Champion Power Equipment 100376 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Champion Power Equipment 100376 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’INSTALLATION
MODÈLE N°100376
HOUSSE POUR GÉNÉRATRICE PAR
TEMPS HUMIDE
MODÉLES DE 3 000-10 000 WATTS
GenTent
Covered By
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité
qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de
graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations
connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis.
Assemblé aux ÉTATS-UNIS - REV 20181108
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100376 - Wet Weather Generator Cover
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
Introduction..................................... 3
Définitions de sécurité........................... 3
Consignes de sécurité importantes.............. 4
Contenu de l’emballage.......................... 6
Montage......................................... 7
Présentation de l’installation........................ 7
Installez les serre-joints du StormShield sur le cadre du
générateur.. ..................................... 7
Guide d’ajustement facile du StormShield de Champion.10
Installez le cadre Stormshield sur les serre-joints de
Stormshield..................................... 11
Sécurisez le auvent de StormShield sur le cadre
Stormshield..................................... 12
Choisir et installez la couverture électrique........... 13
Conseils d’utilisation importants de Stormshield...... 14
Accessoires et Pièces détachées............... 15
Enregistrez votre produit Activez votre garantie.......................... 16
Garantie........................................ 17
Conditions de la garantie.......................... 17
Garantie de réparation et de remplacement.......... 17
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... 17
Exclusions de la garantie.......................... 17
Limites de la garantie implicite et des dommages
indirects....................................... 17
Coordonnées.................................... 17
2
100376 - Wet Weather Generator Cover
Introduction
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et
l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent
manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer
et/ou améliorer le produit et le présent document à
n’importe quel moment sans avis préalable.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre
attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de
bien comprendre la signification des pictogrammes de
sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas
tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils
fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de
prévention d’accidents appropriées.
Nous apprécions hautement votre sécurité et celle des
autres personnes, nous aimerions que vous preniez
le temps de lire entièrement ce manuel et les autres
documents relatifs au produit afin d’être bien informé
sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser.
Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous
que les personnes qui prévoient utiliser le produit se
familiarisent également avec les consignes de sécurité
et les procédures de fonctionnement avant chaque
utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de
prudence lorsque vous utilisez le produit pour éviter les
accidents, les dommages matériels ou les blessures.
Notez les numéros de modèle, ainsi que la date et le
lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Gardez la
facture de votre achat. Une copie peut être nécessaire
pour le service. Conservez ces informations à disposition
pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des
blessures graves ou mortelles.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer des blessures graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
781-334-8368
NUMÉRO DU MODÈLE
100376
NUMÉRO DE SÉRIE
 AVIS
AVIS indique des renseignements considérés
importants, mais ne représentant pas de risque
(ex. : messages concernant les dommages
matériels).
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100376 - Wet Weather Generator Cover
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
 AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le générateur avant le
ravitaillement ou l’entretien.
 AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des
brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les
matériaux combustibles peuvent s’enflammer au
contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter
le contact avec les gaz d’échappement chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenir au moins 91,4 cm (3 pi) de distance de
tous les côtés afin de permettre un refroidissement
adéquat. Maintenir au moins 1,5 m (5 pi) de
distance des matériaux combustibles.
 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS positionner la porte de ravitaillement
sur le même côté du générateur que le silencieux.
Renverser de l’essence peut entraîner un incendie.
Consignes de sécurité importantes
 DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera
des nausées, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort. Si vous avez la tête qui
tourne ou vous sentez faible, quittez immédiatement
les lieux pour prendre l’air.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien aérée. ÉVITER de
faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout
immeuble, endroit clos ou compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer
dans une zone confinée par les fenêtres, les portes,
la ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une
fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS bloquer ou couvrir l’échappement
du générateur de quelque façon. Un auvent
StormShield doit être installé au-dessus du
silencieux du générateur. Installez la couverture
électrique de StormShield de telle sorte qu’il ne
peut pas bloquer le silencieux en aucune façon.
Gardez le auvent StormShield à au moins 6 pouces
de contact direct avec les gaz d’échappement.
 AVERTISSEMENT
TOUJOURS installer la rondelle incluse entre la
poignée de la base du serre-joint et entre la tête
de boulon et le serre-joint. Serrer la poignée sans
utiliser la rondelle annule la garantie car cela
entraine des risques.
