KTM Virgo Series N Trunnion Mounted Ball Valve IOM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
KTM Virgo Series N Trunnion Mounted Ball Valve IOM Manuel du propriétaire | Fixfr
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Il est nécessaire de prendre connaissance et de comprendre ces instructions avant toute installation
SOMMAIRE
2 RÉCEPTION, MANUTENTION ET STOCKAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
• Identifier la vanne contenue dans le carton
en se référant à la liste de colisage fixée sur
l'emballage.
• Lors du chargement et du déchargement du
carton, vérifier et suivre les instructions de
manutention et les symboles figurant sur
l'emballage. S'assurer de lever le carton de
la vanne en position verticale sur le chariotélévateur, comme illustré sur la figure 1.
Ne pas traîner le carton.
• Avant de sortir la vanne de son carton, vérifier
qu'elle n'est pas fixée/attachée à l'intérieur à
l'aide de lattes de bois et de boulons destinés
à l'empêcher de basculer ou de bouger dans
le carton pendant le transport.
• Sortir la vanne du carton au moyen de
manilles D-Shackle ou de crochets de
levage et de sangles adéquats. Utiliser des
accessoires pouvant supporter le poids à
soulever au niveau des différents points
de levage (oreilles de levage) prévus sur la
vanne, comme illustré sur la figure 2. Ne pas
utiliser de chaînes ni de crochets en contact
avec les surfaces usinées ou les surfaces
peintes.
Champ d'application������������������������������������� 1
Réception, manutention et stockage����������� 1
Installation����������������������������������������������������� 3
Fonctionnement�������������������������������������������� 4
Instructions relatives au réducteur������������� 5
Système d'injection de produit
d'étanchéité d'urgence��������������������������������� 6
7. Maintenance préventive/périodique������������� 7
8. Mauvais usages possibles
de la vanne à boule��������������������������������������� 7
9. Dépannage����������������������������������������������������� 8
10. Commande de pièces détachées����������������� 8
11. Démontage et remontage����������������������������� 9
12. Fonctionnement de la décharge
de cavité du corps��������������������������������������� 21
13. Procédure de montage de
la garniture de fouloir��������������������������������� 21
14. Couples de serrage recommandés
pour la visserie et les bouchons���������������� 22
15. Entretien des vannes incluses dans le
programme « API Monogram »����������������� 23
16. Informations concernant les vannes
conformes à la directive PED 2014/68/EU�����23
17. Garantie�������������������������������������������������������� 24
18. Adresse de l'usine pour toute
correspondance������������������������������������������ 24
FIGURE 1
Position typique de levage et du carton
Support
du haut
Support
du bas
Fourches du chariot-élévateur
à côté du support du bas
FIGURE 2
Soulever
Soulever
Pivoter
1 CHAMP D'APPLICATION
Ce manuel présente les instructions
d'installation, d'utilisation et de maintenance
des vannes à boule sur tourillon à sièges
souples et entrée latérale KTM Virgo Série N
fabriquées et fournies par Emerson.
ATTENTION
Toujours porter un équipement de protection
individuelle (EPI) pour effectuer les tâches
susmentionnées.
Emerson.com/FinalControl
© 2018 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-10876-FR 20/11
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
• Si la vanne n'est pas fournie avec des oreilles
de levage, maintenir la vanne avec la sangle
de levage autour du col de la vanne et
soulever doucement comme illustré sur la
figure 3. Vérifier que la sangle de levage est
bien dimensionnée pour le poids à lever et
qu'elle entoure fermement le col de la vanne
afin d'éviter tout dommage.
ATTENTION
• Si la vanne est fournie avec un dispositif de
commande (réducteur ou actionneur), ne pas
utiliser ce dernier ou ses oreilles de levage
pour soulever l'ensemble vanne.
• Sur une vanne à rallonge de tige, utiliser un
support adapté, comme illustré sur la figure 4,
pour empêcher le basculement de la vanne.
• Lors de la manutention, veiller à ne pas
endommager les faces des brides, les
extrémités à soudure bout à bout, le dispositif
de commande, les raccords auxiliaires et la
tuyauterie (selon le cas). Ne pas traîner la
vanne pendant sa manutention.
• L'identification de la vanne figure sur le
corps, sur la plaque du constructeur ou sur
les deux (Figure 5).
• Si un numéro de contrôle est spécifié par
le client, identifier la vanne par ce numéro
gravé sur la plaque du constructeur ou sur la
plaque d'identification fixée sur la vanne.
• Une fois déballée, toujours stocker la vanne
à l'abri et dans un endroit sec et propre,
protégé de la pluie et des intempéries.
• Pour éviter d'endommager ses surfaces,
toujours placer la vanne sur une surface
« souple » telle que des feuilles de caoutchouc
ou des planches de bois propres, sèches et
sans débris ni objets tels que des clous.
• Vérifier que les extrémités de la vanne sont
protégées par des bouchons d'extrémité.
Conserver la vanne avec ses protections
pendant toute la durée de son stockage.
• Dans le cas d'un ensemble vanne automatisé,
se référer aux instructions du fabricant de
l'actionneur/accessoire pour la manutention
et le stockage.
• Toujours conserver la vanne en position
entièrement ouverte ou entièrement
fermée. La position entièrement ouverte est
préférable. La vanne est généralement livrée
en position entièrement ouverte (à l'exception
de la vanne équipée d'un actionneur à rappel
par ressort de type « fermeture sur défaut »).
FIGURE 3
Prévoir ici un support
adéquat pour éviter
tout basculement
FIGURE 4
Sangles
de levage
Sangles
de levage
ATTENTION
Ne pas soulever par la
bride supérieure de la
rallonge de tige
Toujours utiliser les
crochets de levage
pour soulever la
rallonge de tige
FIGURE 5
Vanne à boule 3 pièces
Vanne à boule 2 pièces
Signalisation sur le corps
Signalisation sur le corps
Taille
et n°
coulée
matière
Taille
et n°
coulée
matière
Plaque du constructeur
Plaque du constructeur
2
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
3 INSTALLATION
ATTENTION
• Afin d'éviter tout accident du personnel ou
dommage matériel découlant de l'éclatement
de pièces sous pression, s'assurer que les
conditions de service respectent les limites
indiquées sur la plaque du constructeur/
plaque d'identification de la vanne.
• Les fuites au niveau de la garniture pourraient
provoquer des blessures. La garniture de
la vanne a été serrée avant l'expédition du
produit. Cependant, elle peut nécessiter un
réglage supplémentaire pour répondre à des
conditions de service spécifiques.
• Vérifier auprès de l'ingénieur responsable du
procédé ou de la sécurité si d'autres mesures
doivent être prises pour se protéger du fluide.
• Avant d'installer la vanne, vérifier que la
tuyauterie est exempte de dépôts de saleté,
débris, tartre, scories de soudure, etc., afin
d'éviter d'endommager les organes internes
et les joints de la vanne.
• Avant l'installation, s'assurer que les
protections des extrémités de la vanne ont été
retirées et que le passage et les extrémités
de la vanne sont nettoyés.
FIGURE 6
• Ne pas retirer le montant fixé au joint situé
entre le corps et l'adaptateur pendant
l'installation de la vanne sur la tuyauterie (se
reporter à la figure 6).
• Si un montant ou support de montage est
fourni sur la bride d'extrémité de la vanne,
ne pas l'enlever avant l'installation sur la
tuyauterie (se reporter à la figure 7).
• Le montant/support de montage est
uniquement prévu pour la manutention et le
transport, pas pour transporter le poids de la
tuyauterie. C'est pourquoi Emerson conseille de
soutenir la tuyauterie de manière adéquate et
de respecter les recommandations suivantes.
- Pour les diamètres jusqu'au DN 100 (NPS 4),
prévoir un support à une distance de « 2D »
à « 3D » à partir des deux extrémités de la
vanne
-P
our les diamètres DN 150 (NPS 6) et plus
grands, prévoir un support à une distance
« D » à partir des deux extrémités de la
vanne, où « D » correspond au diamètre
nominal de la tuyauterie.
FIGURE 7
Support de montage fixé à la bride du corps
ATTENTION
À ne pas enlever pendant l'installation de la vanne
Support de montage fixé à la bride d'extrémité
• Pour retirer le montant/support de montage
de l'ensemble de la vanne, soulever la
vanne au-dessus du niveau du sol à l'aide
d'un équipement de manutention/levage
approprié. Se reporter à la section sur la
manutention du présent manuel. Desserrer
et retirer les écrous des boulons/goujons des
supports de montage respectifs et retirer
les supports. Fixer à nouveau les écrous
et les boulons/goujons uniquement sur le
support de montage, et stocker l'ensemble
de manière appropriée pour le réutiliser
chaque fois que cela est nécessaire pour la
maintenance, le stockage, etc.
• Pour réinstaller le montant/support de
montage à partir de la vanne, positionner
la vanne au-dessus du sol en utilisant
un équipement de manutention/levage
approprié. Se reporter à la section sur la
manutention du présent manuel. Desserrer
et retirer les écrous et les boulons/goujons
de l'ensemble du support de montage.
Positionner le support de sorte à aligner ses
trous avec les trous de la bride de vanne et
resserrer les écrous des boulons/goujons
comme illustré sur la figure 7.
