R82 Panther Seating Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
R82 Panther Seating Manuel utilisateur | Fixfr
panther
TM
Manuel de l’utilisateur en français
F
R
© 2009 R82 A/S. All rights reserved.
The R82 logo and the Panther chairs are registered trademarks of R82 A/S.
07.2016
FR
F
R
SOMMAIRE
Securite.............................................................................. 4
Outils.................................................................................. 4
Maintenance....................................................................... 4
Garantie.............................................................................. 5
Se placer dans le fauteuil et en sortir ................................ 5
Tenue de route 1/4............................................................. 6
Denue de route 2/4............................................................. 7
Tenue de route 3/4............................................................. 8
Tenue de route 4/4............................................................. 9
Degagement rapide (DR)................................................. 10
Freins et dispositif anti-basculement................................ 11
Frein central..................................................................... 12
Orientation du siege et du dossier.................................... 13
Reglage du piston............................................................ 14
Positionnement du siege.................................................. 15
Positions des roues arriere............................................... 16
Choix de la fourche avant a des hauteurs de
siege differentes............................................................... 17
Repose-pieds................................................................... 18
Accoudoirs et protections contre les eclaboussures........ 19
Table................................................................................. 19
Pommeau et extension du dossier................................... 20
la barre de poussée sur le fautil panther.......................... 20
Appui-tete......................................................................... 21
Supports d'epaule rabattables.......................................... 22
Supports lateraux............................................................. 23
Cale-genoux rabattables.................................................. 23
Sac thermo et cape de protection contre la pluie............. 24
Bande d'abduction............................................................ 25
Gilet croise et gilet............................................................ 26
Courroie en h et courroie de hanche................................ 26
Freins a tambour 1/3........................................................ 27
Freins a tambour 2/3........................................................ 28
Freins a tambour 3/3........................................................ 29
Mountage de la roue de 12½”.......................................... 30
Montage/reglage du frein a main et du cable................... 31
Transport/stockage........................................................... 32
Transport dans des vehicules motorises 1/2.................... 33
Transport dans des vehicules motorises 2/2.................... 34
Embarquement en transport public.................................. 35
Identification du produit.................................................... 36
Mesures............................................................................ 37
Donnees Techniques........................................................ 38
Fabricant.......................................................................... 38
Distributeur....................................................................... 38
2
FR
PANTHER
Le fauteuil Panther est un autre résultat des années d’expérience de R82 en
matière de développement des aides et appareils pour enfants handicapés. Avec
ses nombreuses possibilités de réglage et sa vaste gamme d’accessoires, le
fauteuil Panther procurera à votre enfant un soutien postural et un confort exceptionnels.
Le fauteuil Panther peut être utilisé à l’intérieur comme à l’extérieur et est disponible
en quatre tailles. Il convient aux enfants de 2 à 14 ans qui souffrent de paralysie,
d’hypsarythmie, etc.
Le présent manuel vous permettra de tirer le meilleur avantage des nombreuses
possibilités du modèle Panther.
F
R
3
FR
SECURITE
Le modèle Panther a obtenu la marque CE. Cela certifie qu’il répond à toutes
les conditions de sécurité requises par l’Europe.
Il est également conforme aux normes ISO 7176/19-2001, EN 12812 et
EN12183.
La durabilité de ce produit est de 5 ans dans des conditions d'utilisation
quotidiennes. Plus tard le produit doit être rénové (par le personnel de R82)
pour allonger sa durée de vie.
Retirez la marque CE lorsque vous remettez à neuf le produit ou lorsque
vous utilisez des pièces de rechange autres que les pièces et fixations
R82 d'origine.
Le châssis est conçu pour un seul utilisateur. Ne pas mettre plus d'un
utilisateur dans le châssis.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans ce produit. Veillez à ce qu'un adulte soit toujours présent. Toute mauvaise utilisation
du produit peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur. Avant
chaque utilisation, veillez à ce que la ceinture soit correctement fixée
au produit.
Informer les utilisateurs qu'ils utilisent le système anti-bascule en cas
d'autopropulsion.
La dernière version du manuel est toujours disponible en ligne :
www.R82.com
FR
OUTILS
Un sac à outils est attaché à la barre transversale sous le siège. Il contient:
Clés Allen : 4, 5 et 6 mm, et 2 clés : 10 et 13 mm. Ces outils sont utilisés pour
certains des réglages décrits dans le présent manuel.
FR
MAINTENANCE
La housse du Panther est retirable est peut être nettoyée à 40°. Il est également important de maintenir le cadre propre pour que le fauteuil reste valide.
F
R
Pneus :
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Pression d’air :
110 PSI/250 kPa
Freins à expansion : Si des freins à expansion sont montés, les
câbles doivent être serrés afin que les freins
fonctionnent correctement.
Rayons :
Les rayons doivent être régulièrement réglés par un
expert. Par exemple par votre réparateur de vélos local.
Piston :
Fonctionne sans maintenance.
- N’exposez pas le piston à de la pression, des températures élevées ou
une perforation.
- Lubrifiez de temps en temps les pièces rabattables.
