Mode d'emploi | Suunto D4f Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Mode d'emploi | Suunto D4f Manuel utilisateur | Fixfr
SUUNTO D4F
GUIDE D'UTILISATION
2017-02-02
1 Sécurité ............................................................................................. 4
2 Prise en main .................................................................................... 9
2.1 Afficher les états et les vues .................................................... 9
2.2 Configuration ........................................................................... 9
2.3 Icônes ...................................................................................... 10
3 Caractéristiques .............................................................................. 12
3.1 Activation et prévérifications ................................................ 12
3.2 Alarmes, avertissements et notifications .............................. 13
3.3 Temps d'apnée ....................................................................... 15
3.4 Rétroéclairage ........................................................................ 17
3.5 Indicateurs de pile .................................................................. 18
3.6 Montre-calendrier .................................................................. 19
3.6.1 Heure .............................................................................. 19
3.6.2 Date ................................................................................ 20
3.6.3 Unités .............................................................................. 20
3.6.4 Double horloge .............................................................. 21
3.6.5 Réveil .............................................................................. 21
3.7 Contraste d'affichage ............................................................. 22
3.8 Alarme de profondeur ........................................................... 22
3.9 Historique de plongée ........................................................... 23
3.9.1 Nombre de plongées ...................................................... 26
3.10 Modes de plongée ................................................................ 26
3.10.1 Mode Apnée ................................................................. 28
3.11 Alarme de temps d'immersion ............................................ 30
3.12 Fréquence d'échantillonnage .............................................. 30
3.13 Chronomètre ........................................................................ 31
3.14 Temps d'interdiction de vol et de surface ........................... 32
3.15 Tonalités ............................................................................... 34
2
3.16 Contact d'eau .......................................................................
4 Entretien et assistance ...................................................................
4.1 Quelques règles de manipulation .........................................
4.2 Étanchéité ...............................................................................
4.3 Remplacement de la pile .......................................................
5 Référence ........................................................................................
5.1 Caractéristiques techniques ...................................................
5.2 Conformité .............................................................................
5.2.1 CE EMC ............................................................................
5.2.2 EN 13319 .........................................................................
5.3 Marque de commerce ............................................................
5.4 Avis de brevets .......................................................................
5.5 Garantie limitée internationale .............................................
5.6 Copyright ................................................................................
Index ..................................................................................................
35
36
36
37
38
39
39
40
40
41
41
41
41
44
45
3
1 SÉCURITÉ
Types de précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une
situation pouvant entraîner des accidents graves voire mortels.
ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une
situation pouvant entraîner des dégâts sur le produit.
REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.
CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation
des fonctionnalités et caractéristiques de l'appareil.
Avant de plonger
Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'affichage
et les limites de vos instruments de plongée. Si vous avez des
questions sur ce manuel ou sur l'ordinateur de plongée, contactez
votre revendeur Suunto avant d'utiliser l'ordinateur de plongée.
Rappelez-vous que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE
SÉCURITÉ !
4
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT
HABILITÉS À UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une
formation insuffisante à n'importe quel type de plongée peut
amener le plongeur à commettre des erreurs et entraîner des
blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel
d'utilisation en ligne de l'ordinateur de plongée. Ne pas respecter
ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte, des blessures
graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: LE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION
(ADD) EST TOUJOURS PRÉSENT ! La physiologie de l'individu peut
varier de jour en jour. L'ordinateur de plongée ne peut prendre en
compte ces variations. Il est fortement conseillé de rester dans le
cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de
minimiser les risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire,
consultez un médecin avant de plonger.
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous
recommandons de ne pas plonger. La plongée soumet le corps
humain à un stress physique, ce qui est déconseillé aux personnes
portant un pacemaker.
5
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un
médecin avant d'utiliser cet appareil. La fréquence inductive
employée par l'appareil peut interférer avec les pacemakers.
AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations
cutanées peuvent survenir lorsque le produit est en contact avec la
peau, malgré la conformité de nos produits aux normes
industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement
toute utilisation et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à
des fins de loisirs. Les conditions de plongée commerciale et
professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des
profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de
décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande
fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de plongée
professionnelles ou commerciales.
AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE SECOURS !
Assurez-vous d'utiliser des instruments de secours, tels qu'un
profondimètre et une montre.
6
AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais
seul. Plongez toujours avec un partenaire désigné. Une fois la
plongée terminée, restez accompagné pendant les heures qui
suivent, car la manifestation d'un accident de décompression
éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de
surface.
AVERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRÉ-VÉRIFICATIONS ! Vérifiez
que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement avant
chaque plongée. Vérifiez le fonctionnement de l'affichage, le
niveau de charge de la batterie, etc.
AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur de
plongée en cours de plongée. En cas de dysfonctionnement
apparent, cessez immédiatement votre activité puis remontez
prudemment à la surface.
AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE
L'ORDINATEUR DE PLONGÉE À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT
PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi d'oxygène
présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses
blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence
de gaz inflammables. Cela pourrait causer une explosion.
7
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier
le câble USB Suunto. Cela pourrait causer une électrocution ou un
incendie.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble
ou d'autres composants sont endommagés.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer
en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le
câble et le rendre inutilisable.
8
2 PRISE EN MAIN
2.1 Afficher les états et les vues
Suunto D4fpossède trois modes principaux : TEMPS, PLONGÉE et
MÉMOIRE. Modifier le mode en appuyant sur [MODE].
À moins d'avoir désactivé le mode PLONGÉE, le Suunto D4f bascule
automatiquement sur le mode PLONGÉEsi vous vous trouvez à une
profondeur de plus de 1,2 m (4 ft).
DIVE
MEM
12:00
12:00
1.12 TH
1.12 TH
Les modes Temps et Plongée possèdent des affichages différents
(ligne inférieure), vous pouvez modifier l'affichage en utilisant les
boutons [DOWN] et [UP].
