▼
Scroll to page 2
of
12
MANUEL DE L'UTILISATEUR VITESSE VARIABLE SCIE ALTERNATIVE RJ160V - DOUBLE ISOLATION 6 SPÉCIFICATIONS: Longueur de la course Variable courses par minute Alimentation nominale Intensité Poids net 1-3/16 po (30 mm) 2400 maxima 120 volts, 60Hz, CA 6,0 ampères 3,32 kg (7,3 lb) MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE SCIE ALTERNATIVE RYOBI. Votre nouvelle scie a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui. ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie. Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre scie est utilisée correctement et ce pourquoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années. Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement – garantie afin que nous puissions demeurer à votre service. Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT TABLE DES MATIÈRES ■ Spécifications du Produit ..................................................................................................................1 ■ Table des Matiéres et Introduction ...................................................................................................2 ■ Règles de Sécurité ...........................................................................................................................3 ■ Règles de Sécurité Générales ...................................................................................................... 4-5 ■ Symboles et Équipment Électrique ...................................................................................................6 ■ Déballage et Caractéristiques........................................................................................................... 7 ■ Fonctionnement .......................................................................................................................... 8-10 ■ Entretien .........................................................................................................................................11 ■ Commande de pièces / Service Après-vente ................................................................................. 12 INTRODUCTION Votre scie alternative comporte de nombreuses caractéristiques qui rendront vos travaux de sciage plus faciles et agréables. Les aspects de sécurité, performance et fiabilité ont reçu le niveau de priorité maximum lors de la conception de cet outil, et c'est pourquoi son entretien et son utilisation sont simples. ATTENTION: Lisez attentivement tout ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie. Accordez une attention particulière aux règles de sécurité, avertissements et attentions. Si votre scie est utilisée correctement et uniquement pour ce à quoi elle est destinée, elle vous fournira un service sûr et fiable pendant des années. AVERTISSEMENT: PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR VAUT MIEUX QUE NE PAS VOIR Le fonctionnement de toute scie alternative peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de protection ou à coques latérales, ainsi qu'un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctrices ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Utilisez toujours des lunettes de sécurité comportant des indications quant à la comformité à la norme ANSI Z87.1. Remarquez ce symbole qui indique les mesures de sécurité importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu. Page 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE DE SÉCURITÉ: Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Peut être utilisé en même temps que d'autres symboles ou pictogrammes. DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet outil. DOUBLE ISOLATION IMPORTANT Votre outil électrique Ryobi comporte une double isolation. Ceci signifie que vous êtes séparé du système électrique de l'outil par deux ensembles complets d'isolation. Cette couche supplémentaire d'isolation est prévue pour protéger l'usager des décharges électriques provenant d'un bris dans l'isolant du câblage. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur. Il n'est pas nécessaire de mettre à la terre les outils dotés d'une double isolation. La réparation d'un outil à double isolation nécessite beaucoup de soin et connaissances du système et ne devrait être effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service après-vente, nous vous suggérons de retourner l'outil au CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Ryobi le plus proche de chez vous. Toujours utiliser pour les réparations des pièces de rechange Ryobi identiques. AVERTISSEMENT: Le système à double isolation est prévu pour protéger l'usager des décharges électriques provenant d'une rupture dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les décharges électriques. Sinon, cela pourrait entraîner une perte de contôle d'où possibilité de blessures graves. Page 3 AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de faire fonctionner cet outil avant d'avoir lu la totalité des instructions, règles de sécurité, etc. présentées dans ce manuel, et de bien les comprendre. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents, d'incendie, de décharges électriques ou de graves blessures. Conservez le manuel de l'utilisateur et étudiez fréquemment ce manuel pour pouvoir utiliser l'équipement en toute sécurité et communiquer les instructions appropriées aux autres personnes utilisant cet outil. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail ■ ■ ■ Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. ■ N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. ■ Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. ■ ■ Utilisation et entretien des outils ■ Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen Sécurité électrique ■ Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche ■ ■ ■ ■ polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières réfrigérateurs, etc.). Le risque de décharge électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «WA» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de décharge électrique. Sécurité des personnes gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. ■ Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites Réparation preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves. ■ Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les, un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le service après-vente d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. ■ Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «Réparation/Entretien» de ce manuel. L’emploi ■ La réparation des outils électriques doit être confiée à Page 4 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou de blessures. Règles de sécurité spécifiques pour Scie Alternative ■ Tenez l'outil par sa surface de préhension isolée lors d'une opération où il pourrait entrer en contact avec des fils cachés où son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension met sous tension les pièces de métal exposées de l'outil et électrocute l'utilisateur. Règles de sécurité supplémentaires ■ Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement ■ ■ ■ ■ ■ ■ votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours n'ont que des verres résistant aux chocs; ce ne sont pas des lunettes de sécurité. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou antipoussière si l'opération soulève de la poussière. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. Protégez votre ouïe. Portez des protège-tympan lors d'un usage prolongé de l'outil. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. Inspectez les cordons périodiquement et s'ils sont endommagés, faites-les remplacer par un centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Ayez toujours connaissance de l'emplacement du cordon. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique ou d’incendie, est réduit. Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant d’utiliser l’outil, si un protecteur ou une autre pièce est endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres conditions peuvent affecter le bon fonctionnement. Toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé par un centre d’entretien agréé. En observant cette règle de sécurité, le risque de déchargeélectrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. Gardez secs, propres et sans huile, ni graisse l'outil et sa poignée. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de liquide pour frein, d'essence, de produit à base de pétrole ou de tout solvant puissant pour nettoyer votre outil. ■ Drogues, alcool ou médicaments. N’utilisez pas l’outil si vous êtes sous l’influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur et des arêtes vives. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique ou d’incendie, est réduit. ■ Recherchez et enlevez tous les objets étrangers de la pièce avant de coupe. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. ■ Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurezvous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un calibre 12 (A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance et surchauffe. ■ Tenez les mains éloignées de la zone de coupe. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. ■ Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et utilisezles pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions. AVERTISSEMENT: Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple: • le plomb provenant des peintures à base de plomb; • les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et • l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 5 SYMBOLES Important: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et connaître leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et ce d'une façon plus sécuritaire. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLACATION V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance min Minutes Durée Courant alternatif Type ou caractéristique du courant À vide Courses à vide Classification II Désigne les outils de construction à isolation double Tours ou courses par minute Tours, courses, vitesses, orbites, etc. par minute Symbole de sécurité Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu. n0 .../min ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS N’utilisez que des cordons prolongateurs à trois conducteurs possédant une fiche à trois broches (avec terre) et des prises à trois cavitiés correspondant à la fiche de l’outil. Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de l’alimentation, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur qui a une dimension suffisante pour transporter le courant dont l’outil a besoin. Un cordon prolongateur sous-dimensionné provoquera une chute de tension dans la ligne conduisant à une surchauffe et à une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer la dimension minimale des fils requise dans un cordon prolongateur. Seuls des cordons prolongateurs ronds comportant un revêtement figurant sur la liste établi par les Undewriters Laboratories (UL) peuvant être utilisés. Longeur du cordon Dimension du fil prolongateur (A.W.G.) Jusqu’à 7,6 m (25 pi) 16 le 8 à 15 m (26 à 50 pi) 14 le 15 à 30 m (51 à 100 pi) 12 Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, il faut que le cordon prolongateur soit conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué par les lettres «WA» sur la gaine du cordon prolongateur. Avant d’utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu’il ne comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que l’isolant n’est pas coupé ou usé. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Votre scie alternative est dotée d'un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être connectée à une alimentation de 120 volts, 60Hz, CA seulement (courant domestique normal). N'utilisez pas cet outil sur du courant continu (CC). Une baisse de tension de plus de 10% causera une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Si votre outil ne fonctionne pas lorsqu'il est branché dans une prise, vérifiez bien l'alimentation. Page 6 ATTENTION: Les cordons prolongateurs doivent être éloignés lieu de travail ou situés de manière qu'ils ne se trouvent pas pris dans des pièces, outils ou autres objets. DÉBALLAGE DÉBALLAGE Votre scie alternative est expédiée entièrement montée sauf pour la lame et prête à l’emploi. Vérifiez-la soigneusement pour vous assurer qu'elle n'a pas été endommagée lors de l'expédition. Si une pièce est endommagée ou manque, composez le 1-800-525-2579 pour obtenir les pièces de rechange avant d'utiliser la scie. L'emballage contient également le manuel de l'utilisateur et la carte d'enregistrement – garantie. CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE ALTERNATIVE Avant d'essayer d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité. Voir figure 1. Sélecteur de Vitesse Variable Votre scie alternative est dotée d'une gâchette, avec sélecteur de vitesse variable, conçue pour permettre à l'utilisateur de commander et de régler la vitesse et les limites de puissance. Voir figure 1. Logement de la clé hex 6 Votre scie possède un logement pratique pour la clé hex. Il est situé à la partie inférieure de la poignée de la scie. Ce logementest pratique pour ranger la clé hex lorsqu'elle n'est pas utilisée. Voir figure 1. ENSEMBLE DE SEMELLE SURFACE DE PRÉHENSION ISOLÉE LAME LOGEMENT DE LA CLÉ HEX CLÉ HEX FENETRE 6 SURFACE DE PRÉHENSION ISOLÉE GÂCHETTE SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE Fig. 1 Page 7 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: DIMINUTION Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques latérales lors de l'utilisation de la scie alternative. Sans lunettes, de la sciure, des copeaux ou des particules projetés dans vos yeux pourraient causer de graves blessures. 1 AUGMENTATION 6 INTERRUPTEUR Voir figure 2. Pour mettre la scie EN MARCHE, appuyez sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour la mettre À L’ARRÊT. FENETRE SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE Voir figure 2. Votre scie alternative est dotée d'une gâchette, avec sélecteur de vitesse variable, conçue pour permettre à l'utilisateur de commander et de régler la vitesse et les limites de puissance. La vitesse et la puissance de votre scie peuvent être augmentées ou diminuées en fonction de la position du sélecteur de vitesse. Évitez de faire fonctionner la scie en vitesse lente pendant de longues durées. Un fonctionnement continu à basse vitesse peut causer la surchauffe de la scie. Si cela se produit, laissez refroidir votre scie en la faisant fonctionner à la vitesse maximale à vide. SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE Fig. 2 AVERTISSEMENT: Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque vous installez des pièces, faites un réglage, un nettoyage, installez ou retirez des lames, et même quand elle n'est