4
FR
GARANTIE
R82 offre une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication et de
matériaux ainsi qu’une garantie de 5 ans sur la rupture du cadre en métal
provoquée par des défauts au niveau des soudures. La garantie peut être rendue caduque si la responsabilité du client consistant en un entretien et/ou une
maintenance quotidienne n’est pas exécutée conformément aux instructions et
aux intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués dans le manuel. Pour
plus d’informations, nous nous reportons à R82 homepage/download (page
d’accueil R82/téléchargement). La garantie ne peut être appliquée que si le
produit R82 est utilisé dans le pays où il a été acheté et s’il peut être identifié
par le numéro de série. La garantie ne couvre pas les avaries accidentelles,
notamment celles provoquées par une mauvaise utilisation ou par négligence.
La garantie ne s'étend pas aux pièces non-durables qui sont soumises à l'usure
normale et doivent être remplacées à intervalles réguliers. La garantie est nulle
est non avenue si des pièces/accessoires R82 non d'origine sont utilisés, ou si
le produit est réparé ou transformé par toute autre personne que le représentant
R82 agréé ou du personnel formé dûment reconnu par R82 pour la réparation
et la maintenance des produits R82. R82 se réserve le droit d’inspecter le
produit pour lequel est présenté une réclamation et la documentation qui s’y
rattache avant d'accepter la demande d’activation de la garantie et de décider
s’il convient de remplacer ou de réparer le produit défectueux. Il incombe au
client de retourner l’article sur lequel porte la garantie à l'adresse d'achat. La
garantie est fournie par R82 ou, ultérieurement, par un revendeur R82.
FR
SE PLACER DANS LE FAUTEUIL
ET EN SORTIR
Les instructions pour mettre en place l’utilisateur dans le fauteuil ou l’en sortir
sont données par les thérapeutes de R82 à l’achat du fauteuil Panther.
Avant de mettre l’enfant dans le Panther, tirez le frein et orientez la plate-forme
vers l’arrière sous le siège.
Placez l’enfant dans le fauteuil Panther et ajustez le repose-pied et les autres
accessoires afin d’obtenir la meilleure assise possible pour l’enfant.
F
R
5
FR
TENUE DE ROUTE
1/4
Monter les bordures de trottoir (max. 10
cm)
Vers l'avant
Cette technique est recommandée pour les
utilisateurs expérimentés.
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Avancez vers la bordure de trottoir.
* Mettez-vous en équilibre sur les roues arrière
et soulevez les roues avant du sol. Basculez
vers l'avant et tirez fortement sur les mains
courantes.
Vers l'avant, avec assistance
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Avancez vers la bordure de trottoir.
* Inclinez le fauteuil vers l'arrière pour soulever
les roues avant au dessus de la bordure du
trottoir.
* Soulevez les poignées pour placer les roues
arrières au-dessus du trottoir.
Vers l'arrière
Cette technique n'est utilisée que pour les
bordures basses et dépend de la hauteur du
repose-pieds.
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Reculez vers la bordure de trottoir.
* Basculez vers l'avant et tirez fortement sur
les mains courantes.
Vers l'arrière, avec assistance
F
R
6
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Reculez vers la bordure de trottoir.
* Inclinez le fauteuil vers l'arrière pour soulever
les roues avant.
* Soulevez le cadre pour tirer le fauteuil vers
le haut. Ecartez le fauteuil de la bordure du
trottoir et posez les roues avant.
FR
DENUE DE ROUTE
2/4
Descendre les bordures de trottoir (max. 10
cm)
Vers l'avant
Cette technique est recommandée pour les
utilisateurs expérimentés.
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Avancez vers la bordure de trottoir.
* Appuyez fortement sur les mains courantes
et avancez.
Toutes les roues doivent toucher le sol au
même moment.
Vers l'avant, avec assistance
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Avancez vers la bordure de trottoir.
* Inclinez le fauteuil vers l'arrière pour soulever
les roues avant.
* Descendez le trottoir en faisant attention et
posez les roues avant.
Vers l'arrière
Cette technique ne doit jamais être utilisée
lorsque la différence de hauteur est supérieure
à 10 cm et ne peut être réalisée que par des
utilisateurs expérimentés.
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Reculez vers la bordure de trottoir.
* Basculez vers l'avant et avancez avec précau
tion pour descendre le trottoir.
Une inclinaison forte est risquée avec cette
technique
Vers l'arrière, avec assistance
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Reculez vers la bordure de trottoir.
* Avancez avec précaution pour descendre le
trottoir et écartez le fauteuil du trottoir.
7
* Posez les roues avant.
F
R
FR
TENUE DE ROUTE
3/4
Monter/Descendre une colline
Respectez les indications ci-dessous pour éviter
de verser lorsque vous montez/descendez une
colline.
Descente :
Asseyez-vous droit dans le fauteuil. Corrigez
la vitesse avec les mains courantes et non les
freins.
Montée :
Penchez-vous vers l'avant pour corriger le point
de gravité.
Evitez de vous retourner au milieu de la
colline.
Assez-vous toujours aussi droit que possible.
Demandez de l'aide plutôt que de prendre
un risque seul.
F
R
8
FR
TENUE DE ROUTE 4/4
Monter des escaliers
Demandez toujours de l'aide.