2.2 Configuration
Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto D4f, prenez un instant
pour lire ce manuel et vous familiariser avec ses différents modes et
paramètres. Assurez-vous d'avoir parfaitement configuré votre
ordinateur avant de vous mettre à l'eau.
Pour commencer :
9
1. Sortez l'appareil du mode Veille en maintenant enfoncé un
bouton jusqu'à ce que l'écran s'allume.
2. Maintenez enfoncé le bouton [DOWN] pour accéder à General
Settings (Paramètres généraux).
3. Pour régler l'heure. Voir 3.6.1 Heure.
4. Pour régler la date. Voir 3.6.2 Date.
5. Pour régler les unités. Voir 3.6.3 Unités.
6. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter les paramètres.
Le mode de plongée par défaut est Free (Apnée). Pour en savoir
plus sur les modes de plongée, reportez-vous à la section
3.10 Modes de plongée.
2.3 Icônes
Votre Suunto D4f emploie les icônes suivantes :
1.
5.
2.
3.
4.
10
Icône
Description
1
Alarme quotidienne
2
Alarme de plongée
3
Interdiction de vol
4
Pile faible
5
Contacts d'eau actifs
11
3 CARACTÉRISTIQUES
3.1 Activation et prévérifications
À moins de l'avoir désactivé, le mode Plongée s'active
automatiquement lorsque vous plongez à une profondeur
supérieure à 1,2 m (4 ft). Vous devez toutefois activer ce mode
avant la plongée afin de contrôler l’état de la pile, l'affichage, etc.
À chaque activation du mode Plongée sur votre Suunto D4f, une
série de vérifications automatiques est effectuée. Les éléments
d'affichage graphique sont ACTIVÉS, et le rétroéclairage et l'alerte
sonore sont activés. Le niveau de charge de la pile est ensuite
contrôlé.
12:00
1.12 TH

DIVE
Free

Battery
OK
12
Avant de partir pour une session de plongée, nous vous
recommandons fortement d'activer le mode Plongée pour vous
assurer que tout fonctionne correctement.
Une fois les vérifications automatiques effectuées, le Suunto D4f
accède au mode Surface. À ce moment, vous devez effectuer les
vérifications manuelles avant d'entrer dans l'eau.
Assurez-vous :
1. que le Suunto D4f est sous le bon mode et que son affichage est
complet.
2. Le système d'unités choisi est correct.
3. La température et la profondeur correctes sont affichées.
4. L'alarme retentit.
3.2 Alarmes, avertissements et notifications
Suunto D4fémet des signaux sonores et visuels pour vous signaler
lorsque des limites ou présélections importantes sont atteintes.
Le type d'alarme sonore indiquant une faible priorité :
Type d'alarme
Faible priorité
Type de son
Durée
son de 0,8 s + coupure
3,2 s
De plus, deux notifications sonores sont disponibles :
13
Bip d'instruction Type de son
Interprétation
Ascension
Démarrer l'ascension
Plongée
Démarrer la plongée
Suunto D4faffiche les informations durant les coupures d'alarme
afin d'économiser la charge de la pile.
Alarmes de faible priorité :
Type d'alarme
Motif de l'alarme
Alarme de faible priorité,
émise à deux reprises.
La valeur de profondeur
maximale clignote.
La profondeur maximale définie ou la
profondeur maximale de l'appareil a
été dépassée. Validez l'alarme en
appuyant sur une touche.
Alarme de faible priorité, Le temps de plongée défini a été
émise à deux reprises, la dépassé. Validez l'alarme en appuyant
valeur du temps de
sur une touche.
plongée clignote
Alarme de faible priorité. Profondeur du palier atteinte. Validez
La valeur de profondeur l'alarme en appuyant sur une touche.
maximale clignote.
14
Type d'alarme
Motif de l'alarme
Alarme de faible priorité, Temps passé en surface jusqu'à la
prochaine plongée. Validez l'alarme en
La valeur de temps en
appuyant sur une touche.
surface clignote.
Alarmes visuelles
Symbole à l'écran
Indication
Ne prenez pas l'avion (après une
plongée en apnée de 10 minutes ou
plus)
3.3 Temps d'apnée
Vous pouvez utiliser la fonction Temps d'apnée pour un
entraînement à intervalles en plongée en apnée. Vous pouvez
régler les paramètres suivants :
• Vent. (Vent.) : temps de ventilation, il s'agit de la durée de
départ du temps de respiration. Cette durée est augmentée par
l'incrément de temps pour chaque intervalle.
• Incr (Incr) : temps d'incrément ; ajouté à la durée de ventilation
pour chaque intervalle. Par exemple, si votre temps de
ventilation est de 1:00 minute et que votre temps d'incrément
est de 0:30 secondes, la première ventilation d'intervalle est de
1:00, la seconde de 1:30, la troisième de 2:00, et ainsi de suite.
15
Repeats (Repeats) : le nombre d'intervalles
Pour régler les paramètres du temps d'apnée :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [UP] pour accéder
à l'affichage du temps d'apnée.
•
START
TIMER
12:00
Apena
1.12 TH
1:00
15:00
TIME
2s
2. Maintenez enfoncé le bouton [DOWN] pour accéder aux
paramètres du temps d'apnée.
3. Réglez le temps de ventilation à l'aide des touches [UP] et
[DOWN], puis confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
4. Réglez le temps d'incrément à l'aide des touches [UP] et
[DOWN], puis confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
5. Réglez le nombre d'intervalles à l'aide des boutons [UP] et
[DOWN], puis confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
Pour utiliser le temps d'apnée :
1. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour démarrer le premier
intervalle. Le compte à rebours indique le temps de ventilation.
le compte à rebours continue jusqu'à -0:30 secondes de plus que
le temps de ventilation.
2. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour démarrer le cycle d'apnée.
Vous pouvez le démarrer à tout moment durant le compte à
rebours du temps de ventilation.
16
Le temps d'apnée n'est pas défini sur la montre. Son temps est
réglable.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [SELECT] pour démarrer le
prochain cycle de ventilation.
4. Répétez cette opération jusqu'à la fin du nombre d'intervalles
définis.
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter le cycle d'apnée.
Vous pouvez réinitialiser le temps d'apnée en maintenant enfoncé
le bouton [SELECT].
Le temps d'apnée prend en charge jusqu'à 20 intervalles, mais il
varie selon les temps de ventilation et d'incrément. Le dernier cycle
de ventilation ne peut être plus court que 0:05 secondes et plus
long que 20:00 minutes.
AVERTISSEMENT: L’activité apnée expose le Plongeur à des
risques de syncope (shallow-water blackout - SWB), c'est-à-dire à la
perte soudaine de conscience liée au manque d'oxygène.
3.4 Rétroéclairage
Pour activer le rétroéclairage en mode Plongée, appuyez sur le
bouton [MODE].
Sinon, maintenez le bouton [MODE] enfoncé jusqu’à activation du
rétroéclairage.
Vous pouvez définir la durée pendant laquelle le rétroéclairage
reste allumé après son activation ou le désactiver totalement.
Pour régler la durée du rétroéclairage :
17
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [DOWN] pour faire défiler l'affichage
jusqu'à BACKLIGHT (Rétroéclairage), puis appuyez sur [SELECT].
3. Réglez la durée ou désactivez le rétroéclairage en utilisant les
boutons [DOWN] et [UP].
4. Appuyez sur le bouton [MODE] pour enregistrer et revenir aux
paramètres.
REMARQUE: Lorsque le rétroéclairage est désactivé, il ne
s'allume pas lors de l'activation d'une alarme.
3.5 Indicateurs de pile
La température et l'oxydation interne peuvent affecter la tension
de la pile. Si vous rangez votre Suunto D4f pour une longue période
ou l'utilisez sous de faibles températures, l'indicateur de pile faible
peut s'afficher même si la capacité de charge de celle-ci est
suffisante.
Dans un tel cas, accédez à nouveau au mode Plongée et vérifiez le
niveau de charge de la pile. Lorsque le niveau de charge de la pile
est faible, l'avertissement de niveau de charge faible s'affiche.
12:00
1.12 TH
18
Battery
Low
Replace
Battery
Si l'indicateur de pile faible s'affiche en mode Surface, ou si l'écran
semble terne, cela indique que le niveau de charge de la pile est
faible. Nous vous recommandons de remplacer cette pile.
REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, le rétroéclairage et
l'avertisseur sonore ne peuvent être activés lorsque l'avertissement
de pile faible s'affiche.
3.6 Montre-calendrier
Le mode Montre-calendrier est le mode par défaut du Suunto D4f.
3.6.1 Heure
Dans les paramètres de l'heure, vous pouvez régler les heures, les
minutes, les secondes et le format de l'horloge (12 ou 24 heures).
Pour régler l'heure :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Time (Heure), puis appuyez sur [SELECT].
3. Sélectionnez l'heure avec les boutons [DOWN] et [UP], puis
confirmez votre choix à l'aide du bouton [SELECT].
4. Procédez de la même manière pour le réglage des minutes et
des secondes.
Ajustez le format de l'horloge à l'aide des boutons [DOWN] et
[UP], puis confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
19
3.6.2 Date
La date et le jour de la semaine s'affichent sur la ligne inférieure du
mode Heure. Appuyez sur le bouton [DOWN] pour permuter entre
les affichages.
Pour régler la date :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Date (Date), puis appuyez sur [SELECT].
3. Sélectionnez l'année avec les boutons [DOWN] et [UP], puis
confirmez votre choix à l'aide du bouton [SELECT].
4. Procédez de la même manière pour le réglage du mois et du
jour.
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.6.3 Unités
Dans le paramètre Unités, choisissez le mode d'affichage métrique
ou impérial.
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Units (Unités), puis appuyez sur [SELECT].
3. Appuyez sur le bouton [DOWN] pour sélectionner une option
parmi Metric (Métrique) et Imperial (Impérial), puis confirmez à
l'aide du bouton [SELECT].
4. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
20
3.6.4 Double horloge
La deuxième heure vous permet de connaître l'heure d'un autre
fuseau horaire. La deuxième heure s'affiche sur la partie inférieure
gauche du mode Heure en appuyant sur le bouton [DOWN].
Pour régler la deuxième heure :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Dual Time (Dual Time), puis appuyez sur [SELECT].
3. Sélectionnez l'heure avec les boutons [DOWN] et [UP], puis
confirmez votre choix à l'aide du bouton [SELECT].
4. Procédez de la même manière pour le réglage des minutes.
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.6.5 Réveil
Suunto D4f dispose d'une alarme qui peut être activée pour se
déclencher une fois par jour, en semaine ou tous les jours.
Lorsque l'alarme quotidienne s'active, l'écran clignote et l'alarme
retentit pendant 60 secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton
pour arrêter l'alarme.
Pour régler l'alarme quotidienne :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Alarm (Alarme), puis appuyez sur [Select.].
3. Sélectionnez l'heure d'activation de l'alarme avec les boutons
[DOWN] ou [UP], puis confirmez votre choix avec le bouton
[Select].
21
Les options disponibles sont OFF (Désactivé), ONCE (Une fois),
WEEKDAYS (En semaine) et EVERY DAY (Tous les jours).
4. Sélectionnez l'heure avec les boutons [DOWN] et [UP ], puis
confirmez votre choix à l'aide du bouton [SELECT].
