Manuel du propriétaire | Fiat Panda - 2015 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
220 Des pages
Manuel du propriétaire | Fiat Panda - 2015 Manuel utilisateur | Fixfr
COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 1
F
I
A
T
P
A
N
D
A
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Panda.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat Panda.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Panda.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat Panda, par conséquent vous ne devez
prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez
achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le
droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour
de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels
du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre «
Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer
sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin
(et
sur les versions Diesel) s'éteigne : tourner
la clé sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions dotées de boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur
tourne. .
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit
de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles
devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en
dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue
de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD ......................
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
LE SYSTÈME FIAT CODE................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE .............
NETTOYAGE DES GLACES ............
CLIMATISATION..............................
LÈVE-VITRES..................................
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........
DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE DUALDRIVE ..............
FONCTION ECO .............................
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
VERSION AVEC CIRCUIT GPL ........
VERSION AVEC CIRCUIT À
MÉTHANE (NATURAL POWER) ......
7
8
9
10
10
12
14
15
16
17
19
20
22
26
26
28
29
30
31
33
35
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, instruments et témoins lumineux varient en fonction des versions.
1
F1D0131
1. Diffuseurs réglables et orientables 2. Levier de commande des feux extérieurs 3. Airbag frontal conducteur 4. Levier de commande d'essuieglace avant/essuie-glace arrière/Trip Computer 5. Diffuseurs centraux réglables et orientables 6. Airbag frontal passager 7. Boîte à gants (pour les
versions/marchés qui le prévoient) 8. Autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) 9. Boutons de commande 10. Levier de vitesses
11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation 12. Dispositif de démarrage 13. Combiné de bord 14. Lève-vitres électriques avant
15. Boutons ECO/ASR OFF (pour les versions/marchés qui le prévoient)
7
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
8
LES CLÉS
ATTENTION
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique de la clé actionne :
le dispositif de démarrage, les serrures
de porte côté conducteur et de porte
côté passager (pour les versions/
marchés qui le prévoient) et la serrure
du coffre à bagages.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
1)
1)
1)
La pièce métallique A fig. 2 de la clé
actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure de porte côté conducteur
et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, la porte côté passager.
Appuyer sur le bouton B fig. 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
Pression courte sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, allumage temporisé des
plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des clignotants (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
2
F1D0005
Pression courte sur le bouton :
verrouillage des portes, du coffre à
bagages avec extinction du plafonnier
intérieur et un seul signal lumineux
des clignotants (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Pression sur le bouton
:
ouverture à distance du coffre à
bagages et double signal lumineux des
clignotants. L’ouverture du coffre à
bagages est accompagnée d'un
double signal lumineux des clignotants.
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Si une nouvelle clé mécanique ou une
nouvelle clé avec télécommande
s'avérait nécessaire, s'adresser au
Réseau Après-vente FIAT en présentant
un document personnel d'identité et
les documents d'identification de
propriété de la voiture. Le système peut
reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.
1) Appuyer sur le bouton B uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive (par des enfants,
notamment).
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l'intérieur de la clé, éviter
de l'exposer directement aux rayons
du soleil.
ATTENTION
1) Les piles usées doivent être jetées dans
des conteneurs conçus spécialement à
cet effet, conformément à la législation en
vigueur ou bien elles peuvent être remises
au Réseau Après-vente Fiat, qui se
chargera de leur recyclage.
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
2) 3) 4) 5)
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes fig. 3 :
❒ STOP : moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex.,
autoradio, fermeture centralisée des
portes, etc.) peuvent fonctionner ;
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont activables ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
3
F1D0006
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Le dispositif sur STOP, extraire la clé et
tourner le volant jusqu'à ce qu'il se
bloque.
Désactivation
Tourner la clé sur la position MAR tout
en tournant légèrement le volant.
4) Toute intervention en après-vente sur la
direction ou la colonne de direction (par
exemple montage de dispositifs antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait entraîner
non seulement la réduction des
performances du système et la suspension
de la garantie, mais également de graves
problèmes de sécurité ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque le
véhicule roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci reste valable, même en cas de voiture
remorquée.
ATTENTION
2) En cas de violation du dispositif de
démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler son fonctionnement auprès
du Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne par inadvertance
les commandes. Ne pas oublier de serrer
le frein à main. Si la voiture est garée en
côte, engager la 1ère vitesse ; si elle est
garée dans une descente, engager la
marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants
dans la voiture sans surveillance.
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
10
LE SYSTÈME FIAT
CODE
Il s'agit d'un système électronique de
blocage moteur qui s'ajoute à la
protection antivol du véhicule. Il est
activé automatiquement lorsqu'on retire
la clé du contact.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en
tournant la clé sur la position MAR, la
centrale du système Fiat CODE envoie
à la centrale de contrôle du moteur
un code de reconnaissance pour
désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale
du système Fiat CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de
la centrale de contrôle du moteur. Si, au
démarrage, le code n'est pas
correctement reconnu, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage
persiste, essayer avec les autres clés
fournies. Si l'on ne parvient toujours
pas à démarrer le moteur, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Si le témoin
s'allume, cela signifie
que le système est en train d'effectuer
un autodiagnostic (par exemple, à
cause d'une perte de tension). Si
l'anomalie persiste, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'INTÉRIEUR
Pousser le levier de commande A fig. 4
vers la porte pour verrouiller les portes
ou le tirer pour déverrouiller les portes.
Avec la commande centralisée (pour les
versions/marchés qui le prévoient),
l’actionnement du levier A côté
conducteur provoque le verrouillage/
déverrouillage de toutes les portes.
L’actionnement du levier A sur les
autres portes verrouille/déverrouille
uniquement la porte concernée. Avec la
serrure mécanique, le verrouillage/
déverrouillage se fait en actionnant les
simples leviers de commande.
ATTENTION La condition de porte
verrouillée est signalée par la
sérigraphie B fig. 4 de couleur rouge.
4
F1D0029
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'EXTÉRIEUR
Clé mécanique : introduire et tourner
la pièce métallique dans la serrure de la
porte.
Clé avec télécommande (pour les
versions/marchés qui le prévoient) :
appuyer sur le bouton
pour bloquer
les portes, ou appuyer sur le bouton
pour déverrouiller les portes.
ATTENTION Avant d'ouvrir une porte,
s'assurer que l'action se déroule en
conditions de sécurité. Ouvrir les portes
uniquement quand la voiture est à
l'arrêt.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
6)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif A fig. 5 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
❒ position 1 - dispositif activé (porte
verrouillée) ;
❒ position 2 - dispositif désactivé (porte
pouvant s'ouvrir de l'intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur
quand on actionne le dispositif de
sécurité enfants.
5
F1D0030
ATTENTION
6) Utiliser toujours ce dispositif lorsqu'on
transporte des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
11
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SIÈGES
Réglage de l'inclinaison du dossier
SIÈGES AVANT
Actionner le levier C fig. 7 jusqu'à
obtenir la position souhaitée,
puis relâcher le levier.
7) 8) 9) 10)
2)
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A fig. 6 et pousser
le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
8
Réglage de la hauteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
F1D0009
SIÈGES ARRIÈRE
Actionner le levier B fig. 6 vers le haut
ou vers le bas pour obtenir la hauteur
souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage en
restant assis sur le siège conducteur.
7
F1D0008
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Réglage dans le sens longitudinal
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour déplacer le siège dans la position
souhaitée, tirer sur le levier A fig. 9
puis effectuer le réglage.
Quand la clé de contact est sur la
position MAR, appuyer respectivement
sur le bouton A ou B fig. 8 pour activer
la fonction.
Pour désactiver la fonction, appuyer de
nouveau sur le bouton.
9
6
12
F1D0007
F1D0010
Agrandissement du coffre à
bagages avec siège arrière fixe
Agrandissement du coffre à
bagages avec siège arrière
coulissant
3)
Procéder comme suit :
❒ déposer la plage arrière ;
❒ déplacer latéralement les ceintures
de sécurité en vérifiant que les sangles
sont détendues correctement et pas
entortillées ;
❒ en présence de la troisième place
arrière (pour les versions/marchés qui le
prévoient), décrocher la ceinture
centrale en faisant enrouler la boucle
dans son siège sur le pavillon ;
❒ pousser vers l'intérieur de la voiture
les leviers sur les côtés des sièges
arrière fig. 10, rabattre le dossier, puis
accompagner le dossier sur le coussin.
Pour les versions équipées de siège
arrière dédoublé, il est possible de
rabattre la partie désirée (gauche ou
droite) du dossier.
Procéder comme suit :
❒ déposer la plage arrière ;
❒ déplacer latéralement les ceintures
de sécurité en vérifiant que les sangles
sont détendues correctement et pas
entortillées ;
❒ en actionnant le levier A fig. 11 de
l'intérieur de l'habitacle, ou la languette
centrale D dans le coffre à bagages,
déplacer le siège dans la position
la plus avancée possible.
❒ soulever le levier B ou C fig. 11 de
l'intérieur de l'habitacle, ou tirer les
languettes latérales E ou F dans le
coffre à bagages pour débloquer la
partie du dossier que l'on souhaite
rabattre ou les deux si l'on souhaite
rabattre tout le dossier, puis
accompagner le dossier sur le coussin.
Remise en place des dossiers
Déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles
sont correctement déployées et non
entortillées. Soulever le dossier rabattu
précédemment jusqu'au déclic de
blocage du mécanisme de fixation.
10
11
F1D0129
ATTENTION
7) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec le
véhicule à l'arrêt.
8) En présence d'airbags latéraux, il est
dangereux d'utiliser des housses autres
que celles disponibles auprès de
Lineaccessori MOPAR®.
F1D0034
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
14
9) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège soit bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
et provoquer une perte du contrôle de la
voiture.
10) Si des passagers occupent les sièges
arrière, enlever tous les objets
potentiellement contondants qui risquent
de les blesser en cas d'accident.
APPUIE-TÊTE
11) 12)
APPUIE-TÊTE AVANT
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 12 et baisser l'appuietête.
ATTENTION
2) Les revêtements textiles des sièges
sont conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale
de la voiture. Il est toutefois nécessaire
d'éviter tout frottement excessif et/ou
prolongé avec des accessoires
vestimentaires, comme les boucles
métalliques, les rivets, les fixations Velcro
et autres, car ils exercent de manière
localisée une pression importante risquant
de rompre les fils et d'endommager par
conséquent la housse.
3) Avant de rabattre le dossier, enlever
tous les objets qui se trouvent sur le
coussin du siège.
12
Si l'on exerce une pression sur le
dossier avec le buste ou la main,
l'appuie-tête peut se déplacer : il s'agit
d'un comportement spécifique au
système, qu'il ne faut pas considérer
comme un dysfonctionnement.
APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 13 et baisser l'appuietête.
F1D0011
Dispositif « Anti-Whiplash »
Les appuie-tête sont dotés du dispositif
« Anti-Whiplash » (anti-coup du lapin),
en mesure de réduire la distance entre
la tête et l'appuie-tête en cas de choc
venant de l'arrière, en limitant ainsi
les dommages dérivant du dit « coup
du lapin ».
13
F1D0012
ATTENTION Pendant l'utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent
toujours être « complètement sortis ».
Dépose
Pour enlever les appuie-tête, procéder
comme suit :
❒ soulever les appuie-tête jusqu'en
butée ;
❒ appuyer sur les touches A et B
fig.13 à côté des deux supports, puis
enlever les appuie-tête en les tirant vers
le haut.
ATTENTION
11) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec le
véhicule à l'arrêt. Les appuie-tête doivent
être réglés de manière à ce que la tête
s'y appuie, pas le cou. Seule cette position
permet une protection efficace.
VOLANT
ATTENTION
13) 14)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé dans le sens
vertical.
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier A fig. 14 vers le bas, en position
1, puis régler le volant dans la position
la plus appropriée et le bloquer dans
cette position en mettant le levier A en
position 2.
12) Pour augmenter l'efficacité de la
protection donnée par les appuie-tête,
régler le dossier pour que le buste soit en
position droite et la tête le plus près
possible de l'appuie-tête.
14
13) Les réglages ne s'effectuent que
lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur
coupé.
14) Toute intervention en après-vente sur la
direction ou la colonne de direction (ex.
montage de dispositifs antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait entraîner
non seulement la diminution des
performances mais également la
suspension de la garantie, de graves
problèmes de sécurité ainsi que la non
conformité d'homologation de la voiture.
F1D0013
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre un passager.
Actionner le levier A fig. 15 pour régler
le rétroviseur sur deux positions :
normale ou anti-éblouissement.
15
F1D0014
RÉTROVISEURS
15)
EXTÉRIEURS
Réglage manuel
Depuis l'intérieur de la voiture,
manœuvrer le levier A fig. 16 pour régler
le rétroviseur.
16
16
F1D0015
Réglage électrique
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec la clé de contact sur
MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
❒ sélectionner à l'aide du sélecteur A
fig. 17 le rétroviseur souhaité (droit
ou gauche) ;
❒ en déplaçant le sélecteur A en
position B, et en agissant sur celui-ci,
on oriente le rétroviseur extérieur
gauche ;
❒ en déplaçant le sélecteur A sur la
position D, et en actionnant celui-ci, on
oriente le rétroviseur extérieur droit.
Une fois le réglage terminé, remettre en
place le sélecteur A dans sa position
intermédiaire de blocage C.
17
F1D0016
ATTENTION La mise en service de la
lunette arrière thermique active le
dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Rabattement manuel
Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs
vers l'intérieur de la voiture.
ATTENTION Quand on roule, les
rétroviseurs doivent toujours être
ouverts.
ATTENTION
15) Le rétroviseur extérieur côté
conducteur est bombé et altère
légèrement la perception de la distance.
FEUX EXTÉRIEURS
Le levier gauche fig. 18 permet
d'actionner les phares, les feux de
position, les feux de croisement, les
feux de stationnement, les feux de
route, les clignotants et le dispositif «
Follow me home ».
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DES FEUX
(Capteur de luminosité)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges,
monté sur le pare-brise. Il est en
mesure de mesurer les variations de
l'intensité lumineuse à l'extérieur de la
voiture, en fonction de la sensibilité à la
lumière programmée via le Menu de
Configuration : plus la sensibilité est
importante, moins la quantité de
lumière externe nécessaire pour
l'allumage des feux est importante.
Activation
18
F1D0019
L'éclairage extérieur se produit
uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR.
Quand on allume les feux extérieurs, on
a aussi l'allumage du tableau de bord
et des commandes situées sur la
planche de bord.
Le capteur de luminosité s'active en
tournant la bague A fig. 18 sur la
position
. Ainsi, on obtient
l'allumage automatique simultané des
feux de position et de croisement selon
la luminosité extérieure.
Suite à l'allumage automatique des
feux, il reste possible d'allumer les feux
antibrouillard (pour les versions/
marchés qui le prévoient) et le feu
antibrouillard arrière. Lors de l'extinction
automatique des feux, les feux
antibrouillard avant et arrière (si activés)
seront également éteints. Lors de
l'allumage automatique suivant, il
faudra rallumer, au besoin, les feux en
question.
Quand le capteur de luminosité est
activé, il n'est pas possible de maintenir
des feux de route allumés de manière
stable, mais les appels de phares
sont possibles. Pour allumer ces feux
de manière stable, tourner la bague
A en position
et tirer le levier vers le
volant.
Au moment de l'extinction automatique
commandée par le capteur, les feux
de croisement s'éteignent en premier,
suivis des feux de position quelques
secondes après.
En cas d'activation et de
dysfonctionnement du capteur, les feux
de position et de croisement s'allument
indépendamment de la luminosité
extérieure : l'écran du combiné de bord
signalera l'anomalie du capteur. Il est
cependant possible de désactiver
le capteur et, au besoin, d'allumer les
feux en question.
ATTENTION Le capteur n'est pas en
mesure de détecter la présence de
brouillard. Dans ces circonstances,
l'allumage des feux en question doit se
faire manuellement.
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
16) 17)
Clé en position MAR et bague A fig. 18
tournée en position O, on allume
automatiquement les feux de jour. Les
autres feux et l'éclairage d'habitacle
restent éteints.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE CROISEMENT
Clé de contact sur MAR, tourner la
bague A fig. 18 en position
. En cas
d'activation des feux de croisement,
les feux de jour s'éteignent et les feux
de position et de croisement s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
Quand la clé de contact est en position
STOP ou extraite, en tournant la bague
A de la position O à la position
,
tous les feux de position et de plaque
s'allument. Le témoin
s'allume sur
le combiné de bord.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec la clé de
contact sur STOP ou extraite, en
mettant la bague A fig. 18 tout d'abord
en position O et ensuite sur la position
.
18
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
FEUX DE ROUTE
Si l’on veut signaler un changement de
voie, placer le levier gauche en position
instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera
5 fois du côté sélectionné, puis
s'éteindra automatiquement.
Pour activer les feux de route, avec la
, tirer
bague A fig. 18 sur la position
le levier vers le volant, au-delà du déclic
de fin de course. Sur le combiné de
bord, le témoin
s'allume.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le témoin
s'éteint.
APPELS DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier
vers le volant (position instable)
indépendamment de la position de la
bague A fig. 18. Sur le combiné de
bord, le témoin
s'allume.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
côté droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou s'allume par intermittence. Les
indicateurs de direction se désactivent
automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
le véhicule.
Activation : quand la clé de contact
est sur la position STOP ou extraite,
tirer le levier vers le volant et l'actionner
dans les 2 minutes suivant l'extinction
du moteur.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu'à un maximum de
210 secondes ; une fois cette période
de temps écoulée, les feux s'éteignent
automatiquement.
Chaque actionnement du levier
provoque l'allumage du témoin
sur le combiné de bord, alors que
l'écran affiche un message et la durée
d'activation de la fonction.
Le témoin
s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier augmente
seulement la durée d'allumage des
feux.
Désactivation : maintenir le levier tiré
vers le volant pendant plus de 2
secondes.
❒ troisième pression : extinction des
feux antibrouillard/antibrouillard arrière.
Quand les feux antibrouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Quand les feux antibrouillard arrière
sont activés, le témoin
s'allume sur
le combiné de bord.
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
Pour l'allumage des feux antibrouillard
arrière, appuyer sur le bouton
situé
sur la planche de bord.
Quand les feux antibrouillard arrière
sont activés, le témoin
s'allume sur
le combiné de bord.
FEUX ANTIBROUILLARD/
ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'activation des feux antibrouillard a lieu
uniquement lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Pour allumer les feux antibrouillard/
antibrouillard arrière, appuyer sur le
bouton A fig. 19 comme suit :
❒ première pression : allumage des
feux antibrouillard ;
❒ deuxième pression : allumage des
feux antibrouillard arrière ;
19
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
Plafonnier monolampe
Le transparent du plafonnier A fig. 20
peut prendre trois positions :
❒ côté droit enfoncé : éclairage
toujours allumé
❒ côté gauche enfoncé : éclairage
toujours éteint
❒ position centrale : l'éclairage
s'allume/s'éteint à l'ouverture/fermeture
des portes.
F1D0024
ATTENTION
16) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires
ou quand ils ne sont pas obligatoires
mais simplement autorisés.
17) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : se
conformer aux normes.
20
F1D0021
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Plafonnier multilampe
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'interrupteur A fig. 21 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur A :
❒ position centrale (position 1) : les
lampes C et D s'allument/s'éteignent à
l'ouverture/fermeture des portes ;
❒ enfoncé à gauche (position 0) ; les
lampes C et D restent toujours
éteintes ;
❒ enfoncé à droite (position 2) ; les
lampes C et D restent toujours
allumées.
L'allumage/extinction des lampes est
progressif.
Positions interrupteur B fig. 21 :
❒ position centrale (position 1) : les
lampes C et D restent toujours
éteintes ;
❒ enfoncé à gauche (position 0) :
allumage lampe C ;
❒ enfoncé à droite (position 2) :
allumage lampe D.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
s'assurer que les deux interrupteurs
sont en position centrale. Ainsi, en
fermant les portes l'éclairage s'éteint,
ce qui évite de décharger la batterie.
Cependant, si l'interrupteur est resté
dans la position d'allumage permanent,
le plafonnier s'éteint automatiquement
environ 15 minutes après la coupure du
moteur.
NETTOYAGE DES
GLACES
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
4) 5) 6)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
La bague A fig. 22 peut être placée sur
quatre positions différentes :
essuie-glace arrêté.
fonctionnement par
intermittence.
fonctionnement continu lent.
fonctionnement continu rapide.
TEMPORISATIONS DE
L'ÉCLAIRAGE DU
PLAFONNIER
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en
particulier pendant la nuit ou dans des
lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles :
❒ à l'entrée dans la voiture ;
❒ à la sortie de la voiture.
21
20
F1D0022
22
F1D0020
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement
est limité au temps durant lequel on
retient manuellement le levier dans
cette position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Si la bague A fig. 22 se trouve dans la
position
, l’essuie-glace adapte
automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à celle de la voiture.
Une fois l’essuie-glace en marche,
l’essuie-glace arrière est activé
automatiquement lorsque l’on passe la
marche arrière.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position
instable), on actionne le lave-glace.
En gardant le levier tiré pendant plus
d'une demie seconde, il est possible
d'activer automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace proprement dit.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un balayage de
l'essuie-glace environ 6 secondes
après.
ESSUIE/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
ATTENTION
7)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
En tournant la bague B fig. 22 de la
position O à la position
on actionne
l'essuie-glace arrière de la manière
suivante :
❒ en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
❒ en mode synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace),
lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
❒ en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
Lorsque l'essuie-glace est en fonction
et que la marche arrière est engagée,
on obtient l'activation de l'essuie-glace
arrière en modalité continue.
En poussant le levier vers la planche
(position instable), on actionne le jet du
liquide du lave-glace arrière. En gardant
le levier poussé pendant plus d'une
demi-seconde, on active l'essuie-glace
arrière. Lorsque l'on relâche le levier,
on active le lavage intelligent, comme
pour l'essuie-glace.
La fonction termine lorsque l'on relâche
le levier.
4) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de glace
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si ensuite le
fonctionnement ne s'est pas rétabli (même
après un redémarrage avec la clé),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
5) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
6) S'il fallait nettoyer le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
7) Ne jamais utiliser l'essuie-glace arrière
pour éliminer des couches de neige ou de
verglas qui se seraient déposées sur la
lunette arrière. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un effort
excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas
rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISATION
18)
2)
RÉCHAUFFEUR/CLIMATISEUR MANUEL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Commandes
1
0
2
3
4
23
A - Sélecteur de température de l'air (rouge-chaud/bleu-froid).
B - Sélecteur de recyclage de l'air :
recyclage de l'air d'habitacle.
prise d'air venant de l'extérieur.
C - Sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord.
22
F1D0132
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des aérateurs de la planche de bord.
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds.
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant.
sortie d'air des diffuseurs du pare-brise.
D - Activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante et, pour les versions/marchés qui le prévoient, des rétroviseurs d'aile
chauffants et du pare-brise chauffant.
E - Sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur et activation/désactivation du climatiseur (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
ATTENTION Il est conseillé d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, ou en
cas de parcours sur des routes poussiéreuses, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénètre dans l'habitacle. Il est conseillé de
ne pas garder cette fonction activée trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de
buée sur les vitres.
Note Pour arrêter le débit d’air des aérateurs, positionner le sélecteur sur 0.
RÉCHAUFFEUR SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le réchauffeur supplémentaire garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle dans des conditions climatiques froides.
L'activation du réchauffeur se fait toujours automatiquement en fonction des conditions environnementales, et avec le moteur
allumé, quand la température du liquide du moteur est basse. Le réchauffeur s'éteint automatiquement quand les conditions de
confort sont atteintes.
Le réchauffeur ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont
basses. Le réchauffeur ne s'active pas si la tension de la batterie est insuffisante.
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Commandes
24
F1D0133
A - Sélection manuelle de la répartition de l'air.
En appuyant sur les boutons, on peut programmer l'une des cinq répartitions possibles du débit d'air :
sortie d'air des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage.
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement
très rapide de l'habitacle.
+
sortie d'air des diffuseurs dans la zone pieds (air plus chaud) et des aérateurs de la planche (air plus frais).
+
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette
répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient la buée sur les vitres.
24
B - Activation/désactivation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant)
C - Enclenchement/désenclenchement du compresseur du climatiseur.
D - Enclenchement/désenclenchement du recyclage d'air intérieur.
E - Allumage/arrêt du climatiseur.
F - Enclenchement/désenclenchement de la lunette arrière dégivrante et, pour les versions/marchés qui le prévoient, des
rétroviseurs d'aile chauffants et du pare-brise chauffant.
G/M - Réglage de la vitesse du ventilateur.
H - Enclenchement de la fonction AUTO (fonctionnement automatique du climatiseur).
I/L - Réglage de la température de l'air dans l'habitacle.
Le climatiseur automatique gère la fonction Start&Stop (moteur éteint quand la vitesse du véhicule est égale à zéro) de manière
à garantir un confort approprié dans l'habitacle.
REMARQUE En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin
d'éviter des allumages et arrêts continus du compresseur pouvant entraîner rapidement la formation de buée sur les vitres,
l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.
ATTENTION
18) Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d'air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient s'embuer rapidement.
ATTENTION
2) Le circuit utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument
d'utiliser du fluide R12 non compatible avec les composants du circuit.
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LÈVE-VITRES
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES AVANT
19) 20)
Ils fonctionnent quand la clé de contact
est sur MAR et pendant trois minutes
environ après avoir extrait la clé de
contact ou l'avoir tournée sur STOP.
Les boutons de commande des
lève-vitres sont fig. 25 placés à côté du
levier de vitesses et actionnent :
A L'ouverture/fermeture de la vitre de
la porte gauche.
B L'ouverture/fermeture de la vitre de
la porte droite.
Quand la clé de contact est sur la
position MAR, une pression prolongée
sur le bouton active le fonctionnement
de la vitre en mode automatique :
automatisme de montée et descente
du côté conducteur, et uniquement
descente du côté passager.
LÈVE-VITRES MANUELS
ARRIÈRE
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
Pour l'ouverture/fermeture de la vitre,
actionner la poignée située sur le
panneau de la porte.
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
ATTENTION
19) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut
toujours vérifier que les passagers ne
courent aucun risque dû au mouvement
des vitres, soit directement, soit
indirectement, en cas d'objets personnels
pris dans le mécanisme ou heurtés par
celui-ci.
20) En quittant la voiture, toujours retirer la
clé de contact pour éviter que les
lève-vitres électriques, par un
actionnement intempestif, puissent
constituer un danger pour les passagers
restant à bord.
21)
8)
Le toit ouvrant panoramique vitré est
composé de deux panneaux de verre :
un fixe à l'arrière et l'autre mobile à
l'avant. Ils sont équipés de deux stores
pare-soleil (à l'avant et à l'arrière)
actionnables manuellement. Quand le
toit est fermé, les pare-soleil peuvent
être placés dans n'importe quelle
position. Pour ouvrir les pare-soleil,
saisir la poignée A fig. 26 et
l'accompagner dans le sens indiqué
par la flèche jusqu'à la position
souhaitée. Pour les refermer, effectuer
les mêmes opérations en sens inverse.
Pour le fonctionnement du toit ouvrant,
tourner la clé de contact sur MAR.
Ouverture
Appuyer sur le bouton C fig. 26 et le
maintenir enfoncé, le panneau de
la vitre avant se mettra en position
« spoiler ».
Après l'ouverture en position « spoiler »,
en appuyant sur le bouton C fig. 26
pendant plus d'une demi-seconde, le
toit se place automatiquement en
position d'ouverture totale.
25
26
F1D0031
De la position « spoiler », en appuyant
de nouveau sur le bouton B on obtient
la position de fermeture totale.
DISPOSITIF
ANTI-PINCEMENT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
❒ introduire la clé fournie dans le
logement A fig. 27 et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
ouvrir le toit ou dans le sens inverse
pour le fermer.
Le toit ouvrant bénéficie d'un système
de sécurité anti-pincement en mesure
de détecter un obstacle éventuel lors
de la fermeture du panneau vitré ; dans
cette situation, le système stoppe et
inverse immédiatement la course du
panneau vitré.
MANŒUVRE DE
SECOURS
26
F1D0027
Il est possible d'arrêter le mouvement
automatique du toit dans n'importe
quelle position souhaitée en appuyant
une autre fois sur le bouton B ou C.
Fermeture
Depuis la position d'ouverture totale en
appuyant sur le bouton B fig. 26
pendant plus d'une demi-seconde, le
toit se place automatiquement en
position « spoiler ».
En cas de dysfonctionnement du
dispositif électrique, le toit ouvrant peut
être manœuvré manuellement en
procédant comme suit :
❒ enlever le capuchon de protection A
fig. 27 de son logement, en l'actionnant
manuellement, qui se trouve sur le
revêtement intérieur devant le store
pare-soleil ;
❒ prendre la clé Allen qui est fournie,
dans la trousse à outils qui se trouve
dans le coffre à bagages, ou bien,
en fonction des versions, dans la boîte
à gants ;
27
F1D0028
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite à un dysfonctionnement du
mouvement automatique lors de
l'ouverture/fermeture ou après une
manœuvre d'urgence (voir la
description du paragraphe précédent),
une réinitialisation du fonctionnement
automatique du toit ouvrant est alors
nécessaire.
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton B fig. 26 en
position de fermeture ;
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
28
❒ maintenir le bouton B enfoncé : après
environ 10 secondes, le toit se déplace
par saccades pour se mettre en
position de fermeture. Une fois le
déplacement terminé (toit fermé),
relâcher le bouton B ;
❒ tourner la clé de contact sur la
position STOP et la maintenir dans
cette position pendant 10 secondes ;
❒ tourner la clé de contact sur MAR ;
❒ appuyer sur le bouton B en position
de fermeture ;
❒ maintenir le bouton B enfoncé
jusqu'à la fermeture complète du toit :
la procédure d'initialisation est terminée ;
❒ appuyer de nouveau sur le bouton B
dans les 3 secondes suivant
l'achèvement de la procédure
d'initialisation ;
❒ En maintenant le bouton B enfoncé :
le toit effectuera un cycle automatique
d'ouverture et fermeture. Dans le cas
contraire, répéter la procédure depuis le
début ;
❒ enfin, en maintenant toujours le
bouton B enfoncé, attendre la
fermeture complète du toit.
ATTENTION
21) En quittant la voiture, retirer toujours la
clé du dispositif de démarrage pour éviter
que le toit ouvrant, par un actionnement
intempestif, soit une source de danger
pour les passagers encore à bord du
véhicule : l'utilisation impropre du toit peut
être dangereuse. Avant et pendant son
fonctionnement, toujours vérifier que
les passagers soient à l'abri des risques de
lésions que pourrait occasionner
l'ouverture du toit soit directement, soit
indirectement, à cause d'objets qui
seraient entraînés ou heurtés par celui-ci.
ATTENTION
8) Ne pas ouvrir le toit en présence de
neige ou de glace : cela pourrait
l'endommager. En présence de toit
ouvrant, l'utilisation d'un porte-bagages
n'est pas prévue.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
22) 23)
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré. La
direction permet de personnaliser
l'effort sur le volant en fonction des
conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction
assistée est en mesure de fonctionner
parfaitement après quelques secondes.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
FONCTION CITY
Pour activer/désactiver la fonction,
appuyer sur le bouton CITY fig. 28.
L'activation de la fonction est signalée
par l'affichage de l'inscription CITY à
l'écran (sur certaines versions, elle est
signalée par l'allumage de l'inscription
CITY sur le combiné de bord).
Lorsque la fonction CITY est
enclenchée, l'effort exercé sur le volant
résulte plus léger et facilite les
manœuvres de stationnement :
l'enclenchement de la fonction s'avère
particulièrement utile pour la conduite
en ville.
28
F1D0025
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement nécessitant un
nombre élevé de braquages, la
direction peut se durcir : il s'agit d'un
phénomène normal, dû à l'intervention
du système de protection contre la
surchauffe du moteur électrique de la
direction et, par conséquent, n'exige
aucune réparation. Lorsqu'on utilisera
de nouveau le véhicule, la direction
assistée fonctionnera parfaitement.
FONCTION ECO
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton ECO fig. 29.
ATTENTION
22) Toute intervention en après-vente sur la
direction ou la colonne de direction (ex.
montage de dispositifs antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait
entraîner non seulement la diminution des
performances mais également la
suspension de la garantie, de graves
problèmes de sécurité ainsi que la non
conformité d'homologation de la voiture.
23) Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper le
moteur et enlever la clé du dispositif de
démarrage en verrouillant la direction,
notamment quand les roues du véhicule ne
reposent pas sur le sol. Au cas où cela ne
serait pas possible (s'il faut que la clé de
contact soit sur la position MAR ou que le
moteur tourne), enlever le fusible principal
de protection de la direction assistée
électrique.
29
F1D0140
Quand la fonction ECO est activée, la
voiture est programmée pour un mode
de conduite favorisant l'économie en
termes de consommation de carburant.
Quand la fonction est activée, le voyant
situé sur le bouton s'allume.
Cette fonction est mémorisée, par
conséquent, au redémarrage suivant le
système maintiendra la programmation
précédant le dernier arrêt du moteur.
Appuyer de nouveau sur le bouton
ECO pour désactiver la fonction et
rétablir la programmation de conduite
normale.
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit :
❒ tirer le levier A fig. 30 dans le sens
indiqué par la flèche ;
30
❒ soulever le capot et libérer en même
temps la béquille d'appui C fig. 32 de
son dispositif de blocage D, puis
introduire l'extrémité de la béquille dans
le logement E du capot moteur (grand
trou) et la pousser en position de
sécurité (petit trou).
F1D0035
❒ déplacer le levier B fig. 31vers la
gauche ;
FERMETURE
Procéder comme suit :
❒ soulever le capot d'une main et avec
l'autre main enlever la béquille C fig.32
du logement E, en effectuant un
mouvement inverse à celui d'ouverture,
et la remettre dans son dispositif de
blocage D ;
❒ abaisser le capot à environ 20
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer qu'il est
parfaitement fermé, et non seulement
accroché en position de sécurité,
en essayant de le soulever. Si tel est le
cas, ne pas exercer de pression sur
le capot, mais le soulever de nouveau
et répéter la manœuvre.
26) 27)
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en cours de route.
À l'intérieur du compartiment moteur se
trouve la plaquette suivante fig. 33 :
32
31
F1D0036
F1D0037
24) 25)
33
30
F1D1000
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION
24) Un mauvais positionnement de la
béquille de support pourrait provoquer la
chute violente du capot.
25) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein à main est tiré.
26) N'effectuer ces opérations que lorsque
la voiture est arrêtée.
27) Pour des raisons de sécurité, le capot
doit toujours rester parfaitement fermé
pendant que la voiture roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
Le déverrouillage du coffre à bagages
est électrique et il est désactivé quand
la voiture roule.
OUVERTURE
28)
Avec la clé mécanique
Pour les versions dotées de clé
mécanique, il est possible d'ouvrir le
coffre à bagages de l'extérieur en
introduisant et en tournant la pièce
métallique de la clé dans le barillet situé
sur la poignée du hayon arrière.
Avec la télécommande
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Avec la poignée électrique (soft
touch)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour les versions dotées de poignée
électrique soft touch, le hayon du coffre
à bagages (lorsqu'il est déverrouillé)
ne peut s'ouvrir que de l'extérieur
en agissant sur la poignée électrique
d'ouverture A fig. 34 située sous la
poignée, jusqu'au déclic qui confirme le
déverrouillage. Par ailleurs, le hayon
peut être ouvert à tout moment si les
portes du véhicule sont déverrouillées.
Pour l’ouvrir, il faut avoir autorisé la
poignée par l'ouverture de l'une des
portes avant ou avoir déverrouillé les
portes, soit avec la télécommande, soit
en utilisant la clé mécanique.
Une pression du bouton
sur la
télécommande déverrouille le coffre
à bagages. Les clignotants émettent un
double signal lumineux.
34
F1D0032
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procéder comme suit :
❒ extraire les appuie-tête arrière et
rabattre complètement les sièges ;
❒ enlever le bouchon de protection et
actionner le décrochage de la serrure
avec un tournevis ou avec une pièce
métallique de la clé fig. 35.
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme d'ouverture/
fermeture du coffre à bagages en
procédant comme suit : fermer toutes
les portes et le coffre à bagages,
appuyer sur le bouton de la
télécommande, puis sur le bouton .
30) 31) 32)
ATTENTION
35
F1D0033
FERMETURE
29)
Tirer la poignée d'appui située dans la
partie interne du hayon.
ATTENTION Avant de refermer le coffre,
s'assurer d'avoir la clé, car le coffre
sera verrouillé automatiquement.
32
INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
28) En ouvrant le hayon du coffre, veiller à
ne pas heurter les objets fixés sur le
porte-bagages.
29) Moteur démarré, toujours vérifier que le
hayon arrière soit fermé : les gaz
d'échappement pourraient être aspirés à
l'intérieur du compartiment de chargement.
30) Ne pas ancrer au crochet unique une
charge d'un poids supérieur à 100 kg.
31) En cas d'accident, un bagage lourd
non fixé pourrait provoqué des blessures
aux passagers.
32) Si lors d’un voyage dans des zones où
il est difficile d’effectuer le ravitaillement
en carburant, le conducteur souhaite
transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut le faire dans le respect des
dispositions de loi, en employant
uniquement un bidon homologué et fixé
correctement aux crochets d'ancrage.
Toutefois, ces précautions ne suffisent pas
à éviter un risque d'incendie en cas
d'accident.
VERSION AVEC
CIRCUIT GPL
33) 34) 13)
Certification du réservoir de GPL
9) 10) 11) 12)
INTRODUCTION
La version « GPL » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un
pour l'essence et un pour le GPL.
Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que
la voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante :
❒ dévisser les dispositifs de fixation A
fig. 36, puis déposer le couvercle B ;
❒ fermer le robinet du GPL en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre
la bague C fig. 37 ;
❒ remonter le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
36
F1D0111
37
F1D0112
38
F1D0113
Le réservoir de GPL est certifié selon la
législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de 10
ans à compter de la date
d'immatriculation de la voiture. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, ne pas oublier que
la péremption et les procédures de
contrôle/inspection du réservoir GPL
dépendent des normes législatives
nationales de ce pays. Dans tous les
cas, à l'échéance prescrite par les
normes spécifiques des différents pays,
s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour son remplacement.
RÉSERVOIR DE GPL
13)
Le véhicule est équipé d'un réservoir A
fig. 38 (pressurisé) de stockage du
GPL à l'état liquide : le réservoir, de
forme toroïdale, est situé dans le
compartiment de la roue de secours et
dûment protégé.
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/GPL
35)
RAVITAILLEMENTS
17) 18)
14) 15) 16)
Le bouton A fig. 39 (commutation
essence/GPL) permet de sélectionner
le fonctionnement à l'essence ou au
GPL.
Pour garantir la commutation en toute
sécurité, le passage effectif à
l'alimentation choisie se produira en
fonction des conditions d'utilisation du
véhicule, il se pourrait donc que la
commutation ne soit pas immédiate.
GPL
Capacité maximum de ravitaillement
(réserve comprise) : 30,5 litres. Cette
valeur, basée sur la limite de 80 %
de remplissage du réservoir et du
résidu de liquide nécessaire pour un
pompage régulier, représente le
ravitaillement maximum autorisé. En
outre, cette valeur peut présenter, dans
des ravitaillements différents, de légères
variations pour différents motifs :
différences entre les pressions
d'émission des pompes en réseau,
pompes avec des caractéristiques
différentes d'émission/bloc, réservoir
pas totalement en réserve.
ATTENTION
39
34
F1D0109
La commutation effective sera
confirmée par l'allumage/extinction du
témoin vert situé sur le combiné
de bord.
En cas d'épuisement du GPL, la
commutation à l'essence se fait
automatiquement. Dans ce cas, l'icône
s'affiche à l'écran juste au-dessus
de l'inscription LPG et les quatre barres
de l'indicateur numérique s'éteignent.
33) Nous rappelons que dans certains
pays (y compris l'Italie), il subsiste des
restrictions réglementaires sur l'accès des
parkings/le stockage des véhicules
alimentés avec un gaz plus dense que la
densité de l'air. Le GPL en fait partie.
34) D'éventuelles modifications ou
réparations du circuit d'alimentation mal
réalisées ou ne tenant pas compte des
caractéristiques techniques du système
risquent de provoquer des anomalies
de fonctionnement pouvant entraîner le
risque d'incendie.
35) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
ATTENTION
9) Les pics de température de
fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C.
10) En cas d'épuisement du GPL en cours
d'utilisation, il se produit automatiquement
la commutation à l'essence et tous les
crans de l'indicateur numérique s'éteignent
sur l'écran ; cette visualisation s'affiche
jusqu'au nouveau ravitaillement en GPL.
11) La voiture est équipée d'un circuit
d'injection gazeuse de GPL conçu
spécifiquement pour cette voiture : il est
donc formellement interdit de modifier
la configuration du circuit et de ses
composants. L'utilisation d'autres
composants ou matériels risque de
provoquer des dysfonctionnements et de
nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas
d'anomalies, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou
du levage de la voiture, pour éviter
d'endommager la partie du circuit
fonctionnant au gaz, il est nécessaire de
respecter les consignes de la Notice
d'entretien au paragraphe « Remorquage
de la voiture ».
12) En cas de peinture au four, le réservoir
de GPL doit être déposé de la voiture,
puis remonté par le Réseau Après-vente
Fiat. Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que
la voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes ou
accidents, il est conseillé de suivre la
procédure suivante : dévisser les dispositifs
de fixation A fig. 36 et déposer le
couvercle B. Fermer le robinet du GPL en
tournant la bague C fig. 38 dans le sens
des aiguilles d'une montre. Remonter
ensuite le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
13) Périodiquement (au moins une fois
tous les six mois), il est conseillé de
consommer le GPL du réservoir jusqu'à
épuisement puis, au premier ravitaillement,
de vérifier que la capacité maximum
estimée à 30,5 litres (y compris la réserve)
n'ait pas été dépassée (avec une tolérance
de 2 litres d'excédent) (voir les indications
du paragraphe « Ravitaillements » dans
ce Supplément). Au cas où la valeur serait
supérieure à 30,5 litres (y compris la
réserve), s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Fiat.
14) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au GPL aura lieu.
15) Lors de la demande de commutation
essence/GPL, on perçoit un bruit
métallique provenant des clapets pour la
mise sous pression du circuit. Pour les
logiques de commutation susmentionnées,
le décalage entre le cliquetis du clapet et
situé sur
l'extinction du témoin vert
le combiné de bord est absolument
normal.
16) Dans des conditions d'utilisation
particulières, telles que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de GPL ayant un
faible contenu de Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans que la
commutation ne soit signalée. En cas
de faibles niveaux de GPL dans le réservoir
ou de demande de performances élevées
(ex. : en phase de dépassement, véhicule à
pleine charge, franchissement de pentes
importantes), le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
situé sur le combiné de bord
vert
s'allume pour signaler que la commutation
s'est produite. Lorsque les conditions
énumérées ci-dessus changent, le système
revient automatiquement au mode de
fonctionnement au GPL et le témoin vert
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
17) Utiliser seulement du GPL pour traction
automobile.
18) Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au GPL.
VERSION AVEC
CIRCUIT À MÉTHANE
(Natural Power)
36) 37) 38)
19)
INTRODUCTION
La version « Natural Power » dispose
d'un double système d'alimentation, un
pour l'essence et l'autre pour le gaz
naturel (méthane).
BOUTEILLES DE
MÉTHANE
La voiture est équipée de deux
bouteilles (capacité globale d'environ
72 litres) fig. 40 - fig. 41 situées sous le
plancher de la voiture et protégées
par des protections spécifiques.
40
F1D0137
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
36
Les plaquettes remises par le
Concessionnaire avec la documentation
de bord indiquent la date prévue pour
le premier essai/la première inspection
des bouteilles. Les employés chargés
du ravitaillement en méthane ne sont
pas autorisés à remplir les bouteilles
ayant une date d'essai expirée.
41
F1D0138
Le méthane stocké dans les bouteilles
à haute pression s'écoule dans un
tuyau spécial jusqu'au détendeur/
régulateur de pression qui alimente les
deux injecteurs de méthane à basse
pression (environ 9 bars).
Certification des bouteilles
Les bouteilles pour le méthane sont
certifiées selon le règlement ECE n°
110.
Les bouteilles doivent être inspectées,
selon la Procédure du Règlement
ECE n° 110, tous les 4 ans à partir de
la date d'immatriculation de la voiture
ou selon les règlements spécifiques en
vigueur dans chaque pays.
ATTENTION Si la voiture est
immatriculée dans d'autres pays que
l'Italie, les données de certification,
d'identification et les procédures de
contrôle/inspection des bouteilles
de méthane sont conformes aux
normes législatives nationales
en vigueur dans le pays. Dans tous les
cas, nous rappelons que la durée de vie
des bouteilles est de 20 ans à compter
de la date de production,
conformément au Règlement ECE n°
110.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/MÉTHANE
39)
20) 21) 22)
Le fonctionnement normal du moteur
est à méthane, à l'exception du
démarrage qui se fait à l'essence.
Le bouton A fig. 42 (commutation
essence/méthane) permet de
sélectionner le fonctionnement à
l'essence ou à méthane.
42
F1D0109
Pour garantir la commutation en toute
sécurité, le passage effectif à
l'alimentation choisie se produirà en
fonction des conditions d'utilisation du
véhicule, il se pourrait donc que la
commutation ne soit pas immédiate.
La commutation effective sera
confirmée par l'allumage/extinction du
témoin vert situé sur le combiné
de bord.
De plus, en cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure à -10
°C environ, les temps de commutation
de l'essence au méthane augmentent
afin de permettre un réchauffement
suffisant du détendeur/régulateur de
pression.
En cas d'épuisement du méthane, la
commutation sur l'essence se fait
automatiquement. Dans ce cas, les
quatre barres de l'indicateur numérique
s'éteignent et le témoin vert s'allume
sur le combiné de bord.