N'utilisez jamais d'escalator même avec
l'aide d'autres personnes.
Vers l’arrière, avec assistance :
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé et que les poignées sont
sécurisées.
* Avancez vers la première marche.
* Inclinez le fauteuil et tirez en avançant marche
par marche. Assurez-vous de maintenir
l'équilibre sur les roues arrière.
* Ecartez le fauteuil de la dernière marche et
posez les roues avant.
Descendre des escaliers
Demandez toujours de l'aide.
N'utilisez jamais d'escalator même avec
l'aide d'autres personnes.
Vers l'avant avec assistance :
* Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est désactivé.
* Avancez vers la première marche et inclinez
le fauteuil.
* Descendez une marche à la fois. Assurezvous de maintenir l'équilibre sur les roues
arrière.
* Posez les roues avant après la dernière
marche.
F
R
Si deux personnes sont présentes pour
aider, l'une peut soulever la partie avant.
Les assistants doivent s'assurer de soulever correctement, avec la force des jambes
et non du dos.
9
FR
DEGAGEMENT
RAPIDE (DR)
Le modèle Panther est fourni avec des roues
motrices à dégagement rapide (A) : Déposez le
carter de moyeu. Ensuite, appuyez sur le bouton
de dégagement et maintenez-le enfoncé. Tirez
la roue.
A
Si votre Panther dispose de roues avant à dégagement rapide, vous pouvez les déposer ainsi :
Appuyez sur le bouton de dégagement comme
indiqué. Tirez la fourche avant et la roue vers
le bas (B).
Si vous voulez que le siège et le cadre prennent
le moins de place possible, par exemple, lors
d’un transport, soulevez le repose-pied et repliez
le dossier du siège vers l’avant.
B
F
R
10
FR
FREINS ET
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
A
Les freins sont faciles à utiliser : Poussez la
poignée (A) vers l’avant et le frein est activé.
Pour activer le dispositif anti-basculement :
Poussez vers le bas comme indiqué (B) et tournez de 180o.
Le dispositif anti-basculement doit toujours
être activé lorsque le fauteuil roulant est
incliné. Toutefois, si le Panther est déplacé, le dispositif anti-basculement doit
être désactivé car il pourrait buter contre
quelque chose.
B
F
R
11
FR
FREIN CENTRAL
FREIN CENTRAL
A
C
B
Pour monter le frein central sur le cadre du
Panther, il convient de se conformer aux instructions suivantes :
* Montez la fixation avec la barre pour le frein,
sur l’avant du cadre (A) à l’aide des 4 vis Allen
incluses.
* Vérifiez que le ressort (B) est monté autour de
la fixation. Tournez plusieurs fois autour de la
barre pour le frein, afin d’attacher le ressort.
* Montez la barre de la pédale à l’aide de la vis
fournie (C).
D
E
* Tirez la barre (D) de la pédale (E) vers le haut
contre la barre transversale du cadre. Placez
la pédale sur le cadre et marquez les deux
trous. Vérifiez que la barre de la pédale est
verticale.
* Déposez la pédale du cadre et percez deux
trous d’un diamètre de 6,5 dans le cadre.
Les trous doivent traverser complètement la
barre.
* Montez la pédale sur le cadre, puis, la barre
de la pédale en vous servant des vis fournies.
• Ajustez les fixations (A) pour fixer le frein.
F
R
12
FR
ORIENTATION
DU SIEGE ET DU
DOSSIER
Pour incliner le siège :
Appuyez sur la pédale (A) sous le siège, ce
qui libère le piston. Réglez en tenant les poignées. L’angle entre le dossier et le siège reste
le même.
A
Pour orienter le dossier :
Tirez le câble (B) derrière le dossier vers dessous tout en tenant et réglant le dossier avec
l’autre main.
B
Une fois que le dossier est incliné, vous pouvez pousser les poignées pour pousser plus
facilement. Desserrez les vis (C), poussez les
boutons sur les côtés et tournez les poignées
de 180o jusqu’à ce que les boutons ressortent.
Serrez les vis.
-3°
+6°
+15°
+24°
+33°
C
F
R
13
FR
REGLAGE DU
PISTON
Le modèle Panther est équipé d’un piston pour
régler l’orientation. Après un certain temps, le
piston peut devoir être réglé. Le réglage n’est
nécessaire que lorsque :
A
B
-le piston se relâche lui-même
-il est absolument impossible de relâcher le
piston
Si le piston se relâche de lui même ; desserrer
l’écrou (B) à l’aide d’une clé de 17 mm. Ensuite,
tournez la tige de piston (A) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour serrer. Serrer de
nouveau l’écrou (B).
Si le piston ne peut pas se relâcher du tout ;
desserrer l’écrou (B) à l’aide d’une clé de 17
mm. Ensuite, tournez la tige de piston (A) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer. Serrer de nouveau l’écrou (B).
F
R
14
FR
POSITIONNEMENT
DU SIEGE
Il est possible de modifier le positionnement du
siège sur le cadre. Vous avez la possibilité de
changer :
B
- hauteur du siège
- intervalle d’orientation du siège
- positionnement du siège vers l’avant et l’arrière
C
Les possibilités de réglage sont illustrées sur le
schéma ci-dessus.