• Des exemples de configurations de supports
de vanne sont présentés dans la figure 8.
• De préférence, la vanne doit être entièrement
ouverte pendant l'installation. Une exception
à cette règle, les vannes à « fermeture sur
défaut ».
• Ne jamais installer la vanne avec l'actionneur
à l'envers sur la tuyauterie (se reporter à la
figure 9).
À enlever pendant
l'installation de la
vanne
FIGURE 8
Support par le haut
Support sur pied
(support au sol)
Support sur pied
(support au sol)
3
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Installation de la vanne dans une tuyauterie
verticale
• Positionner la vanne avec la bride d'extrémité
reposant sur une surface « souple » telle que
des feuilles de caoutchouc ou des planches
de bois propres, sèches et sans débris ni
objets tels que des clous.
• Accrocher la vanne par les trous de boulon
de la bride d'extrémité, comme illustré sur
la figure 10, et soulever à l'aide d'une grue
adaptée.
• Il est également possible de soulever la
vanne à l'aide d'un chariot-élévateur, comme
illustré sur la figure 11.
• Monter la vanne sur la bride d'extrémité de
la tuyauterie en utilisant les joints de bride
adaptés à l'application, puis fixer à l'aide de la
visserie appropriée.
• Se référer aux tableaux de la section 14 de
ce manuel pour connaître les couples de
serrage recommandés.
• Veiller à ce que la température du corps de
la vanne dans la zone du siège ne dépasse
jamais 200 °F (94 °C) pendant la soudure bout
à bout de la vanne à la tuyauterie pour les
modèles aux extrémités à souder.
4 UTILISATION
• Sur une vanne pilotée par un levier, le levier
est soit fourni desserré, soit monté sur la
vanne, selon la taille de la vanne/du levier.
La rotation du levier dans le sens des aiguilles
d'une montre a pour effet de fermer la vanne,
tandis que la rotation en sens inverse l'ouvre.
• Sur une vanne pilotée par un réducteur, le
réglage d'ouverture/fermeture du réducteur
a été effectué avant l'expédition de la vanne et
ne doit pas être modifié. La rotation du volant
dans le sens des aiguilles d'une montre a
pour effet de fermer la vanne, tandis que la
rotation en sens inverse l'ouvre.
• Il est recommandé d'ouvrir et de fermer
lentement la vanne pour éviter les effets de
coup de bélier sur la vanne et la tuyauterie.
• Si la vanne n'atteint pas la position
entièrement ouverte ou fermée, et/ou si elle
présente des fuites, ne pas forcer pour la
faire fonctionner. Cela pourrait endommager
ses organes internes et/ou les pièces du
dispositif de commande.
• Ne pas appliquer de force supplémentaire
en utilisant des accessoires inappropriés,
tels que des tuyaux ou des barres, comme
extensions aux leviers et au volant.
Remarque : les normes nationales limitent
généralement la force initiale exercée sur
le bord du levier/volant à une valeur max.
de 360 N et les vannes sont conçues en
conséquence.
• Sur une vanne équipée d'un actionneur
pneumatique ou à gaz, veiller à ne pas
dépasser la pression de service de
l'actionneur.
• Toujours utiliser de l'air sec (sans humidité)
pour manœuvrer la vanne équipée d'un
actionneur pneumatique.
FIGURE 9
ATTENTION
Ne pas monter dans cette position
FIGURE 10
FIGURE 11
Vanne
Bride d'extrémité de la vanne
Crochets de levage
Bride d'extrémité de la vanne
Vanne
OU
Bride d'extrémité de la tuyauterie
Emplacement de levage
pour le chariot-élévateur
Bride d'extrémité de la tuyauterie
4
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
5 INSTRUCTIONS RELATIVES AU RÉDUCTEUR
5.3 Procédure de réglage du réducteur
5.1 Montage du réducteur avec support et
manchon
• Il est recommandé de conserver la vanne en
position debout (tige à la verticale).
• La vanne doit être entièrement ouverte.
• Placer le support sur la bride de montage
supérieure de la vanne et le fixer à l'aide de la
visserie adaptée. Se référer aux tableaux de
la section 14 de ce manuel pour connaître les
couples de serrage recommandés.
• Insérer la clavette dans la rainure de la tige,
puis monter le manchon sur la tige.
• Insérer la clavette dans la rainure du
manchon, puis fixer le réducteur sur le
support à l'aide de la visserie adaptée en
veillant à ce que l'indicateur de course du
réducteur corresponde à la position ouverte
de la vanne.
• Le réglage du réducteur doit être conforme
aux indications de la section 5.3.
AVERTISSEMENT
Si la vanne a été fournie par Emerson avec le
réducteur monté dessus, le réglage d'ouverture/
fermeture a été effectué avant l'expédition et ne
doit pas être modifié. En cas de remplacement du
réducteur ou de montage d'un nouveau réducteur
sur la vanne à arbre nu, procéder comme suit.
5.2 Montage du réducteur sans support et
manchon
• Il est recommandé de conserver la vanne en
position debout (tige à la verticale).
• La vanne doit être entièrement ouverte.
• Insérer la clavette dans la rainure de la tige,
puis mettre en place le réducteur sur la bride
de montage supérieure de la vanne et le fixer
à l'aide de la visserie adaptée en veillant à
ce que l'indicateur de course du réducteur
corresponde à la position ouverte de la vanne.
Se référer aux tableaux de la section 14 de
ce manuel pour connaître les couples de
serrage recommandés.
• Le réglage du réducteur doit être conforme
aux indications de la section 5.3.
5.4 Orientations possibles du réducteur
La figure 15 ci-dessous illustre les deux
orientations possibles pour un réducteur
lorsqu'il est utilisé avec une vanne à boule sur
tourillon Virgo série N.
• La figure 14 illustre les positions ouverte et
fermée de l'indicateur de course, les boulons
de réglage et les contre-écrous.
• Desserrer le contre-écrou/l'écrou de blocage
et dévisser les boulons gauche et droit d'au
moins un tour.
• Faire correspondre le passage de la boule au
passage de la vanne. Serrer complètement le
boulon côté droit, puis serrer le contre-écrou.
• Faire pivoter la boule de 90 degrés. Serrer
complètement le boulon côté gauche, puis
serrer le contre-écrou.
FIGURE 14
FIGURE 12
Montage avec support et manchon
Indicateur de course
Réducteur
Clavette
d'accouplement
Manchon
Support
Clavette
de tige
Tige
Volant
FIGURE 13
Montage sans support et manchon
Volant
Indicateur de course
Réducteur
Clavette
de tige
FIGURE 15
Réglage du réducteur
Ajuster le boulon de droite pour la position d'ouverture
Ajuster le boulon de gauche pour la position de fermeture
Orientation 1
Axe de la tuyauterie
Orientation 2
Axe de la tuyauterie
Contre-écrou/écrou de blocage
Position ouverte
Position fermée
5
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
6 SYSTÈME D'INJECTION DE PRODUIT
D'ÉTANCHÉITÉ D'URGENCE
Généralement prévu sur les vannes de DN 150
(NPS 6) et de plus grand diamètre
• Le système d'injection de produit d'étanchéité
d'urgence est installé sur la zone du siège de
la vanne et/ou de garniture de la tige dans le
but de limiter les fuites de la garniture ou de
réduire temporairement les fuites au niveau
des sièges lorsque la vanne est en position
fermée.
• En général, pour les vannes d'un diamètre
DN 350 (NPS 14) ou supérieur, 1 raccord
d'injection de produit d'étanchéité est fourni
pour la tige et 2 raccords pour chaque siège.
Pour les vannes d'un diamètre DN 300
(NPS 12) ou supérieur, 1 raccord d'injection
de produit d'étanchéité est fourni pour la tige
et 1 raccord pour chaque siège.
• Ce système d'injection de produit d'étanchéité
d'urgence doit uniquement être utilisé
lorsque la vanne ne parvient pas à atteindre
une étanchéité parfaite en raison de
dommages ou d'usure des sièges et qu'il est
impossible de retirer la vanne de la ligne pour
réparation et maintenance.
• Avant d'injecter le produit d'étanchéité,
toujours rincer son orifice à l'aide d'un
produit nettoyant/d'une solution. Choisir les
agents de nettoyage/produits d'étanchéité
d'après le fluide/le type de service.
Des références sont disponibles auprès de
fabricants tels que Climax Lubricants and
Equipment Co®, Sealweld®, etc.
Raccord d'injection de produit d'étanchéité –
Type A (en standard)
Voir la figure 16
Injection de produit d'étanchéité pour siège
• Fermer entièrement la vanne.
• Retirer le bouchon d'extrémité du raccord et
faire glisser le coupleur géant à tête ronde
(modèle Climax® 1699/1700) sur le raccord
d'étanchéité. Injecter le produit d'étanchéité
dans chacun des raccords. La pression
d'injection doit être supérieure à celle de la
tuyauterie, sans toutefois dépasser 1 fois 1/2
la pression de la tuyauterie à la température
de service.
• Ouvrir entièrement la vanne. Injecter le
produit d'étanchéité dans chacun des
raccords.
• Fermer à nouveau la vanne afin de répartir
uniformément le produit d'étanchéité sur la
surface de la boule.
