Castorama Tondeuse thermique tractée multifonctions 196 cc 3 roues 51cm Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Castorama Tondeuse thermique tractée multifonctions 196 cc 3 roues 51cm Manuel utilisateur | Fixfr
TONDEUSE THERMIQUE
RAC51964F
INSTRUCTIONS ORIGINALES
Racing
32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 CugnauxFrance
Consignes de sécurité
1) Instructions de sécurité pour les tondeuses thermiques
Instructions
a) Lire les instructions attentivement. Etre familier avec les
commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement.
b) Ne jamais laisser les enfants utiliser cette tondeuse. En cas
de prêt de la tondeuse, transmettre également ce manuel à
la tierce personne, s’assurer également que cette personne
utilise cet appareil uniquement après avoir reçu les
instructions nécessaires. Les lois locales peuvent restreindre
l’âge de l’utilisateur.
c) Ne jamais tondre pendant que des personnes, spécialement
les enfants, ou les animaux sont proches.
d) Garder en tête que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou risques pouvant survenir aux
autres personnes ou leurs propriétés.
e) Si nécessaire, obtenir une formation avec une personne
expérimentée afin d'utiliser de façon sûre cet outil.
Préparation
a) Pendant la tonte, toujours porter des chaussures
antidérapantes et un pantalon long. Ne pas utiliser
l'équipement pieds nus ou porter des sandales ouvertes.
b) Porter un équipement de protection individuelle comprenant
au moins: des vêtements de protection, des gants, des
chaussures de sécurité, un masque, une protection oculaire
et auditive.
c)
Inspecter soigneusement la zone où se trouve l’outil et
enlever tous les objets étrangers tels que des pierres, des
jouets, des bâtons et des fils.
d) ATTENTION – L’essence est extrêmement inflammable.
- Ajouter le combustible avant le démarrage. Ne pas
enlever le bouchon du réservoir du combustible pendant
que la machine est en marche ou quand elle est chaude.
- Si l’essence s’est renversée ou a fuit, ne pas tenter de
démarrer l’engin mais déplacer la machine loin de la zone
de fuite et éviter de créer une source d’ignition jusqu’à ce
que les vapeurs d’essence se soit dissipée.
- Ravitailler seulement à l’extérieur et ne pas fumer
pendant le ravitaillement.
- Stocker le carburant dans des réservoirs spécifiquement
désignés à cet effet.
- Remplacer par sécurité le réservoir du combustible ou le
bouchon d’essence défectueux.
e) Remplacer les silencieux défectueux.
f) Avant l’utilisation, toujours inspecter visuellement que les
lames, l’assemblage des lames et le verrouillage des lames ne
sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et
assemblage des lames qui ne sont pas en bon état afin de
garder l’équilibre.
g) Les lames doivent être équilibrées pour assurer un bon
fonctionnement et pour pouvoir travailler en toute sécurité.
Opération
a) Ne pas utiliser la machine dans un espace confiné ou de
dangereuses émissions de monoxyde de carbone peut être
collecté.
b) Tondre seulement sous la lumière du jour ou sous une bonne
lumière artificielle. Une bonne visibilité doit être toujours être
assurée.
c) Eviter l’utilisation de l’équipement sur de l’herbe grasse,
quand c’est possible.
d) Toujours être sûr de votre marche sur les pentes.
e) Marcher, ne jamais courir.
f) Pour les tondeuses à roues, tondre à travers les pentes, jamais
de haut en bas.
g) Exercer avec une extrême précaution lors du changement de
direction sur les pentes.
h) Arrêter les lames si la tondeuse doit être inclinée lors du
transport lors d’une traversée de surfaces autres que de
l’herbe, et lors du transport de la tondeuse dû à la zone qui
doit être tondue.
i) Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides.
j) Utiliser une extrême précaution lors du renversement ou de la
traction de la tondeuse vers soi.
k) Ne jamais utiliser la tondeuse avec des protections
défectueuses, ou sans dispositifs de sécurité, par exemple des
déflecteurs et/ou bac de ramassage, qui ne sont pas en place.
l) Ne pas changer la configuration du moteur ou augmenter la
vitesse.
m) Pour le démarrage, désengager toutes les lames, les vitesses
doivent être au point mort, le levier de commande de traction
doit être relâché. Mettre les pieds bien loin des lames.
