Manuel du propriétaire | Domyos VE 180 Vélo elliptique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Domyos VE 180 Vélo elliptique Manuel utilisateur | Fixfr
VE 180
notice d’utilisation INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS hasznÁlati ÚtmutatÓ
Инструкция по использованию
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Návod na použitie
ISTRUZIONI PER L’USO
Návod k použití
GEBRUIKSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
1
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Made in China - Hecho en China - Произведено в Китае
Réf. pack : 1051.138 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Réalisation : EVOLUTION + 32 / 69 250 500
VE 180
72
71
55
54
86
74
72
71
46
77
69
5R
R
8
13
31
11
L
5L
60
34
7
13
31
11
R
4R
50
L
62
61
31
63
60
3
20
6
32
4L
11A
31
13
73
48
49
32
33
80
81
76
47
9
45L
15
68
21
23
40
14
38
75
40
23
52
16
18
25
78
6
64R
19
17
36
44
10
20
57
18
45R
29
35
3
65R
37
27 12
31
24 11
56
57
34
32
39
64L
85
82
83
84
9
58
66
42
79
65L
41
28
59
2
79
22
53
51
26
30
67
70
1
11A
31
13
35
81
32
34
33
43
A
x8
M8*20L
B
x2
M8*65L
C
M8*25L
D
E
F
G
x2
x4
M8*40L
L
R
x1
D24* 21 “*20UNF
x1
D24* 21 “*20UNF
x6
M8*20L
x1
x1
4
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
1
A
1
B
A
B
x4
x2
x4
x2
1
2
1-1
1
44
2
44
1-1
A
A
1-2
1-2
x4
B
x4
B
5
x2
x2
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
22
3
3
50
49
50
49
x1
A-1
x1x1
A-1
48
47
48
47 1
1
50
49
50
49
A-2
x1
A-2
A-3
A-4
A-3
A-4
1
2-1
1
2-3
2-2
6
2-4
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
3
3
E
E
C
x2
C
F
x2
3-1
3-1
C
F
L
L
R
X1
D24*21"*20UNF
X1
X1
D24*21"*20UNF
R
D24*21"*20UNF
X1
D24*21"*20UNF
3
34
3
34 7
7
7
34
7
34
4R
4R
4L
C
C
C
4L
34
7
7
34
L
4L
L
34
3
7
7
34
3
R
R
62
61
31
6263
614R
31
63
4R
4L
6
L
L
L
L L
L
3-3
6
3-3
39
39
39
39
7
3-3 F
3-36 F
R
6
R
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
4
4
A
AD
D
x4
x4 x4
M8*40L
x4
M8*40L
4-1
4-1
A
A
A
A
A
A
6
D
6
D
A
A
20
D
20
D
D
D
D
D
4-3
4-2
4-3
4-2
8
MONTAGE • ASSEMBLY •Montaje • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwerking
• Montagem • MONTAŻ • szerelés • Сборка • MONTARE • Montáž
• Montáž • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
55
G
X
G
X
6
6
5R
5R
5-3
5-3
8
R
8
R
5-1
5L
L
5L
L
5-1
G x2R
G x2
77
3
L
3
L
L
R
L
77
R
R
G x2
G x2
5-2
G x2
5-2
R
R
9
G x2
Guidon mobile - Moving handlebars
Manillar móvil - Mobiler Lenker
Manubrio mobile - Mobiele stuurstang
Guiador móvel - Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány - Регулируемый руль
Ghidon mobil - Pohyblivé riadidlá - Mobilní
řídítka - Rörligt styre - Подвижно кормило Hareketli gidon - Рухоме кермо - 移动把手
Capteurs de pulsations - Pulse sensors
Sensores de pulso - Pulssensoren
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu
Snímače tepu - Pulsgivare
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори 脉搏测试仪
Guidon fixe
Stationary handlebars
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vaste stuurstang
Guiador fixo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Console - Console
Consola - Konsole
Console - Console
Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей
Consolă - Konzola
Konzole - Konsol
Табло - Konsol
Приставка 控制面板
Нерегулируемый руль
Ghidon fix
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
Нерухоме кермо
Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob
Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen
Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand
Botão rotativo de regulação da resistência
Rolka regulująca opór - Ellenállás-szabályzó kerék
Переключатель уровня нагрузки
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate
Nastavovacie koliesko odporu - Kolečko pro nastavení odporu
Tumhjul för inställning av motståndet
Ролка за регулиране на съпротивлението
Dayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору
- 松紧调节齿轮
固定把手
Compensateur de niveau - Level corrector
Compensador de nivel - Niveauausgleicher
Compensatore di livello - Niveaucompensator
Compensador de nível - Element poziomujący
Szintkülönbség-áthidaló - Выравниватель
Compensator de nivel - Úrovňový kompenzátor
Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici
Зрівнювач рівню 水平调节器
Pédale - Pedal
Pedal - Pedal
Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał
Pedál - Педаль
Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal
Педал - Pedal
Педаль 踏板
Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transport wielen
Roletes de deslocação - Kółka do przewożenia
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики
Rotile de deplasare - Posúvacie kolieska - Kolečka pro