• Recommencer les étapes ci-dessus à
plusieurs reprises jusqu'à obtention de
l'étanchéité voulue. S'assurer que la dernière
injection est toujours effectuée avec la vanne
en position fermée.
Injection de produit d'étanchéité pour tige
• Retirer le bouchon d'extrémité du raccord et
faire glisser le coupleur géant à tête ronde sur
le raccord. Injecter le produit d'étanchéité dans
le raccord d'étanchéité. La pression d'injection
doit être supérieure à celle de la tuyauterie,
sans toutefois dépasser 1 fois 1/2 la pression de
la tuyauterie à la température de service.
• Soumettre la vanne à un cycle afin de répartir
uniformément le produit d'étanchéité autour
de la tige.
FIGURE 16
Raccord d'injection de produit d'étanchéité – Type A (en standard)
Clapet antiretour
Raccord d'étanchéité
Bouchon d'extrémité
Coupleur géant à tête ronde
Encoche pour l'adaptateur du pistolet d'injection
Type A (repère)
Corps/adaptateur/boîtier
6
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
7 MAINTENANCE PRÉVENTIVE/PÉRIODIQUE
La maintenance préventive/périodique est
essentielle. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des performances insuffisantes
de la vanne ou diverses défaillances telles
que des fuites au niveau des sièges ou de
l'environnement, une augmentation du couple,
un fonctionnement par à-coups, etc.
Il convient d'inspecter toutes les vannes en
service de manière régulière et approfondie
afin d'évaluer l'état de la boule, des sièges
et des joints, car ces pièces sont soumises à
l'usure normale. La fréquence d'inspection
dépend des conditions de service et de
l'emplacement de la vanne. Ces inspections
doivent être réalisées au cours d'un arrêt
partiel ou total.
Il convient de porter une attention particulière
aux dommages et/ou à l'usure occasionnés par
la corrosion ou l'érosion.
Une inspection périodique de la vanne comprend
généralement les activités suivantes :
• Inspection visuelle à la recherche de défauts
ou défaillances tels que des fuites de la
garniture ou des joints du corps
• Serrage des boulons et des écrous selon les
couples préconisés
• Vérification tous les six mois de la course
complète de la vanne pour éviter le grippage
et la corrosion
La section 11 décrit la procédure de démontage
et de remontage de la vanne. Dès lors qu'une
vanne a été remise en état ou réparée, elle
doit être soumise à une série de tests visant à
garantir qu'elle est apte à fonctionner dans les
conditions prévues. Les essais hydrauliques
ou pneumatiques doivent être réalisés
conformément aux spécifications de la vanne.
Les réducteurs sont garnis de graisse. Il est
recommandé de remplacer la graisse tous
les 5 à 7 ans environ si la vanne est utilisée
fréquemment ou après 10 à 12 ans si elle est
rarement en service. Contacter l'usine afin
d'obtenir les catégories de graisse appropriées
au moment du remplacement.
8 MAUVAIS USAGES POSSIBLES DE LA VANNE À BOULE
N°
1
2
Mauvais usage possible
Dépassement des limites de pression
et/ou de température de la vanne.
Matériau de la vanne inadapté au fluide de service.
3
Usage pour une application de régulation.
4
5
6
Montage à l'envers de la vanne.
Mauvaise installation de vanne unidirectionnelle.
Utilisation d'un actionneur inapproprié par le
client lors de l'automatisation de la vanne sur site.
Ouverture/fermeture de la vanne au moyen de
rallonges (tuyaux/barres, etc.) inappropriées.
Toute modification apportée à la vanne par le
client, telle que le perçage, le taraudage, le
changement des extrémités de la vanne, etc.
Test de la vanne avec de l'eau sans inhibiteur
de corrosion.
Purge et séchage inadéquats de la vanne après
les essais hydrauliques.
7
8
9
10
11
12
13
Fonction de blocage en position d'ouverture/
fermeture non utilisée.
Mauvais stockage de longue durée.
Raccords de la vanne endommagés lors
de la manutention.
Actions destinées à prévenir tout mauvais usage
Ne pas dépasser les limites de pression et/ou de température de la vanne mentionnées sur la plaque du
constructeur fixée sur la vanne.
Vérifier le numéro de contrôle (s'il y a lieu) et s'assurer que la vanne appropriée est utilisée conformément
au synoptique de conduite.
Vérifier que le matériau de la vanne indiqué sur la plaque du constructeur est adapté au fluide de service.
Ces vannes à boule sont conçues pour une application tout-ou-rien et ne doivent pas être utilisées à des fins
de régulation/d'étranglement.
Suivre les instructions de la section « Installation » de ce document.
Vérifier le sens d'écoulement indiqué sur le corps de la vanne ou sur une plaque fixée dessus.
Contacter l'usine pour obtenir les dimensions appropriées de l'actionneur.
Manœuvrer uniquement la vanne à l'aide du levier, réducteur, volant ou actionneur fourni/recommandé
par Emerson.
Les modifications non autorisées ne sont pas admises. Les modifications annulent la garantie.
Contacter l'usine en pareille circonstance.
Il est nécessaire d'utiliser un inhibiteur de corrosion pour éviter la corrosion des composants de la vanne.
Il convient de respecter les exigences des normes internationales de type API 6D, API 598, BS EN 12266, etc.
Lorsque les vannes sont soumises aux essais hydrauliques sur site, elles doivent être entièrement
purgées et séchées avant d'être installées sur la tuyauterie et ce, afin d'éviter la corrosion des pièces et la
contamination du fluide de service.
Veiller à utiliser cette fonctionnalité (si disponible) en fonction des exigences du procédé.
Pour connaître les modalités de stockage et conservation à long terme des vannes, consulter la procédure
Emerson QAC/KM-028. Contacter l'usine.
Suivre les instructions de manutention.
7
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
9 DÉPANNAGE
Problème
Fuite au niveau de la vanne
fermée
Causes possibles
1. Surface de la boule endommagée.
2. Sièges/joints des sièges endommagés.
3. Boule qui ne se ferme pas entièrement.
Vanne trop difficile à
manœuvrer /couple
de serrage trop élevé/
fonctionnement par à-coups
4. Mouvement du siège entravé, entraînant un mauvais contact
du siège avec la boule.
1. Sièges/joints des sièges/boule endommagés.
2. Mouvement du siège entravé suite à l'accumulation de dépôts
de saleté, de débris ou de corrosion entre le siège et le corps
ou le siège et la boule.
3. Dispositif de commande mal dimensionné ou endommagé.
4.
Fuite au niveau de la tige
1.
2.
3.
4.
Fuite au niveau du joint entre 1.
le corps et l'adaptateur ;
2.
le corps et le boîtier
3.
Fuite au niveau des raccords
d'étanchéité, de l'évacuation
et de l'évent
1.
Solution
1. Remettre en état ou remplacer la boule.
2. Remettre en état ou remplacer les sièges.
Remplacer les joints des sièges.
3. Vérifier et remettre en place la boule.
Réglages d'ouverture/de fermeture.
4. Ouvrir la vanne, vérifier l'absence de dépôts de saleté, de débris et
de corrosion entre le siège et le corps, puis nettoyer et remonter.
1. Remettre en état ou remplacer les sièges/les joints des sièges/
la boule.
2. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter.
3. Sélectionner un dispositif de commande approprié et remplacer
le modèle en place.
Actionneur mal dimensionné, pièces d'actionneur endommagées, 4. Sélectionner un actionneur approprié et remplacer le modèle en
air d'admission/pression de gaz vers l'actionneur insuffisante,
place. Vérifier l'alimentation en air, nettoyer l'évent de l'actionneur.
restriction/encrassement de l'évent d'actionneur.
Visserie du fouloir desserrée.
1. Serrer la visserie.
Tige ou surface d'étanchéité de la tige endommagée.
2. Remettre en état ou remplacer la tige.
Joint de la tige endommagé.
3. Remplacer le joint de la tige.
Accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion
4. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter.
entre la tige et le boîtier.
Joint/joint d'étanchéité endommagé.
1. Remplacer le joint/joint d'étanchéité.
Desserrement de la visserie des joints.
2. Resserrer les vis en croix de manière uniforme.
Accumulation de dépôts de saleté, de débris ou de corrosion
3. Ouvrir la vanne, nettoyer et remonter.
entre le corps et l'adaptateur.
Raccords desserrés.
1. Resserrer. Si la fuite persiste, il peut s'avérer nécessaire
d'appliquer une pâte d'étanchéité pour filetage neuve ou de
remplacer le raccord. ATTENTION: Ne pas déposer les raccords
lorsque la vanne/la cavité du corps est sous pression.
10 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande de pièces détachées, veiller à fournir les informations suivantes.