RAVITAILLEMENTS
Méthane
Capacité : environ 12 kg. Le volume
global des bouteilles est d'environ
72 litres.
ATTENTION
36) La Fiat Panda Natural Power est
équipée d'un système au méthane haute
pression conçu pour fonctionner à une
pression nominale de 200 bars. Il est
dangereux de forcer le système à des
pressions plus élevées. Lors du
remorquage ou du levage de la voiture,
pour éviter d'endommager la partie du
système fonctionnant au méthane, il est
nécessaire de respecter les instructions de
la Notice d'entretien au paragraphe «
Remorquage de la voiture ». En cas de
défaillance du circuit à méthane,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Ne pas modifier la
configuration ou les composants du circuit
à méthane. Ils ont été conçus tout
spécialement pour la Fiat Panda Natural
Power. L'utilisation d'autres composants
ou matériaux peut provoquer des
dysfonctionnements et réduire la sécurité.
37) En cas de peinture au four, les
bouteilles doivent être déposées de la
voiture, puis remontées par le Réseau
Après-vente Fiat. Bien que le circuit de
méthane soit équipé de nombreux
dispositifs de sécurité, il est conseillé de
fermer les robinets manuels des bouteilles
chaque fois que la voiture est immobilisée
pendant de longues périodes, transportée
sur d'autres véhicules ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou des accidents.
38) D'éventuelles modifications ou
réparations du circuit d'alimentation mal
réalisées ou ne tenant pas compte des
caractéristiques techniques du système
risquent de provoquer des anomalies
de fonctionnement pouvant entraîner le
risque d'incendie.
39) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
ATTENTION
19) En cas d'épuisement du méthane en
cours d'utilisation, il se produit
automatiquement la commutation à
l'essence et tous les crans de l'indicateur
numérique s'éteignent sur l'écran ; cette
visualisation s'affiche jusqu'au nouveau
ravitaillement en méthane.
20) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au méthane aura lieu.
21) Lors de la demande de commutation
essence/méthane et pendant le démarrage
du moteur, on perçoit un bruit métallique
provenant des soupapes pour la mise sous
pression du circuit. Pour les logiques de
commutation susmentionnées, le décalage
entre le cliquetis du clapet et l'extinction
situé sur le combiné de
du témoin vert
bord est absolument normal.
22) Dans des conditions d'utilisation
particulières, telles que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante, le système peut commuter
temporairement au fonctionnement
à l'essence, sans que la commutation soit
signalée. En cas de faibles niveaux de
méthane dans le réservoir ou de demande
de performances élevées (ex. en phase
de dépassement, véhicule à pleine charge,
franchissement de pentes importantes),
le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
situé sur le combiné de bord
vert
s'allume pour signaler que la commutation
s'est produite. Lorsque les conditions
énumérées ci-dessus changent, le système
revient automatiquement au mode de
fonctionnement à méthane et le témoin vert
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
37
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
38
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD ............................................. 39
ÉCRAN ........................................... 40
TÉMOINS ET MESSAGES............... 43
- Témoins de couleur rouge ................
- Témoins de couleur jaune .................
- Témoins de couleur verte .................
- Témoins de couleur bleue .................
- Symboles et messages affichés à
l'écran ................................................
43
50
59
60
61
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
.
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
Les témoins sur le combiné de bord peuvent varier selon la version/équipement (par ex. GPL, Cross etc.) de la voiture. Les
témoins
et
ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions Diesel, le régime maximal (graduations
rouges sur le compte-tours) correspond à 6 000 tours par minute.
43
F1D0001
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours
39
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
40
ÉCRAN
L'écran fig. 44 affiche les informations
suivantes :
I Indication marche enclenchée
(uniquement versions Dualogic)
L Gear Shift Indicator (indication
changement de vitesse) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
M Indicateur de la température du
liquide de refroidissement du moteur.
N Indicateur du niveau de carburant.
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent sur la planche de bord
fig. 45.
Note En fonction des versions,
l'idéogramme figurant sur les boutons
peut être représenté de manière
différente :
et
ou et .
GEAR SHIFT INDICATOR
44
F1D0002
A Date
B Activation éventuelle de la direction
assistée électrique Dualdrive
(inscription CITY)
C Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
D Indication de la fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
E Heure
F Odmètre (visualisation des kilomètres/
miles parcourus)
G Signaux des ceintures de sécurité
H Température extérieure (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Le système GSI (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant sur le
combiné de bord. Grâce au GSI, le
conducteur est informé que le passage
à une autre vitesse permet d'obtenir
une réduction de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT
UP ( SHIFT), le GSI suggère de
passer à une vitesse ayant un rapport
supérieur, tandis que lorsque l'écran
affiche l'icône SHIFT DOWN ( SHIFT),
le GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport inférieur.
L'indication reste allumée tant que l'on
n'effectue pas de changement de
vitesse ou tant que les conditions de
conduite ne sont pas revenues au point
de ne plus avoir besoin de changer de
vitesse pour l'optimisation de la
consommation de carburant.
45
F1D0003
❒
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour faire défiler vers le haut
ou vers le bas les rubriques du menu,
ou pour augmenter/diminuer la valeur
affichée.
❒
: appuyer par une pression courte
pour accéder au menu et/ou passer à
la page-écran suivante ou bien valider
le choix désiré. Appuyer par une
pression prolongée pour revenir à la
page-écran standard.
MENU DE
CONFIGURATION
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ MENU
❒ ÉCLAIRAGE
❒ BIP VITESSE
❒ CAPTEUR DE PHARES (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
❒ RÉGLAGE DE L'HEURE
❒ RÉGLAGE DE LA DATE
❒ VOIR RADIO
❒ AUTOCLOSE
❒ UNITÉ DE MESURE
❒ LANGUE
❒ VOLUME DES ALARMES
❒ BUZZER CEINTURES (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ SERVICE
❒ AIRBAGS/AIBBAG PASSAGER (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
❒ FEUX DE JOUR (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
❒ RÉINITIALISATION DES PNEUS
❒ CITY BRAKE C./COLLISION
MITIGATION (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
❒ SORTIE MENU
Désactivation de l'airbag passager
avant et de l'airbag latéral
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l’airbag côté passager.
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton et, après
avoir visualisé à l'écran le message
(« Bag pass: OFF » pour désactiver) ou
le message (« Bag pass: ON » pour
activer) en appuyant sur les boutons
et
, appuyer de nouveau sur
le bouton ;
❒ l'écran affiche le message de
demande de confirmation ;
❒ en appuyant sur les boutons
ou
sur
, sélectionner « Oui » (pour
confirmer l'activation/désactivation) ou
« Non » (pour abandonner) ;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
, un message de confirmation de la
sélection effectuée s'affiche, avant
de revenir à la page-écran menu. Par
contre, en appuyant de façon
prolongée sur le bouton, on revient à la
page-écran standard sans mémoriser.
41
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
42
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la
voiture. Cette fonction se compose de
deux « trips » distincts, appelés « Trip
A » et « Trip B », qui ont une vue
d'ensemble de la « mission complète »
du véhicule (voyage) de manière
indépendante l'un de l'autre.
Le « Trip A » permet de visualiser les
données suivantes : « Température
extérieure (pour les versions/marchés
qui le prévoient) », « Autonomie »,
« Distance parcourue », « Consommation
moyenne », « Consommation
instantanée », « Vitesse moyenne »,
« Temps de parcours (durée de la
conduite) ».
Le « Trip B » permet de visualiser les
données suivantes : « Distance
parcourue B », « Consommation
moyenne B », « Vitesse moyenne B » et
« Temps de parcours B (durée de la
conduite) ». La fonction « Trip B » peut
être désactivée.
Les deux fonctions peuvent être
remises à zéro (réinitialisation - début
d'une nouvelle mission).
Pour effectuer la réinitialisation, appuyer
sur le bouton TRIP situé sur le levier
droit du volant et le maintenir enfoncé.
REMARQUE Les données « Autonomie »
et « Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un message sonore, selon le type de
combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications
de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer
au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton . Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination
de la cause du dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur rouge
Témoin
Signification
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n'est pas bouclée. Le témoin s'allume en
mode clignotant, en même temps qu'un message sonore (buzzer) est émis, lorsque les ceintures des
places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.
Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de
Configuration.
43
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
ANOMALIE DE L'EBD
(rouge),
(jaune ambre) et
(jaune ambre), quand le moteur
L'allumage simultané des témoins
tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on
freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur
certaines versions, l'écran affiche un message dédié.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour
faire contrôler le système.
ANOMALIE DES AIRBAGS
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Sur certaines versions,
l'écran affiche un message dédié.
40) 41)
ATTENTION
40) Si le témoin
ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler
le système.
est signalée par le clignotement du témoin
. Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbags
41) L'anomalie du témoin
pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
44
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche un message
dédié.
42)
Frein à main serré
Le témoin s'allume quand le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un signal sonore se
déclenche également.
AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n'est pas tiré.
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
En tournant la clé de contact en position MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le
moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis).
Si le témoin reste allumé en mode fixe ou clignotant, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage
d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente.
PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran
lorsqu'une ou plusieurs portes ou le capot moteur ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont pas
parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore.
ATTENTION
42) Si le témoin
s'allume pendant la marche, s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
45
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
46
Témoin
Signification
PRESSION/HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur
est lancé.
Pression insuffisante de l'huile moteur
Le témoin s'allume fixement, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante.
43)
ATTENTION
43) Si le témoin
s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), couper
immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Témoin
Signification
Huile moteur dégradée
(versions Diesel avec DPF)
Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message
dédié sur l'écran. Le témoin clignote pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5
secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
Après la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les
modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, l'écran
affiche un message dédié.
L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture,
mais comme un avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la
nécessité de vidanger l'huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par :
❒ une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de
régénération du DPF ;
❒ une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de
régime ;
❒ des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF.
44)
ATTENTION
44) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin
s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la
déchéance de la garantie. Rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité de l'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut
surtout pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin clignote.
47
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
48
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran
quand le moteur est surchauffé.
En cas de marche normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à
l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis
ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant
que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les
éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le
Réseau Après-vente Fiat.
Au cas où le véhicule est très sollicité (par exemple, traction de remorques en côte ou véhicule à pleine
charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en
laissant le moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus
facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter
sensiblement même s'il reste possible de braquer.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée
électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter
immédiatement le véhicule (si est en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et
redémarrer le moteur. Si le témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié
sur l'écran, reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme
l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant
d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres.
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC »
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un
signal sonore, lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.
23)
ATTENTION
23) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
49
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
50
Témoins de couleur jaune
Témoin
Signification
ANOMALIE DE L'ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran
quand le système n'est pas efficace. Dans ce cas l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais
sans les fonctions offertes par le système ABS.
Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS
Le témoin , situé au centre de la planche de bord, s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager et
l’airbag latéral. Avec les airbags frontaux côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin
s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre.
45)
ATTENTION
45) L'anomalie du témoin
est signalée par l'allumage du témoin
. De plus, le système airbags désactive automatiquement les airbags
côté passager (frontal et latéral, lorsqu'il est prévu). Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
Témoin
Signification
SYSTÈME City Brake Control - « Collision Mitigation » DÉSACTIVÉ
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand le système City Brake Control - « Collision Mitigation » est désactivé au moyen
du Menu de Configuration.
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du
système d'injection. Si le témoin s'allume de manière fixe, cela indique un dysfonctionnement du système
d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation
possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts
trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé et fixe
peut provoquer des dommages : s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
REMARQUE Pour les moteurs à essence, si le témoin s'allume en mode clignotant, cela signifie que le
catalyseur est peut-être endommagé. Dans ce cas, il faut relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à bas
régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en
essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et
s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
24)
ATTENTION
24) Si, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou
clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau
peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la
Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin
circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays concerné.
51
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
52
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s'éteint pas ou reste allumé pendant la marche, accompagné, sur certaines versions, de
l'affichage d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le clignotement du
témoin quand le véhicule roule indique l'intervention du système ESC.
Anomalie Hill Holder
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en
cas d'anomalie du système Hill Holder.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du système ELD
(Pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en
cas d'anomalie du système ELD.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Le témoin (ou le témoin sur l'écran) s'allume, accompagné, sur certaines versions, d'un message dédié sur
l'écran, pour signaler un anomalie du système Fiat CODE.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Témoin
Signification
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et doit s'éteindre quand les bougies ont atteint la
température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, la durée d'allumage du témoin est
pratiquement imperceptible.
Anomalie de préchauffage des bougies
Le clignotement du témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, indique un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant. Sur certaines
versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message
dédié.
AVERTISSEMENT Le clignotement du témoin pendant la marche indique la présence d'une anomalie dans
le système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard arrière.
53
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
54
Témoin
Signification
NETTOYAGE DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF)
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Le témoin s'allume de manière fixe, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message
dédié sur l'écran, pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes
emprisonnées (particules) en effectuant la procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement
lorsque les conditions de conduite nécessitent d'informer le client. Pour que le témoin s'éteigne, il convient
de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en
moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture
continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu'on la porte à
l'atelier.
46)
ATTENTION
46) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la détérioration précoce de l'huile moteur. C'est la
raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications
reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
Témoin
Signification
SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent.
Limite de vitesse dépassée
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand le seuil de vitesse limite réglé au moyen du Menu de Configuration est dépassé.
Lorsque la voiture dépasse ce seuil, sur certaines versions, un message dédié s'affiche à l'écran et un
signal sonore est émis.
Intervention/anomalie du système de coupure du carburant
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en
cas d'intervention/anomalie du système de coupure de carburant.
Anomalie du système Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop est détectée. En cas d'anomalie du
système Start&Stop, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation »
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand une anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation » est
détectée. Si l'anomalie est de type permanent : s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour contrôler le
système.
55
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
Anomalie des capteurs de stationnement
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée.
Anomalie des feux extérieurs
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand une anomalie des feux suivants est détectée : feux de position, de plaque,
antibrouillard arrière, clignotants, feux de jour (DRL).
Anomalie du capteur de pression d'huile moteur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L'anomalie du capteur de pression d'huile moteur est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de
bord.
Anomalie du système ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand une anomalie de la transmission intégrale 4x4 est détectée. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
Présence d'eau dans le filtre à gazole (versions Diesel)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le
témoin s'allume quand une présence d'eau est détectée dans le filtre à gazole. Sur certaines versions,
l'écran affiche un message dédié.
25)
ATTENTION
25) Si le témoin
s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran, s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que
de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
56
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur
préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut
aussi indiquer une lente perte de pression.
Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et
risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression
correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de
Réinitialisation des pneus.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la
voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe, accompagné
de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du système ou une
anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de
fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus
après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
57
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
58
Témoin
Signification
RÉSERVE DE CARBURANT GPL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de GPL dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur certaines
versions, l'écran affiche un message dédié.
RÉSERVE DE CARBURANT MÉTHANE (versions Natural Power)
Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de méthane dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur
certaines versions, l'écran affiche un message dédié.
Témoins de couleur verte
Témoin
Signification
SYSTÈME ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le clignotement du témoin signale l'intervention de la fonction de blocage du différentiel (ELD).
SYSTÈME HDC (versions Panda Cross)
Le témoin allumé en mode fixe, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, signale
l'activation de la fonction HDC. La désactivation de la fonction est signalée par le clignotement du témoin,
par un signal sonore et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran.
COMMUTATION ESSENCE/GPL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Témoin allumé en mode fixe : fonctionnement à l'essence.
Témoin éteint : fonctionnement au GPL.
COMMUTATION ESSENCE/MÉTHANE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Témoin allumé en mode fixe : fonctionnement à l'essence.
Témoin éteint : fonctionnement au méthane.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard.
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME
Feux de position et de croisement
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran
quand le dispositif « Follow me home » est utilisé.
59
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
60
Témoin
Signification
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas
ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le
haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
Témoins de couleur bleue
Témoin
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
Symboles et messages affichés à l'écran
Symboles et messages à l'écran
Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système GPL, accompagné de l'affichage d'un
message dédié.
Dans ce cas, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-vente Fiat, en continuant à
rouler à l'essence.
Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système d'alimentation au méthane,
accompagné de l'affichage d'un message dédié.
Dans ce cas, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-vente Fiat, en continuant à
rouler à l'essence.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
Le symbole s'allume et tous les repères s'éteignent en cas d'anomalie du capteur de niveau
de carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
START&STOP
(Pour les versions/marchés qui le prévoient)
MESSAGES FONCTION HDC
(versions Panda Cross)
Le message s'affiche sur l'écran lors de l'activation/désactivation du système Start&Stop,
situé au centre de la planche de bord.
en appuyant sur le bouton
Lorsque le système Start&Stop est activé, la LED sur le bouton est éteinte ; lorsque l'on
désactive le système, la LED s'allume.
Lorsque la fonction « HDC » est activée, les messages suivants peuvent être affichés sur
l'écran.
❒ HDC activé
❒ HDC désactivé
❒ HDC non activable
❒ HDC non activé, attendre le refroidissement des freins
61
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symboles et messages à l'écran
SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ARRIVÉ À
ÉCHÉANCE
Quand l'entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l'échéance prévue,
l'inscription « Service » s'affiche sur l'écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant
avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne
reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien, où prévu, 30
jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact sur MAR ou, pour les
versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles).
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'entretien programmé » de la mise à zéro de l'affichage en
question (réinitialisation).
Pour les versions équipées de boîte de vitesses « Dualogic », les messages suivants
peuvent être affichés sur l'écran :
❒ Réduire les changements de vitesse
❒ Mode manuel non disponible
MESSAGES BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC
❒ Mode Auto non disponible
❒ Surchauffe embrayage
❒ Appuyer sur la pédale de frein
❒ Appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé
❒ Vitesse non disponible
❒ Manœuvre interdite
❒ Appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre
❒ Positionnement du levier de vitesses sur N (point mort).
26) 27)
ATTENTION
26) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
27) Afin de préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par ex. : arrêt en côte) ; en
effet, une surchauffe de l'embrayage pourrait l'endommager, utiliser plutôt la pédale de frein et actionner la pédale d'accélérateur uniquement
au moment du démarrage.
62
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE......................................
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............
SYSTÈME SBR (SEAT BELT
REMINDER) ....................................
PRÉTENSIONNEURS......................
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS .............................
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................
64
70
75
75
77
78
81
92
63
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche, quelles
que soient les conditions de la
chaussée et l'intensité du freinage, le
blocage des roues et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
en garantissant ainsi le contrôle de
la voiture même en cas de freinage
d'urgence.
ATTENTION Pour avoir le maximum
d'efficacité du système de freinage, une
période de stabilisation d'environ
500 km est nécessaire : pendant cette
période, il est conseillé de ne pas
effectuer de freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
Le système ABS intègre aussi les
systèmes : EBD (Electronic Braking
Force Distribution), MSR (Motor
Schleppmoment Regelung) et MBA
(Mechanical Brake Assist) (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
64
Intervention du système
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de
frein accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin ESC
sur le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il s'agit d'un système de contrôle de la
stabilité de la voiture, qui aide à
maintenir le contrôle de la direction en
cas de perte d'adhérence des pneus.
Le système est en mesure de
reconnaître les situations
potentiellement dangereuses pour la
stabilité du véhicule et intervient
automatiquement sur les freins de
manière différenciée sur les quatre
roues, afin de fournir un couple
stabilisateur au véhicule.
Le système ESC s'active
automatiquement au démarrage du
moteur et ne peut pas être désactivé.
56) 57) 58) 59) 60) 61)
SYSTÈME HH (Hill
Holder)
Il fait partie du système ESC et facilite le
démarrage en côte.
Il s'active automatiquement dans les
cas suivants :
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur en marche, frein enfoncé
et boîte de vitesses au point mort ou à
une vitesse autre que la marche arrière ;
❒ en descente : voiture à l'arrêt sur
une route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur en marche, frein enfoncé
et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression
de freinage sur les roues jusqu'à ce que
le couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximum, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se
désactive automatiquement en
relâchant progressivement la pression
de freinage. Pendant cette phase de
décélération, on peut entendre un bruit
typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement
imminent de la voiture.
REMARQUE : le système Hill Holder
n'est pas actif lorsque le frein à main
est serré.
En fonction des conditions de patinage,
deux systèmes différents de contrôle
sont activés :
❒ si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR intervient en
réduisant la puissance transmise par le
moteur ;
❒ si le patinage concerne une seule
des roues motrices, il intervient et freine
automatiquement la roue qui patine.
ATTENTION Le système Hill Holder
n'est pas un frein de stationnement, il
ne faut donc pas quitter la voiture sans
avoir tiré le frein à main, éteint le moteur
et enclenché la première vitesse afin
d'arrêter la voiture en toute sécurité.
L’ASR s'enclenche automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
Lorsque la voiture roule, il est possible
de désactiver puis réactiver l'ASR en
appuyant sur le bouton ASR OFF
fig. 46.
Activation/désactivation du
système
SYSTÈME ASR (AntiSlip
Regulation)
Il fait partie intégrante du système ESC.
Il intervient automatiquement en
réduisant la puissance transmise par le
moteur en cas de patinage des roues
motrices, de perte d'adhérence sur
chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées
glissantes, enneigées ou verglacées,
etc.
46
F1D0038
Sur certaines versions, l'activation du
système est signalée par l'affichage
d'un message dédié sur l'écran. La
désactivation du système est signalée
par l'allumage de la LED située sur
le bouton ASR OFF et par l'affichage
d'un message dédié sur l'écran sur
certaines versions.
Lorsque l'on désactive l'ASR pendant
la marche, au démarrage suivant l'ASR
sera automatiquement activé.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être
utile de désactiver l’ASR : dans ces
conditions, le glissement des roues
motrices en phase de démarrage
permet d'obtenir une plus forte traction.
62) 63) 64) 65) 66)
SYSTÈME HBA
(Hydraulic Brake Assist)
Le système HBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
Le système reconnaît le freinage
d'urgence en contrôlant la vitesse et la
force avec laquelle est enfoncée la
pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances
de freinage : le système HBA vient
donc compléter le système ABS.
65
SÉCURITÉ
On obtient l'assistance maximale du
système HBA en appuyant très
rapidement sur la pédale de frein. En
outre, pour percevoir les avantages du
système, il est nécessaire d'appuyer
en continu sur la pédale de frein
pendant le freinage, en évitant
d'appuyer dessus par intermittence.
Maintenir la pression sur la pédale
de frein jusqu'à ce que le freinage ne
soit plus nécessaire.
Le système HBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
67) 68) 69)
SYSTÈME ELD
(Electronic Locking
Differential)
(versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le système ELD permet de répartir
correctement la force motrice sur
le même axe quand une ou les deux
roues patinent. L'ELD agit en freinant
les roues qui perdent l'adhérence
(ou qui patinent plus que les autres), en
transférant la force motrice sur celles
étant les plus en prise sur le sol. Le
système intervient en dessous de 50
km/h. Lorsque ce seuil est dépassé, il
se désactive automatiquement et se
réactive dès que la vitesse passe en
dessous de 50 km/h.