posouvání přístroje - Flytthjul Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri Коліщатка для пересування 移动小轮
10
MAXI
110 kg/ 242 lbs
m WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
Product in accordance with
EN 957 class HC, GB17498,
not suitable for therapeutic purposes
DECATHLON
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
: +00 33 (0) 320335000
Code:
DP
STT : XXXXXXX
Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MADE IN
HECHO EN
โ㏸
???????????
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
•V
or jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
•K
indern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
UWAGA
FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
•A
szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
•H
asználat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
•N
e hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
•C
serélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• T artsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
UPOZORNĚNÍ
VARNING
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
•
.
•
.
•
.
.
.
•O
gni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• P rima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• T enere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
•S
e l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla.
•N
on avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• F elaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• L äs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• L åt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
•O
m dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• L åt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
AVVERTENZA
•
䇋ֱᣕ⬙䗮
•
䇋ֱᣕ⬙䗮
11
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
WAARSCHUWING
•O
njuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
•V
oordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
•D
eze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
•A
ls de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
•U
w handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UYARI
•B
u ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
•H
er kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
•Ç
ocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
•Y
apışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• E llerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
F
R
AN
ç
AIS
Ce produit est compatible DIS
Vous avez choisi un appareil fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance. Nous avons créé
la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs pour des sportifs.
Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.
Vous pouvez nous retrouver également sur www.DOMYOS.com
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.
PRES ENTATION
Ce produit est un appareil de remise en forme nouvelle génération. Il est équipé d’une résistance magnétique pour un grand confort de
pédalage, silencieux et sans à-coups. Ce produit associe les mouvements circulaires du vélo, les mouvements horizontaux de la course à
pied et ceux verticaux du stepper. Le mouvement elliptique des jambes associé au mouvement des bras permet de développer les fessiers,
les quadriceps, les mollets, les dorsaux, les pectoraux et les biceps. Le vélo elliptique est une excellente forme d’activité cardio-training.
L’appareil elliptique permet de tonifier les jambes et les fessiers et le haut du corps (buste, dos, et bras). Les muscles des mollets et la partie
basse des abdominaux participent également à l’exercice. Vous pouvez renforcer le travail des fessiers en pédalant suivant un mouvement
arrière. L’entraînement sur cet appareil vise à augmenter votre capacité cardio-vasculaire. Par ce principe, vous améliorez votre condition
physique, votre endurance et vous brûlez des calories (activité indispensable pour perdre du poids en association avec un régime).
AV E R TISS E M E NT
La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE. Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si vous
n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation.
S ECUR ITE
Pour réduire le risque de blessure grave et d’endommagement du produit, lisez les précautions d’emploi importantes
ci-après avant d’utiliser le produit.
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.
2. N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce
manuel.
3. Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du produit.
4. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit
sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi.
