Munters T-M160L-A1808 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Munters T-M160L-A1808 Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
Déshumidificateur M160L ComDry
Manuel d'utilisation à partir du numéro de série 20001
T-M160L-A1808
Copyright © 2018 Munters Europe AB
Instructions d'origine
Lisez ces instructions avant d'utiliser le déshumidificateur.
Table des matières
1. Informations importantes pour l’utilisateur ............................................................................ 4
1.1. Usage prévu ........................................................................................................... 4
1.2. Garantie ................................................................................................................. 4
1.3. Informations de sécurité ........................................................................................... 4
1.4. Conformité aux normes ........................................................................................... 5
1.5. Droit d’auteur .......................................................................................................... 5
2. Introduction ....................................................................................................................... 6
2.1. À propos de ce manuel ............................................................................................ 6
2.2. Usage non prévu ..................................................................................................... 6
2.3. Sécurité .................................................................................................................. 6
2.4. Marquage ............................................................................................................... 7
3. Aperçu du fonctionnement .................................................................................................. 8
4. Transport, inspection à la livraison et stockage .................................................................... 9
4.1. Transport ................................................................................................................ 9
4.2. Inspection à la livraison ........................................................................................... 9
4.3. Stockage .............................................................................................................. 10
5. Installation ....................................................................................................................... 11
5.1. Sécurité ................................................................................................................ 11
5.2. Système fermé ...................................................................................................... 11
5.3. Système ouvert ..................................................................................................... 12
5.4. Exigences d’emplacement ..................................................................................... 13
5.5. Installation de l'appareil ......................................................................................... 13
5.6. Tuyaux et gaines ................................................................................................... 14
5.7. Raccorder le tuyau de vidange ............................................................................... 14
5.8. Branchements électriques ...................................................................................... 15
5.9. Agrandir le système ............................................................................................... 15
5.10. Accessoires ........................................................................................................ 16
6. Fonctionnement ............................................................................................................... 18
6.1. Sécurité ................................................................................................................ 18
6.2. Arrêt d’urgence ..................................................................................................... 18
6.3. Contrôle de l'humidité ............................................................................................ 19
6.4. Modes du ventilateur d'air à traiter .......................................................................... 19
6.5. Aperçu du panneau de commande ......................................................................... 20
6.6. Démarrer le déshumidificateur ............................................................................... 20
6.7. Arrêter le déshumidificateur ................................................................................... 21
6.8. Démarrage automatique après une coupure d'alimentation ...................................... 21
7. Entretien .......................................................................................................................... 22
7.1. Généralités ........................................................................................................... 22
7.2. Calendrier d’entretien ............................................................................................ 22
7.3. Remplacement du filtre .......................................................................................... 23
8. Détection des défauts ....................................................................................................... 24
9. Caractéristiques techniques .............................................................................................. 26
9.1. Dimensions et zone d'entretien .............................................................................. 26
9.2. Diagramme de capacité ......................................................................................... 27
9.3. Courbe du ventilateur ............................................................................................ 28
9.4. Caractéristiques techniques ................................................................................... 29
10. Mise au rebut ................................................................................................................. 30
11. Contactez Munters ......................................................................................................... 31
3
1. Informations importantes pour l’utilisateur
1.1. Usage prévu
Les déshumidificateurs Munters sont prévus pour être utilisés pour la déshumidification de l’air. Tout autre usage de cet appareil, ou le non-respect des instructions fournies dans le présent manuel, peut provoquer des dommages corporels et/ou endommager l'appareil et d'autres biens.
Aucune modification de l’appareil n’est autorisée sans l’accord préalable de Munters. L’installation de
dispositifs supplémentaires est uniquement autorisée après accord écrit de Munters.
1.2. Garantie
La période de garantie est valable à compter de la date de sortie d’usine de l’appareil, sauf spécifications écrites contraires. La garantie se limite à l’échange gratuit des pièces ou des composants qui sont
tombé(e)s en panne à la suite d'un défaut de matériaux ou d'un vice de fabrication.
Le recours en garantie n’est recevable que s’il est prouvé que le défaut survient pendant la période de
garantie et que l'appareil a été utilisé conformément aux spécifications. Toutes les réclamations doivent
mentionner le type d'appareil et le numéro de série. Ces informations apparaissent sur la plaque d'identification.
La garantie stipule, entre autres, que l’appareil doit être, pendant toute la durée de cette garantie, entretenu et maintenu comme décrit dans la section Entretien et maintenance. L'entretien et la maintenance
doivent être documentés pour que la garantie soit valide.
1.3. Informations de sécurité
Les informations sur les dangers potentiels sont indiquées dans ce manuel par le symbole de danger
habituel :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures.
ATTENTION
Indique un danger potentiel qui risque d’endommager l’appareil ou d’autres équipements ou de provoquer des dommages environnementaux.
NOTE
Met en évidence des informations supplémentaires pour une utilisation optimale de
l'appareil.