Diamètre
Classe
Numéro de lot/numéro de série
Date de fabrication
Numéro de référence
Désignation
Numéro du bon de commande
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur la plaque du constructeur ou le corps de la vanne
Mention indiquée sur le plan d'ensemble
Mention indiquée sur le plan d'ensemble
Mention indiquée sur le plan d'ensemble
8
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11 DÉMONTAGE ET REMONTAGE
Sections
11.1
Avertissements
11.2
Remarques
11.3
Vanne à boule sur tourillon série N
avec fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Tourillon externe
11.3.1 Procédure de démontage
11.3.2 Procédure de remontage
11.3.3 Vue éclatée
11.4
Vanne à boule sur tourillon série N
avec fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Plaque de support
11.4.1 Procédure de démontage
11.4.2 Procédure de remontage
11.4.3 Vue éclatée
11.5
Vanne à boule sur tourillon série N
sans fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Tourillon externe
11.5.1 Procédure de démontage
11.5.2 Procédure de remontage
11.5.3 Vue éclatée
11.6
Vanne à boule sur tourillon série N
sans fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Plaque de support
11.6.1 Procédure de démontage
11.6.2 Procédure de remontage
11.6.3 Vue éclatée
11.7
Vanne à boule sur tourillon série N
sans fouloir
Construction : Trois pièces
Type : Plaque de support
11.7.1 Procédure de démontage
11.7.2 Procédure de remontage
11.7.3 Vue éclatée
11.1 Avertissements
Lors de la dépose de la vanne de la tuyauterie, du
démontage et du remontage
• Veiller à ne pas occasionner de blessures au
personnel ni de dommages aux équipements
par la décharge soudaine de pression du
procédé ou le mouvement incontrôlé de
pièces.
• Lors des opérations de maintenance,
toujours porter un équipement de protection
individuelle composé de gants, de
chaussures, d'un casque, d'une tenue, de
lunettes ou d'autres EPI exigés sur le site/par
le projet afin d'éviter de se blesser.
• Ne pas déposer le dispositif de commande
alors que la vanne est encore sous pression.
• Dans le cas d'une vanne motorisée, avant de
déposer l'actionneur, déconnecter les lignes
en service chargées de fournir la pression
d'air, l'alimentation électrique ou un signal
de commande à l'actionneur. Vérifier que
l'actionneur ne peut pas ouvrir ou fermer
accidentellement la vanne.
• Dans le cas d'actionneurs à rappel par ressort,
vérifier que le ressort est en position détendue.
• Isoler la vanne de la pression du procédé à
l'aide de vannes de bypass ou en arrêtant
complètement le procédé. Décharger la
pression du procédé des deux côtés de la
vanne. Purger le fluide du procédé des deux
côtés de la vanne.
• Les vannes de purge à double fermeture
peuvent retenir la pression et le fluide du
procédé et ce, même après la décharge
de la pression des deux côtés de la vanne.
Décharger cette pression avant de démonter
ou de retirer la vanne de la ligne. Prendre des
précautions supplémentaires si le fluide du
procédé est chaud, inflammable, caustique
ou dangereux.
• Bloquer soigneusement la vanne en position
droite. L'arrondi des brides et du corps de la
vanne peuvent facilement la faire rouler d'un
côté à l'autre. Le poids combiné de l'ensemble
vanne et actionneur risque d'occasionner des
blessures ou des dommages matériels en cas
de chute sur le côté.
• Appliquer des procédures de consignation
afin de garantir le respect des mesures
ci-dessus tout au long de l'intervention sur
l'équipement.
• Il convient de faire particulièrement attention
lors des interventions sur la garniture de la
tige de la vanne, car elle peut contenir des
fluides de procédé sous pression, même si
la vanne a été démontée de la tuyauterie.
Des projections de fluide de procédé sous
pression peuvent se produire lors de la
dépose des composants matériels ou des
bagues d'étanchéité de la garniture.
• Éviter tout risque de blessure en tenant les
mains, les outils et autres objets à distance
de la boule pendant la course de la vanne.
• Vérifier auprès de l'ingénieur responsable du
procédé ou de la sécurité si d'autres mesures
doivent être prises pour se protéger du fluide.
9
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.2 Remarques
• Veiller à la propreté de l'environnement lors
du démontage et du remontage de la vanne.
• Choisir un équipement de manutention/
levage adapté. Se reporter à la section sur la
manutention du présent manuel.
• Avant le démontage, il est recommandé de
repérer les pièces qui s'accouplent telles que
le corps et l'adaptateur, le corps et le boîtier,
le corps et le tourillon, le réducteur manuel
ou l'actionneur et le coussinet ISO ou le
boîtier, afin de garantir la même orientation
lors du remontage.
• Avant le démontage, il est recommandé de
conserver la boule en position complètement
fermée puis de déposer le dispositif de
commande de l'ensemble vanne.
FIGURE 17
Vanne à boule 2 pièces
• Veiller à placer la vanne sur une surface
plane et propre, avec la bride d'extrémité de
l'adaptateur en haut, comme illustré sur la
figure 17.
• Il est recommandé d'utiliser des pièces
détachées d'origine.
• Il convient de remplacer les joints
d'étanchéité en graphite.
• Les joints en élastomère et en plastomère
sont réutilisables. Il est toutefois
recommandé de les remplacer pour
augmenter la durée de vie de la vanne.
• Protéger toutes les surfaces d'étanchéité des
éraflures, entailles et autres dommages.
• Graisser le joint torique, les joints
d'étanchéité et les joints à lèvres avant de
procéder au remontage.
• Au cours du remontage, se référer aux
tableaux de la section 14 de ce manuel
pour connaître les couples de serrage
recommandés.
• Le plan de montage présente la configuration
standard d'une vanne équipée de joints
toriques, mais il peut également servir de
référence pour les configurations de vanne
avec joints à lèvres.
Vanne à boule 3 pièces
10
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.3 Vanne à boule sur tourillon de la série N
avec fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Tourillon externe
Voir la section 11.3.3 pour une vue éclatée et
l'emplacement des pièces.
11.3.1 Procédure de démontage
1. Positionner la vanne à la verticale en posant
la bride d'extrémité côté corps comme
illustré sur la figure 17.
2. Retirer lentement le bouchon d'évent/
de purge (20) pour évacuer toute pression
résiduelle présente dans la cavité du corps.
3. Retirer les écrous (22) et le boîtier (06) du
corps (01). Retirer la visserie (08), le fouloir
(07) et la garniture (12) du boîtier. Retirer le
joint torique (13) et le joint d'étanchéité (14)
du boîtier.
4. Retirer la clavette (18 et 19). Retirer la tige
(04) du boîtier. Retirer le joint torique (11)
du boîtier. Retirer le palier (23) du boîtier
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (24) de la tige.
5. Retirer le tourillon (28) du corps en enlevant
la visserie (33). Retirer le joint torique (31) et
le joint d'étanchéité (32) du tourillon.
6. Démonter l'adaptateur (02) en enlevant
les écrous (17). Lorsque des « trous
d'extraction » filetés sont fournis sur la
bride de l'adaptateur, des éléments de
visserie appropriés peuvent être utilisées
pour séparer progressivement l'adaptateur
du corps de la vanne avant le levage. Pour
cela, il convient de visser les éléments de
visserie dans les trous d'extraction jusqu'à
ce qu'ils touchent la face du corps de la
vanne, et d'éloigner l'adaptateur de du
corps de la vanne. La taille du filetage des
trous d'extraction est identique à celle de
la visserie (21) du joint situé entre le corps
et le logement de la vanne. Retirez le joint
torique (09) et le joint d'étanchéité (10) de
l'adaptateur.
7. Retirer le siège (05) de l'adaptateur. Retirer le
joint torique (15) du siège. Retirer les ressorts
du siège (25) de l'adaptateur ou du siège.
8. Retirer la boule (03) et le siège (05) du
corps. Retirer le joint torique (15) du siège.
Retirer les ressorts du siège (25) du corps
ou du siège. Retirer le palier (29) de la boule
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (30) de la boule.
9. Au besoin, retirer les raccords d'injection de
produit d'étanchéité (26) pour les nettoyer.
11.3.2 Procédure de remontage
1. Avant de monter la vanne, s'assurer que
toutes les pièces sont propres.
2. Être attentif aux repères indiqués lors du
démontage.
3. Positionner le corps (01) à la verticale en le
posant sur la bride d'extrémité. Introduire
les ressorts (25) dans le corps ou le siège
(05). Mettre en place les joints toriques ou
joints à lèvres (15) nécessaires sur le siège
et introduire le siège dans le corps.
4. Monter le palier (29) et la rondelle de butée
(30) dans la poche de la boule et placer la
boule (03) sur le siège côté corps en position
fermée.
5. Introduire les ressorts (25) dans
l'adaptateur (02) ou le siège (05). Mettre en
place les joints toriques ou joints à lèvres
(15) nécessaires sur le siège et introduire le
siège dans l'adaptateur.
6. Placer le joint d'étanchéité (10) et le joint
torique (09) sur l'adaptateur. Installer
l'ensemble adaptateur sur le corps. Monter
les crochets de levage (27) s'il y a lieu.
Serrer les écrous (17) selon un motif croisé.
7. Monter le tourillon (28) accompagné du
joint torique/joint à lèvres (31) et du joint
d'étanchéité (32) s'il y a lieu sur le corps en
utilisant la visserie (33).
8. Mettre en place les joints toriques/joints à
lèvres (11), la garniture (12) et le palier (23)
sur le boîtier (06). Monter le fouloir (07) en
utilisant la visserie (08).
9. Introduire la tige (04) et la rondelle de butée
(24) dans le boîtier.
10. Monter le boîtier avec la tige sur le corps
en utilisant le joint d'étanchéité (14), le joint
torique (13) et la goupille (34). Serrer les
écrous (22) selon un motif croisé.