5. Domyos se décharge de toute responsabilité concernant les plaintes
pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à
tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce produit par
l’acheteur ou par toute autre personne.
6. Cet appareil est conforme aux normes européennes (norme CE, normes (EN-957-1 et EN 957-9 classe HC) relatives aux appareils de
fitness dans un usage domestique et non thérapeutique (équivalent
GB17498).
7. N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou
institutionnel.
8. Utilisez le produit à l’intérieur dans un endroit dégagé, sur une surface
plane, à l’abri de l’humidité et des poussières.
9. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour un accès et un
passage autour de l’appareil en toute sécurité.
10. Ne pas stocker ni utiliser le produit à l’extérieur.
11. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si nécessaire toutes les pièces avant chaque utilisation du produit.
12. Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou défectueuses.
13. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être effectuée avec soin.
14. Ne bricolez pas votre produit
15. En cas de dégradation, n’utilisez plus votre produit, et rapportez-le
dans votre magasin Décathlon.
16. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de piscine,
salle de bain, …)
17. Pour sa protection, recouvrez le sol sous le produit par un tapis de
sol adapté, disponible en magasin Décathlon.
18. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le produit.
19. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement
20. Lors de vos exercices maintenez le dos droit.
21. Attachez vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exercice.
22. NE PAS porter de vêtements amples ou pendants, qui risquent d’être
pris dans la machine.
23. Pour monter ou descendre ou utiliser le produit, tenez-vous toujours
au guidon fixe.
24. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques éloignés
du produit.
25. De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision de
lecture du capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un outil médical.
26. Il est uniquement destiné à vous aider à déterminer la tendance
générale du rythme cardiaque.
Mise en garde médicale.
27. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou
tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles utilisent le capteur de pulsations à leurs risques et périls.
28. Avant la première utilisation, un exercice test sous le contrôle d’un
médecin est donc recommandé.
29. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de pulsations.
30. Avant toute utilisation veuillez consulter votre médecin.
31. Lorsque vous arrêtez votre exercice, pédalez en diminuant progressivement la vitesse jusqu’à arrêt complet des pédales.
12
F
R
AN
ç
AIS
REG LA G ES
2
1
1 MISE A NIVEAU DU VELO
Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour
procéder à la mise à niveau du produit.
En cas d’instabilité du produit pendant l’utilisation, tourner l’un des compensateurs de
niveau ou les deux jusqu’à la suppression de l’instabilité.
2 REGLAGE DE LA RESISTANCE
D’après la définition EN (Norme Européenne), ce produit est un « produit à vitesse indépendante ». Vous pouvez régler le couple de freinage non seulement par la fréquence
de pédalage mais également en choisissant le niveau de résistance manuellement (en
tournant le bouton de contrôle de couple sur les produits non motorisés, en appuyant
sur les boutons +/- sur les produits motorisés). Néanmoins, si vous conservez le même
niveau de résistance, le couple de freinage va augmenter / décroitre à mesure que
votre fréquence de pédalage augmentera/diminuera.
DEPLACEMENT D E V OT R E PR ODUIT
Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à tout déplacement.
Au sol, placez vous face à l’avant de votre produit, tenez le guidon et tirez vers vous votre vélo. Votre produit est alors en appui sur ses
roulettes de déplacement, vous pouvez le déplacer. Lorsque le déplacement est terminé, accompagnez le retour des pieds arrières sur le sol.
CONSOLE FC 100
Connexions DIS
CONSOLE AUTOMATIQUE
Cette console est entièrement automatique et s’allume dès le démarrage du pédalage.
affichage
1. Affichage de la VITESSE de pédalage
2.Affichage alterné de la DISTANCE parcourue et DUREE
de l’exercice.
Chacune des informations est affichée durant 10 secondes alternativement
3. Affichage des CALORIES dépensées
4. Indicateur du RYTHME CARDIAQUE
5. Affichage numérique de la FREQUENCE CARDIAQUE
Remise à zéro du produit :
Le produit se met en veille au bout de dix minutes d’inactivité.