66
L'activation du système ELD entraîne
l'activation des fonctions suivantes :
❒ exclusion de la fonction ASR, pour
exploiter à fond le couple moteur ;
❒ effet de blocage du différentiel sur les
essieux avant et arrière, au moyen du
système de freinage, afin d'optimiser la
traction sur les chaussées non
homogènes.
48
Activation du système
Pour activer le système ELD, appuyer
sur le bouton A fig. 47 (versions 4x4) ou
tourner la bague fig. 48 vers la droite
(versions Cross) en la maintenant dans
cette position jusqu'à ce que la LED
2 sur le sélecteur s'allume.
F1D0116
Pendant l'utilisation de la roue
compacte de secours
En cas d'utilisation de la roue
compacte de secours, la centrale de
contrôle de la transmission 4x4 en
reconnaît la présence (à travers
les signaux de vitesse de roue) et limite
au strict minimum l'intervention du
mode à traction intégrale, tout en
garantissant le dégagement de
la voiture (fonctionnement dégradé).
Aucun signal d'anomalie/alarme n'est
affiché tant sur le combiné de bord que
sur l'écran.
Désactivation du système
47
F1D0122
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur le
combiné de bord.
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton A fig. 47 (versions 4x4) ou
tourner la bague fig. 48 vers la gauche
(versions Cross) en la maintenant dans
cette position jusqu'à ce que la LED
1 sur le sélecteur s'allume.
SYSTÈME HDC (Hill
Descent Control)
(versions Panda Cross)
Il fait partie intégrante du système ESC
et a pour but de maintenir la voiture à
une vitesse constante pendant une
descente, en agissant de manière
autonome et différenciée sur les freins.
Ainsi, la fonction HDC assiste le
conducteur pour l'aider à affronter de
fortes pentes en conditions de faible
adhérence et/ou chaussée accidentée.
Des vibrations et du bruit provenant
des côtés roue (freins) pourraient se
produire avec le système HDC activé,
ce qui ne représente pas une anomalie.
ATTENTION Le système ne dégage
pas la responsabilité du conducteur de
conduire avec précaution et prudence.
Le conducteur de la voiture s'assume la
complète responsabilité des
conséquences de ses actions et d'une
utilisation inappropriée et irresponsable
de la voiture.
Activation du système
Pour activer le système HDC, tourner la
bague fig. 49, avec la LED 2 allumée,
vers la droite en la maintenant dans
cette position jusqu'à ce que la LED 3
sur le sélecteur s'allume. Le témoin
s'allume sur le combiné de bord et
l'écran affiche un message dédié.
49
F1D0116
ATTENTION La prédisposition à
l'intervention du système ne peut être
activée que lorsque le mode « Off Road »
est activé .
Intervention du système
Pour activer le système, il faut atteindre
une vitesse inférieure à 25 km/h. Une
fois la vitesse souhaitée atteinte,
relâcher complètement les pédales
d'accélérateur et de frein. Si l'on
souhaite augmenter/réduire la vitesse,
actionner à nouveau les pédales
d'accélérateur et de frein.
ATTENTION Le système est également
disponible pour des vitesses très faibles
entre 5 km/h et 9 km/h ; dans cet
intervalle il faut utiliser la boîte de
vitesses au point mort afin d'éviter que
le moteur ne cale.
ATTENTION Pour les vitesses
supérieures à 9 km/h, le système HDC
doit être utilisé en enclenchant un
rapport convenant à la vitesse réglée
pour éviter que le moteur ne cale.
Pendant le fonctionnement du système
HDC, il est également possible de
reprendre le contrôle de la voiture en
agissant sur les pédales de frein et
d'accélérateur. Si le HDC n'est pas
disponible quand on active la
prédisposition à l'intervention du
système, cela pourrait être dû à une
température excessive des freins. Dans
ce cas, attendre quelques minutes.
ATTENTION Le système HDC est
disponible pour des vitesses comprises
entre 5 km/h et 25 km/h. Il est conseillé
d'utiliser le système avec les vitesses
basses (première, deuxième et
troisième).
ATTENTION Durant les trajets en ville,
sur une surface plate, il est conseillé de
désactiver la prédisposition à
l'intervention du système HDC parce
que, en cas de vitesse inférieure à
25 km/h et dans certaines conditions
particulières (démarrage, changement
de vitesse, passages de dos-d'âne
sans utiliser la pédale d'accélérateur), le
système pourrait s'activer.
67
SÉCURITÉ
Désactivation du système
Pour désactiver le système, tourner la
bague fig. 49 vers la gauche, en la
maintenant dans cette position jusqu'à
ce que la LED 3 sur le sélecteur
s'éteigne.
ATTENTION En cas de surchauffe du
système de freinage, le système se
désactive en diminuant graduellement
la pression de freinage et en laissant au
conducteur le contrôle de la voiture.
La désactivation du système HDC est
accompagnée par le clignotement
du témoin
, un message dédié à
l'écran et un signal sonore. Pour
réactiver la prédisposition à
l'intervention du système, il faut
attendre que le système refroidisse puis
actionner de nouveau la bague.
ATTENTION Au-delà de 25 km/h pour
des vitesses inférieures à 50 km/h,
la prédisposition à l'intervention du
système HDC se désactive, puis
recommence à fonctionner lorsque la
vitesse descend au-dessous de
25 km/h. Dans ce cas, l'indication sur le
combiné de bord s'éteint et la LED sur
la bague reste allumée. Si la vitesse
de la voiture dépasse 50 km/h, le
système HDC se désactive
complètement et chaque action
autonome du système sur les freins est
exclue. Pour réactiver le système, il
faudra tourner à nouveau la bague, une
fois que la vitesse descend au-dessous
de 25 km/h.
ATTENTION
47) L’ABS exploite au mieux l'adhérence
disponible, mais il ne peut pas l'augmenter ;
il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
48) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée,
mais appuyer à fond sur la pédale sans
crainte ; on pourra ainsi s'arrêter sur la
distance la plus réduite possible, compte
tenu des conditions de la chaussée.
68
49) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est sur le point d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la
chaussée : il faut ralentir pour adapter la
marche en fonction de l'adhérence
disponible.
50) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
51) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
52) Le système ABS ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
53) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
54) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
55) Lorsque le Mechanical Brake Assist se
déclenche, il est possible de percevoir
des bruits provenant du système. Ce
comportement rentre dans la norme. Lors
du freinage, maintenir la pédale de frein
bien enfoncée.
56) Pour que le système ESC fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
57) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue compacte de secours, le système
ESC continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue compacte
de secours, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres
pneus.
58) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
59) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
60) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
61) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
62) Pour que le système ASR fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
63) Les performances du système ASR ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
64) Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
65) Le système ASR ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
68) Le système HBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive dans les
virages, à une conduite sur des surfaces
faiblement adhérentes ou bien à
l'aquaplaning.
69) Le système HBA constitue une aide à
la conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite est
toujours confiée au conducteur. Les
capacités du système HBA ne doivent
jamais être testées de façon irresponsable
et dangereuse, susceptibles de
compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord
du véhicule et de tous les autres usagers
de la route.
66) Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
67) Le système HBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées
par les lois de la physique : il est
indispensable de toujours conduire avec
précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
69
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
SYSTÈME CBC (City
Brake Control) « Collision Mitigation »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
SYSTÈME TP (Traction
Plus)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le Traction Plus est un système
d'assistance à la conduite et au départ
sur des chaussées à faible adhérence
(neige, verglas, boue, etc.) qui permet
de répartir correctement la force
motrice sur l'essieu avant dans des
conditions de patinage d'une roue.
Le Traction Plus agit en freinant les
roues tendant au patinage, ou qui
patinent plus que les autres, en
transférant la force motrice sur celles
plus en prise sur le sol.
Enclenchement/désenclenchement
Au démarrage, le système est
désactivé. Pour activer le système
Traction Plus, appuyer sur le bouton T+
fig. 50 : la LED sur le bouton s'allume
et un message dédié s'affiche sur
l'écran.
Pour désactiver le système, appuyer de
nouveau sur le bouton T+.
70) 71) 72) 73) 74)
28) 29) 30) 31) 32) 33) 34)
50
F1D0039
Fonctionnement
La fonction intervient au-dessous de
30 km/h : lorsqu'on dépasse cette
vitesse, il se désactive
automatiquement (la LED sur le bouton
reste allumée) et se réactive dès que
la vitesse descend au-dessous de
30 km/h.
L'activation du système Traction Plus
provoque l'effet de blocage du
différentiel sur l'essieu avant, via le
système de freinage, pour optimiser la
traction sur des chaussées à
revêtement non homogène.
En cas d'anomalie du système Traction
Plus, le témoin ESC s'allume en mode
fixe sur le combiné de bord.
Il s'agit d'un système d'aide à la
conduite, composé d'un capteur laser
situé dans la partie supérieure du
pare-brise fig. 51 en mesure de
détecter la présence de véhicules se
trouvant devant la voiture, à une
distance rapprochée et, en cas de
collision imminente, d'intervenir en
freinant automatiquement la voiture
pour éviter le choc et en réduire les
effets.
51
F1D0041
Le système n'est activé que si :
❒ la clé de contact est sur MAR ;
❒ la vitesse de la voiture est comprise
entre 5 et 30 km/h ;
70
❒ les ceintures de sécurité des sièges
avant sont bouclées.
Il est toutefois possible de désactiver
(puis de réactiver) le système à l'aide du
Menu de Configuration de l'écran.
Le système intervient dans les
situations où il y a un risque de collision
imminente et que le conducteur
n'appuie pas immédiatement sur la
pédale de frein.
Si le système détecte la possibilité
d'une collision contre le véhicule qui le
précède, il pourrait préparer la voiture
à un possible freinage d'urgence.
Si le conducteur n'effectue aucune
intervention pour éviter la collision, le
système peut ralentir automatiquement
la voiture pour la préparer à une
possible collision.
En cas de risque de collision, si l'action
sur la pédale de frein de la part du
conducteur s'avère insuffisante,
le système peut se déclencher afin
d'optimiser la réponse du système de
freinage, en réduisant davantage la
vitesse de la voiture.
En cas de parcours sur des routes en
côte de forte pente, le système pourrait
se déclencher en agissant sur le
système de freinage.
Versions équipées du système
Start&Stop : à la fin de l'intervention
de freinage automatique, le système
Start&Stop s'activera selon les modes
décrits dans le paragraphe « Système
Start&Stop » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
Versions équipées de boîte de
vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique,
le moteur pourrait caler et s'éteindre,
sauf si le conducteur appuie sur la
pédale d'embrayage.
Versions équipées d'une boîte de
vitesses « Dualogic » (pour les
versions/marchés qui le prévoient) :
après le freinage, la dernière vitesse
mémorisée reste enclenchée.
ATTENTION Pour des raisons de
sécurité, que ce soit sur les versions
équipées d'une boîte de vitesses
manuelle ou « Dualogic » (pour les
versions/marchés qui le prévoient),
après l'arrêt de la voiture, les étriers du
frein peuvent rester bloqués pendant
environ 2 secondes. S'assurer
d'appuyer sur la pédale de frein si la
voiture avance légèrement.
ATTENTION Le système NE s'active
pas quand on enclenche la marche
arrière. Le système NE s'active pas si
les ceintures de sécurité des sièges
avant ne sont pas bouclées.
Enclenchement/désenclenchement
Il est possible de désactiver (puis de
réactiver) le système à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
Conduite dans des conditions
particulières
Dans des conditions de conduite
particulières, par exemple :
❒ conduite à proximité d'un virage (voir
fig. 52) ;
52
F1D0042
71
SÉCURITÉ
❒ véhicules de petites dimensions et/ou
non alignés à la voie de circulation
(voir fig. 53) ;
❒ changement de voie d'autres
véhicules (voir fig. 54) ;
l'enclenchement du système peut être
inattendu ou retardé. Le conducteur
doit donc toujours faire très attention et
garder le contrôle de sa voiture pour
conduire en toute sécurité.
ATTENTION En cas de conduite sur
des routes bordées d'arbres à
branches tombantes, il convient de
désactiver le système pour éviter que la
présence de branches à hauteur du
capot ou du pare-brise interfère avec le
système.
SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
75) 76) 77) 78) 79) 80)
72
53
F1D0043
54
F1D0044
La voiture peut être équipée d'un
système de contrôle de la pression des
pneus, appelé iTPMS (indirect Tire
Pressure Monitoring System), en
mesure de contrôler l’état de gonflage
des pneus au moyen des capteurs
de vitesse de roue.
En cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage fixe du
témoin
sur le combiné de bord et
l'affichage à l'écran d'un message
dédié d'avertissement.
Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le
système est en mesure d'indiquer
sa position : il est toutefois conseillé de
contrôler la pression des quatre pneus.
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
Procédure de réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min),
qui débute par l'exécution de la
procédure de Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit
être effectuée :
❒ à chaque modification de la pression
des pneus ;
❒ lors du remplacement même d'un
seul pneu ;
❒ lorsque les pneus sont tournés/
inversés ;
❒ en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la Réinitialisation,
gonfler les pneus aux valeurs nominales
de pression figurant dans le tableau
des pressions de gonflage (voir le
paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de Réinitialisation n'est
pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour exécuter la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et dispositif de
démarrage sur MAR, agir sur le Menu
Principal en procédant comme suit :
❒ appuyer brièvement sur le bouton
: l'inscription Réinitialisation apparaît
à l'écran ;
ou
❒ appuyer sur le bouton
pour effectuer la sélection (« Oui »
ou « Non ») ;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
: l'inscription « Confirmer » apparaît à
l'écran ;
❒ appuyer sur le bouton
ou
pour effectuer la sélection (« Oui »
pour effectuer la Réinitialisation ou
« Non » pour quitter la page-écran) ;
❒ appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard ou au menu
principal selon le point où l'on se trouve
dans le menu.
Une fois que la procédure de
Réinitialisation a été effectuée, le
message « Réinitialisation enregistrée »
s'affichera à l'écran, indiquant que
l'« auto-apprentissage » a été lancé.
Conditions de fonctionnement
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en
ce qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, attelage d'une
remorque, pneu endommagé ou usé,
utilisation de la roue compacte de
secours, utilisation du kit « Fix&Go
Automatic », utilisation de chaînes à
neige, utilisation de pneus différents sur
les essieux), le système pourrait fournir
des signaux erronés ou se désactiver
temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
dédié.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
ATTENTION
70) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre
en considération les conditions de
circulation pour conduire en toute sécurité.
Le conducteur est toujours tenu de
maintenir une distance de sécurité avec le
véhicule qui le précède.
71) Si, pendant l'intervention du système,
le conducteur appuie à fond sur la pédale
d'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par
exemple pour permettre une éventuelle
manœuvre pour éviter un obstacle).
72) Le faisceau laser n'est pas visible à
l'œil nu. Ne pas regarder directement,ou
en utilisant des instruments optiques
(par exemple des lentilles), le faisceau laser
à une distance inférieure à 10 cm : cela
pourrait détériorer la vue. Le faisceau laser
est présent également quand la clé est
sur la position MAR mais que la fonction
est éteinte, non disponible ou a été
désactivée manuellement à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
73
SÉCURITÉ
73) Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Toutefois, ne sont pas pris en
considération les véhicules de petites
dimensions (par exemple les bicyclettes ou
les motos) ou les personnes, les animaux
et les choses (par exemple les poussettes)
et en général tous les obstacles qui
présentent une faible réflexion à la lumière
du laser (par exemple les véhicules sales
de boue).
74) Si, pour un entretien, la voiture doit être
placée sur un banc à rouleaux (à une
vitesse comprise entre 5 et 30 km/h) ou si
elle est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un
obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le
système pourrait en détecter la présence
et intervenir. Dans ce cas, il est donc
nécessaire de désactiver le système via le
Menu de Configuration de l'écran.
75) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu en particulier, veiller à
contrôler la pression des quatre pneus.
76) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois et il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
77) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
74
78) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter le véhicule en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
79) Le système ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est
pas en mesure de les gonfler.
80) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente les consommations en
carburant, réduit la durée de la chape et
peut influer sur la capacité de conduire
le véhicule de façon sûre.
ATTENTION
28) Le fonctionnement du capteur laser
pourrait être limité ou nul en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais, neige
abondante, formation de couches de
givre sur le pare-brise.
29) Le fonctionnement du capteur peut
également être compromis par la présence
de poussière, de condensation, de saletés
ou de givre sur le pare-brise, par les
conditions de circulation (par exemple des
véhicules avançant sur une autre voie
que la voiture, des véhicules arrivant sur le
côté ou avançant dans le sens opposé
sur la même voie de circulation, virage
ayant un faible rayon de courbure), par
l'état de la chaussée et les conditions de
conduite (par exemple, conduite tout
terrain). Il faut donc s'assurer que le
pare-brise soit toujours propre. Pour éviter
de rayer le pare-brise, utiliser des
détergents spécifiques et des chiffons très
propres. De plus, le fonctionnement du
capteur peut être limité ou nul dans
certaines conditions de conduite, de
circulation et de l'état de la chaussée.
30) Des chargements qui dépassent
positionnés sur le toit de la voiture
pourraient altérer le bon fonctionnement du
capteur. Avant de partir, s'assurer donc
de positionner correctement le chargement
de manière à ne pas couvrir le champ
d'action du capteur.
31) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou
cassé et qu'il est nécessaire de le
remplacer, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Fiat. Ne pas
remplacer le pare-brise soi-même en
raison du risque de dysfonctionnement par
la suite ! Il est recommandé de remplacer
le pare-brise s'il a été endommagé dans la
zone du capteur laser.
32) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur laser. Ne pas
obstruer les ouvertures présentes dans le
revêtement esthétique situé sous le
rétroviseur d'habitacle. En cas d'anomalie
du capteur, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
33) Ne pas couvrir le champ d'action du
capteur avec des autocollants ou d'autres
objets. Faire également attention à la
présence éventuelle d'objets sur le capot
de la voiture (par exemple une couche
de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent
pas avec la lumière émise par le laser.
34) En cas d'attelage d'une remorque ou
lorsque la voiture est remorquée, il convient
de désactiver le système à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
❒ ceintures de sécurité ;
❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ;
❒ appuie-tête ;
❒ systèmes de retenue des enfants ;
❒ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum
de sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 55
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage. Si pendant
le déroulement de la ceinture celle-ci
se bloque, la laisser s'enrouler
légèrement pour dégager le
mécanisme, puis l'extraire de nouveau
en évitant des manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille. Grâce à
l'enrouleur, la ceinture s'adapte
automatiquement au corps du
passager et lui laisse toute liberté de
mouvement.
81)
75
SÉCURITÉ
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
55
F1D0050
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur. Boucler les
ceintures des places arrière selon
l'illustration en fig. 56 (versions 4
places) ou fig. 57 (versions 5 places).
82) 83) 84)
57
F1D0143
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit de
nouveau prête à être utilisée.
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
58
F1D0053
Sur certaines versions, les ceintures de
sécurité avant prévoient un seul point
d'ancrage fixe sur le montant de la
porte.
ATTENTION
85) 86)
56
76
F1D0144
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur à 4 positions différentes. Pour
effectuer le réglage, appuyer sur le
bouton A fig. 58 et soulever ou baisser
la poignée B.
Toujours régler la hauteur des ceintures,
en l’adaptant à la taille des passagers :
cette précaution permet de réduire
considérablement les risques de lésion
en cas de choc.
81) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 55
pendant la marche.
82) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
83) La ceinture de sécurité centrale arrière
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
est munie d'une boucle de service. Ne
pas utiliser la ceinture de sécurité avec la
boucle de service détachée. Dans ce
cas, le risque de lésions et de mort est
élevé en cas d'accident. Avant d'utiliser la
ceinture, toujours vérifier que la boucle
de service est correctement attachée.
84) Les ceintures latérales arrière, droite et
gauche, sont munies d'un dispositif de
réglage de position de la languette
métallique (crochet métallique). Il est
conseillé de régler votre position de la
languette par rapport à la sangle de
la ceinture afin d'améliorer le confort et de
réduire le bruit à l'intérieur de l'habitacle.
85) Le réglage en hauteur des ceintures de
sécurité doit être effectué avec le véhicule
à l'arrêt.
86) Après le réglage, vérifier
systématiquement que le curseur auquel la
bague est fixée soit bloqué dans l'une
des positions prédéfinies. Pour ce faire,
relâcher le bouton A fig. 58 et pousser vers
le bas pour permettre le déclic du
dispositif d'ancrage au cas où le
relâchement ne coïnciderait pas à une
position prédéfinie.
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) que
leur ceinture de sécurité n'est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d'icônes sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore via le Menu de
Configuration de l'écran.
❒ 5 : ceinture de sécurité place avant
droite ;
❒ A : ceinture de sécurité non bouclée ;
❒ B : ceinture de sécurité bouclée ;
Comportement du témoin des
ceintures de sécurité
Les icônes affichées sur l'écran fig. 59
indiquent :
❒ 1 : ceinture de sécurité place avant
gauche ;
❒ 2 : ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
❒ 3 : ceinture de sécurité place arrière
centrale ;
❒ 4 : ceinture de sécurité place arrière
droite ;
59
F1D0054
77
SÉCURITÉ
78
Lorsque les ceintures de sécurité du
conducteur et/ou du passager (avec
passager assis) sont débouclées,
en dépassant la vitesse de 20 km/h ou
en roulant à une vitesse comprise
entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus
de 5 secondes, un cycle de signaux
sonores relatif aux places avant se
déclenche (signal sonore continu
pendant les 6 premières secondes suivi
d'un « bip » ultérieur de 90 secondes
et du clignotement du témoin). Le cycle
terminé, les témoins restent allumés
de manière fixe jusqu'à l'arrêt de la
voiture ou au bouclage de la ceinture.
Si la ceinture est de nouveau débouclée
en cours de route, le signal sonore
reprend (voir la description précédente)
et l'icône
est affichée.
En ce qui concerne les places arrière, le
signal ne s'enclenche que lorsque
l'une des ceintures est débouclée,
accompagné de trois signaux
acoustiques. En cas de changement
d'état d'une ceinture de sécurité
quelconque (avant ou arrière), l'état des
autres ceintures (avant/arrière) sera de
toute façon aussi signalé.
Si plusieurs ceintures sont débouclées,
le signal visuel (affichage de l'icône
) s'affiche et s'arrête de façon
indépendante pour chacun des
témoins. Le signal change d'apparence
(affichage de l'icône ) quand on
reboucle sa ceinture de sécurité.
ATTENTION Quand on tourne la clé de
contact sur la position MAR, si toutes
les ceintures (avant et arrière) sont déjà
bouclées, les icônes resteront
affichées pendant 30 secondes.