11. Monter la clavette (18 et 19) sur la tige.
12. Monter le bouchon à évent/de purge (20) s'il
y a lieu.
13. Monter les raccords d'injection de produit
d'étanchéité (26) s'il y a lieu.
11
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.3.3 Vue éclatée
Vanne à boule sur tourillon série N avec fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Tourillon externe
LISTE DES PIÈCES
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Désignation
Corps
Adaptateur
Boule
Tige
Siège
Boîtier
Fouloir
Vis de fixation (fouloir-boîtier)
Joint torique (pour le corps)
Joint d'étanchéité (pour le corps)
Joint torique (pour la tige)
Garniture (pour la tige)
Joint torique (pour le boîtier)
Joint d'étanchéité (pour le boîtier)
Joint torique (pour le siège)
Goujon (corps-adaptateur)
Écrou (corps-adaptateur)
Clavette
N°
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Désignation
Vis de fixation (clavette-tige)
Bouchon de vidange
Goujon (corps-boîtier)
Écrou (corps-boîtier)
Palier (tige)
Rondelle de butée (tige)
Ressort du siège
Raccord d'étanchéité pour DN 150 (NPS 6)
(du siège à la cavité du corps)
Crochet de levage pour DN 150 (NPS 6)
Tourillon
Palier (tourillon)
Rondelle de butée (tourillon)
Joint torique (pour le tourillon)
Joint d'étanchéité (pour le tourillon)
Vis à tête hexagonale (tourillon)
Goupilles (corps-boîtier)
Douille (tige)
12
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.4 Vanne à boule sur tourillon de la série N
avec fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Plaque de support
Voir la section 11.4.3 pour une vue éclatée et
l'emplacement des pièces.
11.4.1 Procédure de démontage
1. Positionner la vanne à la verticale en posant
la bride d'extrémité côté corps comme
illustré sur la figure 17.
2. Retirer lentement le bouchon d'évent/
de purge (21) pour évacuer toute pression
résiduelle présente dans la cavité du corps.
3. Retirer les écrous (23) et le boîtier (06) du
corps. Retirer la visserie (08), le fouloir (07)
et la garniture (12) du boîtier. Retirer le joint
torique (13) et le joint d'étanchéité (14) du
boîtier.
4. Retirer la clavette (19 et 20). Retirer la tige
(04) du boîtier. Retirer le joint torique (11)
du boîtier. Retirer le palier (24) du boîtier
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (25) de la tige.
5. Retirer les écrous (18) et l'adaptateur (02).
Lorsque des « trous d'extraction » filetés
sont fournis sur la bride de l'adaptateur, des
éléments de visserie appropriés peuvent
être utilisées pour séparer progressivement
l'adaptateur du corps de la vanne avant
le levage. Pour cela, il convient de visser
les éléments de visserie dans les trous
d'extraction jusqu'à ce qu'ils touchent la
face du corps de la vanne, et d'éloigner
l'adaptateur de du corps de la vanne. La
taille du filetage des trous d'extraction est
identique à celle de la visserie (22) du joint
situé entre le corps et le logement. Retirez
le joint torique (09) et le joint d'étanchéité
(10) de l'adaptateur.
6. Retirer les rondelles d'arrêt (34) et le siège
(05) de l'adaptateur. Retirer le joint torique
(15) du siège. Retirer les ressorts du siège
(26) de l'adaptateur ou du siège.
7. Retirer du corps la boule (03) accompagnée
des plaques de support (29). Retirer la
plaque de support de la boule.
Retirer les paliers (30) des plaques de
support en cas de remplacement nécessaire
pour cause d'usure, de rupture ou de
dommage. Retirer la rondelle de butée (31)
de la boule.
8. Retirer le siège (05) du corps. Retirer le joint
torique (15) du siège. Retirer les ressorts du
siège (26) du corps ou du siège.
9. Au besoin, retirer les raccords d'injection de
produit d'étanchéité (27) pour les nettoyer.
11.4.2 Procédure de remontage
1. Avant de monter la vanne, s'assurer que
toutes les pièces sont propres.
2. Être attentif aux repères indiqués lors du
démontage.
3. Positionner le corps (01) à la verticale en le
posant sur la bride d'extrémité. Introduire
les ressorts (26) dans le corps ou le siège
(05). Mettre en place les joints toriques ou
joints à lèvres (15) nécessaires sur le siège
et introduire le siège dans le corps.
4. Monter les goupilles (33) et le palier (30)
dans les plaques de support (29), puis les
placer sur la boule (03) avec les rondelles
de butée (31).
5. Installer, en position fermée, la boule
accompagnée des plaques de support dans
le corps.
6. Introduire les ressorts (26) dans
l'adaptateur (02) ou le siège (05). Mettre en
place les joints toriques ou joints à lèvres
(15) nécessaires sur le siège et introduire
le siège dans l'adaptateur. Monter les
rondelles d'arrêt (34) afin de bloquer le
siège dans l'adaptateur.
7. Placer le joint d'étanchéité (10) et le joint
torique (09) sur l'adaptateur (02). Placer
l'ensemble adaptateur sur le corps de façon
à ce que les goupilles (33) suivent les trous
correspondants sur l'adaptateur. Monter les
crochets de levage (28) s'il y a lieu. Serrer
les écrous (18) selon un motif croisé.
8. Mettre en place les joints toriques/joints à
lèvres (11), la garniture (12) et le palier (24)
dans le boîtier (06). Monter le fouloir (07) en
utilisant la visserie (08).
9. Introduire la tige (04) et la rondelle de butée
(25) dans le boîtier.
10. Monter le boîtier avec la tige sur le corps
en utilisant le joint d'étanchéité (14), le joint
torique (13) et la goupille (32). Serrer les
écrous (23) selon un motif croisé.
11. Monter la clavette (19 et 20) sur la tige.
12. Monter le bouchon à évent/de purge (21) s'il
y a lieu.
13. Monter les raccords d'injection de produit
d'étanchéité (27) s'il y a lieu.
13
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.4.3 Vue éclatée
Vanne à boule sur tourillon série N avec fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Plaque de support
LISTE DES PIÈCES
N°
1
2
Désignation
Corps
Adaptateur
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
Boule
Tige
Siège
Boîtier
Fouloir
Vis de fixation (fouloir-boîtier)
Joint torique (pour le corps)
Joint d'étanchéité (pour le corps)
Joint torique (pour la tige)
Garniture (pour la tige)
Joint torique (pour le boîtier)
Joint d'étanchéité (pour le boîtier)
Joint torique (pour le siège)
Goujon (corps-adaptateur)
Écrou (corps-adaptateur)
Clavette
N°
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Désignation
Vis de fixation (clavette-tige)
Bouchon de vidange pour tous diamètres.
Bouchon à évent pour DN 100 (NPS 4) classe
600 et plus
Goujon (corps-boîtier)
Écrou (corps-boîtier)
Palier (tige)
Rondelle de butée (tige)
Ressort du siège
Raccord d'étanchéité pour DN 100 (NPS 4)
classe 600 et plus
Crochet de levage pour DN 80 (NPS 3)
classe 1500 et plus
Plaque de support
Palier (plaque de support)
Rondelle de butée (plaque de support)
Goupilles (corps-boîtier)
Goupilles (plaque de support-corps/adaptateur)
Rondelle d'arrêt avec vis
Douille (tige)
14
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.5 Vanne à boule sur tourillon de la série
N – sans fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Tourillon externe
Voir la section 11.5.3 pour une vue éclatée et
l'emplacement des pièces.
11.5.1 Procédure de démontage
1. Positionner la vanne à la verticale en posant
la bride d'extrémité côté corps comme
illustré sur la figure 17.
2. Retirer lentement le bouchon d'évent/
de purge (21) pour évacuer toute pression
résiduelle présente dans la cavité du corps.
3. Retirer la visserie (09) et le coussinet ISO
(07). Retirer la visserie (08) et le boîtier
(06). Retirer le joint torique (14) et le joint
d'étanchéité (13 et 15) du boîtier.
4. Retirer la clavette (19 et 20). Retirer la
tige (04) du boîtier. Retirer le joint torique
du boîtier. Retirer le palier (22) du boîtier
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (23) de la tige.
5. Retirer le tourillon (27) du corps en enlevant
la visserie (32). Retirer le joint torique (30) et
le joint d'étanchéité (31) du tourillon.
6. Démonter l'adaptateur (02) en enlevant
les écrous (18). Lorsque des « trous
d'extraction » filetés sont fournis sur la
bride de l'adaptateur, des éléments de
visserie appropriés peuvent être utilisées
pour séparer progressivement l'adaptateur
du corps de la vanne avant le levage. Pour
cela, il convient de visser les éléments
de visserie dans les trous d'extraction
jusqu'à ce qu'ils touchent la face du corps
de la vanne, et d'éloigner l'adaptateur de
du corps de la vanne. La taille du filet des
trous d'extraction est identique à celle de
la visserie (09) du joint situé entre le corps
et le logement. Retirer le joint torique (10)
et le joint d'étanchéité (11) de l'adaptateur.
Utilisez les trous d'extraction prévus sur
l'adaptateur pour faciliter le retrait.