n) Avant de démarrer l’engin ou mettre en route le moteur, lire
attentivement et comprendre toutes les instructions.
o) Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage de la machine
ou allumer le moteur, excepté si la tondeuse doit être inclinée
pourle démarrage. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus
qu’absolument nécessaire et soulever seulement la partie qui
est la plus éloignée de l’utilisateur.
p) Ne pas démarrer la machine en se tenant devant l’éjection.
q) Ne pas mettre les mains ou les pieds près ou sous les pièces
rotatives. Garder tout le temps propre l’embouchure de
l’extracteur d’herbe.
r) Ne jamais prendre ou porter la tondeuse pendant que la
machine est en marche.
s) Arrêter la machine et enlever la clé de contact, débrancher la
bougie:
- Avant de nettoyer ou déboucher l ‘extracteur d’herbe.
- Avant de vérifier, nettoyer, et de travailler sur la
tondeuse.
- Après avoir percuté un objet. Inspecter la tondeuse pour
voir s’il y a des dommages et faire des réparations
nécessaires avant de réutiliser la tondeuse.
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement, arrêter
le moteur immédiatement et vérifier en respectant les
recommandations préalables.
t) Arrêter le moteur immédiatement:
- A chaque fois que vous quittez l’engin et la zone de
travail.
- Avant le ravitaillement.
u) Lorsque l'outil est arrêté, rangez-le dans un endroit sûr.
v) Se déplacez lentement.
w) La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée dans des pentes
et à proximité de dénivellations, de fossés ou de remblais; Si
l'outil doit être utilisé dans ces types d'emplacements, il faut
prendre des précautions extrêmes et toujours utiliser l'outil
avec précaution.
x) Les systèmes ou les dispositifs de sécurité de la tondeuse à
gazon ne doivent pas être altérés ou désactivés;
y) L'opérateur ne doit pas modifier ou altérer les réglages scellés
pour le contrôle de la vitesse du moteur.
Maintenance et stockage
a) Contrôler, vérifier et resserrer tous boulons, verrous, et vis pour
s’assurer que l’équipement est en condition d’utilisation en
toute sécurité.
b) Ne jamais garder la tondeuse avec de l’essence dans le réservoir
dans un immeuble ou des vapeurs peuvent provoquer une
flamme vive ou une étincelle.
c) Laisser l’engin se refroidir avant de le ranger dans un endroit
fermé.
d) Pour réduire un risque de feu, garder l’engin propre sans herbes,
sans graisse, le silencieux et le moteur refroidit, débrancher la
batterie s’il y a et vider le réservoir à carburant
e) Vérifier le bac à herbe fréquemment, son état d’usure ou sa
détérioration.
f) Remplacer les parties usées et endommagées pour la sécurité.
g) Si le réservoir du combustible doit être drainé, il devra être fait
à l’extérieur.
-
-
-
Consignes particulières de sécurité
Utilisez toujours la tondeuse avec son sac de ramassage et/ou son
déflecteur dans la position prévue.
Éteignez le moteur avant de vider le sac de ramassage ou avant de
modifier la hauteur de coupe.
Pendant que le moteur tourne, n’introduisez jamais vos mains ou
pieds sous la tondeuse ou sous la zone d’éjection de l’herbe.
Avant de tondre, retirez tous les objets étrangers du gazon pouvant
être propulsés par la machine.
Maintenez les enfants et animaux domestiques à une distance de
sécurité pendant l’utilisation de la tondeuse.
Ne soulevez jamais la tondeuse au démarrage du moteur.
La consommation d’alcool, de médicaments et de drogues, ainsi
que des états de maladie, fièvre et fatigue nuisent à votre capacité
à réagir. N’utilisez pas d’outils électriques dans de telles
circonstances.
Ne modifiez jamais la vitesse nominale du moteur.
Ne soulevez jamais et ne transportez jamais l’outil quand son
moteur est en marche.
Avant de mettre le moteur en marche, relâchez la barre de traction.
Avant de tondre, installez le sac de ramassage dans sa position
prévue.
N’utilisez pas la tondeuse en cas de pluie ou si l’herbe est mouillée.
Ne soulevez jamais l’arrière de la tondeuse au démarrage du
moteur et ne placez jamais vos mains ou vos pieds sous le carter de
coupe ou dans la bouche d’éjection arrière pendant que le moteur
tourne.