pas utilisée. En débranchant votre scie, vous éviterez des démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves. CLÉ HEX SÉLECTION DES LAMES Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre scie, il est important de sélectionner la lame adaptée à l'application et au type de matériau que vous désirez couper. Ainsi, vous obtiendrez des coupes plus lisses et plus rapides et prolongerez la durée de vie des lames. Les lames de rechange pour cette scie sont disponibles auprès de votre détaillant Ryobi le plus proche de chez vous. TENON VIS DU SERRE-LAME INSTALLATION DE LA LAME Voir figure 3. ■ DÉBRANCHEZ LA SCIE. AVERTISSEMENT: BIELLETTE MOBILE DE LA SCIE Si la scie n'est pas débranchée, vous vous exposez à une mise en marche accidentelle et à de graves blessures. ■ Enlevez la clé hex de 3 mm fournie avec la scie, de son logement. Note: Le logement de la clé hex est situé à la partie inférieure de la poignée de la scie. Voir figure 1. ■ Desserrez suffisamment la vis du serre-lame pour pouvoir insérer la lame entre le serre-lame et le tenon de la biellette mobile. Note: Il n'est jamais nécessaire d'enlever le serrelame de l'outil ou la vis du serre-lame pour changer la lame. SERRE-LAME Page 8 Fig. 3 FONCTIONNEMENT ■ Alignez le trou de la queue de la lame et le serre-lame avec le tenon de la biellete de la scie, puis insérez les deux sur le tenon de la biellette de la scie. ■ Serrez bien la vis du serre-lame. Ne la serrez pas trop ou n'utilisez pas de rallonge pour la clé hex. ■ Enlevez la clé hex et rangez-la dans son logement. NOTE: Le serre-lame peut parfois coller sur la biellette mobile, ce qui peut empêcher la bride de s'ouvrir suffisamment pour insérer ou enlever la lame. Si cela se produit, desserrez le serre-lame à l'aide de la clé hex, puis tapez légèrement sur l'extrémité de la clé hex avec un maillet. Voir figure 4. VIS DU SERRE-LAME MAILLET CLÉ HEX MONTAGE DE LA SEMELLE BIELLETTE MOBILE DE LA SCIE Voir figure 5. La vitesse et la puissance de votre scie peuvent être augmentées ou diminuées en fonction de la position du sélecteur de vitesse. La semelle est réglable, permettant l'utilisation des dents de la scie à différents endroits de la lame. POUR CHANGER LA POSITION DE L'ENSEMBLE DE SEMELLE: Voir figure 6. ■ DÉBRANCHEZ LA SCIE. SERRE-LAME Fig. 4 PIVOTE AVERTISSEMENT: Si la scie n'est pas débranchée, vous vous exposez à une mise en marche accidentelle et à de graves blessures. ■ Desserrez la vis à tête rondes du bâti de réducteur à l'aide de la clé hex de 3 mm mentionnée ci-dessus. ■ Positionnez l'ensemble de semelle. ■ Resserrez bien la vis à tête ronde. Ne la serrez pas trop ou n'utilisez pas de rallonges pour la clé hex. ■ Enlevez la clé hex et rangez-la dans son logement. ENSEMBLE DE SEMELLE Fig. 5 ADVERTENCIA: Si vous coupez un ou des fils électriques dans un mur, la lame, le serre-lame et la biellette de la scie peuvent éntre mis sous tension. Ne touchez pas les parties métaliques de outil pendant la coupe dans un mur; ne prenez l'outil. Assurezvous qu'il n'y a pas de fil electique, de tuyau d'eau ni un danger mécanique lá oú la lame doit couper lors de la coupe dans un mur. CLÉ HEX ENSEMBLE DE SEMELLE VIS À TÊTE RONDE Fig. 6 Page 9 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Tenez l'outil par sa surface de préhension isolée lors d'une opération où il pourrait entrer en contact avec des fils cachés où son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension met sous tension les pièces de métal exposées de l'outil et électrocute l'utilisateur. COUPE – APPLICATIONS GÉNÉRALES 6 Voir figure 7. Maintenez la scie fermement devant vous en l'éloignant bien. Assurez-vous que la lame de scie est propre et que le cordon d'alimentation et le cordon prolongateur ne sont pas dans la trajectoire de la lame. Assurez-vous que le matériau à couper est bien fixé. Les petites pièces doivent être bien fixées dans un étau ou maintenues par des serre-joints sur l'établi ou la table. Marquez clairement la ligne de coupe. Appuyez sur la gâchette en commençant la coupe, appuyez l'ensemble de semelle contre la pièce. NE FORCEZ PAS. N'utilisez que la pression suffisante pour que la scie continue de couper. Laissez la lame et la scie faire le travail. Fig. 7 Voir figure 8. Marquez clairement la ligne de coupe. Choisissez un point de départ convenable à l'intérieur de la zone à découper et placez la pointe de la lame au-dessus de ce point. Appuyez l'avant de la semelle sur la pièce et maintenez fermement cette position. 