5. Procédez de la même manière pour le réglage des minutes.
6. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.7 Contraste d'affichage
Vous pouvez régler le contraste de l'affichage selon vos préférences
ou, par exemple, pour adapter l'écran aux conditions de plongée
changeantes.
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Contraste (Contraste) puis appuyez sur [Select].
3. Utilisez les boutons [DOWN] et [UP] pour changer le contraste de
0 (le plus faible) à 10 (le plus élevé).
4. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.8 Alarme de profondeur
L'alarme de profondeur retentit par défaut à 30 m (100 ft). Vous
pouvez régler la profondeur selon vos préférences personnelles ou
la désactiver.
Pour régler l'alarme de profondeur :
1. Dans un mode de plongée, maintenez enfoncé le bouton
[DOWN] pour accéder aux paramètres.
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Depth Alarm (Depth Alarm) puis appuyez sur le bouton [SELECT].
22
3. Appuyez sur le bouton [UP] pour activer/désactiver l'alarme puis
confirmez à l'aide du bouton [SELECT].
4. Réglez la profondeur à l'aide des boutons [DOWN] et [UP], puis
confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
Lorsque l'alarme de profondeur s'active, le rétroéclairage de l'écran
clignote et l'alarme sonore de faible priorité retentit. Validez
l'alarme en appuyant sur une touche.
3.9 Historique de plongée
Suunto D4fpossède un journal et un historique de plongée détaillés
disponibles en mode mémoire.
Le journal contient un profil de plongée sophistiqué pour chaque
plongée enregistrée. La durée comprise entre chaque point de
donnée enregistré dans le journal est fonction de la fréquence
d'échantillonnage définie (reportez-vous à la section 3.12 Fréquence
d'échantillonnage).
L'historique de plongée est un récapitulatif de toutes les plongées
enregistrées.
Pour accéder à l'historique de plongée :
1. Appuyez sur le bouton [MODE] jusqu'à ce que MEM apparaisse.
2. Permutez entre History (Historique) et Logbook (Journal) en
utilisant les boutons [DOWN] et [UP].
3. Lorsque vous visualisez l'historique ou le journal, vous pouvez
appuyer sur le bouton [MODE] pour revenir et sélectionner
l'autre option. Appuyez une seconde fois sur le bouton [MODE]
pour quitter.
23
Historique
Une fois dans l'affichage de l'historique de plongée, vous pouvez
permuter entre Scuba History (Historique de plongée) et FREE DIVE
HISTORY (Historique de plongée en apnée) en utilisant les boutons
[DOWN] et [UP].
L'historique des plongées en apnée présente un récapitulatif des
informations suivantes :
• Heures de plongée (lorsqu’une plongée excède 10 minutes)
• Nombre total de plongées
• Profondeur maximum
L'historique des plongées peut conserver 999 plongées et
999 heures d'immersion au maximum. Lorsque ces valeurs sont
atteintes, les compteurs repartent de zéro.
L'historique des plongées en apnée indique les informations
suivantes :
• les plongées les plus profondes et les plus longues de toutes vos
plongées en apnée
• le temps d'immersion cumulé en minutes et secondes
• le nombre total de plongées
L'historique des plongées en apnée peut conserver 999 plongées et
99:59 heures d'immersion au maximum. Lorsque ces valeurs sont
atteintes, les compteurs repartent de zéro.
Journal
Pour accéder au journal :
24
1. Appuyez trois fois sur le bouton [MODE] jusqu'à ce que vous
atteigniez le mode MEM.
2. Appuyez sur [UP] pour choisir Logbook (journal).
3. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour faire défiler le
journal à visualiser, puis appuyez sur le bouton [SELECT].
4. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour faire défiler les pages.
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
Chaque journal se compose de trois pages :
1. Récapitulatif
• profondeur maximum
• date de la plongée
• type de plongée (indiquée par la première lettre du mode de
plongée, p. ex., F (A) pour le mode Free (Apnée) et G (G) pour
le mode Gauge [Profondimètre] lorsqu’une plongée dure plus
de 10 minutes)
• heure de début de la plongée
• numéro de la plongée - du plus ancien au plus récent
• durée totale de la plongée (en minutes)
2. Temps à la surface
• profondeur maximum
• temps en surface après la plongée précédente
• profondeur moy.
3. Profil de plongée
• Graphique du profil de plongée
• température de l'eau
• profil de profondeur/temps de la plongée
25
Appuyez sur [UP] pour parcourir le graphique du profil de plongée
ou maintenez [UP] enfoncé pour effectuer un défilement
automatique.
Le graphique du profil de plongée affiche point par point les
informations de plongée.
Le texte End of Logs (Fin des journaux) est affiché entre la plongée
la plus ancienne et la plus récente.
La capacité des journaux dépend de la fréquence d'échantillonnage.
Avec l'option par défaut (2 s), la capacité est d'environ 3,5 heures.
Lorsque la mémoire est pleine, les plongées les plus anciennes sont
supprimées lors de l'ajout de nouvelles plongées.
Le contenu de la mémoire n'est pas effacé lorsque la pile est
remplacée (à condition que la pile ait été remplacée conformément
aux instructions).
3.9.1 Nombre de plongées
Les plongées successives effectuées dans une même journée font
partie de la même série de plongées.
Dans chaque série, les plongées sont toutes numérotées. La
première plongée de la série est DIVE 1 (PLONGÉE 1), la seconde est
DIVE 2 (PLONGÉE 2), etc.
3.10 Modes de plongée
Suunto D4fpossède les modes de plongée suivants :
Free (Free) : pour la plongée en apnée
•
26
Off (Désactivé) : désactive entièrement le mode de plongée,
l'ordinateur de plongée ne change pas le mode de plongée
lorsqu'il est immergé et lorsque le mode de planification de
plongée est masqué
Par défaut, le mode Free (Apnée) est activé lorsque vous accédez au
mode de plongée. Vous pouvez modifier le mode à activer ou
désactiver le mode de plongée dans les paramètres généraux.