4
Déshumidificateur M160L ComDry
1.4. Conformité aux normes
Le déshumidificateur est conforme aux exigences principales en matière de sécurité de la directive
2006/42/CE relative aux machines, de la directive RoHS 2011/65/UE et de la directive CEM
2014/30/UE.
Le déshumidificateur est fabriqué par une usine de production certifiée ISO 9001 et ISO 14001.
1.5. Droit d’auteur
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
NOTE
Le présent manuel contient des informations protégées par les lois sur les droits d’auteur. Il est interdit de reproduire ou de transmettre toute partie de ce manuel sans une
autorisation écrite de Munters.
Munters Europe AB, P.O. Box 1150, SE-16426 KISTA Sweden
5
Déshumidificateur M160L ComDry
2. Introduction
2.1. À propos de ce manuel
Ce manuel est destiné à l’utilisateur du déshumidificateur. Il reprend les informations nécessaires sur la
manière d’installer et d’utiliser le déshumidificateur d’une façon sûre et efficace.
Lisez ce manuel avant d’installer et d’utiliser le déshumidificateur.
Contactez votre représentant Munters le plus proche pour toute question concernant l’installation ou
l’utilisation de votre déshumidificateur.
Ce manuel doit être conservé dans un endroit fixe à proximité du déshumidificateur.
2.2. Usage non prévu
• Le déshumidificateur n’est pas conçu pour être installé à l’extérieur.
• Le déshumidificateur n’est pas prévu pour une utilisation dans des zones dangereuses où il est obligatoire d’utiliser des équipements adaptés aux zones explosives.
• Le déshumidificateur ne doit pas être installé à proximité d’appareils générant de la chaleur qui pourraient endommager l’équipement.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne déposez rien sur l’appareil.
NOTE
Lorsqu'un déshumidificateur est placé dans un bâtiment qui contient du radon, il est
nécessaire de prendre contact avec un expert pour s'assurer de choisir la meilleure solution. Tous les changements qui touchent à la ventilation ou à l'équilibre des pressions
dans le bâtiment peuvent entraîner une modification des concentrations en radon.
2.3. Sécurité
Les informations contenues dans le présent manuel ne prévalent en aucun cas sur la responsabilité individuelle ou les réglementations locales.
Lors du fonctionnement ou de tout travail sur une machine, il incombe toujours à chacun de veiller à :
• La sécurité de toutes les personnes concernées.
• La sécurité de l’appareil et des autres biens.
• La protection de l'environnement.
6
Déshumidificateur M160L ComDry
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit pas être éclaboussé ni immergé dans l’eau.
• Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder aux installations électriques conformément aux réglementations locales. Une mauvaise installation peut entraîner un
risque d'électrocution ou endommager l'appareil.
• L’appareil doit être branché à une prise d’alimentation électrique reliée à la terre.
• L’appareil ne doit jamais être connecté avec une tension ou une fréquence autre que
celle indiquée sur la plaque d’identification. Une tension trop élevée peut entraîner
un risque d’électrocution ou endommager l’appareil.
• L'appareil redémarre automatiquement et sans avertissement après une coupure
d'alimentation.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution.
• Ne retirez pas la prise avec les mains mouillées, il existe un risque d'électrocution.
• Ne passez pas vos doigts ni d’autres objets dans les orifices de ventilation étant
donné que des ventilateurs en rotation se trouvent à l’intérieur.
• Ne recouvrez pas l’appareil au risque d’obstruer les entrées ou les sorties d’air et de
provoquer un incendie.
• Si l’appareil s’est renversé, coupez immédiatement l’alimentation.
• Débranchez-le de l'alimentation principale avant de commencer tout travail d'entretien.
• Si la roue doit être découpée, portez un masque facial marqué CE choisi et adapté
conformément aux normes de sécurité en vigueur pour vous protéger de la poussière.
2.4. Marquage
La plaque d'identification est placée sur le dessous du déshumidificateur.
7
Déshumidificateur M160L ComDry
3. Aperçu du fonctionnement
La roue déshydratante constitue le composant déshumidifiant par adsorption de l’appareil. La structure
de la roue comporte un grand nombre de petits canaux d’air.
La roue déshydratante est conçue à partir d’un matériau composite très efficace pour capturer et retenir
la vapeur d’eau. Elle est divisée en deux parties.
Le débit d'air à déshumidifier, appelé l’air à traiter, passe à travers la plus grande zone de la roue et
quitte cette roue sous forme d'air sec. La roue tourne lentement pour que l'air à traiter rencontre toujours une surface sèche sur la roue, la déshumidification s'effectue ainsi en continu.
Le débit d'air qui est utilisé pour sécher la roue, l'air de régénération, est chauffé. L’air de régénération
passe à travers la roue dans la direction opposée à l’air à traiter et quitte la roue sous la forme d’air
humide (air chaud et humide).