Éteignez le moteur et retirez le capuchon de la bougie d’allumage
dans les cas suivants :
⚫ Avant toute opération sous le carter de coupe ou à proximité
-
-
-
de la bouche d’éjection.
⚫ Avant tout entretien, réparation ou vérification.
⚫ Avant de transporter, soulever ou ranger la tondeuse.
⚫ Si vous laissez la tondeuse sans surveillance ou changez la
hauteur de coupe.
⚫ Pour retirer et vider le sac de ramassage.
Après avoir percuté un objet étranger, éteignez le moteur et
inspectez attentivement la tondeuse pour repérer tout dommage.
Apportez la tondeuse dans un centre de réparation agréé pour
effectuer la réparation le cas échéant.
Si la tondeuse vibre anormalement, essayez d’en comprendre la
raison et apportez votre tondeuse dans un centre de réparation
agréé.
Vérifiez régulièrement que les boulons, écrous et vis sont
correctement serrés pour une utilisation sécurisée de la tondeuse.
• Utilisez l'outil à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
Toujours garder les spectateurs à distance.
• Avertissement: prenez des mesures de précaution extrêmes
lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon dans les pentes et à
proximité de points de chute, de fossés ou de talus. Soyez
toujours sûr de votre position et restez en alerte.
• Les systèmes ou fonctions de sécurité de la tondeuse à gazon
ne doivent pas être altérés ni désactivés;
• L'opérateur ne doit ni modifier ni altérer les réglages du
contrôle de la vitesse du moteur;
• Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, l’opérateur doit
avoir suivi une formation adéquate avec un personnel
expérimenté.
• Avertissement: n'utilisez pas l'appareil en étant fatigué, malade
ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues;
•
•
•
•
•
•
Garez l’outil en toute sécurité avant de le quitter. L'outil doit
être éteint.
La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur
d’herbe ou le dispositif d’ouverture à décharge automatique en
place;
Attention: faites attention aux gaz d'échappement. Ne les
inhalez pas.
Portez des vêtements adéquats tels que des pantalons longs et
un équipement de protection: chaussures antidérapantes,
protection auditive, oculaire et des gants.
Pour éviter les problèmes de santé, limitez le temps de
fonctionnement. Prenez suffisamment de repos. L'exposition au
bruit et aux vibrations peut avoir de graves conséquences sur la
santé.
AVERTISSEMENT: le mouvement des lames présente un danger.
Manipulez toujours la lame lorsqu’elle est à l’arrêt complet et
portez des gants de protection.
Manipulation des carburants
Redoublez de prudence lors de la manipulation des carburants. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
Utilisez seulement un récipient approuvé.
Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n’ajoutez pas du
carburant lorsque la machine est allumée. Eteignez l’appareil et laissez
le moteur et les composants d'échappement refroidir avant de faire le
plein.
Ne fumez pas.
Ne faites jamais le plein à l'intérieur d’un local, salle.
Ne rangez jamais l’outil et le bac à carburant à l'intérieur où il y a une
flamme nue, comme près d'un chauffe-eau.
Si du carburant s’est renversé, ne tentez pas de démarrer la machine,
mais déplacez-la plutôt loin du déversement avant de commencer son
utilisation. Veuillez nettoyer tout déversement de carburant.
Replacez et serrez toujours le bouchon du réservoir après le
ravitaillement.
Suivez strictement les instructions de ce manuel pour le remplissage en
carburant de l'outil.
Lors de la maintenance et du stockage
Arrêtez l‘outil et attendez qu’il se soit complètement arrêté.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont venues à l’arrêt.
Laissez la machine refroidir avant d'effectuer une inspection, des
réglages, une maintenance, son entretien et son rangement.
Rangez l'outil où la vapeur de carburant n’atteindra pas une flamme ou
une étincelle.
Le transport de l'outil doit être sécurisé afin d'éviter les fuites de
carburant, les accidents et les blessures.
Risques résiduels
Même si vous utilisez ce produit en conformité avec toutes les
exigences de sécurité, les risques potentiels de blessures et de
dommages demeurent. Les dangers suivants peuvent survenir dans le
cadre de la structure et de la conception de ce produit.
Il y a des risques de blessures et de dommages à la propriété en raison
de pièces jointes ou cassé l'impact soudain d'objets cachés lors de
l'utilisation de coupe.