4
100376 - Wet Weather Generator Cover
Consignes de sécurité importantes
 AVERTISSEMENT
 AVIS
NE JAMAIS utiliser le StormShield sur un
générateur dont le silencieux est ouvertement
exposé en haut du générateur. Ces générateurs sont
disqualifiés et annulent la garantie de StormShield.
Quand vous utilisez une housse StormShield
pendant des tempêtes de neige, il est recommandé
de brosser périodiquement à l’écart toute
accumulation qui bloque la ventilation supérieure.
 MISE EN GARDE
Éviter un serrage excessif des serre-joints. Deux
tours après que la poignée s’installe sur la rondelle
sont suffisants.
Si vous remarquez que l’ouverture du serre-joint
s’éloigne du cadre, la force de serrage doit être
réduite et la poignée doit être desserrée.
 MISE EN GARDE
Toujours saisir les tiges en fibre de verre fermement
lors de l’installation pour éviter le mouvement de
fouet qui peut se produire quand une tige en fibre
de verre tordue est relâchée par erreur.
 MISE EN GARDE
Évitez d’utiliser votre générateur portable dans des
vents de force supérieure à 112,7 kph (70 mph).
 AVIS
Si la poignée du générateur cause un étirement
important de la courroie élastique lorsque étendu, il
est conseillé de relâcher la courroie élastique sur la
poignée latérale du générateur avant d’étendre les
poignées du générateur.
 AVIS
Si la housse StormShield bloc le démarreur, il est
conseillé de relâcher les courroies élastiques sur le
côté du démarreur et temporairement déplacer le
auvent StormShield.
5
100376 - Wet Weather Generator Cover
Contenu de l’emballage
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Votre housse pour générateur par temps humide StormShield est livrée avec les pièces ci-dessous.:
Manuel du produit et de sécurité................................ 1
Auvent StormShield.................................................... 1
Le tablier électrique latéral Omnifit (opaque std)........ 1
Connecteur central avec tige de ventilation................ 1
Cadre en fibre de verre de 101,6 cm (40 pouces)....... 4
Partie principale des serre-joints StormShield............ 4
Tige télescopique pour serre-joint StormShield.......... 4
Poignée de serre-joint autobloquante StormShield..... 4
Rondelles de serre-joint StormShield......................... 8
Boulons de Carrosserie en acier inoxydable
¼-20 x 3,2 cm (¼-20 x 1,25 po.)................................ 4
Manchon en caoutchouc pour
serre-joint StormShield.............................................. 4
Goupille pour la tige télescopique............................... 4
6
100376 - Wet Weather Generator Cover
MONTAGE
Présentation de l’installation
Le StormShield s’installe en trois étapes faciles.
Fixez-le : Installez les 4 serre-joints et réglez la
longueur de la tige télescopique.
Encadrez-le : Installez la tige de cadre au connecteur
central, puis dans le bon trou dans la tige télescopique
et répétez.
Couvrez-le : Faites glisser le auvent de StormShield
sur le cadre et fixez-le en faisant glisser les sangles
élastiques au-dessus et derrière la tige de serrage
télescopique.
 AVIS
Dans certains cas, l’adaptation du cadre de
générateur portable est nécessaire pour créer
un point de montage approprié pour les serrejoints StormShield. La plupart des générateurs
portables de marque Champion ne nécessitent pas
d’adaptation. Si vous devez adapter votre cadre, des
kits d’adaptation sont disponibles séparément au
781-334-8368.
1.
Un coin doit être adapté parce que:
1a. Le Bouclier thermique du silencieux ou
autre panneau est relié à un élément du
châssis qui autrement empêche la pince
du StormShield de se fixer directement à
l’emplacement correct.
2.
Montage
Une fois que le StormShield est installé, il peut être
laissé en place pendant que le générateur est stocké
ou facilement retiré et stocké séparément. Si vous
souhaitez stocker le générateur avec le StormShield,
nous vous recommandons de retirer les sangles afin de
les garder fraiches et prêtes.
Installez les serre-joints du
StormShield sur le cadre du
générateur
1.) Déterminez si des manches en caoutchouc sont
requises
Votre kit de serre-joints StormShield comprend 4
adaptateurs de manchon en caoutchouc pour être
utiliser sur le cadre de diamètre jusqu’à 3,8 cm (1,5 po).
Si vous ne connaissez pas le diamètre de votre cadre,
envelopper une fente de papier ou une ficelle autour du
tube de cadre, marquant où le début et croix fin. Placer
sur “L’outil de diamètre du cadre” pour déterminer si les
manchons en caoutchouc doivent être utilisés.