PRÉTENSIONNEURS
87) 88) 89) 90)
35)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des sangles au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur. Ce véhicule est équipé
d'un deuxième dispositif de pré-tension
(installé en zone bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée ; celle-ci
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs sont équipés, à
l'intérieur, d'un dispositif permettant de
doser opportunément la force qui
agit sur le thorax et les épaules pendant
l'action de retenue des ceintures de
sécurité en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
L'utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : le risque de
blessure pour elles et pour leur enfant
est nettement inférieur si elles portent
leur ceinture de sécurité. Les femmes
enceintes doivent placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus
bas, de façon à ce qu'elle passe sur le
bassin et sous le ventre (comme
l'indique fig. 60). Au fur et à mesure que
la grossesse avance, la conductrice
doit régler le siège et le volant de sorte
à avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par les passagers du
véhicule) toutes les dispositions de loi
concernant l'obligation et le mode
d'emploi du port des ceintures
de sécurité. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
(comme l'indique fig. 61) du passager,
et non à son abdomen. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures de sécurité éloignées
du corps des passagers.
61
60
F1D0123
F1D0124
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfant sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 62. En règle
générale, il ne faut attacher aucun objet
à la personne.
79
SÉCURITÉ
❒ remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente de légères traces
d'usure ou des coupures.
ATTENTION
62
F1D0125
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
❒ toujours utiliser les ceintures de
sécurité avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; s'assurer que cette
dernière puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
❒ suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau
80
87) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
88) Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Bouclez systématiquement vos ceintures,
à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans
ceinture bouclée augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
89) Il est formellement interdit de démonter
ou de forcer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au réseau Après-vente Fiat.
90) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée dans son
intégralité, en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et le prétensionneur. En effet, même si elle
ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ATTENTION
35) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
91) 92) 93) 94)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants ! Cette
prescription est obligatoire,
conformément à la directive 2003/20/
CE, dans tous les pays membres de
l’Union européenne.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Le choix du meilleur dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18
kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36
kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
81
SÉCURITÉ
La Lineaccessori MOPAR® offre des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
95) 96) 97)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
ATTENTION Après un accident de la
route, il est recommandé de remplacer
le siège auto et la ceinture de sécurité
par laquelle il est retenu.
82
Groupe 0 et 0+
Groupe 1
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 63 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué sur fig. 63 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 64.
64
63
F1D0055
F1D0056
Groupe 2
Groupe 3
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité de la voiture
fig. 65.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
rehausseurs qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
L'illustration fig. 66 est un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
66
F1D0058
Au-delà d'une stature de 1,50 m, les
enfants peuvent mettre les ceintures de
sécurité comme les adultes.
65
F1D0057
83
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux
différentes places du véhicule, selon le tableau suivant :
Groupe
Positionnement du siège enfant universel
Passager arrière
central (pour les
Plages de poids
Passager avant
versions/marchés qui
le prévoient)
Passagers arrière
latéraux
jusqu'à un poids de 13 kg
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
X
U
Groupe 0, 0+
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
84
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
98) 99) 100) 101)
La voiture est équipée de fixations
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixations
métalliques A fig. 67 situés sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point
de contact avec le dossier, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à la fixation B prévue
fig. 68 située derrière le dossier
du siège dans la partie inférieure.
Pour les versons dotées d'une
banquette arrière coulissante
dédoublée, utiliser les crochets de
pré-équipement indiqués dans fig. 69
situés sur le tube à la base du dossier.
67
F1D0060
68
F1D0061
69
F1D0062
85
SÉCURITÉ
À titre indicatif, fig. 70 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
ATTENTION La fig. 70 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
70
86
F1D0059
ATTENTION Après un accident de la
route, il est recommandé de remplacer
le siège auto et les dispositifs d'ancrage
Isofix.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Le tableau suivant indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les
sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18
kg
Orientation du siège enfant
Classe de taille ISOFIX
Positions Isofix latérales
arrière
Sens inverse de la marche
E
IL (*)
Sens inverse de la marche
E
IL (*)
Sens inverse de la marche
D
IL (*)
Sens inverse de la marche
C
X
Sens inverse de la marche
D
IL (*)
Sens inverse de la marche
C
X
Face à la route
B
IUF
Face à la route
BI
IUF
Face à la route
A
IUF
IL: adapté pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants, de type ISOFIX spécifiques et homologués pour ce type de voiture.
(*): le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant.
X: Position ISOFIX non indiquée pour les systèmes ISOFIX de retenue enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de taille.
IUF: Indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure),
homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec
la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives).
Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils
ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant).
ATTENTION La place centrale à l'arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) et le siège avant passager ne sont habilités
pour aucun type de siège enfant Isofix.
87
SÉCURITÉ
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE PANDA
La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations ISOFIX.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1
04301146
Code de commande Fiat :
71806415
Groupe 0+ : de la
naissance jusqu'à
13 kg
+
+
Britax Baby Safe ISOFIX base
Code de commande Fiat :
71806416
88
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il s'installe dos à la route en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture ou la base spéciale
ISOFIX (à acheter séparément) et les
fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Fair G0/1S
Numéro d'homologation : E4
04443718
Code de commande Fiat :
71807388
+
+
Plate-forme Fair ISOFIX RWF
de type « A » pour G0/1S
Code de commande Fiat :
71805368
ou bien
Plate-forme Fair ISOFIX FWF
de type « M » pour G0/1S
Code de commande Fiat :
71806374
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être installé en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture (face ou dos à la route) ou
bien les fixations ISOFIX de la voiture.
FCA conseille de l'installer en utilisant
la plate-forme ISOFIX dos à la route
(RWF type « A » - à acheter
séparément) ou bien la plate-forme
ISOFIX face à la route (FWF type « M »
- à acheter séparément), l'appuie-tête
rigide (à acheter séparément) et les
fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
+
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Fiat :
71807387
89
SÉCURITÉ
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Safefix Tous modèles
Numéro d'homologation : E1
04301199
Code de commande Fiat :
71805956
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et
de la courroie supérieure, fournie avec
le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1
04301133
Code de commande Fiat :
71803161
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et
de la courroie supérieure, fournie avec
le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4
04443721
Code de commande Fiat :
71806570
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide de la ceinture de
sécurité à trois points et
éventuellement des fixations ISOFIX de
la voiture, si elles se trouvent à l'endroit
choisi.
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
Groupe 2 : de 15
jusqu'à 36 kg
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
90
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
❒ Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
❒ Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
❒ Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il
est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en
fonction de la position du siège avant.
❒ En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours contrôler
sa désactivation effective au moyen
de l'allumage à lumière fixe du témoin
ad hoc sur la planche de bord en
position centrale.
❒ Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
❒ Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
❒ Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
❒ Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
❒ Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
❒ Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
❒ Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveau-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
❒ En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf.
ATTENTION
91) GRAVE DANGER Quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant passager les
sièges enfants qui se montent dos à la
route. L'activation de l'airbag, en cas de
choc, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc. Il
est donc conseillé de toujours transporter
les enfants assis dans leur siège pour
enfant à l'arrière de la voiture, parce que
cette position s'avère la plus sûre en
cas de choc.
92) L’obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant tourné dos à la
route figure sur l'étiquette collée sur le
pare-soleil avec les symboles appropriés.
Toujours respecter les indications fournies
sur le pare-soleil côté passager (se référer
au paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
93) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal de l'écran et vérifier qu'ils
sont bien désactivés grâce à l'allumage du
sur la planche de bord en
témoin
position centrale. En outre le siège
passager doit être reculé jusqu'en butée,
pour éviter tout contact du siège enfant
avec la planche de bord.
94) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
91
SÉCURITÉ
95) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Pour installer un
système de protection pour nouveau-né ou
pour enfant, suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le fabricant.
96) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la
ceinture de sécurité ou en utilisant les
fixations ISOFIX ou bien le retirer de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet
d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou
d'accident, il ne puisse provoquer des
lésions aux occupants.
97) Après avoir installé un siège enfant, ne
pas actionner le siège : toujours retirer le
siège enfant avant d'effectuer n'importe
quel réglage.
98) Toujours s'assurer que le tronçon en
bandoulière de la ceinture de sécurité
ne passe pas sous les bras ou derrière le
dos de l'enfant. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité n'est pas en mesure
de retenir l'enfant, qui pourrait subir des
lésions pouvant même être mortelles.
L'enfant doit donc toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité.
99) Ne pas utiliser la même fixation
inférieure pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
100) Si un siège enfant ISOFIX Universel
n'est pas fixé avec toutes les trois fixations,
le siège enfant n'est pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
92
101) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est
correctement fixé aux attaches de
pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions de montage, de démontage et
de positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant avec le
siège.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
❒ airbag frontal conducteur ;
❒ airbag frontal passager ;
❒ airbags latéraux avant pour la
protection du bassin, du thorax et de
l'épaule (Side bag) côtés conducteur et
passager (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ;
❒ airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
102)
Les airbag frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants des
places avant en cas de chocs frontaux
dont l'intensité est moyenne-élevée,
au moyen de l'interposition du coussin
entre l'occupant et le volant ou la
planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart
des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer.
Dans ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de
la voiture (par ex. pare-chocs contre
le rail de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières
de protection (par ex., sous un camion
ou sous un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Airbag frontal côté conducteur
Airbag frontal côté passager
103)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 71.
71
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
spécial situé dans la planche de bord
fig. 72 et d'un coussin ayant un volume
plus important que celui du côté
conducteur.
F1D0063
72
F1D0064
93
SÉCURITÉ
94
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral
104)
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doivent JAMAIS être
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 73.
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et les airbags latéraux avant (Side
bag). Quand les airbags sont
désactivés, sur la planche de bord en
position centrale, le témoin
(A-fig.
74) s'allume. Pour la désactivation, agir
sur le Menu de Configuration de
l'écran.
73
74
F1D0126
F0W0689
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
75
F1D0127
95
SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side bag - Window bag)
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) (pour les versions/
marchés qui le prévoient) et d'airbags
rideaux (Window bag) (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Les airbags latéraux protègent les
occupants dans les chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par
l’interposition du coussin entre
l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale de la voiture.
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n'indique pas un mauvais
fonctionnement du système.
Side bag
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 76, qui protègent le bassin, le
thorax et l'épaule des occupants en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
96
77
F1D0067
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant ainsi le
déploiement complet du Window bag.
Le Window bag n'est pas disponible
pour la version VAN.
105) 106) 107) 108) 109) 110) 111) 112) 113) 114)
115) 116) 117)
76
F1D0066
Window bag
Il se compose de deux coussins en
« rideau », logés derrière les revêtements
latéraux du toit fig. 77 et cachés par
des finitions spécifiques ; ils sont
conçus pour protéger la tête des
occupants des places avant et arrière
en cas de choc latéral.
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
Avertissements
Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture
a été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse (par
ex. collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact de la
voiture dans des ornières ou dos d'âne,
etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
102) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche de
bord à proximité de l'airbag côté passager
et ni sur le revêtement latéral côté toit ou
sur les sièges. Ne pas placer d'objets
sur la planche côté passager (des
téléphones portables, par ex.) qui
pourraient interférer avec l'ouverture de
l'airbag passager ou blesser grièvement
les occupants de la voiture.
103) Toujours conduire en gardant les
mains sur la couronne du volant, de
manière à laisser l'airbag se déployer
librement en cas d'intervention. Ne pas
conduire avec le corps courbé en avant,
mais positionner le dossier bien droit en y
appuyant le dos.
104) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dans
le sens contraire de la marche. En cas de
choc, l'activation de l'airbag pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
105) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
106) Ne pas appuyer la tête, les bras ou
les coudes sur la porte, sur les vitres et
dans la surface Window bag pour éviter
des lésions possibles au cours du
gonflage.
107) Ne jamais pencher la tête, les bras et
les coudes hors des vitres du véhicule.
reste allumé pendant
108) Si le témoin
la marche, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de maintien ; si tel
est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs pourraient ne pas s'activer
en cas d'accident ou, plus rarement,
s'activer intempestivement. Avant
de continuer, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
109) En cas d'anomalie du témoin « jaune »
, le témoin « rouge »
s'allume
et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, les charges pyrotechniques de
l'airbag passager et du Side bag sont
désactivées. Quand le témoin « rouge » est
allumé, avant de continuer, contacter le
Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système (voir
l'avertissement précédent).
110) En présence de Side bag, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
111) Ne pas voyager en tenant des objets
sur les genoux, devant le thorax et encore
moins en tenant une pipe, un crayon,
etc. entre les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, on pourrait se
blesser grièvement.
112) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès
du Réseau Après-vente Fiat.
97
SÉCURITÉ
98
113) Une fois la clé de contact insérée et
tournée en position MAR, même si le
moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent
s'activer si la voiture est heurtée par un
autre véhicule en marche. Par conséquent,
même lorsque la voiture est à l'arrêt, les
sièges enfants que l'on monte dans le sens
contraire de la marche NE doivent PAS
être installés sur le siège avant passager
quand l'airbag frontal passager est actif. En
cas de choc, l'activation de l'airbag peut
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons enfin que si
la clé est tournée sur STOP, aucun
dispositif de sécurité (airbags ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de
choc ; cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
indique l'état
114) Le témoin d'airbag
de la protection du passager. Si le témoin
est éteint, la protection côté passager
est activée. Il est possible de la désactiver
au moyen du menu ; dans ce cas, le
témoin s'allume. Suite à une manœuvre de
démarrage de la voiture (clé de contact
sur MAR), si 5 secondes au moins après la
dernière fois que le moteur a été éteint se
sont écoulées, le témoin s'allume pendant
environ 8 secondes. Si cela ne se produit
pas, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Il se peut que, en cas de manœuvres
d'extinction/redémarrage de la voiture
inférieures à 5 secondes, le témoin reste
éteint. Dans ce cas, pour vérifier le bon
fonctionnement du témoin, couper le
moteur de la voiture, attendre au moins 5
secondes et effectuer la manœuvre de
démarrage. Pendant les 8 premières
secondes, l'allumage du témoin n'indique
pas l'état réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. En fonction des
conditions de la voiture, le témoin pourrait
s'allumer avec différentes intensités.
L'intensité pourrait aussi varier durant le
même cycle de clé. (Les marchés ne
prévoyant pas la fonction de désactivation
de la protection du passager effectuent
également le test du témoin qui s'allume
pendant moins d'une seconde en tournant
la clé sur MAR, pour ensuite s'éteindre à
nouveau).
115) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre deux seuils d'activation, il est donc
normal que seuls les prétensionneurs
se déclenchent.
116) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
ne s'allume
117) Si le témoin « rouge »
pas pendant quelques secondes quand
on tourne la clé sur la position MAR, il
se peut qu'une anomalie soit présente sur
le témoin « rouge ». Dans ce cas, quelques
secondes plus tard le témoin
commence à clignoter. Avant de
continuer, contacter le Réseau Après-vente
Fiat pour faire immédiatement contrôler le
système.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............100
FREIN À MAIN.................................101
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ...102
BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC....103
SYSTÈME START&STOP ................105
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..106
SÉLECTEUR DE MODE ..................107
TRACTAGE DE REMORQUES ........109
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .110
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
118) 119)
36) 37) 38) 39)
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
Versions essence
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main et placer le levier
de vitesses au point mort. Pour les
versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir
Turbo serrer le frein à main et placer le
levier de vitesses au point mort ou, si
une vitesse différente du point mort est
enclenchée, appuyer à fond sur la
pédale d'embrayage ;
❒ pour toutes les versions (sauf 0.9
TwinAir Turbo) enfoncer à fond la
pédale d'embrayage, sans appuyer sur
l'accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
100
Versions Diesel
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main, placer le levier
de vitesses au point mort et tourner
la clé de contact sur MAR : les témoins
et
s'allument sur le combiné
de bord ;
❒ attendre l'extinction des témoins
et
puis enfoncer à fond la
pédale d'embrayage, sans appuyer sur
l'accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV
aussitôt après que le témoin
se
soit éteint. Relâcher la clé de contact
dès que le moteur tourne.
ATTENTION Si le moteur ne démarre
pas à la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la
manœuvre de démarrage. Si, clé de
contact sur MAR, les témoins
et
(uniquement pour les versions
essence) restent allumés sur le
combiné de bord, ramener la clé de
contact sur STOP puis de nouveau sur
MAR. Si le témoin
reste encore
allumé, essayer de nouveau avec les
autres clés fournies avec la voiture. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES DUALOGIC
120)
Le démarrage du moteur est autorisé
soit avec une vitesse enclenchée,
soit avec la boîte de vitesses au point
mort (N).
Néanmoins, il est toujours nécessaire
d'appuyer d'abord sur la pédale de
frein si la vitesse enclenchée n'est pas
le point mort. Avant de démarrer le
moteur, il est donc conseillé de placer le
levier de la boîte de vitesses au point
mort (N).
VERSIONS GPL ET
NATURAL POWER
Le démarrage du moteur se fait
toujours à l'essence, quel que soit le
mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
40)
COUPURE DU MOTEUR
41)
Moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile,
il convient, avant de couper le moteur,
de le faire tourner au ralenti, pour
permettre que la température diminue à
l'intérieur du compartiment moteur.
ATTENTION
118) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
119) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée électrique
ne sont pas activés ; par conséquent, il
est nécessaire d'exercer un effort plus
important qu'en temps normal sur la
pédale de frein et sur le volant.
120) En cas de non démarrage du moteur
avec une vitesse enclenchée, la situation
de danger potentiel, due au fait que la
boîte de vitesses s’est placée
automatiquement au point mort, est
signalée par un signal sonore.
ATTENTION
36) Le clignotement du témoin
pendant 60 secondes après le
démarrage ou durant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat le plus tôt
possible.
37) Il est recommandé, durant la première
période d'utilisation, de ne pas demander
à la voiture ses performances maximales
(par exemple, fortes accélérations,
parcours trop longs aux régimes maximum,
freinages trop forts, etc.).
38) Le moteur coupé, ne pas laisser la clé
de contact en position MAR pour éviter
qu'une absorption inutile de courant ne
décharge la batterie.
39) Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des descentes. Ces manœuvres pourraient
provoquer l'arrivée de carburant dans le
pot catalytique et l'endommager de
manière irréversible.
40) Il est donc nécessaire qu'une réserve
de carburant se trouve systématiquement
dans le réservoir d'essence pour ne pas
endommager la pompe à essence et pour
garantir les commutations temporaires
du mode de fonctionnement au GPL ou
méthane au mode de fonctionnement
à l'essence, en cas de demande de
performances élevées.
41) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
uniquement à augmenter la consommation
de carburant et peut même être nuisible,
surtout pour les moteurs équipés de
turbocompresseur.
FREIN À MAIN
121) 122) 123)
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
78
F1D0068
Enclenchement du frein à main :
tirer le levier A fig. 78 vers le haut
jusqu'à garantir le blocage de la voiture.
Désenclenchement du frein à main :
soulever légèrement le levier A,
appuyer et maintenir le bouton B
enfoncé tout en vérifiant que le témoin
s'éteigne sur le combiné de bord.
101
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
124)
121) Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance ; lorsque l'on
quitte la voiture, toujours retirer la clé de
contact et l'emmener avec soi.
122) La voiture doit être bloquée en ayant
serré le levier de quelques crans ; si ce
n'est pas le cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer un réglage.
123) Lors des stationnements sur des
routes en pente, il est important de braquer
les roues avant vers le trottoir (en cas de
stationnement en descente) ou à l'opposé
si la voiture est garée en montée. Si la
voiture est garée sur une pente raide, il est
préférable de bloquer les roues avec une
cale ou une pierre.
42)
Pour engager les vitesses, appuyer sur
la pédale d'embrayage à fond et placer
le levier de la boîte de vitesses sur la
position désirée (le schéma pour
l'engagement des vitesses est indiqué
sur le pommeau du levier fig. 79).
79
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Pour les versions/marchés
qui le prévoient, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
F1D0069
Sur les versions 0.9 TwinAir, 0.9 TwinAir
Turbo et 1.2 8V 69 CV : pour
enclencher la marche arrière R depuis
la position de point mort, soulever la
bague A fig. 79 située sous le
pommeau et simultanément, déplacer
le levier vers la droite puis vers l'arrière.
Sur la version 1.3 16V MultiJet : pour
enclencher la marche arrière R depuis
la position de point mort, déplacer le
levier vers la droite puis vers l’arrière.
102
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur lancé,
avant d'enclencher la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec
la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION
124) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents
sont toujours bien étendus et qu'ils
n’interfèrent pas avec les pédales.
ATTENTION
42) Ne pas voyager la main appuyée sur le
levier de vitesses car l'effort exercé, même
léger, peut à la longue user les éléments
à l'intérieur de la boîte de vitesses.
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
43)
La voiture est équipée d'une boîte de
vitesses mécanique à contrôle
électronique appelée « Dualogic », qui
prévoit deux logiques de
fonctionnement : MANUAL et AUTO.
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses A fig. 80, situé sur
la planche de bord, est de type flottant
« multistable », c'est-à-dire qu’il peut
prendre trois positions stables et trois
instables.
Les trois positions stables
correspondent au point mort (N), à la
marche arrière (R) et à la position
centrale située entre les positions
instables (+) et (–).
Les positions instables, à savoir celles
que le levier abandonne dès qu'on
le relâche, sont en revanche les
positions de demande de vitesse
supérieure (+), de demande de
rétrogradage (–) et de demande de
mode de fonctionnement automatique
(A/M).
ATTENTION Une fois le moteur
démarré, la présence d'une erreur
éventuelle entre la position du levier et
la vitesse effectivement enclenchée
est signalée par un avertisseur sonore
jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée.
LOGIQUE MANUELLE (MANUAL)
80
F1D0107
Procéder comme suit :
❒ enfoncer la pédale de frein et
démarrer le moteur ;
❒ si l'écran affiche la mention AUTO,
pousser le levier A fig. 80 sur A/M pour
sélectionner le mode MANUEL ;
❒ pousser le levier A de la boîte de
vitesses vers (+), pour enclencher
la première vitesse (si l'on était sur N ou
sur R, il suffit de placer le levier en
position centrale) ou sur R pour
enclencher la marche arrière ;
103
DÉMARRAGE ET CONDUITE
104
❒ relâcher la pédale de frein et appuyer
sur la pédale d'accélérateur ;
❒ en condition de marche, pousser le
levier A de la boîte de vitesses vers
(+) pour enclencher la vitesse
supérieure, ou bien vers (–) pour
enclencher la vitesse inférieure.
FONCTIONNEMENT
AUTO-ECO
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton ECO fig. 81 sur le tunnel
central. La fonction ECO ne peut être
activée qu’avec la logique automatique
activée.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur la pédale de frein ;
❒ démarrer le moteur ;
❒ si l'écran n'affiche pas la mention
AUTO, pousser le levier de vitesses A
fig. 80 sur A/M pour sélectionner le
mode AUTOMATIQUE ;
❒ pousser le levier de vitesses vers (+),
pour enclencher la première vitesse
(si l'on était sur N ou sur R, il suffit de
placer le levier en position centrale)
ou sur R pour enclencher la marche
arrière ;
❒ relâcher la pédale de frein et appuyer
sur la pédale d'accélérateur : la vitesse
adéquate s'enclenchera selon la vitesse
de la voiture.
81
F1D0108
Fonction ECO enclenchée, le système
sélectionnera la vitesse la mieux
adaptée en fonction de la vitesse de la
voiture, du régime du moteur et de
l'intensité avec laquelle on appuie sur
l'accélérateur, en gardant comme
objectif la réduction de la
consommation de carburant.