6 COUPE PLONGEANTE AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce avant que le moteur n'ait atteint sa pleine vitesse, car cela pourrait provoquer la perte de contrôle de l'outil et entraîner des blessures graves. La lame de scie étant à sa pleine vitesse, inclinez lentement la scie vers le bas jusqu'à ce que la pointe de la lame commence à couper la pièce. Une fois la lame pénétrée dans la pièce, relevez la scie pour que la lame soit perpendiculaire à la pièce. COUPE DU MÉTAL Fig. 8 Vous pouvez couper du métal tel que la tôle d'acier, les tuyaux, les tiges d'acier, l'aluminium, le laiton et le cuivre. Faites attention de ne pas tordre ou plier la lame de scie. NE FORCEZ PAS. Nous recommandons d'utiliser de l'huile de coupe pour la découpe de la plupart des métaux tendres et de l'acier. L'huile de coupe refroidira aussi la lame, augmentant son action de coupe et prolongeant sa vie. N'utilisez jamais d'essence car les étincelles normales du moteur pourraient enflammer les vapeurs. Fixez bien la pièce et coupez près du point de fixation pour éliminer les vibrations de la pièce à 0couper. Lorsque vous coupez des tuyaux ou des cornières, fixez la pièce dans un étau si cela est possible et coupez près de l'étau. Pour couper des tôles fines, mettez le matériau entre deux morceaux de feuille de bois dur ou de contre-plaqué et serrez le tout avec des serre-joints pour éliminer les vibrations du matériau et éviter les déchirures. 6 Voir figure 9. Fig. 9 Page 10 ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange Ryobi identiques. L'usage de toutes autres pièces peut causer un risque ou causer des dommages au produit. GÉNÉRALITÉS Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur usage. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais du fluide à freins, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. venir en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique. Lorsque les outils électriques sont utilisés sur les voitures de sport et les bateaux (comportant de la fibre de verre), le placoplâtre, le composé à joints ou le plâtre, il a été découvert qu'ils sont sujets à une usure accélérée et à des pannes possibles prématurées, car les éclats et la poussière de fibre de verre sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le commutateur, etc. Par conséquent, il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil pour des travaux prolongés, sur les matériaux en fibre de verre, le placoplâtre, le composé à joint ou le plâtre. Lors de l'usage sur la fibre de verre, il est extrêmement important que l'outil soit nettoyé fréquemment avec un jet d'air. AVERTISSEMENT: LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de qualité élevée pour durer pendant toute la vie de l'outil dans des conditions d'utilisation normale. Par conséquent, aucune autre lubrification n'est nécessaire. Portez toujours des lunettes de sécurité avec coques latérales lors de l'utilisation d'outils électriques ou lorsque de la poussière est soufflée. Si le travail soulève de la poussière, portez également un masque antipoussière. Page 11 MANUEL DE L'UTILISATEUR SCIE ALTERNATIVE RJ160V DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS **Intensité nominale sur la plaque signalétique de l'outil Lorsqu'un outil électrique est utilisé à une grande distance d'une prise, assurez-vous d'utiliser un cordon prolongateur dont le calibre est suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon de calibre trop faible entraînera une baisse de tension, d'où surchauffe et perte de puissance. Reportez-vous au tableau pour déterminer le calibre minimum nécessaire. Seuls des cordons prolongateurs à gaine ronde doivent être utilisés. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, on doit employer un cordon prolongateur conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué par les lettres «WA» sur la gaine du cordon prolongateur. Avant d'utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu'il ne comporte pas de fils qui dépassent ou soient dénudés et que la gaine ne soit pas coupée ou usée. 0-2,0 2,1-3,4 Longueur du cordon 7,5 m (25 pi) 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Calibre du fil (A.W.G.) 16 16 16 16 14 14 15 m (50 pi) 16 16 16 14 14 12 30 m (100 pi) 16 16 14 12 10 — ATTENTION: Gardez les cordons prolongateurs éloignés des zones de travail. Disposez le cordon afin qu'il ne se prenne pas dans du bois, des outils ou autres obstructions pendant l'emploi de l'outil. ** Utilisé sur calibre 12 - circuit de 20 A. • SERVICE Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une réparation, communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de chez vous. N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite. Composez le 1-800-525-2579 pour obtenir les coordonnées du centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter notre site web www.ryobitools.com pour obtenir une liste complète des centres de service après-vente agréés. • NUMÉRO DE MODÈLE Le numéro de modèle et le numéro de série de l'outil se trouvent sur une plaque fixée au carter du moteur.Veuillez inscrire le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous. • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE RJ160V RYOBI TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 Post Office Box 1207 Anderson SC 29622 www.ryobitools.com Téléphone: 1-800-525-2579 972000-945 9-01 Imprimé aux États-Unis