A
(A) correspond au réglage de la hauteur du
siège. (B) correspond au réglage de la hauteur
du siège et du placement du siège vers l’avant
et l’arrière. (C) correspond au positionnement
du piston dans la fixation sous le siège. Le
positionnement détermine l’intervalle d’orientation du siège Plus vous placez le piston vers
l’arrière, plus vous pouvez incliner le siège vers
l’arrière.
F
R
15
FR
POSITIONS DES
ROUES ARRIERE
Nous avons décrit ci-dessus les positions que
nous recommandons pour les roues arrière. Si
vous devez régler la hauteur du siège à un niveau différent, ajustez la hauteur conformément
à la description, page 11.
C
B
A
Pour obtenir la meilleure stabilité, utilisez les
trous de la ligne de derrière (D).
N’oubliez pas d’allonger la barre anti-basculement à une hauteur de siège de 48
cm.
D
Resserrez l'écrou (E) à 28 Nm après
avoir changer la position de la roue arrière.
E
20"22"24"
C
--46 cm (std)
B
-
46 cm (std)
48 cm
A
46 cm (std)
48 cm
-
F
R
16
FR
CHOIX DE LA
FOURCHE AVANT
A DES HAUTEURS
DE SIEGE
DIFFERENTES
3.
2.
1.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
Le tableau ci-dessus montre les positions standard de la fourche avant, en fonction de la position des roues arrière (voir page 11 et 12).
6.
5.
4.
3.
2.
1.
Nous recommandons d’utiliser les positions
standard afin de ne pas influencer négativement la stabilité du fauteuil Panther.
pos 1
pos 1
pos 2
140 x 40 mm / 5,5"
150 x 30 cmm / 6"
180 x 30 mm /7"
pos 1
pos 3
150 x 30 mm / 6" (QR)
pos 1
pos 2
pos 2
pos 3
175 x 40 mm (QR)
180 x 45 mm (QR)
140 x 40 mm / 5,5" (QR)
3.
2.
1.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
SH:46 cm (std)
SH:48 cm (std)
pos 1
pos 1
pos 2
-
pos 1
pos 3
150 x 30 mm (6" (QR)
-
pos 1
pos 2
pos 2
pos 3
140 x 40 mm / 5,5 (QR)
-
F
R
17
FR
A
B
C
REPOSE-PIEDS
Tournez les vis dans les angles de la plate-forme
(A) pour régler l’orientation de la plate-forme.
Appuyez sur les leviers derrière la plate-forme
(B) pour en régler la hauteur.
Pour régler la profondeur du siège, déplacez le
coussin vers l’avant ou l’arrière. Lorsque vous
déplacez le coussin du siège vers l’avant, il est
judicieux de tirer également la barre du reposepied vers l’avant, pour soutenir le coussin. Utilisez la clé Allen pour desserrer la vis (C).
D
Pour régler l’orientation de la barre du reposepied, tirez la bande à l’avant du siège (D).
Lorsque vous orientez la barre du reposepied sur le modèle Panther taille 3, il est
nécessaire de régler la hauteur du siège.
+87°
Montage des bandes d’attache des pieds (E).
+64°
+41°
-28°
-5°
+18°
E
F
R
18
FR
ACCOUDOIRS ET
PROTECTIONS
CONTRE LES
ECLABOUSSURES
Les accoudoirs sont placés dans les fixations
sur les deux côtés du siège.
La hauteur des accoudoirs est définie par le fait
que les protections contre les éclaboussures
butent contre les fixations. Pour régler la hauteur
des accoudoirs, déplacez les protections contre
les éclaboussures vers le haut/bas sur les barres
des accoudoirs. Pour cela, utilisez la clé Allen
de 4 mm.
FR
TABLE
Montez la table dans la barre de l’accoudoir.
Utilisez la clé Allen de 6 mm pour régler la table
à la largeur du fauteuil.
La table se soulève. Contrôlez que le bouton sur
la barre d’accoudoir est bien fixé.
F
R
19
FR
A
POMMEAU ET
EXTENSION DU
DOSSIER
Les fixations du pommeau doivent être montées
sous le coussin de siège à l’aide de la clé Allen
de 4 mm. Ensuite, placez le pommeau dans
les fixations, comme indiqué (A) Serrez sous
le siège.
Montez l’extension du dossier dans les fixations
de l’appui-tête sur le dossier, comme indiqué
(B). Vous pouvez montez en même temps l’extension de dossier, l’appui-tête et les soutiens
d’épaule rabattables.
B
B
FR
A
LA BARRE DE
POUSSÉE SUR LE
FAUTIL PANTHER
Démontez les poignées existantes en appuyant
sur les ergots à ressort (A) et en desserrant le
bouton (B) pour tirer les poignées hors de leurs
guides.
D
C
F
R
Montez la nouvelle barre de poussée et ajustez
la hauteur en poussant les ergots à ressort (C)
et en plaçant la barre à la position désirée avant
de serrer les boutons (B).
L’inclinaison de la nouvelle barre de poussée peut
facilement être réglée en poussant les boutons
(D) placés de chaque côté.