Risque de dommage de dommages corporels et matériels causés par
des objets volants.
L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des
vibrations et peut produire la maladie dit du «doigt blanc». Afin de
réduire le risque, veuillez porter des gants et gardez vos mains au
chaud.
Si l'un des symptômes du syndrome du «doigt blanc» apparait,
consultez immédiatement un médecin. Les symptômes du « doigtblanc
»
comprennent:
engourdissement,
perte
de
sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur, perte de force, changements
de couleur ou condition de la peau. Ces symptômes apparaissent
généralement sur les doigts, les mains ou les poignets. Le risque
augmente à basses températures.
Une longue exposition au bruit peut affecter la santé de l'opérateur.
Une protection auditive doit toujours être portée lors de l'utilisation de
l'outil. Le fonctionnement de l'outil doit être limité et un peu de repos
doit être pris entre deux sessions (par exemple 10min de
fonctionnement et 20min de repos).
Symboles / pictogrammes :
Attention!
Lire la notice d‘utilisation.
Risques de blessure dus à la projection de
pièces. Tenir les personnes environnantes à
l‘écart de l‘appareil.
Éteindre le moteur et dévisser les fiches de
bougies avant d‘effectuer des travaux
d‘entretien.
Danger! Gardez vos mains et vos pieds
éloignés de l’élément de coupe! Les lames
continuent de tourner après l’arrêt du moteur.
Ne touchez pas la lame avant son arrêt
complet
Produits dangereux. Cette machine utilise de
l'essence et de l'huile. Soyez très prudent
lorsque vous remplissez, utilisez et déplacez la
tondeuse. Protégez vos yeux et vos mains
lorsque vous remplissez la tondeuse de
carburant ou d’huile
Attention - l‘essence est inflammable!
Ne pas fumer et maintenir les sources de
chaleur à distance.
L’appareil emet des gaz toxiques ! il ne faut pas les respirer
Ne pas utiliser la tondeuse dans un endroit clos.
Attention risques de blessure ! Portez une
protection pour les yeux, une protection
auditive et un casque de protection
Danger! Tenir ses mains et ses pieds
éloignés.
Puissance acoustique Lwa indiquée en dB.
Symboles du guidon :
Arrêter l‘appareil :
relâcher la barre de sécurité
Entraînement des roues
allumé : tirer la barre
d‘entraînement
Symboles du couvercle du réservoir:
Remarque sur les tubulures de
remplissage d‘essence
Attention! Vérifier le niveau d‘huile
avant le démarrage.
Symboles du bouchon de remplissage d‘huile :
Remarque sur les tubulures de remplissage
d‘huile
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
Symbole de danger et indications relatives à la
prévention de dommages corporels ou
matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction est
précisée à la place des guillemets) et
indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informations
permettant une meilleure utilisation de
l‘appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de surfaces de gazon et d’herbedans le
domaine domestique. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il
n’est pas destiné à une utilisation professionnelle continue. Toute autre
utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans cette notice peut conduire à
des dégâts sur l’appareil et constituer un danger grave pour l’utilisateur.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les
personnes qui ne sont pas familières avec cette notice ne doivent pas utiliser cet
appareil. L’utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur
des personnes ou leurs biens. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement
fautif.
DESCRIPTION
Modèle
RAC51964F
Puissance nominale
3.5 kW
Vitesse
2900/min
Largeur de coupe
510mm
Hauteur de coupe
6 positions
Capacite du bac a herbe
75L
Poids
33 kg
Niveau
garanti
puissance sonore
de
98 dB(A)
Niveauacoustique (LpA)
85,7 dB (A), KpA=3 dB(A)
Puissance acoustique
(LWA)mesurée
97,34 dB (A); KWA=1,05dB (A)
ASSEMBLAGE
Poignées
Dépliez la poignée avec précaution pour ne pas pincer ou endommager les câbles
de contrôle.
1. Soulevez les poignées jusqu'à ce que la section de poignée inférieure se
verrouille en position de tonte.
2. Enlevez le rembourrage de protection, soulevez la partie supérieure de la
poignée sur la poignée inférieure et serrez les deux boutons de la poignée.
Assemblage de la roue et du support
Installez la roue et le support tel que décrit sur les illustrations ci-dessous:
Bac à herbe
Avant d‘utiliser le bac à herbe, il faut avoir auparavant retiré le kit de paillage et
le conduit d‘éjection latéral.