7. Retirer le siège (05) de l'adaptateur. Retirer le
joint torique (16) du siège. Retirer les ressorts
du siège (24) de l'adaptateur ou du siège.
8. Retirer la boule (03) et le siège (05) du
corps. Retirer le joint torique (16) du siège.
Retirer les ressorts du siège (24) du corps
ou du siège. Retirer la rondelle de butée (29)
de la boule. Retirer le palier (28) de la boule
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
9. Au besoin, retirer les raccords d'injection de
produit d'étanchéité (25) pour les nettoyer.
11.5.2 Procédure de remontage
1. Avant de monter la vanne, s'assurer que
toutes les pièces sont propres.
2. Être attentif aux repères indiqués lors du
démontage.
3. Positionner le corps (01) à la verticale en le
posant sur la bride d'extrémité. Introduire
les ressorts (24) dans le corps ou le siège
(05). Mettre en place les joints toriques ou
joints à lèvres (16) nécessaires sur le siège
et introduire le siège dans le corps.
4. Monter le palier (28) et la rondelle de butée
(29) dans la poche de la boule et placer la
boule (03) sur le siège côté corps en position
fermée.
5. Introduire les ressorts (24) dans
l'adaptateur (02) ou le siège (05). Mettre en
place les joints toriques ou joints à lèvres
(16) nécessaires sur le siège et introduire le
siège dans l'adaptateur.
6. Placer le joint d'étanchéité (11) et le joint
torique (10) sur l'adaptateur. Installer
l'ensemble adaptateur sur le corps. Monter
les crochets de levage (26) s'il y a lieu.
Serrer les écrous (18) selon un motif croisé.
7. Monter le tourillon (27) accompagné du
joint torique/joint à lèvres (30) et du joint
d'étanchéité (31) s'il y a lieu sur le corps en
utilisant la visserie (32).
8. Mettre en place les joints toriques (12) et le
palier (22) dans le boîtier (06).
9. Introduire la tige (04) et la rondelle de butée
(23) dans le boîtier.
10. Monter le boîtier avec la tige sur le corps
en utilisant le joint d'étanchéité (15), le joint
torique (14), la visserie (08) et la goupille (33).
11. Placer le joint d'étanchéité (13) entre le
coussinet ISO (07) et le boîtier, puis monter
le coussinet ISO à l'aide de la visserie (09) et
des goupilles (34).
12. Monter la clavette (19 et 20) sur la tige.
13. Monter le bouchon à évent/de purge (21) s'il
y a lieu.
14. Monter les raccords d'injection de produit
d'étanchéité (25) s'il y a lieu.
15
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.5.3 Vue éclatée
Vanne à boule sur tourillon série N – sans fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Tourillon externe
LISTE DES PIÈCES
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Désignation
Corps
Adaptateur
Boule
Tige
Siège
Boîtier
Coussinet ISO
Visserie (boîtier-coussinet ISO)
Visserie (boîtier-corps)
Joint torique (pour le corps)
Joint d'étanchéité (pour le corps)
Joint torique (pour la tige)
Joint d'étanchéité (pour la tige)
Joint torique (pour le boîtier)
Joint d'étanchéité (pour le boîtier)
Joint torique (pour le siège)
Goujon (corps-adaptateur)
Écrou (corps-adaptateur)
N°
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Désignation
Clavette
Vis de fixation (clavette-tige)
Bouchon de vidange
Palier (tige)
Rondelle de butée (tige)
Ressort du siège
Raccord d'étanchéité pour DN 150 (NPS 6)
(du siège à la cavité du corps)
Crochet de levage pour DN 150 (NPS 6)
Tourillon
Palier (tourillon)
Rondelle de butée (tourillon)
Joint torique (pour le tourillon)
Joint d'étanchéité (pour le tourillon)
Vis à tête hexagonale (tourillon)
Goupilles (corps-boîtier)
Goupilles (boîtier-coussinet ISO)
16
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.6 Vanne à boule sur tourillon de la série N –
sans fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Plaque de support
Voir la section 11.6.3 pour une vue éclatée et
l'emplacement des pièces.
11.6.1 Procédure de démontage
1. Positionner la vanne à la verticale en posant
la bride d'extrémité côté corps comme
illustré sur la figure 17.
2. Retirer lentement le bouchon d'évent/
de purge (22) pour évacuer toute pression
résiduelle présente dans la cavité du corps.
3. Retirer la visserie (09) et le coussinet ISO
(07). Retirer la visserie (08) et le boîtier
(06). Retirer le joint torique (14) et le joint
d'étanchéité (15) du boîtier.
4. Retirer la clavette (20 et 21). Retirer la tige
(04) du boîtier. Retirer le joint torique (13)
du boîtier. Retirer le palier (23) du boîtier
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (24) de la tige.
5. Retirer les écrous (19) et l'adaptateur (02).
Lorsque des « trous d'extraction » filetés
sont fournis sur la bride de l'adaptateur, des
éléments de visserie appropriés peuvent
être utilisées pour séparer progressivement
l'adaptateur du corps de la vanne avant
le levage. Pour cela, il convient de visser
les éléments de visserie dans les trous
d'extraction jusqu'à ce qu'ils touchent la
face du corps de la vanne, et d'éloigner
l'adaptateur de du corps de la vanne. La
taille du filet des trous d'extraction est
identique à celle de la visserie (09) du joint
situé entre le corps et le logement. Retirer
le joint torique (10) et le joint d'étanchéité
(11) de l'adaptateur.
6. Retirer la rondelle d'arrêt (34) et le siège
(05) de l'adaptateur. Retirer le joint torique
(13) du siège. Retirer les ressorts du siège
(25) de l'adaptateur ou du siège.
7. Retirer du corps la boule (03) accompagnée
des plaques de support (28). Retirer la
plaque de support de la boule. Retirer les
paliers (29) des plaques de support en cas
de remplacement nécessaire pour cause
d'usure, de rupture ou de dommage. Retirer
la rondelle de butée de la boule.
8. Retirer le siège (05) du corps. Retirer le joint
torique (13) du siège. Retirer les ressorts du
siège (25) du corps ou du siège.
9. Au besoin, retirer les raccords d'injection de
produit d'étanchéité (26) pour les nettoyer.
11.6.2 Procédure de remontage
1. Avant de monter la vanne, s'assurer que
toutes les pièces sont propres.
2. Être attentif aux repères indiqués lors du
démontage.
3. Positionner le corps (01) à la verticale en le
posant sur la bride d'extrémité. Introduire
les ressorts (25) dans le corps ou le siège
(05). Mettre en place les joints toriques ou
joints à lèvres (16) nécessaires sur le siège
et introduire le siège dans le corps.
4. Monter les goupilles (32) et le palier (29)
dans les plaques de support (28), puis les
placer sur la boule (03) avec les rondelles
de butée (30).
5. Installer, en position fermée, la boule
accompagnée des plaques de support dans
le corps.
6. Introduire les ressorts (25) dans l'adaptateur
(02) ou le siège (05). Mettre en place les joints
toriques ou joints à lèvres (16) nécessaires
sur le siège et introduire le siège dans
l'adaptateur. Monter la rondelle d'arrêt (34)
afin de bloquer le siège dans l'adaptateur.
7. Placer le joint d'étanchéité (11) et le
joint torique (10) sur l'adaptateur. Placer
l'ensemble adaptateur sur le corps de façon
à ce que les goupilles (32) suivent les trous
correspondants sur l'adaptateur. Monter les
crochets de levage (27) s'il y a lieu. Serrer
les écrous (19) selon un motif croisé.
8. Mettre en place les joints toriques (12) et le
palier (23) dans le boîtier (06).
9. Introduire la tige (04) et la rondelle de butée
(24) dans le boîtier.
10. Monter le boîtier avec la tige sur le corps
en utilisant le joint d'étanchéité (15), le joint
torique (14), la visserie (08) et la goupille (31).
11. Placer le joint d'étanchéité (13) entre le
coussinet ISO (07) et le boîtier, puis monter
le coussinet ISO à l'aide de la visserie (09) et
des goupilles (33).
12. Monter la clavette (19 et 20) sur la tige.
13. Monter le bouchon à évent/de purge (22) s'il
y a lieu.
14. Monter les raccords d'injection de produit
d'étanchéité (26) s'il y a lieu.
17
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.6.3 Vue éclatée
Vanne à boule sur tourillon série N sans fouloir
Construction : Deux pièces
Type : Plaque de support
LISTE DES PIÈCES
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
Désignation
Corps
Adaptateur
Boule
Tige
Siège
Boîtier
Coussinet ISO
Visserie (boîtier-coussinet ISO)
Visserie (boîtier-corps)
Joint torique (pour le corps)
Joint d'étanchéité (pour le corps)
Joint torique (pour la tige)
Joint d'étanchéité (pour la tige)
Joint torique (pour le boîtier)
Joint d'étanchéité (pour le boîtier)
Joint torique (pour le siège)
Goujon (corps-adaptateur)
Écrou (corps-adaptateur)
Clavette
N°
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Désignation
Vis de fixation (clavette-tige)
Bouchon de vidange pour tous diamètres.