20
FR
APPUI-TETE
Montage et réglage en hauteur de l’appui-tête
(A). Pour accroître le soutien de l’appui-tête vers
l’avant, tournez celui-ci de 180o.
A
Orientation et réglage latéral de l’appui-tête
(B). Il est plus facile de desserrer tous les
mécanismes de réglage d’une fois. Mettez le
produit dans la position voulue puis resserrer
les mécanismes.
B
F
R
21
FR
A
SUPPORTS
D'EPAULE
RABATTABLES
Pour régler la hauteur et la profondeur des supports d’épaule, utilisez les clés Allen de 6 et 4
mm (A).
Pour rabattre les supports d’épaule, tirez les
petits boutons noirs comme indiqué ci-dessus
(B).
B
Pour monter l’extension du dossier, l’appui-tête
et les supports d’épaule rabattables en même
temps, utilisez la barre de l’appui-tête comme
barre transversale (C).
Nous recommandons de lubrifier de temps
en temps les parties rabattables.
C
F
R
22
GB
SUPPORTS
LATERAUX
Les supports latéraux rabattables sont montés
avec des vis par les emplacements dans le dossier (A). Placez les supports latéraux à la bonne
hauteur et largeur avant de serrer complètement
les vis. Pour rabattre les supports latéraux, appuyez sur le bouton rouge (B).
A
B
Nous recommandons de lubrifier de temps
en temps les parties rabattables.
GB
CALE-GENOUX
RABATTABLES
Les barres des cale-genouxdoivent être placées
dans les fixations situées sous le coussin d’assise. Insérer la vis fournie avec les supports et
serrer à l’aide d’une clef Allen de 4 mm (A).
A
E
* Desserrer les vis (B) avec une clef Allen de
6 mm pour ajuster l’angle des supports des
cale-genoux.
* Desserrer les vis (A) ou (C) avec une clef Allen de 4 mm pour ajuster la profondeur.
* Les cale-genouxsont eux-mêmes ajustables
latéralement et en angle en jouant sur la vis
(D) à l’aide d’une clef Allen de 4 mm.
* Presser le bouton rouge (E) du support pour
escamoter les cale-genoux.
B
C
D
Nous conseillons de faire vérifier et huiler
le mécanisme au moins tous les 3 mois
F
R
23
FR
SAC THERMO
ET CAPE DE
PROTECTION
CONTRE LA PLUIE
Ouvrez le sac thermo et placez-le dans le
fauteuil comme indiqué. Placez l’enfant sur le
sac, remontez le haut et fermez la fermeture
éclair. Attachez les lanières d’épaule dans le
système de verrouillage (A).
Le sac thermo comporte du velcro au niveau
des pieds, ce qui vous permet de retirer complètement le haut – une bonne idée par exemple
lorsque vous faites les courses.
La cape de protection contre la pluie devrait
recouvrir le repose-pied, le dossier, le sac à dos
et les accoudoirs le cas échéant.
Faire attention que toutes les fixations et
réglages conviennent et soient correctement placées. Ceci doit être vérifié de
manière régulière.
F
R
24
FR
BANDE
D'ABDUCTION
Placez la bande d’abduction à plat sur le siège
comme indiqué. Fixez les bandes arrière dans
les boucles sous le siège (A).
Mettez l’enfant en place et relevez les bandes
entre les cuisses de l’enfant et autour du dossier
comme indiqué. Attachez les bandes derrière le
dossier dans la boucle.
Faire attention que toutes les fixations et
réglages conviennent et soient correctement placées. Ceci doit être vérifié de
manière régulière.
A
F
R
25
FR
GILET CROISE ET
GILET
Fixez les lanières d’épaule dans le système de
montage dans le dos (A). Fixez les lanières latérales et inférieures dans les boucles derrière
les coussins (B) + (C).
Le gilet et le gilet croisé peuvent être démontés
lorsque les lanières sont fixées au gilet même.
Ainsi, vous n’avez pas tout le temps besoin d’attacher la boucle.
Faire attention que toutes les fixations et
réglages conviennent et soient correctement placées. Ceci doit être vérifié de
manière régulière.
FR
A
COURROIE EN H
ET COURROIE DE
HANCHE
Fixez les lanières d’épaule pour la courroie en
H dans le dos (A). Attachez la courroie latérale
dans la boucle derrière le coussin du dossier ou
sous le coussin du siège (B) + (C).
Fixez la courroie de hanche dans la boucle sous
le coussin de siège (C).
Faire attention que toutes les fixations et
réglages conviennent et soient correctement placées. Ceci doit être vérifié de
manière régulière.
B
F
R
C
26
FR
FREINS A TAMBOUR
1/3
Procédure de montage des freins :
1
1. Démontez la roue.
2. Utilisez une clé de 24 mm pour démonter l’axe
de déblocage rapide.
Si vous devez déplacer simplement l’axe de dégagement rapide vers un autre trou, la distance
entre les écrous sur l’extérieur de la plaque doit
être de 9 mm. Fixez l’écrou sur l’intérieur, comme
indiqué. Ne serrez pas trop (max. 22 Nm), ou il
pliera, empêchant l’axe de passer.