L'air humide recircule à travers un condensateur qui refroidit l'air pour condenser l'eau en utilisant une
partie de l'air à traiter.
L'eau condensée est évacuée par un tuyau.
Cette méthode permet au déshumidificateur de fonctionner efficacement, même à des températures
basses autour de 0 °C.
2
1
3
Débits d'air
1. Air à traiter/de régénération
2. Air sec
3. Sortie de l'air de refroidissement
8
Déshumidificateur M160L ComDry
4. Transport, inspection à la livraison et stockage
4.1. Transport
Avant de déplacer le déshumidificateur, assurez-vous que le système de vidange ne contient plus d'eau
en retirant le bouchon de vidange.
ATTENTION
Enlevez du bac le tuyau de vidange afin d'éviter des dommages, voir la section
Installation [11].
Transportez le déshumidificateur par la poignée ou dans son emballage d'origine.
L'appareil doit toujours rester droit pendant le transport. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Le cordon d'alimentation doit être enroulé et placé sous la poignée ou sous la sangle en caoutchouc à
l'avant.
Cordon d'alimentation enroulé
4.2. Inspection à la livraison
• Vérifiez la livraison et comparez-la au bordereau de livraison, à la confirmation de commande ou à
tout autre document de livraison. Assurez-vous que tout est inclus et que rien n'est endommagé.
• Contactez immédiatement Munters si la livraison est incomplète ou endommagée afin d’éviter les retards d’installation.
• Tout dommage sur l'emballage doit être signalé avec des photos à l'appui avant de procéder au déballage.
• Déballez complètement l’appareil et vérifiez qu’il n’a subi aucun dommage pendant le transport.
• Tout dommage sur l'appareil doit être signalé avec des photos à l'appui.
• Tout dommage visible doit être communiqué par écrit à Munters dans les trois jours et avant l'installation de l'appareil.
• Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales.
9
Déshumidificateur M160L ComDry
4.3. Stockage
ATTENTION
Débranchez toujours l’appareil de l'alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
Suivez ces instructions en cas de stockage du déshumidificateur avant son installation :
•
•
•
•
Placez le déshumidificateur en position droite sur une surface horizontale.
Réutilisez le matériel d'emballage pour protéger l'appareil.
Protégez le déshumidificateur de tout dommage matériel.
Stockez le déshumidificateur à l’abri et protégez-le de la poussière, de la pluie et de tout produit contaminant agressif.
10
Déshumidificateur M160L ComDry
5. Installation
5.1. Sécurité
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder aux installations électriques conformément aux réglementations locales. Une mauvaise installation peut entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'appareil.
L’appareil ne doit jamais être connecté avec une tension ou une fréquence autre que
celle indiquée sur la plaque d’identification. Une tension trop élevée peut entraîner un
risque d’électrocution ou endommager l’appareil.
L’appareil doit être branché à une prise d’alimentation électrique reliée à la terre.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne déposez rien sur l’appareil.
NOTE
Lorsqu'un déshumidificateur est placé dans un bâtiment qui contient du radon, il est
nécessaire de prendre contact avec un expert pour s'assurer de choisir la meilleure solution. Tous les changements qui touchent à la ventilation ou à l'équilibre des pressions
dans le bâtiment peuvent entraîner une modification des concentrations en radon.
5.2. Système fermé
Un système en circuit fermé est préférable lorsqu'il est nécessaire de déshumidifier jusqu'à l'obtention
d'un air très sec. Il est plus économique à utiliser qu'un système en circuit ouvert.
Le déshumidificateur est placé dans l’espace à déshumidifier.
Pour garantir que l'air sec est distribué uniformément dans l'espace à déshumidifier, une gaine peut
être connectée à la sortie d'air sec du déshumidificateur.
L'eau condensée est évacuée par un tuyau.
11
Déshumidificateur M160L ComDry
1
2
ComDry M160L
3
1. Air à traiter/de régénération
2. Air sec
3. Eau condensée
5.3. Système ouvert
Le déshumidificateur est placé à l’extérieur de l’espace à déshumidifier.
Ce type d’installation sert à résoudre les problèmes suivants :
• Déshumidification d’objets endommagés par l’humidité.
• Des particules causant de la corrosion ou de la poussière sont présentes dans la zone alimentée en
air sec.
• Pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'espace/l'objet déshumidifié.
L'air sec est transporté dans une gaine jusqu'à l'espace à déshumidifier.
L'eau condensée est évacuée par un tuyau.
2
1
ComDry M160L
3
1. Air à traiter/de régénération
2. Air sec
3. Eau condensée
12
Déshumidificateur M160L ComDry
5.4. Exigences d’emplacement
Le déshumidificateur est conçu pour être installé exclusivement à l’intérieur.
Évitez d'installer le déshumidificateur dans un environnement humide où de l'eau pourrait pénétrer dans
l'appareil ou dans un environnement très poussiéreux. En cas de doute, contactez Munters.