•
CONSEIL: Le mode Plongée peut être désactivé lorsque vous
n'avez pas besoin d'un ordinateur de plongée.
Pour modifier les modes de plongée :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour accéder à Dive Mode
(Mode Plongée).
3. Sélectionnez le mode de votre choix en utilisant les boutons [UP]
et [DOWN], puis confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
4. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
Chaque mode de plongée dispose de ses propres paramètres, vous
devez les modifier dans le mode correspondant.
Pour modifier les paramètres du mode de plongée :
1. Dans un mode de plongée, maintenez enfoncé le bouton
[DOWN].
2. Utilisez les boutons [DOWN] ou [UP] pour faire défiler les
paramètres.
3. Appuyez sur [SELECT] pour accéder à un paramètre.
27
4. Ajustez le paramètre à l'aide des boutons [DOWN] et [Up], puis
confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.10.1 Mode Apnée
Avec le mode Free (Apnée), le Suunto D4f peut être utilisé comme
instrument de plongée. La durée de plongée est indiquée en
minutes et en secondes au centre de l'écran.
La plongée en apnée démarre à 1,2 m (4 ft) et se termine lorsque
votre profondeur est inférieure à 0,9 m (3 ft).
Le mode Free (Apnée) possède les paramètres suivants :
• Notifications de profondeur (reportez-vous à la section
3.10.1.1 Notifications de profondeur)
• Alarme de profondeur (reportez-vous à la section 3.8 Alarme de
profondeur)
• Alarme de temps d'immersion (reportez-vous à la section
3.11 Alarme de temps d'immersion)
• Minuterie de temps en surface (reportez-vous à la section
3.10.1.2 Compte à rebours en surface)
• Vitesse d'échantillonnage (reportez-vous à la section
3.12 Fréquence d'échantillonnage)
3.10.1.1 Notifications de profondeur
Vous pouvez définir jusqu'à cinq notifications de profondeur
indépendantes pour la plongée en apnée, par exemple pour vous
prévenir que vous pouvez entamer la phase de chute libre ou le
28
remplissage de vos poumons. Chaque notification dispose d'une
profondeur définie et peut être activée/désactivée.
Lorsque vous atteignez la profondeur de notification, le rétro
éclairage de l'écran clignote et des alarmes sonores de faible
priorité retentissent.
Pour définir les notifications de profondeur :
1. En mode Free (Free), maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour accéder aux paramètres de
Depth Notify (Depth Notify).
3. Faites défiler les notifications à l'aide des boutons [DOWN] et
[UP], puis entrez une notification à l'aide du bouton [SELECT].
4. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour activer/désactiver
les notifications et confirmez à l'aide du bouton [SELECT].
5. Réglez la profondeur à l'aide des boutons [DOWN] et [UP], puis
confirmez votre choix avec le bouton [SELECT].
6. Faites défiler l'affichage jusqu'à la prochaine notification pour
modifier ou appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.10.1.2 Compte à rebours en surface
En cours de plongée en apnée, vous pouvez utiliser le compte à
rebours en surface pour vous aider à préparer votre prochaine
plongée. Le Suunto D4f démarre le compte à rebours en surface dès
que vous atteignez une profondeur de 1,2 m (4 ft).
Pour paramétrer le compte à rebours en surface :
1. En mode Free (Free), maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Surf Time Notify.
29
3. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour activer le compte à
rebours et confirmez à l'aide du bouton [SELECT].
4. Ajustez la durée du compte à rebours à l'aide des boutons
[DOWN] et [UP], puis confirmez votre choix avec le bouton
[SELECT].
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.11 Alarme de temps d'immersion
L'alarme de temps d'immersion peut être activée et utilisée à
diverses fins pour accroître la sécurité de la plongée. Il s'agit
simplement d'un compte à rebours en minutes.
Pour régler l'alarme de temps d'immersion :
1. Dans le mode de plongée correspondant, maintenez enfoncé le
bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour faire défiler
l'affichage jusqu'à ALARM TIME (Temps d'alarme).
3. Appuyez sur le bouton [UP] pour activer l'alarme, puis confirmez
à l'aide du bouton [SELECT].
4. Ajustez la durée à l'aide des boutons [UP] et [DOWN], puis
acceptez avec le bouton [SELECT].
5. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
3.12 Fréquence d'échantillonnage
La fréquence d'échantillonnage contrôle la fréquence de
sauvegarde des informations de la plongée dans le journal actif. La
fréquence d'échantillonnage est de 2 secondes.
Pour modifier la fréquence d'échantillonnage :
30
1. En mode Plongée, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [UP] pour faire défiler l'affichage jusqu'à
Sample Rate (fréquence d'échantillonnage), puis appuyez sur le
bouton [SELECT].
3. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour modifier la
fréquence, puis confirmez à l'aide du bouton [SELECT].
4. Appuyez sur le bouton MODE pour quitter.
Les options de fréquence d'échantillonnage sont de : 1, 2 et
5 secondes.
3.13 Chronomètre
Le chronomètre peut être utilisé pour mesurer des temps écoulés et
partiels.
Pour activer le chronomètre :
1. En mode Heure, faites défiler jusqu'à la vue affichée sur la ligne
du bas en utilisant les boutons [UP] et [DOWN], jusqu'à ce que le
chronomètre s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour démarrer/arrêter le
chronomètre.
3. Appuyez sur le bouton [DOWN] pour mesurer des temps partiels.
31
4. Maintenez enfoncé le bouton [SELECT] pour réinitialiser le
chronomètre.
Une fois le chronomètre arrêté, vous pouvez faire défiler les temps
partiels à l'aide du bouton [DOWN].