Montez le bac à herbe comme illustré ci-dessous.
Soulevez le rabat.Suspendez le sac de récupération aux suspensions prévues à cet
effet situées au dos de l’appareil.
Relâchez le rabat, elle maintient le sac de récupération en place.
Démonter le sac de récupération
Soulevez le rabat et retirez le sac de récupération.
Kit de paillage
Avant d’utiliser le kit de paillage, la décharge latérale doit être retirée.
Montage
-
Enlevez le bac de ramassage si installé.
Levez le rabat.
Inserezentierement le kit de paillage à l’arrière de l’outil.
Appuyez sur le kit pour le verrouiller en place.
Démontage
-
Levez le rabat.
Appuyez fermement le centre du kit de paillage.
Saissez et tirez sur la poignée pour enlever le kit de paillage.
Éjection latérale de l‘herbe
Avant d‘utiliser l‘éjection latérale d‘herbe, il faut mettre le kit de paillage en
place et avoir retiré le panier de ramassage d‘herbe
Tirer sur le verrou du rabat pour le deverouiller.
Soulevez le rabat latéral.
Accrochez le conduit d‘éjection latérale puis abaissez le rabat.
REMPLISSAGE EN CARBURANT
AVERTISSEMENT ! L’essence est extrêmement inflammable.
Stockez le carburant dans des bidons spécifiquement conçus pour cela.
Remplissez le réservoir de carburant exclusivement à l’extérieur et avant
de démarrer le moteur. Ne fumez pas quand vous remplissez le réservoir
de carburant ou manipulez du carburant.
N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais
de carburant quand le moteur est en marche ou quand il est chaud.
Si du carburant a débordé, ne mettez surtout pas le moteur en marche,
éloignez l’outil de l’endroit où le carburant a été renversé et veillez à ne
créer aucune étincelle ou flamme tant que les vapeurs de carburant ne se
sont pas dissipées.
Refermez complètement tous les bouchons de réservoir et de bidon de
carburant.
Avant d’incliner la tondeuse pour entretenir la lame ou vidanger l’huile,
videz le réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT: ne remplissez jamais le réservoir de carburant
en intérieur, lorsque le moteur est en marche ou avant que le moteur ait
pu refroidir pendant au moins 15 minutes après utilisation.
ATTENTION: N’utilisez pas d’essences non approuvées, telles qu’E15 et
E85. Ne mélangez pas l’huile à l’essence et ne modifiez pas le moteur de
manière à le faire fonctionner avec des carburants alternatifs.
L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les pièces du
moteur et entraînera l’annulation de la garantie du moteur.
Pour protéger le circuit de carburant contre la formation de calamine,
ajoutez un stabilisateur de carburant au carburant.
a.
Remplissage du réservoir
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
▪
Essence propre, neuve et sans plomb.
▪
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation à haute altitude, voir ci-dessous.
▪
Une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol est acceptable.
▪
Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
▪
Ajoutez du carburant.
Ne remplissez pas trop. Essuyez tout carburant qui a débordé avant
de démarrer le moteur.
b.
Huile moteur
Huile recommandée : Nous recommandons l’utilisation d’une huile
détergente de haute qualité classée telle que SAE30. N’utilisez pas
d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité correcte de l’huile
pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir la meilleure viscosité selon
la plage des températures extérieures attendues.
En dessous de 4°C, l’utilisation d’une huile SAE 30 provoque des
démarrages difficiles.
Au-dessus de 27°C, l’utilisation d’huile 10W-30 peut augmenter la
consommation d’huile. Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
Vérification du niveau d’huile
-
Vérifiez le niveau d’huile une fois le moteur éteint.
-
Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile et essuyez-le.
-
Insérez le bouchon/jauge du réservoir d’huile dans le goulot du
réservoir comme indiqué, sans le revisser, puis retirez-le pour vérifier
le niveau d’huile.
-
Si le niveau d’huile est proche ou en dessous de la limite inférieure de
la jauge, retirez le bouchon/jauge et remplissez le réservoir d’huile
recommandée jusqu’à la limite supérieure de la jauge (rebord inférieur
du goulot). Ne remplissez pas trop.
-
Replacez le bouchon/jauge du réservoir d’huile.