NOTE
Il est important que les caractéristiques du site prévu pour l'installation soient conformes aux contraintes d'environnement et de positionnement de l'équipement pour obtenir les meilleures performances et un fonctionnement sans problème de l'appareil.
Pour les exigences relatives à l'espace, voir la section Dimensions et zone d'entretien.
Si le déshumidificateur doit être placé au mur, nous vous recommandons le support mural spécialement
conçu.
Laissez toujours au minimum 10 cm d'espace entre l'appareil et le mur.
5.5. Installation de l'appareil
ComDry M160L est conçu pour être placé au mur à l'aide du support mural inclus lors de la livraison de
l'appareil. Reportez-vous à la brochure séparée concernant le support mural.
1
2
1. Assemblez les trois parties principales du support mural. Utilisez les quatre vis comprises.
2. Marquez l'emplacement de quatre trous sur le mur à l'aide du plan de perçage fourni. Assurez-vous
de laisser au moins 25 cm entre le déshumidificateur et le sol.
3. Utilisez quatre vis avec un diamètre maximum de 7 mm (non incluses) pour fixer le support mural
sur le mur.
4. Vissez le support mural sur le mur.
5. Positionnez le déshumidificateur.
6. Placez le joint torique (1) sur le manchon du tuyau de vidange (2). Appuyez sur le joint torique pour
le positionner correctement dans son logement.
7. Raccordez le tuyau de vidange à l'emplacement prévu à cet effet sur le bac.
8. Fixez le tuyau de vidange avec les deux vis fournies.
9. Deux encoches sur le support permettent d'installer une sangle de fixation si le déshumidificateur
doit être fixé par sangle.
13
Déshumidificateur M160L ComDry
10. Il est également possible de bloquer simplement les quatre pieds en changeant la vis de chaque
pied par une plus longue (non incluse) et en utilisant les quatre trous prépercés sur le support. Quatre nouvelles rondelles seront également nécessaires.
11. Pour finir, raccordez le tuyau au tuyau de vidange et bloquez-le en utilisant un collier de serrage.
5.6. Tuyaux et gaines
Pour l'installation du réseau de gaines entre le déshumidificateur et les entrées et sorties d'air, respectez les instructions suivantes :
• La longueur de la gaine doit être la plus courte possible afin de minimiser la perte de pression.
• Toutes les connexions des tuyaux et des gaines doivent être étanches à l'air et à la vapeur pour garantir les performances maximales.
•
• La résistance totale dans le réseau de gaines ne doit pas dépasser les performances nominales des
ventilateurs du déshumidificateur.
NOTE
La longueur maximale du tuyau d'air sec est de 25 mètres.
5.7. Raccorder le tuyau de vidange
Avant de raccorder le tuyau de vidange, le déshumidificateur doit être fixé au mur à l'aide du support
mural inclus lors de la livraison. La distance minimum entre le bas du déshumidificateur et le sol doit
être de 25 cm.
Raccordement du tuyau de vidange
14
Déshumidificateur M160L ComDry
5.8. Branchements électriques
Le déshumidificateur est livré avec un cordon d'alimentation de 2,7 m de long doté d’une fiche de connexion pour prise d’alimentation reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder aux installations électriques conformément aux réglementations locales. Une mauvaise installation peut entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'appareil.
L’appareil ne doit jamais être connecté avec une tension ou une fréquence autre que
celle indiquée sur la plaque d’identification. Une tension trop élevée peut entraîner un
risque d’électrocution ou endommager l’appareil.
L’appareil doit être branché à une prise d’alimentation électrique reliée à la terre.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution.
ATTENTION
En cas d'installation fixe dans laquelle la fiche est remplacée par un disjoncteur, vérifiez que le calibre du fusible du disjoncteur est correct.
La fréquence de l'alimentation principale peut être ajustée. Reportez-vous au supplément du système
de contrôle.
5.9. Agrandir le système
ATTENTION
Ne raccordez jamais ComDry directement à un réseau Ethernet standard, même si le
type de connecteur est similaire (RJ45-8, connecteur modulaire). Le cas échéant, vous
pourriez endommager le système de contrôle ComDry et/ou le réseau informatique.
Tous les déshumidificateurs ComDry sont équipés de deux ports bus CAN placés derrière un couvercle
de protection, à côté de l'entrée d'alimentation. Une télécommande interne, des capteurs d'humidité/de
température externes ou un boîtier de signalisation externe peuvent être connectés via ces ports bus
CAN.
Tous les appareils ci-dessus peuvent être connectés à l'un des deux ports. Lorsqu'aucun des ports
n'est utilisé, les deux bouchons de terminaison doivent être placés sur les ports vides.
15
Déshumidificateur M160L ComDry
Retirez le couvercle de protection. Ports bus CAN avec les bouchons de terminaison pour ports vides.
