverture du serre-joint s’éloigne du cadre. Dans ce cas, relâchez la tension sur la poignée. Fig. 3C 9 Largeur du cadre (pouce) 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 21 20.5 20 19.5 19 18.5 18 17.5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 24 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 24.5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 25 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 2 25.5 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 2 2 2 26 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 2 2 2 2 26.5 4 4 4 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 27 4 4 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 1 27.5 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 1 1 1 28 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 28.5 Taille de générateur supérieure aux spécifications StormShield. Petit: Nécessite l’élargissement du cadre en utilisant l’adaptateur de cadre gtu. 0: UUtilisez la tige intérieure du cadre sur la tige télescopique du serre-joint du StormShield Notes de réglage: PETIT PETIT 16 4 4 PETIT 17 16.5 4 4 4 4 3 4 22 21.5 23.5 3 23 3 22.5 Taille du cadre (pouce) 3 3 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 29 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 0 29.5 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 30 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 30.5 2 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 31 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 31.5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 32 100376 - Wet Weather Generator Cover Montage Guide d’ajustement facile du StormShield de Champion 10 100376 - Wet Weather Generator Cover Montage 4.) Ajustez la goupille d’ajustement de la tige 1. Référez-vous au Guide d’ajustement facile (page précédente) pour StormShield. 2. Mesurez la longueur et largeur du cadre du générateur jusqu’ à l’extérieur du cadre. 3. Trouvez le chiffre de réglage correspondant de la goupille dans le Guide d’ajustement facile. 3 4. Réglez l’emplacement de la tige télescopique (Fig. 4-A et 4-B) à partir du chiffre de réglage du Guide d’ajustement facile et installez la goupille pour sécuriser. 4 2 AVIS a. b. Figure 4B L’emplacement de la tige pour les réglages 0 et 1 sont les mêmes (FIG. 4-A). Utilisez l’intérieur du trou de la tige du cadre pour le réglage 0 et l’extérieur du trou de la tige du cadre pour les réglages de 1-4. PETIT indique que l’utilisation d’un kit d’extension de cadre de quatre coins est nécessaire. Les kits d’extension de cadre de quatre coins sont disponibles directement à partir de GenTent® Safety Canopies. 0 1 Installez le cadre Stormshield sur les serre-joints de Stormshield 1. Positionnez le connecteur central avec la ventilation centrale vers le haut (FIG. 5-A). 2. Positionnez le connecteur central de sorte que le côté court et côté long s’alignent respectivement avec les côtés court et long du générateur. AVIS Chaque tige de cadre va dans le trou du connecteur central d’abord, puis dans le trou du serre-joint qui correspond. 3. Insérez une tige de cadre en fibre de verre dans le trou du connecteur central jusqu’à ce qu’il arrête (FIG. 5-A). Fig. 4A Fig. 5A 11 100376 - Wet Weather Generator Cover 4. Insérez l’autre extrémité de la tige en fibre de verre entièrement dans le bon trou du serre-joint correspondant (FIG. 5B). 5. Insérez la deuxième tige en fibre de verre entièrement dans le trou contraire du connecteur central. 6. Saisissez la fin de cette tige en fibre de verre, pliez vers le serre-joint du côté opposé et insérez entièrement dans le bon trou (FIG. 5B). MISE EN GARDE Tenir la tige avec deux mains comme montrer; la tige en fibre de verre sera sous tension, ne pas relâcher! 7. Répétez pour les deux dernières tiges en fibre de verre (FIG. 5-C). 8. Revérifiez les serre-joints; ils devraient être fermement placés et peuvent montrer un léger inclinement vers le haut. Montage Sécurisez le auvent de StormShield sur le cadre Stormshield 1. Positionnez le auvent de Stormshield sur le cadre. Soyez certain que la porte de ravitaillement n’est pas du même côté que le silencieux du gaz d’échappement (FIG. 6A). 2. Glissez-le auvent de Stormshield sur le cadre de sorte que les quatre coins soient généralement à niveau (FIG. 6A). 3. Centrez-le auvent de Stormshield de telle sorte que la tige de ventilation soit centrée dans le cadre du haut (FIG. 6A). 4. Glissez l’élastique sur le coin de la tige télescopique du serre-joint correspondant et mettez-la sous le corps du serre-joint, derrière les goupilles (FIG. 6B). 5. Répétez pour le coin opposé, puis pour les deux coins restants. Revérifiez et ajustez l’auvent au besoin. 