2
9 mm
F
R
27
1
FR
3
FREINS A TAMBOUR
2/3
Le frein à tambour est monté dans la plaque.
En fonction du modèle de Panther dont vous
disposez, suivez la description 1 ou 2.
1. Pour monter le frein à tambour sur un modèle
Panther avec cambrure, respectez le schéma.
Pour nettoyer le fil, vous pouvez utiliser une
canule de bande de 5 mm.
2
2. La procédure sur un Panther avec cales pour
éliminer la cambrure est identique à celle
décrite ci-dessus. La seule différence est que
vous devez placer une petite pièce d’écart
entre la barre et les fixations.
3
3. Le support est monté par le trou supérieur sur
la plaque. FIXEZ AVEC UNE RONDELLE ET
UN ECROU.
A
F
R
Procédure de montage des cales pour supprimer
la cambrure :
Placez les cales des deux côtés de la plaque
comme illustré (A). Ensuite, montez l’axe de
dégagement rapide (B) ou le frein à tambour
(2) selon le cas.
B
28
FR
A
FREINS A TAMBOUR
3/3
B
La poignée est montée sur la barre à l’aide d’un
tourne-vis (A). Introduisez le câble intérieur par
le trou de la vis (B) et montez le câble extérieur
(C).
C
Pour attacher le câble au frein : Introduisez le
câble par le support (D) et par le trou de la vis
(E).
D
Montez la vis par le levier de frein (F). Fixez
l’écrou avec une clé de 8 mm. Coupez le câble
et montez l’extrémité du câble (G) comme indiqué.
E
Montez la nouvelle roue (H)
F
Veillez à ce que le frein à main (I) soit toujours
à la bonne distance de la roue (5 mm).
G
H
F
R
I
29
FR
MOUNTAGE DE LA
ROUE DE 12½”
Procédure de montage de la roue de 12½” :
1. Démontez la roue
1
2. Utilisez une clé de 24 mm pour démonter l’axe
de déblocage rapide
3. Démontez les dispositifs anti-basculement
des deux côtés
4. Montez les roues de 12” à partir de l’arrière
et fixez avec les vis des dispositifs anti-basculement
2
5. Desserrez les vis à l’aide d’une clé Allen de
4 mm pour régler la largeur entre les roues.
Serrez à la largeur correcte.
3
4
5
F
R
30
FR
MONTAGE/
REGLAGE DU FREIN
A MAIN ET DU
CABLE
B
A
La poignée est montée sur la barre à l’aide d’un
tourne-vis (A). Introduisez le câble intérieur par
le trou de la vis (B) et montez le câble extérieur
(C).
C
D
Pour attacher le câble au frein : Introduisez le
câble par le support (D) et par le trou de la vis
(E). Fixez l’écrou avec une clé de 8 mm. Coupez
le câble et montez le câble et le manchon (F)
comme indiqué.
E
F
F
R
31
FR
B
TRANSPORT/
STOCKAGE
Il est possible de replier le fauteuil roulant Panther
à des fins de transport ou de stockage:
A
A Desserrez les poignées
B Tournez les poignées vers le milieu du
fauteuil.
C Orientez le dossier vers l’avant
C
D Orientez le repose-pied vers l’arrière sous le
fauteuil.
E Tirez le frein ou
F déposez les roues motrices
G Soulevez le fauteuil Panther en toute sécurité
en le tenant par le cadre.
D
E
F
R
F
G
32
FR
TRANSPORT DANS
DES VEHICULES
MOTORISES 1/2
Le fauteuil roulant Panther peut être utilisé pour
transporter des enfants dans des véhicules motorisés, à condition d’être tournée vers l’avant.
L’approbation n’est pas valide pour les
fauteuils spéciaux (fabrications spéciales).
Respectez les indications suivantes pour garantir la sécurité :
L’enfant doit être transféré dans le siège
du véhicule et utiliser le système de retenu
installé dans celui-ci autant que possible.
Le fauteuil a été testé dynamiquement en
accord avec la norme ANSI/RESNA WC/
Vol. 1-1998, section 6.4.1, litra c.
Lorsqu’il est utilisée comme siège dans
un véhicule motorisé, le fauteuil doit être
orienté vers l’avant. Utilisez un système de
maintien agréé avec bandes à 4 points.
Restraints should
not be held
away from body
by wheelchair
components such
as armrests or
wheels
Utilisez une ceinture à 3 points agréée
dans le fauteuil. Les systèmes de retenue
ne doivent pas être écartés du corps par les
composantes du fauteuil roulant comme
les accoudoirs ou les roues.
Tous les accessoires doivent être retirés
et rangés à part dans le véhicule. Les accessoires qui ne peuvent pas être déposés
doivent être fixés sur le fauteuil roulant
mais éloignés de l’enfant à l’aide de patins
amortisseurs entre eux et l’enfant.
Le fauteuil doit être inspecté par le vendeur
avant toute réutilisation s’il a été impliqué dans
quelque impact que ce soit du véhicule.
F
R
Les systèmes de retenue ne doivent pas être
écartés du corps par les composantes du fauteuil
comme les accoudoirs ou les roues.