2.) Assemblez les pièces des serre-joints
 AVERTISSEMENT
TOUJOURS installer la rondelle incluse entre la
poignée de la base du serre-joint et entre la tête
de boulon et le serre-joint. Serrer la poignée sans
utiliser la rondelle annule la garantie car cela
entraine des risques.
Quatre coins doivent être adaptés parce que:
2a. Le Générateur portable utilise un châssis
tubulaire carré qui doit être adapté aux
ouvertures rondes des serre-joints du
StormShield.
2b. Le Générateur portable a un très petit
cadre et nécessite l’extension de la
longueur et de la largeur (Voir le tableaux
d’ajustement des serre-joints à la page 10.
2c. Certains petits générateurs de Champion
dont le cadre périmétrique (longueur et
largeur ne comprenant pas les roues ou
les poignées) sont compris entre 190,5 cm
(75 po) et 203,2 cm (80 po) et tombent
dans la petite catégorie de cadre.
 AVIS
Il est très important que les rondelles soient
toujours utilisées entre le bouton et le corps du
serre-joint ainsi qu’entre le boulon et le corps du
serre-joint.
1.
Faites glisser les tiges télescopiques dans le corps
du serre-joint
2.
Installez les goupilles à travers les serre-joints et
les tiges télescopiques.
3.
Installez la rondelle sur le boulon et le boulon à
travers une extrémité dans le serre-joint.
7
100376 - Wet Weather Generator Cover
L’outil de diamètre du cadre
NON
Serrez légèrement la rondelle et le bouton
autobloquant sur le boulon de carrosserie.
OUI
4.
Montage
8
100376 - Wet Weather Generator Cover
3.) Installez les serre-joints sur le cadre du
générateur (ou le cadre de l’adaptateur)
Le bord supérieur du premier serre-joint doit être installé
en dessous du panneau électrique sur votre générateur
au plus bas de ces deux mesures:
1.
22,9 cm (9 po) au dessous où le réservoir rejoint
le cadre, ou
2.
directement en dessous du panneau électrique
Montage
2e. Répétez la procédure sur les trois autres
côtés; positionnez les serre-joints
généralement à la même hauteur.
Conseil : Pour les cadres de 3,8 cm (1,5 po),
appliquez la bande électrique sur le cadre là où le
serre-joint se connecte pour ajouter de l’adhérence.
Communiquez avec le soutien technique pour
d’autres options si vous avez besoin de plus
d’adhérence pour les cadres de 3,8 cm (1,5 po).
 AVIS
Le but est que le bas du auvent principal soit où le
réservoir se connecte au cadre ou légèrement au
dessous; de cette façon l’eau ne peut pas entrer sur
le réservoir et descendre vers les prises. De plus, le
haut du serre-joint devrait être situé sous la prise
électrique la plus basse – la couverture électrique
couvrira au moins le dessus du serre-joint.
2a. Pour les cadres jusqu’à 3,8 cm (1,5 po):
glisser le manchon en caoutchouc dans le
cadre. De préférence, la position du manchon
en caoutchouc doit être ouverte pour faire
face vers l’extérieur et vers l’ouverture du
serre-joint (FIG. 3A). (l’ouverture du manchon
en caoutchouc s’éloigne de l’ouverture du
serre-joint si cela est impossible).
2b. Poussez l’ouverture du serre-joint dans
l’ouverture du cadre (FIG. 3A). Le serre-joint
s’installe sur le cadre. Si les manchons en
caoutchouc sont utilisés, faites les glisser sur
le serre-joint (FIG. 3B). Ne pas trop étendre
l’embouchure du serre-joint!
Fig. 3A
Fig. 3B
2c. Positionnez le serre-joint en diagonale sur le
côté du cadre du générateur (FIG. 3C);
2d. Serrez la poignée, centrez sur la rondelle
jusqu’à ce que le serre-joint soit fermement
en place. Cela ne requiert habituellement
que 2 tours une fois que la poignée et la
rondelle sont fixées au serre-joint. Veuillez
noter que la force du serre-joint est réduite
par le serrage excessif puisque l’ouverture du
serre-joint s’éloigne du cadre. Dans ce cas,
relâchez la tension sur la poignée.
Fig. 3C
9
Largeur
du cadre
(pouce)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
21
20.5
20
19.5
19
18.5
18
17.5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
24
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
24.5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
25
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
2
25.5
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
2
2
26
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
2
2
2
26.5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
27
4
4
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
1
27.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
1
1
1
28
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
28.5
Taille de générateur supérieure aux spécifications StormShield.