FONCTION « Kick Down »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le cas échéant (par ex., lors d'un
dépassement), en appuyant à fond sur
la pédale d'accélérateur au-delà du
point de durcissement, le système se
charge de rétrograder (si le régime
moteur le permet) d'une ou plusieurs
vitesses de façon à fournir de la
puissance et du couple pour donner à
la voiture l'accélération demandée
par le conducteur.
ATTENTION Pour limiter la
consommation de carburant, il est
conseillé d'utiliser la fonction « Kick
Down » exclusivement pour les
manœuvres de dépassement ou
pendant les accélérations rapides.
ATTENTION
43) Éviter de garder la main sur le levier en
dehors des phases de demande de
changement de vitesse ou du mode
AUTO/MANUAL.
SYSTÈME
START&STOP
125) 126)
44)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route. Tout ceci
réduit la consommation, les émissions
de gaz nocifs et la pollution sonore.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
fig.82 situé sur la platine des
commandes de la planche de bord.
LED éteinte : système activé.
LED allumée : système désactivé.
ATTENTION
MODE DE
FONCTIONNEMENT
44) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin que le système de
climatisation puisse fonctionner en mode
continu.
Mode d'arrêt du moteur : voiture à
l'arrêt, le moteur s'arrête lorsque la
boîte de vitesses est au point mort et la
pédale d'embrayage relâchée.
Note L’arrêt automatique du moteur
est possible uniquement quand on
a dépassé une vitesse d'environ 10
km/h, pour éviter des arrêts répétés du
moteur lorsque l'on roule au pas.
Mode de redémarrage du moteur :
pour redémarrer le moteur, enfoncer
la pédale d'embrayage.
126) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il
faut s'assurer que le moteur de la voiture
est coupé et que la clé de contact est
en position STOP. Respecter les indications
figurant sur la plaquette appliquée au
niveau de la traverse avant. Il est conseillé
d'extraire la clé quand d'autres personnes
se trouvent à bord du véhicule. Il ne faut
jamais quitter la voiture sans emporter
la clé de contact ou l'avoir tournée en
position STOP. Pendant le ravitaillement en
carburant, s'assurer que le moteur soit
coupé et la clé de contact sur STOP.
82
F1D0040
ATTENTION
125) En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au Réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY
DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
127)
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
45)
CAPTEURS
Situés dans le pare-chocs arrière fig.83,
les capteurs ont pour fonction
de détecter la présence d'obstacles se
trouvant à proximité de l'arrière de la
voiture puis de prévenir le conducteur
par un signal sonore intermittent.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur.
83
F1D0045
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent
automatiquement au moment où la
marche arrière est engagée. Plus la
distance de l'obstacle placé derrière la
voiture diminue, plus la fréquence du
signal sonore augmente.
106
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la fiche du câble de la
remorque.
Les objets placés à une distance
rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système d'aide au stationnement :
❒ la présence sur la surface du capteur
de givre, neige, boue, couches de
peinture pourrait réduire la sensibilité du
capteur et les performances du
système ;
❒ l'existence de perturbations de
caractère mécanique (par exemple :
lavage du véhicule, pluie avec
conditions de vent très fort, grêle)
pourrait entraîner la détection d'un
objet inexistant par le capteur
(« perturbation d'écho ») ;
❒ la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (par ex., freins
pneumatiques de poids lourds ou
marteaux pneumatiques) pourrait
provoquer l'altération des signaux
envoyés au capteur ;
❒ la variation de la position des
capteurs, provoquée par exemple par
la modification des assiettes (en raison
de l'usure des amortisseurs, des
suspensions), par le remplacement des
pneus, par une surcharge de la voiture
ou par des assiettes spécifiques
prévoyant de baisser la voiture, peut
influer sur les performances du système
des capteurs de stationnement ;
❒ la présence du crochet de
remorquage en l'absence de remorque
interfère avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement.
L'installation du crochet de remorquage
fixe empêche d'utiliser des capteurs.
Au cas où le client aurait l'intention
d'installer le crochet de remorquage
amovible, il est recommandé de le
décrocher par la traverse chaque fois
que la remorque n'est pas accrochée,
pour éviter l'activation des capteurs.
ATTENTION
127) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et d'autres manœuvres
dangereuses incombe toujours au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours prendre
garde pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses même à
faible vitesse.
ATTENTION
SÉLECTEUR DE
MODE
(versions Panda Cross)
45) Pour le bon fonctionnement du
système, il est fondamental de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou
le givre des capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans les
stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance.
C'est un dispositif qui permet, en
actionnant la bague du sélecteur fig. 84
(logée dans le tunnel central) de choisir
trois sélections différentes de réponse
de la voiture selon les exigences de
conduite et l'état de la chaussée :
84
F1D0116
❒ 1 = Mode AUTO ;
❒ 2 = Mode OFF ROAD ;
❒ 3 = Fonction HDC.
La bague est de type monostable,
c'est-à-dire qu'elle reste toujours en
position centrale. Le mode de conduite
choisi est signalé par l'allumage de la
LED correspondante sur le sélecteur et
par l'indication sur l'écran.
107
DÉMARRAGE ET CONDUITE
MODE « AUTO »
C'est un mode de conduite visant au
confort et à la sécurité en cas de
conduite et d'adhérence normales.
MODE « OFF ROAD »
C'est un mode conduite prévu pour les
départs sur des chaussées à faible
adhérence (par exemple, neige, verglas,
boue, etc.).
Activation
Tourner la bague fig. 84 vers la droite et
rester dans cette position pendant
une demi-seconde et en tout cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que l'indication d'activation
du mode « Off Road » s'affiche à l'écran
accompagnée d'un message dédié.
En activant le mode « Off Road »,
la prédisposition à l'intervention du
système ELD entre automatiquement
en fonction.
ATTENTION L'activation du mode « Off
Road » entraîne la désactivation
temporaire du système Start&Stop. La
désactivation temporaire du système
entraîne l'allumage de la LED
correspondante sur la platine (située sur
la planche de bord centrale). Pour
autoriser la fonction Start&Stop lorsque
le mode « Off Road » est activé,
appuyer sur le bouton situé sur la
platine des commandes de la planche
de bord. Lorsque l'on désactive le
mode « Off Road », le système
Start&Stop est de nouveau activé.
ATTENTION L'activation du mode « Off
Road » entraîne la désactivation
temporaire du système City Brake
Control. Cette désactivation temporaire
du système entraîne l'allumage du
témoin
sur le combiné de bord.
Lorsque l'on désactive le mode « Off
Road », le système City Brake Control
est de nouveau activé.
Désactivation
Pour désactiver le mode « Off Road » et
revenir en mode « Auto », il faut tourner
la bague vers la gauche et rester dans
cette position pendant une demiseconde. Dans ce cas, la LED
correspondant au mode « Auto »
s'allumera et l'écran affichera
l'indication de la désactivation du mode
« Off Road ».
ATTENTION Si avant de couper le
moteur le mode enclenché était « Off
Road » ou « Auto », au démarrage
suivant, le mode sera automatiquement
sélectionné.
FONCTION « HDC »
C'est une fonction de conduite visant
au maintien d'une vitesse constante de
la voiture pendant une descente avec
forte pente.
Activation/désactivation
Pour activer/désactiver la fonction
HDC, se référer au paragraphe «
Systèmes de sécurité active » du
chapitre « Sécurité ».
108
ANOMALIE DU SYSTÈME
DU SÉLECTEUR DE
MODE
ATTENTION En cas d'anomalie du
système ou du sélecteur, il ne sera
possible d'enclencher aucun mode de
conduite. Un message dédié s'affichera
à l'écran.
ATTENTION Dans ce cas il est
déconseillé d'affronter des pentes
raides : le système n'est pas en mesure
d'offrir aucune aide à la conduite.
TRACTAGE DE
REMORQUES
128) 129)
AVERTISSEMENTS
Pour la traction de caravanes et de
remorques, la voiture doit être équipée
d'une boule d'attelage homologuée
et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur
la carte grise), il faut tenir compte
du poids de la remorque à pleine
charge, y compris les accessoires et les
bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
100 km/h.
Un frein électrique éventuel ou autre
(treuil électrique, etc.) doit être alimenté
directement par la batterie à l'aide
d'un câble d'une section non inférieure
à 2,5 mm2.
En plus des dérivations électriques, on
peut brancher un câble d'alimentation
du frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant
de la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm2.
Pour les versions Panda Cross et
Panda 4x4, en cas d'utilisation
prolongée de la voiture à capacité
maximale de tractage sur une route en
pente, on recommande de remplacer
l'huile moteur plus fréquemment (tous
les 10 000 km).
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(frein électrique, treuil électrique, etc.),
doit se faire avec le moteur en marche.
109
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
46)
130) 131) 132)
ATTENTION
128) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage
de la remorque. Il faut donc être très
prudent sur les chaussées glissantes.
129) Ne jamais modifier le système des
freins du véhicule pour la commande
de frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
Toujours éteindre le moteur avant
d'effectuer le ravitaillement.
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95. Pour ne pas
endommager le pot catalytique, même
en cas d'urgence, ne jamais introduire
la moindre quantité d'essence au
plomb.
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé du véhicule
dans des régions de montagne/froides,
il est conseillé d’effectuer le
ravitaillement avec le gazole disponible
sur les lieux. Dans ce cas, il est alors
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
110
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Versions essence et diesel
La procédure de ravitaillement décrite
ci-après est illustrée sur la plaquette
B fig. 85 située à l'intérieur de la trappe
à carburant. La plaquette reprend
aussi le type de carburant (UNLEADED
FUEL = essence, DIESEL = gazole).
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
❒ ouvrir la trappe A fig. 85 en la tirant
vers l'extérieur ;
❒ introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
❒ une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir ;
❒ puis retirer le distributeur du goulot et
refermer la trappe A.
La trappe A fig. 85 est munie d'un
soufflet cache-poussière C qui, trappe
fermée, empêche tout dépôt
d'impuretés et de poussière sur
l'extrémité du goulot.
86
F1D0048
❒ introduire l'adaptateur B dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
❒ une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur, refermer la trappe à
carburant puis ranger l'adaptateur
dans son étui et le remettre dans le
coffre à bagages.
87
F1D0114
❒ remettre l'adaptateur A fig. 88 prévu
pour le ravitaillement au personnel
chargé de faire le plein de GPL.
Versions GPL
85
F1D0047
Ravitaillement d'urgence
Procéder comme suit :
❒ ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial B fig. 86 se
trouvant dans la boîte à outils (versions
équipées d'une roue compacte de
secours - pour les versions/marchés
qui le prévoient) ou dans la boîte du kit
Fix&Go Automatic (versions équipées
de Fix&Go Automatic) ;
❒ ouvrir la trappe A en la tirant vers
l'extérieur ;
Pour accéder au goulot de
ravitaillement en GPL, ouvrir la trappe
d'accès A fig. 87 et dévisser le
bouchon B.
Pendant l'opération de ravitaillement,
respecter les précautions suivantes :
❒ couper le moteur ;
❒ serrer le frein à main ;
❒ positionner la clé de contact sur
STOP ;
❒ ne pas fumer ;
88
F1D0115
111
DÉMARRAGE ET CONDUITE
112
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement en GPL. La voiture est
livrée avec un étui contenant un
adaptateur prévu pour le ravitaillement,
spécifique pour le ravitaillement dans
le pays où elle est commercialisée.
Si on doit se rendre dans un autre pays,
il faut se renseigner sur le type
d'adaptateur à utiliser.
ATTENTION
89
F1D0110
Versions Natural Power
47)
Pour accéder au goulot B fig. 89, ouvrir
la trappe à carburant et dévisser le
bouchon A en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le profil du goulot B de ravitaillement
est de type Universel compatible avec
les standards « Italie » et « NGV1 ».
Dans certains pays européens, les
adaptateurs sont considérés comme
ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne).
ATTENTION
130) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
131) Ne jamais approcher des flammes
nues ou des cigarettes allumées du goulot
du réservoir : danger d'incendie. Éviter
également d'approcher le visage trop près
du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs
nocives.
132) Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement
en carburant : risque d'incendie.
46) Pour les voitures à gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le
moteur de manière irréversible et
provoquer la déchéance de la garantie à
cause des dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. En
revanche, si le moteur a fonctionné même
brièvement, il est indispensable de
vidanger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
47) Les plaquettes (remises avec les
documents de la voiture) indiquent la date
prévue pour le premier essai/la première
inspection des bouteilles. Les employés
chargés du ravitaillement en méthane
ne sont pas autorisés à remplir les
bouteilles ayant une date d'essai expirée.
SITUATIONS D’URGENCE
Vous avez un pneu crevé ou une
ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................114
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................114
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..120
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....123
KIT « FIX&GO AUTOMATIC » ...........126
DÉMARRAGE D'URGENCE ............128
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................130
REMORQUAGE DE LA VOITURE ....131
113
SITUATIONS D’URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
Appuyer sur le bouton A fig. 90 pour
allumer/éteindre les feux. Lorsque
les feux sont allumés, les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule :
se conformer aux normes en vigueur.
90
F1D0023
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
114
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
133) 134)
48) 49)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient pas
oxydés ;
❒ les ampoules grillées doivent être
remplacées par d'autres du même type
et ayant la même puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier si son
orientation est correcte ;
❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid et
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui
toutefois ne signale pas une anomalie
et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, l'embuage disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers
les bords.
Ampoules
Type
Puissance
H4
55 W
Feux de position avant/Feux de jour (D.R.L.)
P21/5W
21 W
Feux de position arrière
P21/5W
5W
Clignotants avant
PY21W
21 W
W5W
5W
Feux de croisement/Feux de route
Indicateurs de direction latéraux
Clignotants arrière
PY21W
21 W
Stop
P21/5W
21 W
3ème feu de stop
LED
-
Antibrouillard
H11
55 W
Marche arrière
W16W
16 W
Antibrouillard arrière
W16W
16 W
C5W
5W
Plaque
115
SITUATIONS D’URGENCE
GROUPES OPTIQUES
AVANT
(sauf versions Panda Cross)
La disposition des ampoules du groupe
optique avant fig. 91 est la suivante :
A - Feux de croisement/route/
clignotants ;
B - Feux de jour (D.R.L.) ;
C - Feu antibrouillard.
92
F1D0117
FEUX DE CROISEMENT/
DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ retirer le couvercle A fig. 93 ;
94
F1D0080
❒ remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur, en s'assurant qu'elle soit
bien bloquée, puis replacer l'ensemble
connecteur + douille B dans son
logement ;
❒ pour finir, remonter le couvercle A.
CLIGNOTANTS
91
F1D0134
GROUPES OPTIQUES
AVANT
(versions Panda Cross)
Pour les versions Panda Cross, la
disposition des ampoules du groupe
optique avant fig. 92 est la suivante :
A - Feux de croisement/route/
clignotants ;
B - Feux antibrouillard ;
C - Feux de jour (D.R.L.)
116
93
F1D0079
❒ pousser vers le bas l'ensemble
connecteur + douille B fig. 94 ;
❒ extraire l'ampoule C du connecteur D
et la remplacer ;
Avant
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ retirer le couvercle B fig. 93 ;
❒ tourner la douille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, extraire
l'ampoule et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur, en s'assurant qu'elle soit
bien bloquée, puis remettre en place le
connecteur en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ agir sur le transparent A fig. 95 afin
de comprimer le ressort B, puis
désolidariser le groupe vers l'extérieur ;
❒ tourner la douille C dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
extraire l'ampoule et la remplacer ;
❒ remonter la douille C dans le
transparent en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre ;
❒ remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe interne B.
FEUX ANTIBROUILLARD
(versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule des feux
antibrouillard, suivre la procédure
suivante :
❒ braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture, dévisser les vis
A fig. 98 et enlever le volet de
protection B ;
96
F1D0082
❒ agir sur l'agrafe C fig. 97 et
débrancher le connecteur électrique D ;
98
97
95
F1D0081
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient - sauf versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement la roue vers
l'intérieur, agir sur les vis A fig. 96 et
enlever le volet B ;
F1D0083
❒ tourner et démonter la douille E,
détacher et remplacer l'ampoule ;
❒ remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
F1D0118
❒ localiser le groupe feux antibrouillard,
le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d'un quart de
tour et l'extraire ;
117
SITUATIONS D’URGENCE
❒ soulever le levier A fig. 99 et
débrancher le connecteur B du groupe
ampoule-douille C ;
❒ remplacer le groupe ampoule-douille
C;
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR (D.R.L.)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient - sauf versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement la roue, agir
sur les vis A fig. 96 et enlever le volet B ;
❒ agir sur l'agrafe C fig. 100 et
débrancher le connecteur électrique D ;
99
Ils contiennent les ampoules des feux
de position, de stop et des clignotants.
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
❒ dévisser les deux vis A fig. 101 de
leur siège, tirer délicatement vers soi la
totalité du phare jusqu'au dégagement
total des deux agrafes de maintien
(fixées par coulissement D fig. 102) et
décrocher le connecteur ;
F1D0119
❒ rebrancher le groupe au connecteur
B, remettre en place le groupe C en
le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre, d'un quart de tour,
jusqu'au « clic » indiquant qu'il est bien
placé ;
❒ remettre en place le volet de
protection B fig. 98, en veillant à ce que
les ailettes viennent se placer dans le
logement prévu et visser les vis de
fixation A.
100
F1D0084
❒ tourner et démonter la douille E,
détacher et remplacer l'ampoule ;
❒ remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
(versions Panda Cross)
ATTENTION Pour remplacer les feux de
jour D.R.L. à LED, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
118
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
101
F1D0085
❒ dévisser les cinq vis B de leur siège
et extraire la douille C ;
❒ extraire les ampoules, en appuyant
légèrement dessus et en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ;
❒ tourner et démonter la douille E,
enlever l'ampoule et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
103
102
F1D0087
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ enlever le transparent A fig. 105 ;
105
F1D0089
❒ remplacer l'ampoule A fig. 106, en la
séparant des contacts latéraux ;
F1D0086
❒ remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
FEUX DE RECUL/
ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
135)
Les feux de recul et les feux
antibrouillard arrière se trouvent sur le
pare-chocs arrière.
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ agir sur les languettes A et enlever le
volet B fig. 103 ;
❒ agir sur l'agrafe C fig. 104 et
débrancher le connecteur électrique D ;
104
F1D0088
3ème FEU DE STOP
Ce sont des ampoules à DEL situées
sur le hayon du coffre à bagages. Pour
effectuer le remplacement, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
106
F1D0090
❒ monter la nouvelle ampoule en
veillant à ce qu'elle soit bien bloquée
entre les contacts, puis remonter le
transparent A fig. 106.
119
SITUATIONS D’URGENCE
ATTENTION
133) Des modifications ou des réparations
du circuit électrique effectuées de manière
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies
de fonctionnement avec risques
d'incendie.
134) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression. En cas de rupture,
des fragments de verre peuvent être
projetés.
135) Avant de procéder au remplacement
de l'ampoule, attendre que le pot
refroidisse : RISQUE DE BRÛLURES.
ATTENTION
48) Manipuler les ampoules halogènes en
ne touchant que la partie métallique. Si
on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
imbibé d'alcool, puis laisser sécher.
49) Il est conseillé de faire remplacer les
lampes, si possible, auprès du réseau
Après-vente Fiat. Le bon fonctionnement et
l'orientation correcte des feux extérieurs
sont essentiels pour une conduite en toute
sécurité et pour éviter les sanctions
prévues par la loi.
120
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle.
Après avoir remplacé un fusible,
s'assurer d'avoir bien refermé
le couvercle B de la centrale des
fusibles.
136) 137) 138) 139) 140) 141)
50)
GÉNÉRALITÉS
Pour remplacer un fusible, utiliser la
pince accrochée à l'intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles logée
du côté gauche de la planche de bord.
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
La centrale fig. 108 est située du côté
gauche de la colonne de direction et les
fusibles sont librement accessibles
depuis la partie inférieure de la planche
de bord.
La centrale est située à côté de la
batterie : pour accéder aux fusibles,
dévisser la vis A fig. 107 et déboîter le
couvercle B vers le haut.
108
107
F1D0091
F1D0093
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 107
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Nœud de l'ordinateur de bord
F01
60
Ventilateur électrique d'habitacle
F08
40
Feux antibrouillard
F09
15
Avertisseurs sonores
F10
15
Feux de route
F14
15
Pare-brise chauffant
F15
70
Compresseur du climatiseur
F19
7,5
Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare)
F20
15
Pompe à carburant
F21
15
Blow-by
F30
5
Moteur du toit électrique
F82
20
+15 (*) feux de recul
F87
5
Dégivrage des rétroviseurs
F88
7,5
Lunette arrière thermique
F89
30
Capteur d'état de charge de la batterie
F90
5
(*)+15 = pôle positif sous clé
121
SITUATIONS D’URGENCE
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
fig. 108
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
F13
5
F31
5
+30 (**)
F36
10
+15 (*) interrupteur sur pédale de frein (NO)
F37
7,5
Fermeture centralisée des portes
F38
20
Pompe bidirectionnelle lave-glace
F43
20
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur)
F47
20
Lève-vitre électrique avant (côté passager)
F48
20
+15 (*)
F49
7,5
+15 (*)
F50
7,5
+15 (*)
F51
5
+30 (**)
F53
7,5
+15 (*) correcteur d'assiette des phares
+15 (*) Commande sous clé avec coupure en phase de
démarrage
(*)+15 = pôle positif sous clé
(**)+30 = pôle positif direct batterie (non sous clé)
122
ATTENTION
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
142) 143) 144) 145) 146)
136) Si le fusible grille à nouveau,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
137) Ne jamais remplacer un fusible grillé
par des fils métalliques ou tout autre
matériel de récupération.
138) Ne jamais remplacer un fusible par un
autre ayant un ampérage supérieur ;
RISQUE D'INCENDIE.
139) Si un fusible général de protection se
déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
140) Avant de remplacer un fusible,
s'assurer d'avoir extrait la clé du dispositif
de démarrage et d'avoir coupé/débranché
tous les consommateurs.
141) Si un fusible général de protection
des systèmes de sécurité (système airbag,
système de freinage), des systèmes
motopropulseur (système moteur, système
boîte de vitesses) ou du système conduite
se déclenche, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
50) S'il faut effectuer un lavage du
compartiment moteur, veiller à ne pas
diriger le jet d'eau directement sur la
centrale des fusibles ou sur les moteurs
d'essuie-glace.