5.10. Accessoires
Support mural
L'appareil étant conçu pour être placé au mur, le support mural est inclus lors de la livraison.
Kit de tubulure
Le kit est utilisé lorsqu'il est nécessaire de raccorder une gaine ou un tuyau d'entrée au déshumidificateur.
16
Déshumidificateur M160L ComDry
Télécommande
kWh
C
fX
Elle permet de contrôler l'appareil à distance. Elle est livrée avec un cordon de 10 m.
Boîtier de signalisation externe
Il est utilisé lorsqu'il est nécessaire de raccorder un système de contrôle externe.
Capteur RH/T à distance
Pour la mesure externe de l'humidité et de la température.
Connected Climate Munters
Enregistrement et contrôle des données
17
Déshumidificateur M160L ComDry
6. Fonctionnement
6.1. Sécurité
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être éclaboussé ni immergé dans l’eau.
L'appareil redémarre automatiquement et sans avertissement après une coupure d'alimentation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution.
Ne retirez pas la prise avec les mains mouillées, il existe un risque d'électrocution.
Ne passez pas vos doigts ni d’autres objets dans les orifices de ventilation étant donné
que des ventilateurs en rotation se trouvent à l’intérieur.
Ne recouvrez pas l’appareil au risque d’obstruer les entrées ou les sorties d’air et de
provoquer un incendie.
Si l’appareil s’est renversé, coupez immédiatement l’alimentation.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne déposez rien sur l’appareil.
6.2. Arrêt d’urgence
ATTENTION
Utilisez uniquement l'arrêt d'urgence du déshumidificateur en cas d'urgence. Le ventilateur s'arrête et le système de chauffage peut être brûlant, ce qui risque de causer
des dommages au système de chauffage et à d'autres composants à proximité.
En cas d'urgence, arrêtez le déshumidificateur en le débranchant ou, si le branchement à l'alimentation
principale est permanent, en utilisant le disjoncteur externe.
18
Déshumidificateur M160L ComDry
6.3. Contrôle de l'humidité
Le déshumidificateur ComDry est équipé d’un système de contrôle sophistiqué avec microprocesseur.
Ajouté au capteur intégré d'humidité/de température dans l'entrée d'air à traiter, il est possible de paramétrer le contrôle et la présentation de l'humidité sur humidité relative (RH%), point de rosée (Dp °C)
ou humidité absolue (X gr/kg).
Le système de contrôle vérifie également les températures avant et après le système de chauffage ainsi que dans l'air humide après la roue.
Un niveau de sécurité élevé est obtenu grâce à différents capteurs de température. Des températures
élevées entraînent une baisse de la puissance du système de chauffage. Et, en cas de températures
excessives, le système génère une alarme et arrête le déshumidificateur de façon contrôlée. Pour plus
d'informations, reportez-vous au supplément du système de contrôle ComDry ou au guide rapide.
NOTE
Le déshumidificateur fonctionne toujours en mode automatique (fonctionnement basé
sur l'humidité). Par défaut, il utilise le capteur intégré d'humidité/de température et, en
option, un capteur externe.
6.4. Modes du ventilateur d'air à traiter
Trois modes sont disponibles pour le ventilateur d'air à traiter :
Mode
du ventilateur
Description
Fan ON
Le déshumidificateur fait fonctionner le ventilateur d'air à traiter en continu, qu'une déshumidification soit nécessaire ou non. Il s'agit du mode par défaut.
Ventilateur INT
Mode INTermittent. Le ventilateur s'arrête quand l'humidité désirée (valeur définie moins valeur d'hystérèse)
est atteinte. Même si la mesure de l'humidité reste inférieure à la valeur définie, le ventilateur d'air à traiter
démarre toutes les 30 minutes pour permettre au capteur intégré de mesurer plus précisément les conditions
de l'air à traiter entrant. Le ventilateur fonctionne pendant une minute afin de fournir une mesure appropriée.
Si l'humidité reste inférieure à la valeur définie, le ventilateur s'arrête à nouveau. Le processus se répète jusqu'à ce que l'humidité atteigne la valeur définie qui fera redémarrer le déshumidificateur.
Ventilateur
DEM
Mode DEMande. Le ventilateur s'arrête quand l'humidité désirée (valeur définie moins valeur d'hystérèse) est
atteinte. Il redémarre lorsque l'humidité mesurée est égale ou supérieure à la valeur définie. En pratique, cela
permet un contrôle avec une hystérèse supérieure à celle de « Fan INT », en fonction de ce qui suit : Lorsque le déshumidificateur a atteint l'humidité désirée, il passe en mode veille et le ventilateur d'air à traiter s'arrête. Après un certain temps, la chaleur interne de la machine fait augmenter la température du capteur d'humidité. La mesure du capteur est alors encore plus basse, c.-à-d. que le système fonctionne comme en cas
de « negative hysteresis ». Par conséquent, une charge d'humidité supérieure est nécessaire pour faire démarrer le déshumidificateur en comparaison au mode « Fan INT ».