Petit: Nécessite l’élargissement du cadre en utilisant l’adaptateur de cadre gtu.
0: UUtilisez la tige intérieure du cadre sur la tige télescopique du serre-joint du StormShield
Notes de réglage:
PETIT PETIT
16
4
4
PETIT
17
16.5
4
4
4
4
3
4
22
21.5
23.5
3
23
3
22.5
Taille du cadre (pouce)
3
3
3
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
29
3
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
0
29.5
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
0
0
0
30
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
30.5
2
2
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
31
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
31.5
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
32
100376 - Wet Weather Generator Cover
Montage
Guide d’ajustement facile du StormShield de Champion
10
100376 - Wet Weather Generator Cover
Montage
4.) Ajustez la goupille d’ajustement de la tige
1.
Référez-vous au Guide d’ajustement facile (page
précédente) pour StormShield.
2.
Mesurez la longueur et largeur du cadre du
générateur jusqu’ à l’extérieur du cadre.
3.
Trouvez le chiffre de réglage correspondant de la
goupille dans le Guide d’ajustement facile.
3
4.
Réglez l’emplacement de la tige télescopique (Fig.
4-A et 4-B) à partir du chiffre de réglage du Guide
d’ajustement facile et installez la goupille pour
sécuriser.
4
2
 AVIS
a.
b.
Figure 4B
L’emplacement de la tige pour les réglages
0 et 1 sont les mêmes (FIG. 4-A). Utilisez
l’intérieur du trou de la tige du cadre pour le
réglage 0 et l’extérieur du trou de la tige du
cadre pour les réglages de 1-4.
PETIT indique que l’utilisation d’un kit
d’extension de cadre de quatre coins est
nécessaire. Les kits d’extension de cadre de
quatre coins sont disponibles directement à
partir de GenTent® Safety Canopies.
0
1
Installez le cadre Stormshield sur
les serre-joints de Stormshield
1.
Positionnez le connecteur central avec la
ventilation centrale vers le haut (FIG. 5-A).
2.
Positionnez le connecteur central de sorte que le
côté court et côté long s’alignent respectivement
avec les côtés court et long du générateur.
 AVIS
Chaque tige de cadre va dans le trou du connecteur
central d’abord, puis dans le trou du serre-joint qui
correspond.
3.
Insérez une tige de cadre en fibre de verre dans le
trou du connecteur central jusqu’à ce qu’il arrête
(FIG. 5-A).
Fig. 4A
Fig. 5A
11
100376 - Wet Weather Generator Cover
4.
Insérez l’autre extrémité de la tige en fibre de
verre entièrement dans le bon trou du serre-joint
correspondant (FIG. 5B).
5.
Insérez la deuxième tige en fibre de verre
entièrement dans le trou contraire du connecteur
central.
6.
Saisissez la fin de cette tige en fibre de verre,
pliez vers le serre-joint du côté opposé et insérez
entièrement dans le bon trou (FIG. 5B).
 MISE EN GARDE
Tenir la tige avec deux mains comme montrer; la
tige en fibre de verre sera sous tension, ne pas
relâcher!
7.
Répétez pour les deux dernières tiges en fibre de
verre (FIG. 5-C).
8.
Revérifiez les serre-joints; ils devraient être
fermement placés et peuvent montrer un léger
inclinement vers le haut.
Montage
Sécurisez le auvent de StormShield
sur le cadre Stormshield
1.
Positionnez le auvent de Stormshield sur le cadre.
Soyez certain que la porte de ravitaillement
n’est pas du même côté que le silencieux du gaz
d’échappement (FIG. 6A).
2.
Glissez-le auvent de Stormshield sur le cadre de
sorte que les quatre coins soient généralement à
niveau (FIG. 6A).
3.
Centrez-le auvent de Stormshield de telle sorte
que la tige de ventilation soit centrée dans le cadre
du haut (FIG. 6A).
4.
Glissez l’élastique sur le coin de la tige
télescopique du serre-joint correspondant et
mettez-la sous le corps du serre-joint, derrière les
goupilles (FIG. 6B).
5.
Répétez pour le coin opposé, puis pour les deux
coins restants. Revérifiez et ajustez l’auvent au
besoin.
6.
Ajustez les serre-joints de gauche à droite au
besoin pour que la housse concorde de façon
générale aux cadres des tiges.
7.
Revérifiez les serre-joints; ils devraient être
fermement placés et peuvent présenter un léger
inclinement.