CRIC
Il est important de savoir que :
❒ la masse du cric est 1,76 kg ;
❒ le cric ne nécessite aucun réglage ;
❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de
dommage, il doit être remplacé par un
autre cric d'origine ;
❒ aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
Procéder comme suit :
❒ arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer la voiture sur un sol plat et
compact ;
❒ couper le moteur, serrer le frein à
main et enclencher la 1ère ou la marche
arrière. Enfiler le gilet réfléchissant
(imposé par la loi) avant de descendre
du véhicule ;
❒ ouvrir le coffre à bagages, tirer la
languette A fig. 109 et soulever vers le
haut le tapis de revêtement ;
109
F1D0072
❒ à l'aide de la clé A fig. 110 située
dans la boîte à outils, dévisser le
dispositif de blocage, prendre la boîte à
outils B et la déposer à côté de la
roue à remplacer. Prendre ensuite la
roue compacte de secours C. Pour les
versions Panda VAN et Panda 4x4, le
cric et les outils peuvent se trouver
sous le siège avant côté passager ;
110
F1D0073
123
SITUATIONS D’URGENCE
❒ prendre la clé A fig. 111 et desserrer
d'un tour environ les boulons de fixation ;
113
111
❒ placer le cric sous le véhicule, à
proximité de la roue à remplacer ;
❒ actionner le dispositif A fig. 112 de
façon à détendre le cric jusqu'à ce que
la partie supérieure B fig. 113 s'insère
correctement sur le longeron C (au
niveau du signe
repris sur le
longeron) ;
112
124
F1D0074
F1D0075
F1D0076
❒ prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
❒ introduire la manivelle D fig. 112 dans
le logement sur le dispositif A,
actionner le cric et soulever la voiture,
jusqu'à ce que la roue se soulève
du sol de quelques centimètres ;
❒ déposer l'enjoliveur après avoir
dévissé les trois boulons qui le fixent,
dévisser enfin le quatrième boulon
et enlever la roue (uniquement pour les
versions dotées d'enjoliveurs fixés au
moyen de boulons) ;
❒ s'assurer que la roue compacte de
secours soit, sur les surfaces en
contact avec le moyeu, propre et sans
impuretés qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des boulons
de fixation ;
❒ monter la roue compacte de secours
en insérant de deux filets le premier
boulon dans le trou le plus proche de la
valve ;
❒ prendre la clé A fig. 111 et visser à
fond les boulons de fixation ;
❒ actionner la manivelle D fig. 112 du
cric pour faire descendre la voiture.
Extraire ensuite le cric ;
❒ en se servant de la clé A fig. 111,
visser à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé ;
❒ en cas de remplacement d'une roue
en alliage, il convient de la positionner
renversée, partie esthétique vers le
haut.
REMONTAGE D'UNE
ROUE NORMALE
51)
En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever le véhicule et
démonter la roue compacte de
secours.
Versions avec jantes en acier
Procéder comme suit :
❒ s'assurer que la roue normale soit,
sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des boulons de fixation ;
❒ monter la roue normale en insérant
de 2 filets le premier boulon dans le
trou le plus proche de la valve de
gonflage ;
❒ monter l'enjoliveur en faisant
coïncider le trou en forme de croissant
avec le boulon déjà engagé et insérer
les autres boulons ;
❒ en utilisant la clé fournie avec la
voiture, visser les boulons de fixation ;
❒ baisser la voiture et enlever le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé.
Versions avec jantes en alliage
Procéder comme suit :
❒ insérer la roue sur le moyeu et, en se
servant de la clé fournie, visser les
boulons ;
❒ baisser la voiture et enlever le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé ;
❒ remettre l'enjoliveur couvre-moyeu en
le clipsant et en s'assurant que l'orifice
de référence sur la roue coïncide avec
l'axe de référence sur l'enjoliveur.
ATTENTION Un mauvais montage peut
provoquer le détachement de
l'enjoliveur couvre-moyeu quand la
voiture roule.
Au terme de l'opération
❒ ranger la roue compacte de secours
dans le compartiment prévu dans le
coffre à bagages ;
❒ replacer le cric et les autres outils
dans leur boîte ;
❒ positionner la boîte avec les outils sur
la roue compacte de secours ;
❒ remettre en place le tapis de sol du
coffre à bagages.
ATTENTION
142) La roue compacte de secours de
série (pour les versions/marchés qui le
prévoient) est conçue spécialement pour
votre véhicule. Il ne faut pas l'employer sur
d'autres véhicules d'un modèle différent,
ni utiliser de roues compactes de secours
d'autres modèles sur votre propre
véhicule. La roue compacte de secours ne
doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son
utilisation doit être réduite au minimum et
la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Une étiquette orange est collée sur la roue
compacte de secours avec les mises en
garde sur l'utilisation et les limites de la
roue en question. L'étiquette adhésive ne
doit absolument pas être enlevée ou
cachée. Sur l'étiquette figurent les
indications suivantes en quatre langues : «
Attention ! Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dès que possible par une roue
de service standard. Ne pas couvrir cette
instruction ». Aucun enjoliveur ne doit
jamais être monté sur la roue compacte de
secours.
143) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle catadioptre, etc. Tous les
passagers doivent descendre de la voiture,
notamment si elle est très chargée, et
attendre dans un endroit protégé, loin de la
circulation. En cas de routes en pente ou
déformées, positionner sous les roues des
cales ou d'autres matériaux pour le
blocage de la voiture.
125
SITUATIONS D’URGENCE
126
144) Les caractéristiques de conduite de la
voiture changent après le montage de la
roue compacte de secours. Éviter
d'accélérer, de freiner ou de braquer
brusquement, et de prendre les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes
de secours ou plus n'est pas admise. Ne
pas graisser les filets des boulons avant
le montage : ils pourraient se dévisser
spontanément.
145) Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement pour le
remplacement des roues des voitures du
même modèle. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour
soulever des véhicules d'autres modèles.
Ne jamais l'utiliser pour réaliser des
réparations sous le véhicule. Si le cric n'est
pas bien positionné, le véhicule soulevé
peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour
des poids supérieurs à celui figurant sur
son étiquette adhésive. Les chaînes à
neige ne peuvent pas être montées sur la
roue compacte de secours, par
conséquent si la crevaison concerne un
pneu avant (roue motrice) et que l'emploi
de chaînes est nécessaire, il faut prélever
une roue normale de l'essieu arrière et
monter la roue compacte de secours à la
place de cette dernière. De cette manière,
il sera possible de monter les chaînes à
neige sur deux roues motrices normales.
146) Un montage erroné de l'enjoliveur de
la roue peut provoquer son détachement
lorsque la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre
jante et pneu. Contrôler régulièrement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
51) S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des boulons de fixation de
la roue.
Kit « Fix&Go
Automatic »
147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154) 155)
52)
3)
DESCRIPTION
Il se trouve dans le coffre à bagages , à
l'intérieur d'un conteneur spécial. Le
conteneur comprend aussi le tournevis
et le crochet d'attelage.
Le kit fig. 114 comprend :
❒ une bombe aérosol A contenant le
liquide de colmatage, munie de tuyau
de remplissage B et d'une pastille
adhésive C portant l’inscription « max.
80 km/h », à coller de manière à ce que
le conducteur la voit bien (sur la
planche de bord) après la réparation du
pneu ;
❒ un compresseur D muni d'un
manomètre et de raccords, qui se
trouve dans le compartiment ;
❒ dépliant informatif, employé pour
utiliser correctement le kit de réparation
rapide des pneus et livré ensuite au
personnel qui devra manier le pneu
traité ;
❒ une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
❒ adaptateurs, pour le gonflage
d'éléments différents.
114
F1D0139
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
Procéder comme suit :
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage A fig.
115 et visser la bague B sur la valve du
pneu ;
❒ s'assurer que l'interrupteur du
compresseur est en position 0 (éteint),
démarrer le moteur, insérer la fiche
dans la prise de courant située sur le
tunnel central et actionner le
compresseur en plaçant l'interrupteur A
en position I (allumé) ;
❒ gonfler le pneu à la pression indiquée
dans le paragraphe « Pression de
gonflage » du chapitre
« Caractéristiques Techniques ». Pour
obtenir une lecture plus précise, il
est conseillé de vérifier la valeur de la
pression sur le manomètre B quand le
compresseur est éteint ;
❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la
pression de 1,8 bar au moins dans un
délai de 5 minutes, déconnecter le
compresseur de la valve et de la prise
de courant, puis faire avancer la voiture
d'environ 10 mètres, pour distribuer
le liquide de colmatage à l'intérieur du
pneu et répéter l'opération de gonflage ;
❒ si, même dans ce cas, après un délai
de 5 minutes à compter de l'activation
du compresseur, une pression de
1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne
pas repartir mais s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
115
F1D0078
❒ après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu ; ne pas
oublier de serrer le frein à main
et de se garer en toute sécurité ;
❒ si l'on relève une pression d'au moins
1,8 bar, rétablir la bonne pression
(avec le moteur allumé et le frein à main
serré), reprendre la route et se diriger,
en conduisant toujours très
prudemment, au Réseau Après-vente
Fiat le plus proche.
ATTENTION
147) Remettre le dépliant au personnel qui
devra manier le pneu traité avec le kit de
réparation rapide des pneus.
148) Il est impossible de réparer les
déchirures des flancs du pneu. Ne pas
utiliser le kit de réparation rapide des pneus
si l'endommagement du pneu est dû au
fait d'avoir roulé avec la roue dégonflée.
149) Si la jante est endommagée
(déformation du canal provoquant une fuite
d'air), la réparation est impossible. Éviter
d'enlever les corps étrangers (vis ou clous)
qui ont pénétré dans le pneu.
150) Ne pas actionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes consécutives.
Danger de surchauffe. Le kit de réparation
rapide n'est pas conçu pour une réparation
définitive. Par conséquent, les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
provisoirement.
127
SITUATIONS D’URGENCE
128
151) Les informations prévues par la
norme applicable sur les substances
chimiques pour la protection de la santé de
l'homme e de l'environnement et sur
l'usage sécurisé du liquide de colmatage
sont rapportées sur l'étiquette de
l'emballage. Le respect de toutes les
indications contenues dans l'étiquette est
essentiel pour assurer la sécurité et
l'efficacité du produit. Lire attentivement
l'étiquette avant l'usage. L'utilisateur du
produit est responsable des dommages
causés par une mauvaise utilisation. Le
liquide de colmatage a un délai de
péremption. Remplacer la bombe
contenant le liquide de colmatage expiré.
152) Mettre les gants de protection fournis
avec le kit de réparation rapide des pneus.
153) Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible pour le conducteur
pour signaler que le pneu a été traité avec
le kit de réparation rapide. Conduire
prudemment, notamment dans les virages.
Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas
accélérer ou freiner brusquement.
154) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, arrêter de rouler : le
kit de réparation rapide des pneus ne
parvient pas à garantir la tenue requise car
le pneu est trop endommagé. S'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
155) Il faudra absolument signaler que le
pneu a été réparé avec le kit de réparation
rapide. Remettre le dépliant au personnel
qui devra s'occuper du pneu traité avec
le kit de réparation des pneus.
ATTENTION
52) En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur les épaules.
ATTENTION
3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le
liquide de colmatage dans la nature.
Recycler conformément aux normes
nationales et locales prévues.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien
en se servant d'une batterie portable.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'une batterie
portable, suivre les instructions et les
précautions d'utilisation indiquées
par son fabricant.
Ne pas utiliser la batterie portable ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
156) 157)
53) 54)
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un couvercle
de protection. Soulever le couvercle
pour accéder à la borne positive.
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main, déplacer le
levier de la boîte de vitesses Dualogic
en position P (Stationnement) ou, pour
les versions équipées de boîte de
vitesses manuelle au point mort, et
placer la clé de contact en position
STOP ;
❒ éteindre tous les autres accessoires
électriques installés sur la voiture ;
❒ si l'on utilise une autre voiture pour le
démarrage d'urgence, garer la voiture
à la portée des câbles à utiliser pour
le démarrage, actionner le frein à main
et s'assurer que le contact est coupé.
ATTENTION Éviter tout contact entre
les deux voitures parce qu'un
branchement à la masse pourrait se
créer et entraîner le risque de
provoquer de graves lésions aux
personnes éventuellement présentes
dans les alentours.
PROCÉDURE POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'une ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
Branchement des câbles
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit :
❒ brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (la partie en métal
exposée du moteur de la voiture dont la
batterie est déchargée) loin de la
batterie et du système d'injection du
carburant ;
❒ démarrer le moteur de la voiture avec
la batterie d'appoint et le faire tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
Démarrer ensuite le moteur de la voiture
dont la batterie est déchargée.
Débranchement des câbles
Une fois le moteur démarré, retirer les
câbles en procédant de la façon
suivante :
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le négatif (-) de la masse
moteur de la voiture ayant la batterie
déchargée ;
❒ débrancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (-) de la
borne négative (-) de la batterie
d’appoint ;
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage d'urgence, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente
Fiat.
129
SITUATIONS D’URGENCE
130
ATTENTION Les accessoires (par ex.
téléphones portables, etc.)
éventuellement branchés aux prises de
courant de la voiture absorbent du
courant même s'ils ne sont pas utilisés.
S'ils sont laissés trop longtemps
branchés avec le moteur coupé, ils
peuvent décharger la batterie et réduire
ainsi sa durée et/ou empêcher le
démarrage du moteur.
ATTENTION
156) Cette procédure de démarrage doit
être confiée à des opérateurs experts,
parce que des interventions incorrectes
peuvent provoquer des décharges
électriques de forte intensité. De plus, le
liquide contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Il est recommandé
de ne jamais s'approcher de la batterie
avec des flammes nues ou des cigarettes
allumées et de ne pas provoquer
d'étincelles.
157) Retirer tous les objets métalliques (par
ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
ATTENTION
53) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
54) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : cela risquerait
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
158)
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
❒ l'interruption de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
❒ le déverrouillage automatique des
portes ;
❒ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
❒ l'allumage des feux de détresse.
ATTENTION Inspecter soigneusement
le véhicule pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous le
véhicule ou à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de
la voiture, effectuer la procédure
suivante :
❒ tourner la clé de contact sur MAR ;
❒ activer le clignotant droit ;
❒ désactiver le clignotant droit ;
❒ activer le clignotant gauche ;
❒ désactiver le clignotant gauche ;
❒ activer le clignotant droit ;
❒ désactiver le clignotant droit ;
❒ activer le clignotant gauche ;
❒ désactiver le clignotant gauche ;
❒ tourner la clé de contact sur STOP
puis sur MAR.
Versions GPL : en cas de collision de
la voiture, l'alimentation à essence
est immédiatement coupée, les
électrovannes de sécurité du GPL sont
fermées et l'injection est interrompue,
ce qui provoque l'extinction du moteur.
Versions Natural Power : en cas de
collision de la voiture, l'alimentation
est immédiatement coupée ce qui
provoque l'extinction du moteur.
ATTENTION
REMORQUAGE DE
LA VOITURE
159) 160) 161) 162) 163)
L'anneau de remorquage, fourni avec le
véhicule, se trouve dans la boîte à
outils, sous le tapis de revêtement du
coffre à bagages.
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU DE
REMORQUAGE
117
Décrocher manuellement le bouchon A
fig. 116 (pare-chocs avant) ou A fig. 117
(pare-chocs arrière) en appuyant
sur la partie inférieure, prendre l'anneau
de remorquage B qui est dans la boîte
à outils et le visser à fond sur l'axe fileté
avant ou arrière.
158) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
F1D0095
Versions avec boîte de vitesses
Dualogic
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort (N) (en poussant la voiture
pour vérifier qu'elle se déplace) et
procéder comme pour le remorquage
d'une voiture ordinaire avec boîte de
vitesses mécanique. Si le levier de
vitesses ne peut pas être mis au point
mort, ne pas effectuer le remorquage
de la voiture, mais s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Versions Panda Cross et Panda 4x4
116
F1D0094
La voiture peut être remorquée
uniquement dans un des modes
suivants (toujours et uniquement à
moteur éteint, boîte de vitesses au
point mort et sans frein à main
actionné) :
❒ avec toutes les roues sur la chaussée ;
131
SITUATIONS D’URGENCE
❒ avec les roues avant (ou arrière)
soulevées ou posées sur la
dépanneuse et les roues arrière (ou
avant) posées sur un chariot spécial ;
❒ véhicule chargé sur la plate-forme de
la dépanneuse avec toutes les roues
sur la plate-forme.
ATTENTION Pour les versions Panda
Cross, les crochets d'attelage A fig. 118
dont la voiture est équipée, ne
peuvent être utilisés que pour un
remorquage de la voiture en cas
d'urgence.
118
F1D0120
ATTENTION
159) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire.
En extrayant la clé, le verrouillage de
direction s'enclenche automatiquement, ce
qui rend le braquage des roues impossible.
132
160) Avant de visser l'anneau, nettoyer
soigneusement l’axe fileté. Avant de
procéder au remorquage, s'assurer
également d'avoir vissé à fond l'anneau
dans son logement.
161) Ne pas oublier que, lors du
remorquage, l'assistance des dispositifs de
frein ou de direction est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage
demandent, par conséquent, un effort
supplémentaire sur la pédale ou sur le
volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles
pour effectuer le remorquage et éviter
les à-coups. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsqu'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Ne pas
démarrer le moteur du véhicule durant le
remorquage.
162) Les crochets d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est autorisé pour des courts
trajets en utilisant le dispositif prévu à
cet effet par le code de la route (barre
rigide), pour déplacer le véhicule sur la
route en vue du remorquage ou du
transport par dépanneuse. Les crochets
NE DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération du véhicule
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
tracte et celui qui est tracté) soient le plus
possible alignés sur la même ligne
médiane.
163) Ne pas utiliser de crochets de
remorquage pour ancrer le véhicule sur un
bateau.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............134
COMPARTIMENT MOTEUR ............146
RECHARGE DE LA BATTERIE ........152
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...153
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...154
ROUES ET PNEUS .........................155
133
ENTRETIEN DU VÉHICULE
134
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales. Pour
cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, si prévu, temporelles
préétablies, selon les indications du
Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins
nécessaire de respecter les indications
du Plan d'Entretien Programmé (par
ex. contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec
l'accord explicite du Client. Si la voiture
est souvent employée pour atteler
des remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et
l'autre.
ATTENTION Les coupons d'Entretien
Programmé sont établis par le
Constructeur. La non-exécution des
coupons peut entraîner l'annulation de
la garantie. Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
trajets, contrôler et éventuellement
rétablir : le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ; le niveau
du liquide de freins ; le niveau du liquide
de lave-glace ; la pression et l'état des
pneus ; le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, etc.) ; le fonctionnement du
dispositif d'essuie/lave-glace et la
position/l'usure des balais
d'essuie/lave-glace avant et arrière.
Tous les 3 000 km, contrôler et si
nécessaire rétablir : le niveau de l’huile
moteur.
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
traction de remorque ou de caravane ;
routes poussiéreuses ; trajets courts
(moins de 7-8 km) et fréquents, par une
température inférieure à zéro ; moteur
qui tourne fréquemment au ralenti
ou conduite sur de longues distances à
vitesse réduite, ou en cas d'inactivité
prolongée, il est nécessaire de réaliser
les contrôles suivants à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
❒ contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
❒ contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
❒ contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
❒ contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
❒ contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
❒ contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile/filtre à pollen/filtre à air.
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
136
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel
de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du
kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
●
●
●
●
●
Contrôle du réglage de la course de la pédale
d'embrayage
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure
des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque arrière et fonctionnement du témoin
d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à
tambour arrière
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
●
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution (sauf versions 0.9 TwinAir 60 CV/65 CV et
versions 0.9 TwinAir Turbo 80 CV/85 CV)
●
Contrôle du jeu des poussoirs et réglage éventuel
(versions 1.2 8V 69 CV)
●
●
Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses
mécanique
●
●
Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses Dualogic (1)
●
●
●
●
Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses
mécanique avec groupe de renvoi de la transmission de
mouvement (PTU) (uniquement pour les versions Panda
Cross et Panda 4x4)
●
●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
(uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4)
●
●
Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du
GPL et de la fixation du réservoir de GPL (versions GPL
uniquement)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement et des paramètres du
système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic
(versions GPL uniquement)
●
●
●
●
●
(1) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
138
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel des conditions : canalisations et raccords
du méthane, fixation du réservoir de méthane et appoint
éventuel (uniquement pour les versions Natural Power) (2)
●
●
●
●
●
Contrôle du régulateur de pression et remplacement
éventuel du filtre intérieur (uniquement pour les versions
Natural Power) (2)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement et des paramètres du
système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic
(uniquement pour les versions Natural Power)
●
●
●
●
●
Contrôle du couple de serrage des colliers de fixation des
bouteilles (uniquement pour les versions Natural Power)
●
●
Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de chauffage du
régulateur de pression (uniquement pour les versions
Natural Power)
●
●
●
●
●
Contrôle du montage des injecteurs (positionnement de
maintien de l'agrafe) (uniquement pour les versions Natural
Power)
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(3)
●
●
●
●
●
Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.2 8V
69 CV et 0.9 TwinAir Turbo 80 CV/85 CV) (2)
●
●
●
●
●
(2) Ou tous les ans
(3) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les
ans.
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement des bougies d'allumage (0.9 TwinAir
60 CV/65 CV)
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (4)
●
Remplacement de la courroie crantée de distribution (sauf
versions 0.9 TwinAir 60 CV/65 CV et versions 0.9 TwinAir
Turbo 80 CV/85 CV) (4)
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins (6)
●
●
●
●
●
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum
conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
140
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression
(versions GPL uniquement) (7)
●
Remplacement du filtre papier (GPL à l'état gazeux)
(versions GPL uniquement)
Remplacement du filtre d'habitacle (5) (O) (●)
●
O
●
●
O
●
●
O
●
●
O
●
●
O
●
(7) Remplacer le filtre intégré au régulateur de pression tous les 6 ans ou 90 000 km
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
142
VERSIONS DIESEL
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel
de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du
kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure
des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque arrière et fonctionnement du témoin
d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à
tambour arrière
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses
mécanique
●
●
●
●
●
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU) (uniquement pour les
versions Panda Cross et Panda 4x4)
●
●
●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
(uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4)
●
●
●
(1)
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (2)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (3)
●
●
●
●
(1) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage
d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans.
Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(2) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum
conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(3) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous
les 20 000 km
144
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la cartouche du filtre à air (4)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins (5)
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (●)
O
●
O
●
O
●
O
●
O
●
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km
(5) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
COMPARTIMENT MOTEUR
.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
164) 165)
55)
Versions 0.9 TwinAir/0.9 TwinAir Turbo
119
F1D0097
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide
lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
146
Versions 1.2 8V 69 CV
120
F1D0098
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide
lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
147
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.3 16V Multijet EURO 5
121
F1D0099
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide
lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
148
Versions 1.3 16V Multijet EURO 6
122
F1D0141
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide
lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
149
ENTRETIEN DU VÉHICULE
HUILE MOTEUR
56) 57)
4)
Le contrôle du niveau d'huile doit être
effectué avec la voiture sur sol plat,
quelques minutes (environ 5) après
l'arrêt du moteur.
Vérifier que le niveau de l'huile est
compris entre les niveaux MIN et MAX
gravés sur la jauge de contrôle B. Si
le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile par le goulot
de remplissage A, jusqu'au repère
MAX.
REMARQUE Pour les versions 0.9
TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo, la jauge B
de niveau d'huile du moteur est
solidaire du bouchon A.
Extraire la jauge A de contrôle de
niveau d'huile moteur, la nettoyer avec
un chiffon qui ne laisse pas de traces et
la remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN
et MAX gravés sur la jauge.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. La
consommation d'huile moteur ne peut
être considérée comme stable qu'après
les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres
de la voiture.