19
Déshumidificateur M160L ComDry
6.5. Aperçu du panneau de commande
1
3
2
kWh
A
* RH1 55%
C
4
B
C
fX
5
6
1.
Menu Humidité
4.
Menu Température
2.
Menu Temps
5.
3.
Menu Puissance
6.
Bouton de menu
A.
Indicateur d'alarme
Menu Fonctions
B.
Indicateur de fonctionnement
Menu Alarme
C.
Bouton marche/arrêt
Fonction
Bouton haut/droite
Bouton entrée/confirmation
Bouton bas/gauche
NOTE
Pour plus d'informations sur le système de contrôle et le fonctionnement du déshumidificateur, reportez-vous au supplément du système de contrôle ComDry ou au guide rapide.
6.6. Démarrer le déshumidificateur
Branchez le déshumidificateur à l'alimentation principale.
Lors du démarrage, toutes les LED du système de contrôle clignotent pendant quelques secondes.
L'écran affiche d'abord le type de machine ComDry puis la fréquence définie et, pour finir, le numéro de
version du logiciel.
NOTE
La séquence d'amorçage dure environ 10 secondes. Laissez le système de contrôle
terminer l'amorçage avant d'essayer de démarrer le déshumidificateur.
20
Déshumidificateur M160L ComDry
B
C
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt (C) pour démarrer le déshumidificateur.
Si l'humidité mesurée est inférieure à la valeur définie, l'indicateur de fonctionnement vert (B) se met à
clignoter selon la séquence marche longue/arrêt court. Selon le mode du ventilateur choisi, le ventilateur d’air à traiter fonctionne ou non. L'appareil est maintenant en mode veille.
Le déshumidificateur lance la déshumidification lorsque l'humidité mesurée est égale ou supérieure à la
valeur définie. L'indicateur de fonctionnement (B) s'allume alors en continu.
6.7. Arrêter le déshumidificateur
ATTENTION
Utilisez uniquement l'arrêt d'urgence du déshumidificateur en cas d'urgence. Le ventilateur s'arrête et le système de chauffage peut être brûlant, ce qui risque de causer
des dommages au système de chauffage et à d'autres composants à proximité.
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt (C) pour arrêter le déshumidificateur.
L'indicateur de fonctionnement vert se met à clignoter selon une séquence marche et arrêt similaires.
L'appareil continue de fonctionner le temps de refroidir puis s'arrête.
6.8. Démarrage automatique après une coupure d'alimentation
Si le déshumidificateur est en marche, il reprend son fonctionnement après une coupure d'alimentation,
même s'il était en mode veille.
21
Déshumidificateur M160L ComDry
7. Entretien
7.1. Généralités
AVERTISSEMENT
Débranchez-le de l'alimentation principale avant de commencer tout travail d'entretien.
Le déshumidificateur est conçu pour une utilisation en continu pendant une longue période avec un minimum d’attention. L’intervalle d’entretien dépend principalement des conditions de fonctionnement et
de l’environnement de travail.
NOTE
Il est conseillé de contacter Munters pour l’entretien ou les réparations. Des défauts de
fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement
entretenu.
Le département d’entretien de Munters peut également proposer un plan d’entretien adapté aux conditions d’une installation particulière. Reportez-vous aux coordonnées de contact au dos de ce manuel.
7.2. Calendrier d’entretien
Ce dernier contient des procédures d’inspection et d’entretien ainsi que les intervalles recommandés
pour des appareils utilisés dans des conditions de fonctionnement et environnementales normales.
Si l’air à traiter est chargé en poussières, un entretien préventif doit être exécuté plus souvent que spécifié ci-après.
Composant
Inspection/entretien
4 000 heures/6 mois
8 000 heures/12 mois
Filtre*
Nettoyez le logement du filtre et remplacez le
filtre si nécessaire.
Nettoyez le logement du filtre et remplacez le
filtre.
Boîtier de l'appareil
Vérifiez l'absence de dommages matériels et
nettoyez l'extérieur de l'appareil, si nécessaire.
Vérifiez l'absence de dommages matériels et
nettoyez l'extérieur de l'appareil, si nécessaire. Vérifiez les connexions de la ligne et assurez-vous qu'elles sont correctement fixées et
qu'elles ne présentent aucune fuite d'air.
Capteur d'humidité
Pas d'action corrective ni de test
Testez le fonctionnement du capteur et remplacez-le si nécessaire.
Test des fonctionnalités et des performances
Pas d'action corrective ni de test
Exécutez un test complet des fonctionnalités
et des performances, et remplacez les pièces
usées si nécessaire.
22
Déshumidificateur M160L ComDry
7.3. Remplacement du filtre
Air entrant
1.
Poussez le cadre du filtre vers le bas.
2.