-
-
Upperlimit : limite haute
Lowerlimit : limite basse
UTILISATION
Démarrez l’appareil sur un sol sûr et plane de préférence pas dans les herbes
hautes. Assurez-vous que les outils de découpe ne touchent ni des objets ni le
sol.
Démarrage
-
Appuyez 3 fois sur la pompe d’amorcage
Tirez la barre d'autopropulsion et la barre de contrôle vers le guidon
tenez-les.
-
Tirez sur la corde de démarrage.
Si le moteur démarre, tirez lentement le câble de démarrage.
Arrêt
Relâchez les barres. Le moteur s'éteint et la lame tourne au ralentie. Attendez
l'arrêt complet de la lame.
Tondre
-
Fonction auto-propulseur
Le mécanisme d’autopropulsion s'engage en appuyant sur le levier de
controle et en tirant simultanément le levier d’autopropulsion dans la
direction de la poignée jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
-
La traction en avant par le mécanisme automoteur cesse lorsque vous
relâchez le levier de commande.
Pour arrêter le mécanisme d’autopropulsion sans éteindre le moteur,
relâchez un peu le levier de contrôle jusqu'à ce que le mécanisme
d’autopropulsion se désengage. Tirez le levier de contrôle vers la poignée et
continuez à tondre sans le mécanisme d’autopropulsion.
Instructions de travail
Tondre le gazon sec autant que possible pour économiser l'herbe.
Réglez la hauteur de coupe de sorte que la machine ne soit pas surchargée.
Conduisez la machine à vitesse modérée (marche) aussi droit que possible.
Pour un résultat de tonte parfait, les bandes doivent toujours se chevaucher
de quelques centimètres
Ne reculez pas.
Travaillez toujours perpendiculairement aux pentes.
Si les lames entrent en contact avec un objet étranger, arrêtez
immédiatement le moteur. Attendez que les lames arrêtent de tourner
complètement et vérifiez que l'unité n'a pas été endommagée. Ne reprenez
le travail que si l'appareil n'a pas été endommagé.
Éteignez l'appareil lorsque vous prenez de longues pauses pendant le travail
ou lorsque vous le transportez.
Attendez que les lames arrêtent de tourner complètement.
Nettoyez l'appareil après l’opération.
MAINTENANCE ET RANGEMENT
Effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage lorsque le moteur est arrêté et
que la bougie est éteinte. Risque de blessures !
Laissez l’outil refroidir avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de nettoyage.
Les éléments du moteur sont chauds. Risque de brûlure!
Portez des gants pour manipuler les lames.
Nettoyage et entretien général
Enlever les débris d'herbe et la boue accumulés à l'intérieur du châssis pour
éviter leur dessèchement et ainsi rendre difficile la prochaine mise en route
La peinture à l'intérieur du châssis peut se décoller avec le temps en raison de
l'action abrasive de l'herbe coupée; dans ce cas, intervenez promptement en
effectuant des retouches sur la peinture à l'aide d'une peinture antirouille afin
d'empêcher la formation de rouille susceptible d'entraîner la corrosion du métal.
Retirez le carter de transmission en retirant les vis et nettoyez autour de la
transmission et des courroies d'entraînement avec une brosse ou à l'air
comprimé une ou deux fois par an.
Une fois par saison, les roues doivent être nettoyées. Retirez les roues pour les
nettoyer.
Changement de lames
Pour remplacer la lame, desserrez la vis. Videz le réservoir d'huile avant de retirer
la lame. Portez des gants lorsque vous manipulez les lames.
Changer l'huile
Préparez un récipient pour récupérer l'huile et retirez le bouchon de vidange.
Inclinez la machine pour nous assurer que toute l’huile puisse être vidée. Une fois
que l'huile a été vidangée, replacez le bouchon de vidange en veillant à ce que la
rondelle soit en place et essuyez tout déversement.
Remplir avec de l'huile SAE30. Ne pas trop remplir.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner brièvement. Arrêtez le moteur, attendez
une minute et vérifiez le niveau d'huile. Remettez de l’huile si nécessaire.
Bougie d'allumage
Une fois le moteur refroidi, retirez la bougie nettoyez-la à l'aide d'une brosse
métallique. À l'aide d'une jauge d'épaisseur, réglez l'écartement sur 0,75 mm.