Bouchon à évent pour DN 100 (NPS 4)
classe 600 et plus
Palier (tige)
Rondelle de butée (tige)
Ressort du siège
Raccord d'étanchéité pour DN 100 (NPS 4)
classe 600 et plus
Crochet de levage pour DN 80 (NPS 3)
classe 1500 et plus
Plaque de support
Palier (plaque de support)
Rondelle de butée (plaque de support)
Goupilles (corps-boîtier)
Goupilles (plaque de support-corps/adaptateur)
Goupilles (boîtier-coussinet ISO)
Rondelle d'arrêt avec vis
18
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.7 Vanne à boule sur tourillon série N sans
fouloir
Construction : Deux ou trois pièces
Type : Plaque de support
Voir la section 11.7.3 pour une vue éclatée et
l'emplacement des pièces.
11.7.1 Procédure de démontage
1. Positionner la vanne à la verticale sur la
bride d'extrémité latérale comme illustré
sur la figure 17.
2. Retirer lentement le bouchon d'évent/de
purge (22) pour décharger toute pression
résiduelle présente dans la cavité du corps.
3. Retirer la visserie (08) et le coussinet ISO
(07). Retirer la visserie (09) et le boîtier
(06). Retirer le joint torique (14) et le joint
d'étanchéité (15) du boîtier.
4. Retirer la clavette (20 et 21). Retirer la tige
(04) du boîtier. Retirer le joint torique (13)
du boîtier. Retirer le palier (23) du boîtier
en cas de remplacement nécessaire pour
cause d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (24) de la tige.
5. Retirer les écrous (19) et le 2e adaptateur
(supérieur) (02). Retirer le joint torique (10)
et le joint d'étanchéité (11) du 2e adaptateur
(supérieur).
6. Retirer la rondelle d'arrêt (35) et le siège (05)
du 2e adaptateur (supérieur). Retirer le joint
torique (16) du siège. Retirer les ressorts du
siège (25) de l'adaptateur ou du siège.
7. Retirer la boule (03) accompagnée des
plaques de support (28). Retirer les plaques
de support de la boule. Retirer les paliers
(29) des plaques de support en cas de
remplacement nécessaire pour cause
d'usure, de rupture ou de dommage.
Retirer la rondelle de butée (30) de la boule.
8. Retirer les écrous (19) et le corps (01) du
1er adaptateur (inférieur) (02). Les oreilles
de levage (27) peuvent être attachées selon
un angle de 180° en utilisant les goujons
et écrous du haut du corps pour soulever
et déposer le corps. Retirer le joint torique
(10) et le joint d'étanchéité (11) du 1er
adaptateur (inférieur).
9. Retirer la rondelle d'arrêt (35) et le siège (05)
du 1er adaptateur (inférieur). Retirer le joint
torique (16) du siège. Retirer les ressorts du
siège (25) de l'adaptateur ou du siège.
10. Au besoin, retirer les raccords d'injection de
produit d'étanchéité (26) pour les nettoyer.
11.7.2 Procédure de remontage
1. Avant de monter la vanne, s'assurer que
toutes les pièces sont propres.
2. Être attentif aux repères indiqués lors du
démontage.
3. Positionner le 1er adaptateur (inférieur)
(02) à la verticale en le posant sur la bride
d'extrémité. Introduire les ressorts (25)
dans le 1er adaptateur (inférieur) ou le siège
(05). Mettre en place les joints toriques ou
joints à lèvres (16) nécessaires sur le siège
et introduire le siège dans le 1er adaptateur
(inférieur). Monter la rondelle d'arrêt
(35) afin de bloquer le siège dans le 1er
adaptateur (inférieur).
4. Placer le joint d'étanchéité (11) et le joint
torique (10) sur le 1er adaptateur (inférieur).
Monter le corps (01) de façon à ce que
les goupilles du corps suivent les trous
correspondants sur le 1er adaptateur
(inférieur). Monter les crochets de levage
(27) s'il y a lieu. Serrer les écrous (19) selon
un motif croisé.
5. Monter les goupilles (32) et le palier (29)
dans les plaques de support (28), puis les
placer sur la boule (03) avec les rondelles
de butée (30).
6. Installer, en position fermée, la boule
accompagnée des plaques de support sur le
siège du 1er adaptateur (inférieur).
7. Introduire les ressorts du siège (25) dans
le 2e adaptateur (supérieur) ou le siège
(05). Mettre en place les joints toriques ou
joints à lèvres (16) nécessaires sur le siège
et introduire le siège dans le 2e adaptateur
(supérieur). Monter la rondelle d'arrêt
(35) afin de bloquer le siège dans le 2e
adaptateur (supérieur).
8. Placer le joint d'étanchéité (11) et le joint
torique (10) sur le 2e adaptateur (supérieur).
Monter le 2e adaptateur de façon à ce que
les goupilles du corps suivent les trous
correspondants sur le 2e adaptateur
(supérieur). Monter les crochets de levage
(27) s'il y a lieu. Serrer les écrous (19) selon
un motif croisé.
9. Mettre en place les joints toriques/joints à
lèvres (12) et le palier (23) dans le boîtier (06).
10. Introduire la tige (04) et la rondelle de butée
(24) dans le boîtier.
11. Monter le boîtier avec la tige sur le corps
en utilisant le joint d'étanchéité (15), le joint
torique (14), la visserie (09) et la goupille (31).
12. Placer le joint d'étanchéité (13) entre le
coussinet ISO (07) et le boîtier, puis monter
le coussinet ISO à l'aide de la visserie (08) et
des goupilles (33).
13. Monter la clavette (20 et 21) sur la tige.
14. Monter le bouchon à évent/de purge (22) s'il
y a lieu.
15. Monter les raccords d'injection de produit
d'étanchéité (26) s'il y a lieu.
19
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
11.7.3 Vue éclatée
Vanne à boule sur tourillon série N sans fouloir
Construction : Trois pièces
Type : Plaque de support
LISTE DES PIÈCES
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
Désignation
Corps
Adaptateur
Boule
Tige
Siège
Boîtier
Coussinet ISO
Visserie (boîtier-coussinet ISO)
Visserie (boîtier-corps)
Joint torique (pour le corps)
Joint d'étanchéité (pour le corps)
Joint torique (pour la tige)
Joint d'étanchéité (pour la tige)
Joint torique (pour le boîtier)
Joint d'étanchéité (pour le boîtier)
Joint torique (pour le siège)
Goujon (corps-adaptateur)
Écrou (corps-adaptateur)
N°
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Désignation
Clavette
Vis de fixation (clavette-tige)
Bouchon de vidange/Bouchon à évent
Palier (tige)
Rondelle de butée (tige)
Ressort du siège
Raccord d'étanchéité pour DN 100 (NPS 4)
classe 600 et plus
Crochet de levage pour DN 80 (NPS 3)
classe 1500 et plus
Plaque de support
Palier (plaque de support)
Rondelle de butée (plaque de support)
Goupilles (corps-boîtier)
Goupilles (plaque de support-corps/adaptateur)
Goupilles (boîtier-coussinet ISO)
Goupilles (corps-adaptateur)
Rondelle d'arrêt avec vis
20
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
12 FONCTIONNEMENT DE LA DÉCHARGE DE
CAVITÉ DU CORPS
13 PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA
GARNITURE DE FOULOIR
Effet simple piston (SPE) – sièges à décharge
automatique
Lorsque les sièges sont sous pression dans
la tuyauterie, en amont comme en aval, la
poussée résultante propulse les bagues de
siège contre la boule.
Dans le même temps, la pression présente
dans la cavité du corps crée une poussée
inverse, qui éloigne les bagues de siège de la
boule.
L'effet simple piston (SPE) permet la
décharge automatique de la surpression
dans la cavité du corps lorsque la vanne est
en position entièrement ouverte ou fermée.
Par conséquent, dans la conception de sièges
à effet simple piston, les bagues de siège «
s'ouvrent automatiquement ».
1. Pour les garnitures à graphite tressé, les
placer en bas et en haut. Les garnitures
doivent être positionnées de façon à ce que
l'ouverture oblique de la graphite tressée soit
de 180°.
Se référer à la figure ci-dessous pour
la disposition appropriée des garnitures
moulées (figure 19) et en V (figure 20).
2. Mettre en place le fouloir dans le boîtier,
puis la rondelle à ressort (pour la garniture
en V) et la vis de fixation/le boulon
hexagonal.
3. Serrer à la main la vis de fixation/le boulon
hexagonal selon un motif croisé.
4. Serrer les vis de fixation/boulons
hexagonaux du fouloir selon un motif croisé
en utilisant 25 % du couple, comme indiqué
à la section 14 par rapport à la visserie
spécifiée.
5. Vérifier que la position du fouloir n'est pas
inversée, sinon une bague doit être ajoutée
au jeu de garnitures.
6. Vérifier que la surface supérieure du fouloir
se trouve à la même profondeur que la face
supérieure du boîtier.
Effet double piston (DPE)
Lorsque les sièges sont sous pression dans
la tuyauterie, en amont comme en aval, la
poussée résultante plaque les bagues de siège
contre la boule.
De même, la pression présente dans la cavité
du corps crée une poussée qui propulse les
bagues de siège contre la boule.
Lorsque la vanne est conçue avec des sièges
à effet double piston (DPE), la décharge
automatique ne se produit pas. De ce fait, il
est indispensable d'installer une soupape de
décharge préréglée afin d'éviter l'accumulation
de pression dans la cavité.