Ouvrez le cadre du filtre et retirez-le de l'appareil.
3.
Retirez l'ancien filtre.
4.
Remplacez-le par un nouveau filtre et repositionnez le cadre.
23
Déshumidificateur M160L ComDry
8. Détection des défauts
Symptôme
Message d'indication/d'alarme
Cause possible
Aucun texte n'apparaît
Défaut de l'alimentation
électrique.
Vérifiez l'alimentation électrique de l'appareil.
Fusible grillé
Remplacez le fusible. Pour connaître le type et
le calibre du fusible, reportez-vous à la plaque
située au-dessus de la connexion à l'alimentation électrique de l'appareil.
La LED verte clignote selon la séquence marche longue/arrêt cout.
La déshumidification
n'est pas nécessaire.
L'humidité mesurée est
inférieure au point de
consigne (mode ventilateur « DEM » ou
« INT »).
Aucune. L'appareil est en mode veille. Il démarre lorsque l'humidité mesurée atteint la valeur
définie.
Message d'alarme :
[SENSOR FAILURE]
Capteur défectueux
Contactez Munters.
Message d'alarme :
[HEATER FAILURE] ou [HIGH Ri
TEMP] ou [HIGH Rt
TEMP]
- Le fusible de protection contre une température trop élevée s'est
déclenché
Attendez que l'appareil s'arrête. Puis, déconnectez-le de l'alimentation électrique. Assurez-vous
que les filtres, tuyaux ou gaines ne sont pas encrassés.
- Filtre, tuyau ou gaine
obstrués
Pour réinitialiser le fusible de protection conte
une température trop élevée, l'appareil doit être
débranché de l'alimentation principale et avoir
refroidi.
L'appareil
s'est arrêté.
- Pales obstruées
Action
Si l'alarme se déclenche à nouveau une fois que
l'appareil a refroidi et que l'alarme a été réinitialisée, contactez Munters.
Message d'alarme :
[HIGH Wt TEMP]
La valeur RH définie
est trop basse pour un
environnement sec.
Vérifiez si une valeur RH définie basse est nécessaire. Définissez une valeur plus élevée.
Défaut du mécanisme
d'entraînement de la
roue
Vérifiez la courroie et le moteur d'entraînement
de la roue.
À travers la sortie d'air sec, assurez-vous que la
roue tourne à environ dix tours par heure. Si la
roue ne tourne pas, contactez Munters.
Indication
Perte de
performances
Message d'alarme :
[MAINS VOLTAGE
LOW]
La tension n'est pas
adaptée à l'appareil ou
un problème d'alimentation est survenu.
Vérifiez l'alimentation principale.
Message d'alarme :
[LONG STOP TIME]
Ventilateur défectueux.
Le système de chauffage fonctionne.
Contactez Munters.
Message d'alarme :
[TIME FOR SERVICE]
Reportez-vous au supplément du système de
contrôle ComDry.
Message d'alarme :
[NO COM]
Ports bus CAN vides ou
connexion externe
manquante.
Replacez les bouchons ou le cordon de connexion. Si l'alarme persiste, contactez Munters.
Le déshumidificateur fonctionne,
mais ne contrôle
pas l'humidité.
Température de régénération basse
Vérifiez que la valeur d'humidité définie est inférieure à l'humidité mesurée.
24
Déshumidificateur M160L ComDry
Symptôme
Indication
Message d'indication/d'alarme
Message d'alarme :
[DRAIN FAILURE]
Cause possible
Action
Faible débit d'air de régénération
Vérifiez que le filtre ainsi que les tuyaux ou gaines ne sont pas obstrués et ne fuient pas. L'utilisation d'une bride d'étranglement avec des
tuyaux muraux peut entraîner un débit d'air de
régénération trop faible.
Tube de vidange pour
l'eau condensée encrassé
Nettoyez ou remplacez le tuyau.
Assurez-vous que le tuyau est droit. Installez
l'appareil à au moins 25 cm au-dessus du sol.
25
Déshumidificateur M160L ComDry
9. Caractéristiques techniques
9.1. Dimensions et zone d'entretien
Dimensions en mm
A
F
ØD
C
G
G
ØE
B
A
B
C
ØD
ØE
F
G
Poids
445
270
555
100
12.5
350
500
17 kg
26
Déshumidificateur M160L ComDry
9.2. Diagramme de capacité
Le diagramme indique la capacité approximative de déshumidification de l'air à traiter en fonction de la
température de l'air à traiter dans trois conditions d'humidité de l'air différentes.