Les indicateurs se remettent à 0 lors de la mise en veille (pas
de mémorisation des données)
13
F
R
AN
ç
AIS
CONSOLE FC 100
fonctionS
Vitesse :
Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle ci peut
être en km/h ou en Mi/h en fonction de la position de l’interrupteur
à l’arrière du produit.
Distance :
Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis le
début de l’exercice. Celle ci peut être en km ou en Mi en fonction
de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit.
Temps :
Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de l’exercice,
cette indication est en Minutes : Secondes durant la première heure
puis passe en Heures : Minutes
Au delà de 10h le compteur est remis automatiquement à 0.
Calories :
Cette fonction affiche une estimation des calories dépensées depuis
le début de l’exercice.
Fréquence cardiaque* :
Placez les paumes de vos mains sur les capteurs de pulsation,
après quelques secondes l’indicateur de votre rythme cardiaque
clignotera et votre fréquence cardiaque s’affichera en nombre de
battements par minutes.
*ATTENTION : il s’agit d’une estimation, qui ne doit en
aucun cas être prise comme caution médicale.
­
• ATTENTION : Pendant une période de plusieurs dizaines de secondes ou lors d’un saut de fréquence il est
possible que la valeur affichée ne soit pas cohérente
avec votre rythme cardiaque réel. Ceci est dû à l’initialisation de l’algorithme.
Installation des piles
1. R
etirez la console de son support, enlever le capot pile qui se situe à
l’arrière du produit, placez deux batteries de type AA ou UM-3 dans
le logement prévu à cet effet à l’arrière de l’écran.
2. S’assurer de la mise en place correcte des batteries et du parfait
contact avec les ressorts.
3. Remettre en place le capot pile et le produit et s’assurer de sa tenue.
4. Si l’affichage est illisible ou partiel, veuillez retirer les batteries, attendre 15 secondes et les remettre en place.
5. S
i vous retirez les batteries, la mémoire de l’ordinateur s’efface.
B
E
B
A
T
B
Batterij vrijgesteld van
milieutaks. Inleveren bij
een Bebat-inzamelpunt.
Pile exonérée d’écotaxe.
A retourner à un point
de collecte Bebat.
RECYCLAGE :
Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles qu’il contient ne
peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans
un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets
électroniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
-S
i vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes unités de mesures pour la distance, vérifier que l’interrupteur à l’arrière
de la console soit sur la position Mi pour un affichage en miles, Km pour un affichage en kilomètres Enlevez et remettez les piles pour
que le changement opère.
- Si vous constatez des distances ou vitesses anormales, vérifiez que l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la position VM pour vélo
magnétique, VE pour vélo elliptique.
Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspondant à une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 2 mouvements correspondent
à une distance 1,6 mètres (ces valeurs correspondant à des valeurs moyennes en vélo ou en marche.)
- Si l’indicateur de rythme cardiaque (4) ne clignote pas ou clignote de manière irrégulière, vérifiez que vos mains soient bien positionnées
et que les capteurs ne soient pas trop humides
14
F
R
AN
ç
AIS
CARDIO-TRAINING
L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire.
Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble coeur/vaisseaux sanguins.
L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air respiré aux muscles.
C’est le cœur qui pulse cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent.
CONT R OL E Z V OT R E P OULS
Prendre son pouls régulièrement pendant l’exercice est indispensable pour
contrôler son entraînement. Si vous n’avez pas d’instrument de mesure
électronique, voici comment faire :
Pour prendre votre pouls, placez 2 doigts au niveau :
- du cou, ou en dessous de l’oreille, ou à l’intérieur du poignet à côté du
pouce.
N’appuyez pas trop : une trop grande pression diminue le flux sanguin et
peut ralentir le rythme cardiaque. Après avoir compté les pulsations pendant 30 secondes, multipliez par 2 pour obtenir le nombre de pulsations
par minute.