3.14 Temps d'interdiction de vol et de surface
Une fois de retour à la surface, le Suunto D4f continue d'indiquer
des alarmes et des informations de sécurité après la plongée. Si vous
devez, une fois votre plongée terminée, patienter jusqu'au prochain
vol, l'indicateur d'interdiction de vol s'affiche dans tous les modes.
Pour obtenir davantage d'informations sur les temps de surface et
d'interdiction de vol, accédez au mode Plongée.
Suunto D4faffiche le temps écoulé depuis la dernière remontée
dans le champ Surf t. (T. surf). Le symbole Avion indique que vous
ne devez pas prendre l'avion. Le champ No Fly (Interdiction de vol)
intègre un compte à rebours pour indiquer le temps restant jusqu'à
l'autorisation de vol.
32
Lorsqu’une seule plongée en apnée dure plus de 10 minutes ou
lorsqu’une plongée est effectuée en mode Gauge (Profondimètre),
le temps d'interdiction de vol est toujours de 48 heures.
AVERTISSEMENT: IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION
TANT QUE LE DÉCOMPTE DE LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL DE
L'ORDINATEUR N'A PAS ATTEINT ZÉRO. AVANT D'EFFECTUER UN
VOL EN AVION, ACTIVEZ TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER
LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL RESTANTE ! Voler ou voyager à
une altitude plus élevée durant la période d'interdiction de vol peut
significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les
recommandations fournies par le Réseau d'alerte des plongeurs
(DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion après plongée
garantissant une prévention totale des accidents de décompression.
Le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN) recommande les temps
d'interdiction de vol suivants :
• Respecter un temps de surface de 12 heures minimum avant un
déplacement sur des lignes commerciales (avec une mise sous
pression correspondant à 2 400 m [8 000 ft] d'altitude) afin
d'éviter toute apparition de symptômes d'accident de
décompression.
• Les plongeurs prévoyant des plongées journalières sur plusieurs
jours ou effectuant des plongées avec décompression devront
prendre des précautions spéciales et respecter un intervalle de
temps prolongé supérieur à 12 heures avant de prendre un
avion. De plus, l'UHMS (Undersea and Hyperbaric Medical
33
Society) propose qu'un plongeur utilisant des bouteilles d'air
standard et ne présentant aucun symptôme d'accident de
décompression attende 24 heures avant de prendre un avion
dont la pression en cabine correspond à 2 400 m (8 000 ft)
d'altitude. Les deux uniques exceptions à cette recommandation
sont les suivantes :
• Lorsque le plongeur a accumulé moins de deux (2) heures de
plongée au cours des dernières 48 heures, un intervalle de
temps en surface de 12 heures est recommandé avant le vol.
• Suivant une plongée ayant requis un palier de
décompression, le vol doit être retardé d'au moins 24 heures,
et si possible, de 48 heures.
Suunto déconseille aux plongeurs de prendre l'avion jusqu'à la
satisfaction des conditions du DAN, de l'UHMS, ainsi que les
conditions d'interdiction de vol.
3.15 Tonalités
Les tonalités de l'appareil peuvent être activées ou désactivées.
Lorsque les tonalités sont désactivées, aucune alarme sonore n'est
émise.
Pour définir les tonalités :
1. En mode Heure, maintenez enfoncé le bouton [DOWN].
2. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour faire défiler
l'affichage jusqu'à Tones (Tonalités), puis appuyez sur [SELECT].
3. Appuyez sur le bouton [DOWN] ou [UP] pour activer/désactiver,
puis confirmez à l'aide de la touche [SELECT].
4. Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter.
34
3.16 Contact d'eau
Les contacts d'eau sont situés sur la paroi latérale du boîtier. Une
fois dans l'eau, les pôles des contacts d'eau sont connectés par la
conductivité de l'eau. Le Suunto D4f passe en mode plongée
lorsque de l'eau est détectée, le profondimètre mesure la pression
de l'eau à une profondeur de 1,2 m (4 ft).
AC
Le symbole AC (C.A.) s'affiche jusqu'à ce que le contact d'eau soit
désactivé. Il est important de maintenir les contacts d'eau propres.
La contamination et la saleté peuvent empêcher leur activation/
désactivation.
REMARQUE: Toute formation d'humidité autour des contacts
d'eau peut entraîner l'activation du mode de plongée. Cela peut se
produire, par exemple, lorsque vous vous lavez les mains ou
transpirez. Pour économiser l'énergie de la pile, désactivez les
contacts d'eau en les nettoyant et/ou en les séchant avec une
serviette douce.
35
4 ENTRETIEN ET ASSISTANCE
4.1 Quelques règles de manipulation
L'ordinateur de plongée Suunto D4f est un instrument de précision
sophistiqué. Bien qu’il soit conçu pour endurer les conditions d'une
utilisation en plongée, vous devez le manipuler avec beaucoup de
soin, comme tout autre instrument de précision.
Manipulez l'appareil avec soin – ne le heurtez pas et ne le faites pas
tomber.
Ne serrez pas trop le bracelet de l'ordinateur. Vous devez pouvoir
glisser un doigt entre le bracelet et votre poignet.
Après utilisation, rincez-le à l'eau claire avec un peu de savon doux
et nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux humide ou
une peau de chamois.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine Suunto. Les dégâts
imputables à des accessoires d'autres marques ne sont pas couverts
par la garantie.
Maintenez propres les contacts d'eau et les capteurs de profondeurs
(situés sur les parois latérales de la montre) en utilisant de l'eau
fraîche et une brosse souple, telle une brosse à dents.
N'essayez jamais d'ouvrir le boîtier de l'ordinateur de plongée.
Faites entretenir votre Suunto D4f tous les deux ans par un centre
de service après-vente agréé Suunto.
Ce service inclut une vérification du fonctionnement général, un
remplacement de la pile et une vérification de l'étanchéité. Le
36
service requiert des connaissances et des outils spécifiques.