En fonction des conditions, il se peut que les indications ne correspondent pas au volume effectif d'eau
vidangée.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre agence Munters la plus proche.
axe X = température, air à traiter (°C)
axe Y = capacité de déshumidification (kg/h)
27
Déshumidificateur M160L ComDry
9.3. Courbe du ventilateur
Air entrant
A (Pa)
ComDry M160L
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
B m³/h
0
0
25
50
75
100
125
150
175
200
Densité 1,2 kg/m 3
A. Pression statique (Pa)
B. Débit d'air (m 3/heure
28
Déshumidificateur M160L ComDry
9.4. Caractéristiques techniques
Air à traiter (1)
Sortie à l'air libre à 50/60 Hz (m³/h)
160
Débit d’air nominal à 40 Pa (m³/h)
150
Pression statique max. 50/60 Hz (Pa)
225
Puissance du moteur du ventilateur (kW)
0,09
Air de régénération (1)
Puissance du système de chauffage (kW)
0,84
Limite (°C) de température de régénération (Rt) définie en usine
130
Augmentation de la température dans le circuit de système de chauffage (°C)
100
Puissance du moteur du ventilateur (kW)
0,08
Autre
Niveau de pression acoustique, ventilateur d'air à traiter avec sortie à
l'air libre (dBA)
58
Classe de protection IEC (appareil)
IP33
Classe de protection IEC (panneau électrique)
IP54
Moteur du ventilateur, classe d’isolation du bobinage
Classe B
Moteur d'entraînement, classe d'isolation du bobinage
Classe B
Type de roue
HPS
Conditions environnementales
Température de fonctionnement (°C)
0... +30
Altitude maximale d'installation, au-dessus du niveau de la mer (m)
2000
Température de transport et de stockage (°C)
-20... +70
Puissance totale, tension et courant
Tension (V)
115
230
Fréquence (Hz)
50/60
50/60
Puissance totale (W)
1010
1010
Courant (A)
Fusible
(1)
8,8
4,4
3 AG, 250 V CA, 10
A, lent
3 AG, 250 V CA, 6
A, lent
La performance indiquée est basée sur 20 °C et une densité de l'air de 1,2 kg/m³.
29
Déshumidificateur M160L ComDry
10. Mise au rebut
L’appareil et ses consommables doivent être éliminés conformément aux exigences et aux réglementations légales en vigueur. Prenez contact avec les autorités locales.
En cas d’exposition de la roue ou des filtres à des produits chimiques dangereux pour l’environnement,
le risque doit être évalué. Les produits chimiques peuvent s’accumuler dans le matériau. Prenez les
précautions nécessaires pour vous conformer aux exigences et aux réglementations locales légales en
vigueur.
Le matériau de la roue n’est pas combustible et doit être éliminé comme les matériaux en fibre de verre.
AVERTISSEMENT
Si la roue doit être découpée, portez un masque facial marqué CE choisi et adapté
conformément aux normes de sécurité en vigueur pour vous protéger de la poussière.
30
Déshumidificateur M160L ComDry
11. Contactez Munters
EUROPE
AUSTRIA
Tel: +43 1 616 4298-92 51
ITALY
luftentfeuchtung@munters.at
BELGIUM
Tel: +3215285611
marketing@munters.it
NETHERLANDS
service@muntersbelgium.be
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 775 569 657
Tel: +4544953355
Tel: +358 207 768 230
SPAIN
Tel: +33 1 34 11 57 57
Tel: +49 (0) 40 879 690 - 0
Tel: +46 8 626 63 00
kundservice.avfuktning@munters.se
SWITZERLAND
dh@munters.fr
GERMANY
Tel: +34 91 640 09 02
marketing@munters.es
SWEDEN
laitemyynti@munters.fi
FRANCE
Tel.: + 48 58 305 35 17
dh@munters.pl
info@munters.dk
FINLAND
Tel: +31 172 43 32 31
vochtbeheersing@munters.nl
POLAND
info@munters-odvlhcovani.cz
DENMARK
Tel: +39 0183 521377
Tel: +41 52 343 88 86
info.dh@munters.ch
UK
mgd@munters.de
Tel: +44 1480 432 243
info@munters.co.uk
WORLDWIDE
AUSTRALIA
Tel:+61 288431588
MEXICO
dh.info@munters.com.au
BRAZIL
Tel: +55 11 5054 0150
CANADA
Tel: +1-800-843-5360
munters@munters.com.mx
SINGAPORE
www.munters.com.br
Tel: +86 10 804 18000
Tel:+91 20 668 18 900
TURKEY
Tel:+90 216 548 14 44
UAE (Dubai)
Tel:+971 4 881 3026
info@muntersform.com
info@munters.in
JAPAN
Tel:+81 3 5970 0021
KOREA
Tel:+82 2 761 8701
mkk@munters.jp
Tel:+27 11 997 2000
info@munters.co.za
marketing@munters.cn
INDIA
Tel:+65 6744 6828
singapore@muntersasia.com
SOUTH AFRICA
dhinfo@munters.com
CHINA
Tel:+52 722 270 40 29
middle.east@munters.com
USA
Tel: +1-800-843-5360
dhinfo@munters.com
munters@munters.kr
31
www.munters.com

Manuels associés