6. Ajustez les serre-joints de gauche à droite au besoin pour que la housse concorde de façon générale aux cadres des tiges. 7. Revérifiez les serre-joints; ils devraient être fermement placés et peuvent présenter un léger inclinement. Figure 5B Figure 6A Figure 5C 12 100376 - Wet Weather Generator Cover Montage AVIS L’objectif de la couverture électrique est de couvrir les prises électriques à l’avant et environ 15,2 cm (6 pouces) autour des côtés adjacents. Veuillez ne pas couvrir les autres parties de votre générateur avec la couverture, en particulier la zone de l’échappement! Figure 6B Choisir et installez la couverture électrique 1. 2. Le tablier électrique s’adapte sur le panneau électrique du générateur. Centrez simplement le tablier sur le panneau et appuyez dessus. Le tablier peut être ajusté à gauche ou à droite afin qu’il reste à au moins 4 pouces de l’échappement. Ne bloquez jamais l’échappement! Tournez la couverture avec le rabat vers le bas par-dessus la couverture électrique (Fig. 6-C). Conseils d’utilisation importants de Stormshield Conseils pour l’étanchéité de la porte La porte StormBracer® de GenTent se referme sur le côté adjacent du StormShield comme la couverture, formant une atèle contre les tempêtes. Chaque fois que vous fermez la porte, le Velcro® doit être enroulé autour du côté et mis fermement en place. Si cela n’est pas fait, les trous entre les morceaux de Velcro peuvent permettre à l’eau de s’infiltrer. En pratique, la meilleure façon d’y parvenir est de fermer la porte, puis suivre cette procédure: 1. Alignez la porte correctement de sorte que le Velcro de côté et Velcro inférieur soient alignés autant que possible et se touchent. 2. Ensuite, à partir du coin supérieur de la porte, pincez l’auvent autour des tiges du cadre et faites glisser votre main vers le bas tout en pinçant. 3. Répétez de l’autre côté 4. Vérifiez les côtés de la porte pour vérifier si vous pouvez voir ses lacunes dans l’étanchéité du Velcro. En cas de lacunes, répétez la procédure de pincement. AVIS Tirez la porte vers le bas et connectez le Velcro® du bas en premier, puis utilisez la technique de pincement ci-dessus pour fixer les côtés. Le bord inférieur devrait couvrir les coutures du dessous! Figure 6C 13 100376 - Wet Weather Generator Cover Accessoires et Pièces détachées ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES 14 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT - ACTIVEZ VOTRE GARANTIE Complétez l’enregistrement en ligne au www.gentent.com/regstormshield ou remplissez cette carte et envoyez-la par la poste avec une copie de votre reçu d’achat à : GenTent Safety Canopies Aux soins de : Enregistrement de produits Storm Shield de Champion Power Equipment 44 Gile Rd Nottingham, NH 03290 Vos coordonnées : Nom : Adresse courriel : Adresse : Ville : État/Province : Pays : Code postal : Numéro de téléphone : Information d’achat : Champion Power Equipment StormShield Date d’achat : / / (MM/JJ/AAAA) Où avez-vous acheté votre housse Storm Shield de Champion? La housse Storm Shield sera utilisée sur : Marque de la génératrice : Modèle de la génératrice : En plus d’activer la garantie de votre produit, l’enregistrement nous permet de communiquer avec vous de temps en temps pour vous transmettre des mises à jour importantes sur les produits, des conseils de sécurité pour la génératrice et des offres spéciales pour les clients enregistrés. Veuillez noter que nous ne partageons jamais vos coordonnées. 100376 - Wet Weather Generator Cover GARANTIE GenTent Safety Canopies GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN Conditions de la garantie GenTent Safety Canopies (GSC) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants GSC. Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparation et de remplacement GSC garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’un an (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 90 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et GSC diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, GSC autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux. GSC vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Garantie Autres exclusions Cette garantie exclut : –– Défauts superficiels comme la peinture, les décalcomanies et la décoloration, etc. –– Perforations provenant d’objets pointus ou de la chute d’objets Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse GenTent Safety Canopies LLC. 44 Gile Rd. Nottingham, NH 03290 É.-U. www.gentent.com Service à la clientèle 781-334-8368 service@gentent.com Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par GSC. 16