Figure 5B
Figure 6A
Figure 5C
12
100376 - Wet Weather Generator Cover
Montage
 AVIS
L’objectif de la couverture électrique est de couvrir
les prises électriques à l’avant et environ 15,2 cm
(6 pouces) autour des côtés adjacents. Veuillez ne
pas couvrir les autres parties de votre générateur
avec la couverture, en particulier la zone de
l’échappement!
Figure 6B
Choisir et installez la couverture
électrique
1.
2.
Le tablier électrique s’adapte sur le panneau
électrique du générateur. Centrez simplement
le tablier sur le panneau et appuyez dessus. Le
tablier peut être ajusté à gauche ou à droite afin
qu’il reste à au moins 4 pouces de l’échappement.
Ne bloquez jamais l’échappement!
Tournez la couverture avec le rabat vers le bas
par-dessus la couverture électrique (Fig. 6-C).
Conseils d’utilisation importants de
Stormshield
Conseils pour l’étanchéité de la porte
La porte StormBracer® de GenTent se referme sur le
côté adjacent du StormShield comme la couverture,
formant une atèle contre les tempêtes. Chaque fois
que vous fermez la porte, le Velcro® doit être enroulé
autour du côté et mis fermement en place. Si cela n’est
pas fait, les trous entre les morceaux de Velcro peuvent
permettre à l’eau de s’infiltrer.
En pratique, la meilleure façon d’y parvenir est de fermer
la porte, puis suivre cette procédure:
1.
Alignez la porte correctement de sorte que le
Velcro de côté et Velcro inférieur soient alignés
autant que possible et se touchent.
2.
Ensuite, à partir du coin supérieur de la porte,
pincez l’auvent autour des tiges du cadre et faites
glisser votre main vers le bas tout en pinçant.
3.
Répétez de l’autre côté
4.
Vérifiez les côtés de la porte pour vérifier si vous
pouvez voir ses lacunes dans l’étanchéité du
Velcro. En cas de lacunes, répétez la procédure de
pincement.
 AVIS
Tirez la porte vers le bas et connectez le Velcro®
du bas en premier, puis utilisez la technique de
pincement ci-dessus pour fixer les côtés. Le bord
inférieur devrait couvrir les coutures du dessous!
Figure 6C
13
100376 - Wet Weather Generator Cover
Accessoires et Pièces détachées
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES
14
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT - ACTIVEZ VOTRE GARANTIE
Complétez l’enregistrement en ligne au www.gentent.com/regstormshield ou remplissez cette carte et envoyez-la
par la poste avec une copie de votre reçu d’achat à :
GenTent Safety Canopies
Aux soins de : Enregistrement de produits Storm Shield de Champion Power Equipment
44 Gile Rd
Nottingham, NH 03290
Vos coordonnées :
Nom :
Adresse courriel :
Adresse :
Ville :
État/Province :
Pays :
Code postal :
Numéro de téléphone :
Information d’achat :
Champion Power Equipment StormShield
Date d’achat :
/
/
(MM/JJ/AAAA)
Où avez-vous acheté votre housse Storm Shield de Champion?
La housse Storm Shield sera utilisée sur :
Marque de la génératrice :
Modèle de la génératrice :
En plus d’activer la garantie de votre produit, l’enregistrement nous permet de communiquer avec vous de temps
en temps pour vous transmettre des mises à jour importantes sur les produits, des conseils de sécurité pour la
génératrice et des offres spéciales pour les clients enregistrés. Veuillez noter que nous ne partageons jamais vos
coordonnées.
100376 - Wet Weather Generator Cover
GARANTIE
GenTent Safety Canopies
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
Conditions de la garantie
GenTent Safety Canopies (GSC) activera cette garantie dès réception
de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat
telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants GSC.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu
dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
GSC garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période d’un an (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 90 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et GSC diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, GSC autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux. GSC vous fournira un numéro de cas dans
le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans
autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non
autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Garantie
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
––
Défauts superficiels comme la peinture, les décalcomanies et
la décoloration, etc.
––
Perforations provenant d’objets pointus ou de la chute d’objets
Limites de la garantie implicite et des dommages
indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
GenTent Safety Canopies LLC.
44 Gile Rd.
Nottingham, NH 03290 É.-U.
www.gentent.com
Service à la clientèle
781-334-8368
service@gentent.com
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené,
chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal
connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas
couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué
à un établissement ou par une personne autorisé par GSC.
16

Manuels associés