Exemple : 75 pulsations comptées sur 30 secondes -> 150 pulsations/
minute.
LES PHASES D’UN E A C TIV ITE PHY S IQU E
A - Phase d’échauffement : effort progressif.
L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE
DANS DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un
MOYEN DE PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES.
Il présente deux aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE,
ECHAUFFEMENT GLOBAL.
1) L a mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE
D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EFFORT : chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont
sollicitées.
2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le
système cardio-vasculaire et respiratoire, afin de permettre une meilleure
irrigation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être
suffisamment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn
pour une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement
doit être plus long : à partir de 55 ans et le matin.
B - Entraînement
L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.
• Travail anaérobie pour développer l’endurance.
• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.
C - Retour au calme
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase progressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale”
du système cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles
(ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont
l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-àdire crampes et courbatures).
D - Etirement
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort :
minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTIQUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.
CARDIO-TRAINING : ZONE D’EXERCICE
• Entraînement de 80 à 90% et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge
réservées aux athlètes performants et spécialisés.
• Entraînement de 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance.
• Entraînement de 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses.
• Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement.
Pulsations par minute
Homme
Pulsations par minute
Femme
Age
Age
Si votre âge est différent de ceux proposés dans le plateau vous pouvez utiliser les formules suivantes pour calculer votre fréquence cardiaque maximale
correspondant à 100%
Pour les hommes : 220- âge
Pour les femmes : 227- âge
15
F
R
AN
ç
AIS
utilisation
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une vitesse de pédalage faible, sans forcer, et
en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances.
Entretien/Echauffement : Effort
progressif à partir de 10 minutes.
Pour un travail d’entretien visant à se maintenir en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous entraînez tous les jours pendant une dizaine de minutes.
Ce type d’exercice visera à éveiller vos muscles et articulations ou pourra être utilisé comme échauffement en vue d’une activité physique.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une résistance plus importante et augmentez le temps d’exercice.
Bien évidemment, vous pouvez faire varier la résistance de pédalage tout au long de votre séance d’exercice.
Travail aérobie pour la mise en forme : Effort modéré pendant un temps assez long (35mn à 1 heure).
Si vous désirez perdre du poids, ce type d’exercice, associé à un régime, est le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie consommée par l’organisme.
Pour ce faire, inutile de forcer au-delà de ces limites. C’est la régularité de l’entraînement qui permettra d’obtenir les meilleurs résultats.
Choisissez une résistance de pédalage relativement faible et effectuez l’exercice à votre rythme mais au minimum pendant 30 minutes. Cet exercice doit faire
apparaître une légère sueur sur la peau mais ne doit en aucun cas vous essouffler. C’est la durée de l’exercice, sur un rythme lent qui va demander à votre
organisme de puiser son énergie dans vos graisses à condition de pédaler au delà d’une trentaine de minutes, trois fois par semaine minimum.
Entraînement aérobie pour l’endurance : Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes.
Ce type d’entraînement vise un renforcement significatif du muscle cardiaque et améliore le travail respiratoire.
La résistance et/ou la vitesse de pédalage est augmentée de façon à augmenter la respiration pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le travail pour
la mise en forme.
Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un meilleur rythme ou avec une résistance supérieure. Vous pouvez
vous entraîner au minimum trois fois par semaine pour ce type d’entraînement.
L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée.
Après chaque entraînement, consacrez quelques minutes à pédaler en diminuant la vitesse et la résistance pour revenir au calme et ramener progressivement
l’organisme au repos.
G a r a n t i e c o mmer c i a l e
DECATHLON garantit ce produit pièces et main d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans
pour les pièces d’usure et la main d’œuvre, à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
L’obligation de DECATHLON en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de
DECATHLON.
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable doivent être reçus par DECATHLON dans l’un de ses centres agréés, en port payé,
accompagnés de la preuve d’achat suffisante.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
• Dommages causés lors du transport
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DECATHLON
• Utilisation à des fins commerciales
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces.
DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
16

Manuels associés