33
FR
C
A


B
D
1. Attachez le fauteuil Panther dans le
véhicule :
* Montez le système d’ancrage en 4 points
de type bande dans le véhicule. (Suivez les
instructions du fabricant)
* Montez les deux fixations (A) avec le symbole
(B) sur le dossier du fauteuil.
* Montez les deux fixations (C) avec le symbole
(B) sur l’avant du fauteuil.
* Fixez le fauteuil au véhicule, en vous servant
du système d’ancrage en 4 points de type
bande. Utilisez un crochet ou une bande dans
les fixations (A) et (C).
55°
Utilisez un système d’ancrage en 4 points
de type bande approuvé en conformité
avec la norme ISO 10542-2.
2. Attachez l’enfant dans le fauteuil :
* Utilisez la ceinture 3 points comme indiqué
sur le schéma (D).
* L’orientation de la ceinture 3 points doit être
réalisée conformément au schéma (E).
* Les ceintures de sécurité doivent être ajustées en serrant le plus possible, tout en respectant le confort de l’utilisateur. Par ailleurs,
il convient de ne pas tordre la sangle de la
ceinture lorsque vous l’utilisez.
* Nous recommandons d’orienter le siège à 90°
et le dossier à 3° vers l’arrière.
E
30°
75°
15°
40 cm
F
R
TRANSPORT DANS
DES VEHICULES
MOTORISES 2/2
Utilisez une ceinture 3 points approuvée en
conformité avec la norme ISO 10542-1.
15°
65 cm
F
1,2 m
3. Transport :
* Déposez tous les accessoires du fauteuil
avant le transport.
* Placez l’enfant en position vers l’avant.
* Le fauteuil est approuvé pour le transport
d’une charge maximale de 57 kg.
Respectez la zone de sécurité recommandée (F) lorsque vous déplacez
des enfants dans des véhicules.
34
FR
EMBARQUEMENT
EN TRANSPORT
PUBLIC
En accord avec la directive 2001/85/EG, annexe
VII, Chap. 3.8.3, le véhicule inclut des marque
spéciales d'emplacement, permettant le transport du fauteuil dans le sens de la marche
avant.
Si cette méthode de transport est utilisée, l'utilisateur ou sa tierce personne jouent un rôle
actif durant le trajet, doivent être préparés à
des mouvement rapide et s'assurer de pouvoir
maintenir une position assise sécurisé durant
l'entière période du transport.
Les capacités de l'utilisateur doivent être telles
qu'il puisse se stabiliser et se maintenir aux
dispos-itifs de mains courantes et barres de
maintien installées dans le véhicule durant les
changement de vitesse et de direction.
En compléments des indications ci-dessus, il
faut pouvoir s'assurer en touté sécurité du respect des points ci-dessous :
- le dossier est au même niveau ou au dessus,
des épaules de l'utilistateur.
- L'appui tête est en place, parfaitement ajusté
et fixé.
- Les freins de parking sont engagés.
- Les roues antibascule en position basse.
F
R
35
FR
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
A) Numéro de série
L’étiquette est placée sur le cadre juste sous
le siège.
B) Fabricant
L’étiquette est placée sur le cadre juste sous
le siège.
B
A
A
XXXXXX
Max load: xxx kg
DMR ver.: XXXX
Max load: xxx kg
Art. no.: XXXXXXX
Product: XXXXXXX - Size X
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
B
F
R
36
H
B
C
I
D
E
A
G
FR
MESURES
Taille 1
Taille 2
Taille 3
Taille 4
mm (inch)
mm (inch)
mm (inch)
mm (inch)
Largeur du siège (A)
280 (11")
320 (12½")
360 (14")
400 (16")
Profondeur du siège (B)
200-290 (8-11½")
260-350 (10-13½")
300-390 (12-15¼")
300-390 (12-15¼")
Hauteur du dossier (C)
380 (15")
400 (16")
440 (18")
440 (18")
Longueur jambes (D)
140-350 (5½-13½") 140-350 (5½-13½") 160-400 (6-15½")
160-400 (6-15½")
dessus du sol* (E)
460-520 (18-20¼")
460-520 (18-20¼")
460-52 (18-20¼")
460-520 (18-20¼")
Largeur
590 (23")
620 (24")
670 (26")
700 (27½")
Longueur
840 (32")
920 (36")
1100 (39")
1200 (47")
Hauteur
955-1100 (37-43")
955-1100 (37-43")
955-1100 (37-43")
955-1100 (37-43")
Poids
16 kg (35 lb)
16 kg (35 lb)
17,5 kg (38,5 lb)
22 kg (48,5 lb)
Charge max
60 kg (132 lb)
60 kg (132 lb)
70 kg (154 lb)
70 kg (154 lb)
Charge max, transport
57 kg (125,5 lb)
57 kg (125,5 lb)
57 kg (125,5 lb)
57 kg (125,5 lb)
*Mesures effectuées alors que l’angle du siège (0o) et les roues sont en position standard.