N'essayez jamais de réparer la montre vous-même.
Lorsque de l'humidité se forme à l'intérieur du boîtier ou du
compartiment à pile, faites immédiatement vérifier votre
instrument par un centre de réparation Suunto.
La protection anti-rayures optionnelle pour le Suunto D4f est
conçue pour aider à prévenir toute rayure sur l'écran. Les
protections anti-rayures peuvent être achetées séparément auprès
de votre revendeur agréé Suunto.
Si vous apercevez des rayures, des fissures ou d'autres défauts sur
l'écran pouvant affecter sa durabilité, contactez immédiatement
votre revendeur agréé Suunto.
Protégez l'unité des chocs, de la chaleur extrême, des rayons de
soleil directs et des produits chimiques.
Rangez votre ordinateur de plongée dans un endroit sec lorsque
vous ne l'utilisez pas.
4.2 Étanchéité
Suunto D4fest étanche à 100 mètres (328 ft) conformément à la
norme ISO 6425 s'appliquant aux montres de plongée.
Pour conserver cette étanchéité, il est recommandé :
• de ne jamais utiliser l'appareil autrement que pour son
utilisation prévue ;
• de s'adresser à un centre de service, un distributeur ou un
détaillant agréés Suunto pour toute réparation.
• de maintenir l'appareil propre et à l'abri du sable ;
• de ne jamais essayer d'ouvrir le boîtier ;
37
•
•
•
d'éviter d'exposer l'appareil à des changements rapides de
température d'air ou d'eau ;
de toujours nettoyer l'appareil à l'eau douce s'il a été exposé à
de l'eau de mer ;
de ne jamais heurter ou faire tomber l'appareil.
4.3 Remplacement de la pile
Suunto D4f affiche un indicateur de charge de la pile à titre
d'avertissement lorsque le niveau devient trop faible. Lorsque cela
se produit, votre Suunto D4f ne doit pas être utilisé pour plonger
jusqu'au remplacement de la pile.
Contactez un centre de service après-vente agréé Suunto pour tout
remplacement de la pile. Il est impératif que le changement soit
effectué correctement de manière à éviter une entrée de liquide
dans le compartiment de la pile ou dans l'ordinateur.
Toute panne causée par une installation inadéquate de la pile n'est
pas prise en charge par la garantie.
Le données d'historique et du journal, l'altitude, les paramètres
d'alarme et les paramètres personnels seront conservés dans la
mémoire de l'ordinateur de plongée après le remplacement de la
pile. Tous les autres paramètres seront réinitialisés à leur valeur par
défaut.
38
5 RÉFÉRENCE
5.1 Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
•
•
•
•
Longueur : 50 mm (1,97 po)
Largeur : 50 mm (1,97 po)
Hauteur : 16,0 mm (0,61 po)
Poids : 85 g (3,0 oz)
Conditions d'utilisation
•
•
•
•
•
Étanchéité : 100 m (328 ft) (conformité à la norme EN 6425)
Plage d'altitudes normale : 0 à 3 000 m (0 à 10 000 ft) au-dessus
du niveau de la mer
Température d'utilisation : De 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F)
Température de stockage : De -20 °C à +50 °C (de -4 °F à +122 °F)
Cycle d'entretien : 2 (deux) ans
Profondimètre
•
•
•
•
•
Capteur de pression thermocompensé
Pression statique maximale : 10 bar (145 psi) (conformité aux
normes EN 13319 et ISO 6425)
Précis jusqu'à 100 m (328 ft) conformément à la norme EN 13319
Plage d'affichage de la profondeur : 0 à 300 m (0 à 984 ft)
Résolution : 0,1 m de 0 à 100 m (1 ft de 0 à 328 ft)
Affichage de la température
•
•
Résolution : 1 °
Plage d'affichage : De -20 °C à +50 °C (de -4 °F à +122 °F)
39
•
Précision : ± 2 °C (± 3,6 °F) dans une période de 20 minutes de
changement de température
Autres affichages
•
•
•
Temps d'immersion : 0 à 999 min
Temps en surface : 0 à 99 h 59 min
Compteur de plongées : 0 à 999 plongées répétitives
Pendule-calendrier
•
•
Précision : ± 25 s/mois (à 20 °C/68 °F)
Affichage 12/24 h
Chronomètre
•
•
•
Précision : 1 seconde
Plage d'affichage : 0’00 – 99’59
Résolution : 1 seconde
Journal
•
•
Fréquence d'échantillonnage en mode Apnée : 2 secondes par
défaut
Capacité de mémoire : environ 3,5 heures avec un intervalle
d'enregistrement de 2 secondes
5.2 Conformité
5.2.1 CE EMC
Suunto Oy déclare par la présente que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2004/108/EC.
40
5.2.2 EN 13319
EN 13319 est une norme de profondimètre de plongée européenne.
Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus pour se conformer à
cette norme.
5.3 Marque de commerce
Suunto D4f, ses logos et les autres marques et noms de commerce
de la marque Suunto sont des marques de commerce déposées ou
non déposées de Suunto Oy. Tous droits réservés.
5.4 Avis de brevets
Ce produit est protégé par les brevets en instance suivants, ainsi que
par les législations nationales correspondantes : US 5,845,235. Des
demandes de brevets supplémentaires peuvent être déposées.
5.5 Garantie limitée internationale
Pendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service
après-vente agréé Suunto (appelé ci-après centre de service)
s'engage à sa seule discrétion à remédier sans frais aux défauts de
matériau ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en
remplaçant ou encore c) en remboursant le produit, conformément
aux conditions générales de la présente garantie limitée
internationale. La présente garantie limitée internationale est
valable et exécutoire quel que soit le pays d'achat. La garantie
limitée internationale n'a pas d'incidence sur les droits qui vous sont
conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens
de consommation.