REMARQUE
Le serrage complet des vis doit être effectué lors
des essais de performances, en fonction des fuites
observées.
FIGURE 18
FIGURE 19
Disposition des garnitures de la tige en
carré/rectangle
Disposition des garnitures de la tige en V
Tige
Boulon de
fouloir
Ressorts
entre
opercules
Fouloir
Fouloir
Tige
Joints
d'étanchéité
tressés
Joints
d'étanchéité
tressés
Un jeu de garnitures
Joints d'étanchéité moulés
Un jeu de garnitures
Jeu de garnitures en V
21
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
14 COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS
POUR LA VISSERIE ET LES BOUCHONS
REMARQUES
1. Vérifier que tous les écrous et boulons sont serrés
selon les valeurs de couple indiquées dans les
tableaux ci-dessous.
2. Les valeurs de couple des matériaux en carbone
et en acier faiblement allié concernent la visserie
non lubrifiée ou lubrifiée à sec.
3. Les valeurs de couple des matériaux en acier
inoxydable austénitique conviennent pour un
lubrifiant anti-usure.
4. Appliquer une pâte d'étanchéité pour filetage de
tuyauterie aux filetages de l'évacuation et des
bouchons à évent.
5. 1 Nm = 0,737 ft lb
POUR LA SÉRIE EN SYSTÈME MÉTRIQUE (Nm)
Diamètre
de filetage
(système
métrique)
Pas
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
M22
M24
M27
M30
M33
M36
M39
M42
M45
M48
M52
M56
M60
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.50
2.50
2.50
3.00
3.00
3.50
3.50
4.00
4.00
4.50
4.50
5.00
5.00
5.50
5.50
Boulons/écrous non revêtus
Matériau de boulon/goujon de
Matériau de boulon/
faible résistance
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
15
30
52
83
126
174
243
327
415
601
814
1097
1410
1810
2241
2780
3348
4298
5343
6624
6
11
19
31
47
65
91
122
155
224
303
409
526
675
835
1036
1248
1602
1991
2469
18
36
62
99
150
207
289
327
415
492
511
688
884
1135
1406
1744
2100
2696
3352
4155
20
40
69
108
165
228
318
428
544
787
1066
1436
1845
2370
2934
3639
4383
5626
6995
8671
16
32
55
88
134
185
258
348
441
639
866
1167
1500
1925
2384
2957
3561
4572
5683
7046
Boulons/écrous revêtus
Catégorie de matériau de boulon/
Matériau de boulon/
goujon de faible résistance
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
9
18
31
49
74
103
143
191
245
351
477
639
824
1052
1306
1613
1948
2488
3098
3824
3
7
12
18
28
38
53
71
91
131
178
238
307
392
487
601
726
927
1155
1425
11
21
37
58
88
123
143
191
200
287
299
401
517
660
819
1012
1222
1561
1943
2399
12
24
40
64
97
135
187
250
320
459
625
836
1078
1377
1710
2112
2571
3257
4056
5006
10
19
33
52
79
110
152
203
261
373
507
680
876
1119
1389
1716
2072
2646
3295
4067
22
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
POUR LA SÉRIE EN SYSTÈME IMPÉRIAL (Nm)
Diamètre
de filetage
(po)
5/16"
⅜"
½"
⅝“
¾“
⅞“
1“
1⅛“
1¼“
1⅜“
1½“
1⅝“
1¾“
1⅞“
2“
2¼“
2½“
2¾“
3“
3¼“
3½“
3¾“
TPI
18
16
13
11
10
9
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Boulons/écrous non revêtus
Matériau de boulon/goujon de
Matériau de boulon/
faible résistance
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
15
6
18
20
16
26
10
22
34
28
61
23
73
80
65
118
44
141
155
126
206
77
245
270
219
328
122
328
429
349
488
182
488
639
519
706
263
578
925
751
981
366
803
1285
1043
1320
492
933
1727
1404
1727
644
1083
2261
1837
2211
824
1387
2894
2352
2777
1035
1742
3636
2954
3433
1280
2153
4493
3651
4183
1559
2624
5476
4449
5997
2235
3762
7851
6379
8271
3083
5188
10828
8797
11117
4144
6973
14591
11824
14481
5397
9084
19007
15403
18462
6881
11581
24232
19637
23114
8615
14499
30336
24585
28485
10617
17868
37388
30298
POUR LES FILETAGES DE BOUCHON NPT
Diamètre du bouchon
⅜” NPT
½" NPT
¾" NPT
1” NPT
Filetage par pouce
18
14
14
11½
Boulons/écrous revêtus
Catégorie de matériau de boulon/
Matériau de boulon/
goujon de faible résistance
goujon de haute résistance
B8M
B8M
L7M, B7M
Classe 1
Classe 2
L7, B7
Gr. 660
10
4
12
12
11
15
6
18
20
16
37
14
44
47
39
71
26
85
92
76
122
45
145
160
130
194
72
194
255
206
289
108
289
378
307
414
154
339
544
440
571
213
467
750
607
763
284
479
1002
812
994
370
624
1305
1057
1266
472
794
1527
1347
1585
591
994
2080
1686
1952
728
1224
2563
2076
2373
884
1489
3114
2524
3375
1258
2117
4418
3590
4635
1728
2907
6068
4930
6208
2314
3894
8148
6603
8064
3006
5058
10583
8577
10256
3823
6433
13461
10909
12812
4775
8037
16817
13627
15762
5875
9887
20688
16765
Couple approx. (Nm)
61
68
75
88
15 ENTRETIEN DES VANNES INCLUSES DANS LE PROGRAMME « API MONOGRAM »
REMARQUES
1. Les valeurs de couple indiquées pour les filetages
NPT sont fournies à titre de référence. Elles
peuvent varier en fonction de la précision du profil
de filetage, de l'étanchéité requise, de la nature de
la pâte d'étanchéité utilisée, etc.
2. À titre de référence générale, une fois
l'engagement manuel effectué, serrer 1 à 3 tours
complets pour obtenir un joint « étanche ».
En cas de réparation et d'entretien de vannes estampillées « API Monogram », le technicien doit
consulter le responsable Assurance qualité concernant les mesures à prendre.
16 INFORMATIONS CONCERNANT LES VANNES CONFORMES À LA DIRECTIVE DESP 2014/68/UE
Année de fabrication
Principales limites maximum/minimum admises
Diamètre DN normal de la tuyauterie
Pression d'essai exercée en bar et date
Tare en kg
Groupe de fluides
Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne
Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne
Voir la plaque du constructeur fixée sur la vanne
Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne
Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne
Voir la plaque d'identification fixée sur la vanne
23
KTM VIRGO SÉRIE N VANNES À BOULE SUR TOURILLON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
17 GARANTIE
18 ADRESSE D'USINE POUR LA CORRESPONDANCE
Notre responsabilité concernant un défaut ou
une défaillance des produits fournis, ou des
pertes, blessures ou préjudices imputables
à ce défaut ou cette défaillance, se limite au
remplacement ou à la réparation des défauts
qui, sous réserve d'une utilisation conforme
à l'usage prévu, sont apparus et découlent
uniquement d'une défaillance de pièce ou
de main-d'œuvre au cours des 18 mois
calendaires suivant l'expédition initiale des
produits d'origine ou des 12 mois calendaires
à compter de la date de mise en service, selon
la première de ces échéances, à condition que
ces pièces défectueuses soient retournées
franco de port à notre atelier pour examen.
Cet engagement exclut toute autre obligation.
Emerson Process Management (India)
Private Limited (Isolation Valves)
(Bureau Régional des Ventes de Production)
277 / 278 Hinjewadi Phase II, Maan (Mulshi)
Pune - 411 057, INDIA
Téléphone: +91 20 6674 4000SS
Télécopie: +91 20 6674 4021
http://www.emerson.com
Emerson Automation Solutions
(Bureau Régional des Ventes)
10225 Mula Road, Suite 130
Stafford, TX 77477, USA
Téléphone: +1 281 933 3100
Télécopie: +1 281 933 3110
http://www.emerson.com
AVERTISSEMENT
Emerson décline toute responsabilité concernant
des obligations/dommages découlant
d'une mauvaise utilisation de la vanne, de
manœuvres imprudentes de la part d'opérateurs
inexpérimentés ou d'opérations non conformes
à ce manuel ou aux instructions fournies par
Emerson.
Il convient d'utiliser la vanne pour l'usage prévu
ou les applications auxquelles elle est destinée.
L'utilisation d'une vanne standard dans le cadre
d'applications spéciales est déconseillée, à moins
que cela n'ait été communiqué et accepté par
Emerson.
L'exploitation et l'entretien de la vanne doivent
se conformer strictement aux procédures.
Le non-respect de ces procédures constitue
un abus d'utilisation du produit et annule toute
demande de garantie et dommages-intérêts
pouvant en résulter.
© 2020 Emerson Electric Co. Tous droits réservés 11/20. KTM est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe
Emerson Electric Co. Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être
interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les
ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les
conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson Electric Co. décline toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien
adéquats de tout produit Emerson Electric Co. incombe exclusivement à l'acheteur.
Emerson.com/FinalControl
24

Manuels associés