Replié, sans roues:
Largeur
470 (18¼")
500 (19½")
540 (21")
580 (22½")
Longueur
750 (29¼")
750 (29¼")
750 (29¼")
750 (29¼")
Hauteur
36 0(14")
360 (14")
360 (14")
360 (14")
Poids
11,7 kg (25,7 lb)
12,1 kg (26,6 lb)
13,3 kg (29,3 lb)
14,3 kg (31,5 lb)
Orientation:
Barre du repose-pied
-28° - +87°
Dossier
-2° - +35°
Siège
-9° - +35°
37
F
R
FR
DONNEES TECHNIQUES
Cadre :
Pièces en plastique :
Coussins :
Housse :
FR
Acier revêtu de polyester 37
Fibre de verre renforcé polyprolene
Mousse traité retard feu
Trevira - lavable à 40o
FABRICANT
FR
DISTRIBUTEUR
R82 A/S
Parallelvej 3
DK- 8751 Gedved
Pour trouvez votre distributeur, rendez-vous sur
www.R82.com
F
R
38
Alésage C
Panther taille 1
Panther taille 2
Panther taille 2
Panther taille 2
Panther taille 2
Panther taille 1
-14,5°
Alésage B
Panther taille 1
-21°
+1°
-5°
-6°
-13°
Alésage D
Alésage A
Alésage B
Alésage C
Alésage D
-18°
-11°
Alésage A
Panther taille 1
Gaz
min
-2°
+2°
+7°
+12°
Gaz
max
+13,5°
+19,5°
+26°
+33,5°
°
Trou 1
40,5
+11°
+6°
+1°
-11°
-15°
-19°
-10,5°
-9°
-1,5°
+18°
+24,5°
+32°
+40,5°
+17°
-7°
+3°
Gaz
max
Gaz
min
Support sous le
siège
Trou 2
-8°
-3°
+2°
+7,5°
-17°
-12°
-8°
-3°
Gaz
min
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 3
+22°
+30°
+38,5°
+49°
+4°
+10°
+16°
+23°
377
Support sous le
Panther
siège
Positions du piston
3°
585
387
29°
508 1°
+8°
+14°
+21°
+29°
Gaz
max
-5°
-0,5°
+6°
+27,5°
+36°
+46°
+12,5° +59°
-15°
-9,5°
-4,5°
+1°
Gaz
min
Support sous le
siège
Trou 4
-2,5°
+4°
+10,5°
+18°
-12°
-7°
-1°
+5°
Gaz
min
+16°
+24°
+33°
+44°
Gaz
max
+24°
-10°
-4°
+3°
+10°
Gaz
min
Support sous le
siège
Trou 6
+33°
+43°
+0,5°
+7,5°
+40°
+51,5°
+55,5° +15,5°
+72°
+12°
+19°
+27°
+36°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 5
+21°
+30°
+41°
+54°
Gaz
max
+4°
+48°
+12°
+21°
+30°
-8°
-0,5°
+7°
+15°
Gaz
min
Support sous le
siège
Trou 7
+26°
+37°
+50°
+66°
Gaz
max
+7,5°
+16,5°
+58°
+27°
+38°
-5,5°
+3°
+11,5°
+21°
Gaz
min
Support sous le
siège
Trou 8
-19°
-23°
-17,5°
-19°
-21°
-23°
Alésage B
Alésage C
Alésage D
Alésage A
Alésage B
Alésage C
Alésage D
Panther taille 3
Panther taille 3
Panther taille 3
Panther taille 4
Panther taille 4
Panther taille 4
Panther taille 4
-21°
-17,5°
Panther taille 3
Alésage A
Gaz
min
+1°
+3°
+7°
+11°
+1°
+3°
+7°
+11°
Gaz
max
-21°
-18°
-16°
-13,5°
-21°
-18°
-16°
-13,5°
Gaz
min
+3°
+7°
+11°
+16°
+3°
+7°
+11°
+16°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 2
-18°
-15°
-12°
-9,5°
-18°
-15°
-12°
-9,5°
Gaz
min
+6°
+11°
+16°
+21,5°
+6°
+11°
+16°
+21,5°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 3
-16°
-12°
-9°
-5,5°
-16°
-12°
-9°
-5,5°
Gaz
min
+10°
+15°
+21°
+27°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 4
+10°
+15°
+21°
+27°
Gaz
max
+20°
+13°
-9°
-13°
-13°
-9°
-5°
+13°
+20°
+26°
+33°
+26°
-5°
-1°
+33°
-1°
Gaz
min
Support sous le
siège
Trou 5
611
Support sous le
siège
Trou 1
41°
Panther
Positions du piston
600
33°
-1°
396
3°
389
-11°
-6°
-2°
+3°
-11°
-6°
-2°
+3°
Gaz
min
+18°
+24°
+32°
+41°
+18°
+24°
+32°
+41°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 6
-8°
-3°
+2°
+7,5°
-8°
-3°
+2°
+7,5°
Gaz
min
+22°
+30°
+38,5°
+49°
+22°
+30°
+38,5°
+49°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 7
-5°
0°
+6°
+12,5°
-5°
0°
+6°
+12,5°
Gaz
min
+28°
+36°
+46°
+59°
+28°
+36°
+46°
+59°
Gaz
max
Support sous le
siège
Trou 8

Manuels associés