41
Période de garantie
La période de garantie limitée internationale prend effet à la date
de l'achat initial au détail.
La période de garantie est de deux (2) ans pour les produits et
transmetteurs de plongée sans fil, sauf indication contraire.
La période de garantie est d'un (1) an pour les accessoires,
notamment et de manière non limitative, les capteurs et
transmetteurs sans fil, chargeurs, câbles, batteries rechargeables,
sangles, bracelets et tuyaux.
Exclusions et limitations
La présente garantie limitée internationale ne couvre pas :
1. a) l'usure normale telle que les rayures, l'abrasion, la
décoloration ou la déformation du matériau des bracelets non
métalliques, b) les défauts résultant d'une manipulation brutale
ou c) les défauts ou dommages résultant d'une utilisation
contraire à celle prévue ou recommandée, un entretien
inapproprié, une négligence et les accidents comme les chutes
ou l'écrasement ;
2. les documents imprimés et l'emballage ;
3. les défauts ou prétendus défauts consécutifs à l'utilisation avec
tout autre produit, accessoire, logiciel ou service non fabriqué
ou fourni par Suunto ;
4. les piles non rechargeables.
Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de
l'accessoire sera exempt d'erreur ou d'interruption, ni que le
42
produit ou l'accessoire fonctionnera avec des logiciels ou des
matériels fournis par un tiers.
La présente garantie limitée internationale n'est pas exécutoire si le
produit ou l'accessoire :
1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ;
2. a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ;
modifié ou réparé par un centre de service non autorisé ;
3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu illisible de
quelque manière que ce soit, ceci étant laissé à la seule
appréciation de Suunto ;
4. a été exposé à des produits chimiques, y compris et de manière
non limitative les crèmes solaires et anti-moustiques.
Accès au service de garantie Suunto
Vous devez fournir la preuve d'achat du produit pour accéder au
service de garantie Suunto. Vous devez également enregistrer votre
produit en ligne sur www.suunto.com/mysuunto pour pouvoir
bénéficier des services de la garantie internationale dans le monde
entier. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie,
rendez-vous sur www.suunto.com/warranty, adressez-vous à votre
revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre de contact
Suunto.
Limitation de responsabilité
Dans les limites autorisées par la législation applicable, la présente
garantie limitée internationale constitue votre seul et exclusif
recours et remplace toute autre garantie, expresse ou implicite.
Suunto ne saurait être tenue responsable des dommages spéciaux,
43
indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de manière non
limitative la perte de bénéfices anticipés, la perte de données, la
perte d'utilisation, le coût du capital, le coût de tout équipement ou
moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, les
dommages matériels résultant de l'achat ou de l'utilisation du
produit ou découlant du non-respect de la garantie, du non-respect
du contrat, d'une négligence, d'un tort strict ou de toute théorie
légale ou équitable, même si Suunto avait connaissance de
l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue
responsable des retards liés à l'exécution du service de garantie.
5.6 Copyright
© Suunto Oy 10/2012. Tous droits réservés. Suunto, les noms des
produits Suunto, leurs logos et autres marques et noms de
commerce de la marque Suunto sont des marques de commerce
déposées ou non déposées de Suunto Oy. Ce document et son
contenu sont la propriété de Suunto Oy et sont destinés
exclusivement à permettre aux clients d'obtenir le savoir et les
renseignements nécessaires à l'utilisation des produits Suunto. Son
contenu ne saurait en aucun cas être utilisé ou diffusé à d'autres
fins ni communiqué, divulgué ou reproduit sans l'accord préalable
écrit de Suunto Oy. Bien que nous ayons pris grand soin de vérifier
que les renseignements contenus dans ce document sont à la fois
complets et exacts, aucune garantie expresse ou implicite
d'exactitude n'est donnée. Le contenu de ce document est
susceptible d'être modifié à tout moment sans préavis. La dernière
version de cette documentation peut être téléchargée sur
www.suunto.com.
44
INDEX
A
Activation
prévérifications, 12
affichage, 9
Affichage
contraste, 22
Alarme, 21
Alarme de profondeur, 22
Alarme de temps d'immersion,
30
Alarmes, 13
Avertissements, 13
B
Batterie, 38
pile, 18
C
Chronomètre, 31
Configuration, 9
Contact d'eau
Symbole C.A., 35
D
Date, 20
F
Fréquence d'échantillonnage,
30
H
Heure, 19
Double horloge, 21
Historique de plongée
Mode Mémoire, 23
I
Icône, 10
J
Journal, 23
M
manipulation
entretien, 36
Mode Apnée, 28
compte à rebours en surface,
29
Notifications de profondeur,
28
Mode Heure, 19
modes
modifier les modes, 9
Modes
45
Plongée, 26
Modes de plongée, 26
Gratuit, 28
Montre-calendrier, 19
N
Nombre de plongées, 26
Notifications, 13
R
Rétroéclairage, 17
T
Temps à la surface, 32
Temps d'apnée, 15
Temps d'interdiction de vol, 32
Tonalités, 34
U
unités, 20
46
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1. www.suunto.com/support
www.suunto.com/mysuunto
2. AUSTRALIA
AUSTRIA
CANADA (24/7)
CHINA
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALY
JAPAN
NETHERLANDS
NEW ZEALAND
RUSSIA
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK (24/7)
USA (24/7)
© Suunto Oy
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.
+61 1800 240 498
+43 720 883 104
+1 855 624 9080
+86 400 661 1646
+358 9 4245 0127
+33 4 81 68 09 26
+49 89 3803 8778
+39 02 9475 1965
+81 3 4520 9417
+31 1 0713 7269
+64 9887 5223
+7 499 918 7148
+34 91 11 43 175
+46 8 5250 0730
+41 44 580 9988
+44 20 3608 0534
+1 855 258 0900

Manuels associés