Remettez en place la bougie en veillant à ne pas trop serrer.
Filtre à air
Enlevez le couvercle du filtre à air et retirez l'élément filtrant en éponge. Nettoyez
cet élément remettez-le en place.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU CARBURATEUR
1. Placez un bidon d’essence approuvé sous le carburateur et
utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du carburant.
2. Retirez le boulon de vidange, puis déplacez le levier du robinet de carburant
sur la position ON.
3. Une fois que tout le carburant a été vidé dans le récipient, réinstallez le boulon
et la rondelle. Serrer le boulon de vidange fermement.
Bouchon de vidange
Boulon de vidange
Rondelle
Intervalles d’entretien
Effectuezrégulièrementlestravauxd’entretienindiquésdansletableau«Intervalles
d’entretien».Unentretienrégulierprolongeladuréedeviedel’appareil.Vousobtenezd
e plusainsiuneperformancedecoupeoptimaleetvousévitezlesaccidents.
Tableau Intervalles d’entretien
avant
Travaux d’entretien
(voir "Nettoyage et entretien")
contrôler et resserrez les
écrous, les boulons et les vis
Contrôler le niveau d’huile/
d’essenceetrempliraubesoin
d’huile/ d’essence
Nettoyer les éléments de
commande / la zone autour de
l’isolation sonore
Changer l’huile du moteur
après
la tonte
après
au
au
les 5
une
bout
bout
premiè
fois
de 8
de 50
res
par an
heures heures
heures
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Échanger les filtres à aira
Nettoyer/ ajuster& remplacer
les bougies d’allumage
Contrôler l’isolation sonore et
le pare étincelles
Nettoyer le système de
refroidissement de l’air
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
RANGEMENT
L’essence ne doit pas rester dans le réservoir plus d'un mois. Nettoyez
soigneusement la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.
ENVIRONNEMENT
Afin de protéger l'environnement, nous recommandons d'accorder une attention
particulière aux points suivants:
• Utilisez toujours de l'essence sans plomb pure.
• Utilisez toujours un entonnoir et / ou un bidon d’essence avec un contrôle de
niveau pour éviter tout renversement lors du remplissage du réservoir.
Réservoir d'essence.
• Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
• Ne remplissez pas excessivement d'huile moteur.
• Lors du changement d'huile, assurez-vous que toute l'huile usée est collectée.
Évitez les déversements.
• Ne jetez pas le filtre à huile usagé dans une poubelle. Amenez-le dans une unité
de recyclage.
• Remplacez le silencieux s'il est défectueux. Lors des réparations, utilisez toujours
des pièces de rechange d’origine.
• Demandez toujours l'aide d'un professionnel lorsque le carburateur nécessite un
réglage.
• Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions.
• Lorsque, après de nombreuses années de service, votre machine doit être
remplacée ou n'est plus requise, nous vous recommandons de la retourner à votre
distributeur pour recyclage.
• vérifiez fréquemment que le bac à herbe ne soit pas usé ou détérioré;
ENTRETIEN
Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers de réparation et par
de nombreux revendeurs. Nous vous recommandons d'emmener la machine dans
un centre de service agréé pour la maintenance, l'entretien et l'inspection annuels
des équipements de sécurité. Pour le service et les pièces de rechange, veuillez
contacter le revendeur auprès duquel la machine a été achetée.
Déclaration
de conformité
RACING
ZI, 32 rue, Aristide Bergès – 31270 Cugnaux - France
Déclare que la machine désignée ci-dessous :
TONDEUSE THERMIQUE
Réf :RAC51964F
Numéro de série : 20190507332-20190509216
Le responsable du dossier technique : Mr. Olivier Patiarca
Est conforme aux dispositions de la directive « machine » 2006/42/CE et aux
réglementations nationales la transposant ;
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :
A la Directive CEM 2014/30/UE
La directive 97/68/CE modifiée en dernier lieu par la directive 2012/46/UE
Puissance acoustique (LWA)mesurée :97,34 dB (A); KWA=1,05 dB
Puissance acoustique garantie:98 dB(A)
Organisme notifié : Société Nationale de Certification et d'Homologation No.0499
L-5201 SandweilerLuxembourg
Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux
dispositions techniques suivantes :
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN ISO 14982 :2009
Cugnaux, le 25/02/2019
Philippe MARIE / PDG

Manuels associés