150
ATTENTION Après avoir effectué
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
contrôler le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
166)
58)
Le niveau du liquide doit être contrôlé
moteur froid et doit être compris entre
les repères MIN et MAX visibles sur
le bac.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon C du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
167)
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon D (voir les pages précédentes)
du bac et verser le liquide décrit au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
LIQUIDE DE FREINS
168) 169)
59)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum (le niveau du liquide ne
doit cependant jamais dépasser le
repère MAX). Si le niveau du liquide
dans le réservoir est insuffisant,
dévisser le bouchon E du bac et verser
le liquide décrit au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
HUILE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
D'ACTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
5)
Pour le contrôle du niveau de l'huile,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat.
BATTERIE
170) 171) 172) 173)
60)
6)
La batterie F n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
périodique de son état, confié au
Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
ATTENTION Suite à une dépose de la
batterie, il est nécessaire d'initialiser
la direction comme l'indique l'allumage
du témoin
sur le combiné de bord.
Pour exécuter cette procédure, tourner
le volant d'une extrémité à l'autre, ou
tout simplement, continuer tout droit
sur une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Pendant la saison froide, le circuit de
climatisation doit être activé au moins
une fois par mois pendant 10 minutes
environ. Avant l'été, faire contrôler
l'efficacité du circuit en question auprès
du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
164) Ne jamais fumer durant toute
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
165) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
166) Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le
bouchon uniquement par une pièce
d'origine, sous peine de détérioration du
système. Lorsque le moteur est chaud, ne
jamais enlever le bouchon du bac : risque
de brûlures.
167) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Certains additifs du commerce
pour lave-glace sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
168) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les parties
concernées à l'eau et au savon neutre,
puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à
un médecin.
, repris sur le
169) Le symbole
récipient, indique que le liquide de frein est
de type synthétique et non minéral.
L'utilisation de liquides de type minéral
endommage définitivement les joints
spéciaux en caoutchouc du système de
freinage.
170) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des sources possibles
d'étincelles : danger d'explosion et
d'incendie.
171) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
172) En cas d'arrêt prolongé de la voiture
en conditions de froid intense, démonter
la batterie et la transporter en lieu chaud,
pour éviter qu'elle ne gèle.
173) Lorsque l'on doit intervenir sur la
batterie ou à proximité, protéger toujours
les yeux à l'aide de lunettes spéciales.
ATTENTION
55) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté risque
d'endommager sérieusement la voiture.
56) Le niveau de l'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
57) Ne pas faire l'appoint d'huile dont les
caractéristiques sont différentes de celle
que contient déjà le moteur.
58) Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLUUP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre type
de fluide. Si cela devait se produire, ne
démarrer en aucun cas le moteur et
contacter le Réseau Après-vente Fiat.
59) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
60) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut
endommager gravement la voiture. Si
après l'achat l'utilisateur souhaite installer
des accessoires (antivol, radiotéléphone,
etc.), s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat qui sera en mesure de conseiller les
dispositifs les plus adaptés et surtout
de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser
une batterie de capacité plus importante.
174) 175)
ATTENTION
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l'alimentation électrique de la
batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte côté
conducteur.
4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile
remplacé contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
5) L'huile de la boîte de vitesses usagée
contient des substances nocives pour
l'environnement. Pour la vidange d'huile, il
est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé pour
éliminer l'huile usagée dans le respect de la
nature et de la réglementation.
6) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour le remplacement de
la batterie, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
152
RECHARGE DE LA
BATTERIE
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion.
ATTENTION Si on utilise un chargeur de
batterie du type « rapide » avec la
batterie montée sur la voiture, avant de
brancher le chargeur de batterie,
débrancher les deux câbles de
la batterie de la voiture. Ne pas utiliser
de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension
de démarrage.
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, il est
recommandé de toujours s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS SANS
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
❒ brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
VERSIONS AVEC
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher le connecteur A fig. 123
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif D de
cette dernière ;
❒ brancher le câble positif de l'appareil
de recharge au pôle positif de la
batterie E et le câble négatif à la borne
du capteur D ;
❒ allumer l'appareil de recharge. Quand
la recharge est terminée, éteindre
l'appareil ;
❒ après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur
A au capteur C.
ATTENTION
174) Le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter
l'opération de recharge de la batterie dans
un endroit aéré et loin de flammes nues
ou de sources possibles d'étincelles, pour
éviter tout risque d'explosion et d'incendie.
176)
61)
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
❒ soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur la languette A fig. 124 du
ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
❒ monter le nouveau balai en
introduisant la languette dans son
logement sur le bras et en s'assurant
de son blocage ;
❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur
le pare-brise.
123
F1D0136
175) Ne pas essayer de recharger une
batterie gelée : il faut d’abord la dégeler,
autrement il y a un risque d’explosion. S'il y
a eu gel, il faut faire contrôler la batterie
avant de la recharger, par des opérateurs
spécialisés, et vérifier que les éléments
internes ne sont pas endommagés ni
le boîtier fissuré, au risque de provoquer
l'écoulement d'acide toxique et corrosif.
124
F1D0100
153
ENTRETIEN DU VÉHICULE
REMPLACEMENT DU
BALAI D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
Procéder comme suit :
❒ soulever la protection A fig. 125,
dévisser l'écrou B et retirer le bras C ;
❒ placer correctement le nouveau bras,
serrer à fond l'écrou B, puis abaisser
la protection A.
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
Lave-glace arrière
Au cas où il serait nécessaire de
soulever la voiture, se rendre auprès du
Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé
de ponts à bras ou de ponts d'atelier
fig. 126.
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
Le cylindre du gicleur est placé
au-dessus de la vitre arrière.
177)
ATTENTION
176) Voyager avec des balais d'essuieglace avant et arrière usés représente un
grave risque, car cela réduit la visibilité
en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
125
F1D0101
GICLEURS
Lave-glace
Les gicleurs du lave-glace sont
réglables en tournant l'entaille latérale
prévue à cet effet, avec un tournevis. Si
le jet ne sort pas, vérifier avant tout
que le réservoir du lave-glace contient
du liquide (voir le paragraphe « Contrôle
des niveaux » dans ce chapitre).
Contrôler que les trous de sortie du
liquide ne soient pas obstrués en
utilisant une aiguille, le cas échéant.
154
ATTENTION Sur les versions équipées
d'un toit ouvrant, avant d'actionner
les gicleurs du lave-glace, s'assurer que
le toit est fermé.
ATTENTION
61) Ne pas actionner l'essuie-glace quand
les balais ne reposent pas sur le
pare-brise.
126
F1D0135
ATTENTION
177) La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l'extrémité
des bras ou le pont d'atelier dans
les zones représentées.
ROUES ET PNEUS
178) 179)
62) 63) 64) 65)
CONSEILS SUR LA
ROTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la rotation des
pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas de
pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La rotation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, la
cause doit être identifiée et corrigée
avant la rotation des pneus.
ATTENTION
ATTENTION
178) Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus «
unidirectionnels ». Dans ce cas, toujours
s'assurer de ne pas installer les pneus
en rotation opposée par rapport à celle
indiquée : risque de perte d'adhérence et
de contrôle de la voiture.
179) Rouler avec des pneus sous-gonflés
peut compromettre la sécurité et
endommager irrémédiablement les pneus.
62) La tenue de route de la voiture dépend
également de la pression correcte des
pneus.
63) Une pression trop basse provoque la
surchauffe du pneu avec la possibilité
de graves dommages à celui-ci.
64) Ne pas effectuer le changement en
croix des pneus, en les déplaçant du côté
droit de la voiture au coté gauche et
vice-versa.
65) Ne pas effectuer de traitements de
revernissage des jantes en alliage qui
requièrent des températures supérieures à
150 °C. Les caractéristiques mécaniques
des roues pourraient en être compromises.
155
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
156
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........157
MOTEUR.........................................158
ROUES ...........................................163
DIMENSIONS..................................172
POIDS.............................................175
RAVITAILLEMENTS .........................183
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............185
PERFORMANCES...........................189
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................190
ÉMISSIONS DE CO2.......................192
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................194
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est appliquée sur le côté gauche du
coffre à bagages fig. 127 (pour y
accéder, il faut soulever le tapis de
revêtement) et indique les données
suivantes :
127
F1D0142
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de
voiture.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé de la voiture
à pleine charge.
F Poids maximum autorisé de la voiture
à pleine charge plus remorque.
G Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs Diesel).
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est appliqué sur le côté droit du
plancher arrière du coffre à bagages et
fournit les données suivantes :
❒ type de véhicule ;
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
Elle est appliquée à l'intérieur du capot
moteur (côté gauche) et contient les
données suivantes fig. 128:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches
ou réfection de la peinture.
128
F1D0128
157
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
VERSIONS EURO 5
Versions
1.3 16V Multijet 75 ch
1.3 16V MultiJet 80 ch (*)
199A9000
312A8000
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
1248
1248
Rapport de compression
16,8
16,8
Puissance maximale (CEE) (kW)
55
59
Puissance maximale (CEE) (ch)
75
80
régime correspondant (tr/min)
4000
4000
Couple maximum (CEE) (Nm)
190
190
Code type
Cycle
Couple maximum (CEE) (kgm)
19,4
19,4
régime correspondant (tr/min)
1500
1500
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Carburant
(*) Selon les versions/pays de destination
158
VERSIONS EURO 6
Versions
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
1.2 8V 69 CV
1.2 8V 69 CV GPL
169A4000
169A4000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
70,8 x 78,86
70,8 x 78,86
Cylindrée totale (cm³)
1242
1242
Rapport de compression
11,1
11,1
Diamètre et course des pistons (mm)
GPL
Essence
Puissance maximum (CEE) (kW)
51
51
51
Puissance maximum (CEE) (CV)
69
69
69
5500
5500
5500
régime correspondant (tours/min)
Couple maximum (CEE) (Nm)
102
102
102
Couple maximum (CEE) (kgm)
10,4
10,4
10,4
régime correspondant (tours/min)
3000
3000
3000
Bougies d’allumage
Carburant
NGK ZKR7A-10 ou
CHAMPION RA8MCX4
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
NGK ZKR7AI-8
GPL pour traction automobile
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
159
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
0.9 TwinAir 60 CV (*)
0.9 TwinAir 65 CV
0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*)
312A6000
312A4000
312A5000
Otto
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
2 en ligne
2 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83,5 x 88
83,5 x 88
80,5 x 86
964
964
875
Code type
Cycle
Cylindrée totale (cm³)
Rapport de compression
11,1 : 1
11,1
10
Puissance maximum (CEE) (kW)
44
48
59
Puissance maximum (CEE) (CV)
60
65
80
6250
6250
5500
régime correspondant (tours/min)
Couple maximum (CEE) (Nm)
88
88
145
Couple maximum (CEE) (kgm)
8,9
8,9
14,8
3500
3500
1900
NGK T20182U
NGK LKR7DI-12
NGK PLKR9C8
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
160
Versions
Code type
Cycle
0.9 TwinAir Turbo 85 CV
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
312A2000
312A2000
Otto
Otto
2 en ligne
2 en ligne
80,5 x 86,0
80,5 x 86,0
Cylindrée totale (cm³)
875
875
Rapport de compression
10
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
10
Méthane
Essence
Puissance maximum (CEE) (kW)
62,5 / 57 (*)
59
62,5
Puissance maximum (CEE) (CV)
85 / 77,5(*)
80
85
5500
5500
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
145 / 100 (*)
140
145
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8 / 10,2 (*)
14,3
14,8
régime correspondant (tours/min)
1900 / 2000 (*)
2500
1900
Bougies d’allumage
NGK ILKR9G8
régime correspondant (tours/min)
Carburant
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
NGK ILKR9G8
Méthane pour transport
routier
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
(*) Avec touche ECO enfoncée
161
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
1.3 16V MultiJet 95 ch
1.3 16V MultiJet 80 ch VAN
312A7000
312B1000 / 330A1000(°)
312B2000 / 225A2000 (°°)
Otto
Diesel
Diesel
2 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
80,5 x 86,0
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
875
1248
1248
Rapport de compression
10
16,8
16,8
Puissance maximale (CEE) (kW)
66,2 / 57 (**)
70
59
Puissance maximale (CEE) (ch)
90 / 77,5 (**)
95
80
régime correspondant (tr/min)
5500
3750
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
145 / 100 (**)
200
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8 / 10,2 (**)
20,4
20,4
régime correspondant (tours/min)
1900 / 2000 (**)
1500
1500
NGK ILKR9G8
-
-
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Diamètre et course des pistons (mm)
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Selon les versions/pays de destination
(°) Versions Trekking, 4x4 et Cross
(°°) Versions 4x4
(**) Avec touche ECO enfoncée
162
0.9 TwinAir Turbo 90 CV (*)
ROUES
180) 181) 182)
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Versions Panda
Versions
0.9 TwinAir 60 CV (*)
0.9 TwinAir 65 CV
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
Roue compacte de
secours (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T
Goodyear Duragrip (**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
(***)
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T(°)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Ne pouvant pas monter de chaînes.
163
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
164
Versions
0.9 TwinAir 80 CV (*)
0.9 TwinAir Turbo
85CV
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
Roue compacte de
secours (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T
Goodyear Duragrip (**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
(***)
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T(°)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET 35 (****)
175/65 R15 84T (°°°)
175/65 R15 84T (M+S)
-
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Ne pouvant pas monter de chaînes.
(°°°) Pneu pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm.
Versions
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
Roue compacte de
secours (*)
5,5J x 14H2 - ET35
165/65 R14 79T (*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
165/70 R14 81T(*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T(°)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
165/65 R14 79T (*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
165/70 R14 81T(*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T(°)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
-
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35
185/55 R15 82H
-
135/80 R14 84M
1.2 8V 69 CV
1.3 16V Multijet (°°)
1.3 16V Multijet (#)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
(****) Jante en alliage.
(°) Ne pouvant pas monter de chaînes.
(°°) Versions Euro 5
(#) Versions Euro 6
165
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
166
Versions Panda Trekking
Versions
0.9 TwinAir Turbo
85CV
1.3 16V Multijet (°°)
1.3 16V Multijet (°°°)
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
Roue compacte de
secours (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T
Goodyear Duragrip (**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
(***)
6J x 15H2 - ET35 (****)
175/65 R15 84T (M+S) (°)
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35 (****)
175/65 R15 84T (M+S) (°)
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35 (****)
175/65 R15 84T (°)
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35 (****)
175/65 R15 84T (M+S) (°)
-
125/80 R15 95M
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Pneu pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm.
(°°) Versions Euro 5
(°°°) Versions Euro 6
Versions Panda 4x4
Versions
0.9 TwinAir Turbo
85CV
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
Roue compacte de
secours (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T
Goodyear Duragrip (**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
(***)
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (M+S)(°)
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (°) (°°)
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (M+S) (°)
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (°)
-
125/80 R15 95M
1.3 16V Multijet
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(°) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm.
(°°) Pneus disponibles sur demande.
167
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Panda Cross
Versions
Jantes
6 J x 15H2 ET35
0.9 TwinAir Turbo
90CV
6 J x 15H2 ET35
6 J x 15H2 ET30
6 J x 15H2 ET30
6 J x 15H2 ET35
6 J x 15H2 ET35
Pneus de série
175/65 R15 84T (M+S)
(**)
175/65 R15 84T (**)
185/65 R15 88H (M+S)
(***)
185/65 R15 88H (***)
175/65 R15 84T (M+S)
(**)
175/65 R15 84T (**)
Pneus neige
Roue compacte de
secours (*)
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
-
125/80 R15 95M
1.3 16V Multijet
6 J x 15H2 ET30
6 J x 15H2 ET30
185/65 R15 88H (M+S)
(***)
185/65 R15 88H (***)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneu pouvant monter des chaînes.
(***) Pneu ne pouvant pas monter de chaînes.
Note Pour les versions Panda Cross et Panda 4x4, en cas d'utilisation de la roue compacte de secours, la centrale de contrôle
de la transmission 4x4 en reconnaît la présence (à travers les signaux de vitesse de roue) et limite au strict minimum
l'intervention de la traction intégrale, tout en garantissant le dégagement de la voiture (fonctionnement dégradé). Aucun signal
d'anomalie/alarme n'est affiché tant sur le combiné de bord que sur l'écran.
168
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler
à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par
rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis.
Versions Panda / Panda Trekking
À vide et charge moyenne
À pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Roue compacte
de secours (*)
165/65 R14 79T
2,5
2,2
2,7
2,4
2,8
165/70 R14 81T(*)
2,3
2,0
2,5
2,2
2,8
2,5
2,5
2,8
Pneus
175/65 R14 82T
175/65 R15 84T (M+S)
2,2 / 2,5 (**)
2,0 / 2,5 (**) /
2,1 (***)
(****)
2,2
2,1
2,5
2,5
4,2
185/55 R15 82T
2,2
2,0
2,5
2,5
2,8
185/55 R15 82H
2,2
2,0
2,5
2,5
2,8
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Moteurs 0.9 TwinAir 60 CV/80 CV
(***)Versions Natural Power
(****) Pour les versions Trekking
169
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Panda Cross/Panda 4x4
À vide et charge moyenne
À pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Roue compacte
de secours (°)
(*)
2,2
2,1
2,5
2,5
4,2
175/65 R15 84T (*)
2,2
2,1
2,5
2,5
4,2
175/65 R15 84T (**)
2,4
2,2
2,7
2,7
4,2
185/65 R15 88H (**)
2,4
2,2
2,7
2,7
4,2
Pneus
175/65 R14 82T M+S
(°) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) Pour les versions Panda 4x4
(**) Pour les versions Panda Cross
Note Pour les versions Cross et 4x4, il est recommandé d'éviter de parcourir de longs trajets avec les pneus dégonflés (non à
la pression préconisée) et/ou avec des pressions très différentes entre l'essieu avant et arrière de la voiture, afin d'éviter de
possibles dysfonctionnements de la transmission intégrale 4x4.
CHAÎNES À NEIGE
183) 184) 185)
66)
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par
le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des
chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la
maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
170
On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient). En
cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur
l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à
neige.
ATTENTION
180) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; s'il porte l'indication « T », elle ne doit pas
dépasser 190 km/h ; s'il porte l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes
en vigueur du code de la route.
181) Les pneus 185/55 R15 82T ne peuvent pas être équipés de chaînes à neige.
182) Les pneus 175/65 R14 82T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
183) Les pneus 175/65 R15 84T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm.
184) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou
trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture ni la chaussée.
185) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente)
équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de la pression du pneu.
ATTENTION
66) Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc
éviter la rupture des chaînes qui pourraient endommager la carrosserie et la mécanique de la voiture.
171
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand
la voiture est vide.
VOLUME DU COFFRE À BAGAGES Capacité (normes V.D.A.) = 225 litre
Versions Panda
129
F1D0103
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3653
747
2300
606
1551/1605(*)
1407/1408(*)
1643
1409/1414(*)
1882
(*) Versions Natural Power.
172
Versions Panda Trekking / Panda 4x4
130
F1D0104
Panda Trekking
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3686
765
2300
621
1605
1408
1672
1414
1882
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3686 /
3653(*)
765 / 747
2300
621 / 606 (*)
1605
1408
1672/1643(*)
1411
1882
Panda 4x4
(*) Versions VAN.
173
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Panda Cross
131
174
F1D0121
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3705
772,5
2300
632,5
1656,5
1406
1662
1403
1882
POIDS
Versions Panda/Panda Trekking EURO 5
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
1.3 16V Multijet 75 CV
1035
480 (4 places)/500 (5 places)
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant :
855
– essieu arrière :
760
– total :
1515 (4 places)/1535 (5 places)
Charges remorquables
– remorque freinée :
900
– remorque non freinée :
400
Charge maximale sur le toit :
55
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
175
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Panda/Panda Trekking EURO 6
0.9 TwinAir 60 CV/65 CV
0.9 TwinAir Turbo
80 CV/85 CV
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
955
975 / 980
1080
480 (4 places)/500 (5
places)
480 (4 places)/500 (5
places)
460 (4 places)/470 (5
places)
– essieu avant :
770
855
875
– essieu arrière :
760
760
810
1 435 (4 places)/1 455 (5
places)
1 455 (4 places)/1 460 (4
places) (°) /1 475 (5
places)/1 480 (5 places) (°)
1 540 (4 places)/1 550 (5
places)
– remorque freinée :
800
800
(°°)
– remorque non freinée :
400
400
(°°)
Charge maximale sur le toit :
55
55
55
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
(°°)
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile, y compris le conducteur : (*)
Charges maximales autorisées (**)
– total :
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(°) Versions équipées de la boîte de vitesses « Dualogic »
(°°) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
176
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
1.2 8V 69 CV
1.2 8V 69 CV GPL
1.3 16V MultiJet 95 CV
940
980
1045
480 (4 places)/500 (5
places)
470
470 (4 places)/490 (5
places)
770
770
855
760
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
760
760
1 420 (4 places)/1 440 (5
places)
1450
1 515 (4 places)/1 535 (5
places)
– remorque freinée :
800
(***)
900
– remorque non freinée :
400
(***)
400
Charge maximale sur le toit :
55
55
60 (°)
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
(***)
60
– total :
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
(°) Versions Trekking
177
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
178
Versions Panda Cross et Panda 4x4 EURO 5
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V MultiJet 80 CV
1115
1155
480 (4 places)/500 (5 places)
440 (4 places)/470 (5 places)
875
875
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
810
810
1595 (4 places)/1615 (5 places)
1530 (4 places)/1585 (5 places)
– remorque freinée :
900
800
– remorque non freinée :
400
400
Charge maximale sur le toit :
55
60 (***)
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
– total :
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) Charge répartie de manière uniforme
Versions Panda Cross et Panda 4x4 EURO 6
Poids (kg)
0.9 TwinAir Turbo 85 CV
0.9 TwinAir Turbo 90 CV
1.3 16V MultiJet 95 CV
1050
1090
1125 (°) / 1165 (°°)
480 (4 places)/500 (5
places)
440 (4 places)/495 (5
places)
470 (4 places) (°) /430 (4
places) (°°) /490 (5 places)
(°) /460 (5 places) (°°)
– essieu avant :
875
875
875
– essieu arrière :
810
810
810
1530 (4 places)/1550 (5
places)
1530 (4 places)/1585 (5
places)
1595 (4 places)/1615 (5
places) (°) /1625 (5
places) (°°)
– remorque freinée :
800
800
900
– remorque non freinée :
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
55
60 (***)
60 (***) (°°)
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
Charges maximales autorisées (**)
– total :
Charges remorquables
(°) Versions Panda 4x4
(°°) Versions Panda Cross
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) Charge répartie de manière uniforme
179
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Panda VAN EURO 5
Poids (kg)
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V MultiJet 4x4 75 CV
1030 (2 places)/1050 (4 places)
1100
505 (2 places)/400 (2 places) (**) /490 (4
places)
495
– essieu avant :
855
875
– essieu arrière :
770 (2 places)/780 (4 places)
810
1535 (2 places)/1430 (2 places) (**) /1530 (4
places)
1595
– remorque freinée :
900
900
– remorque non freinée :
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
55
Charge maxi sur la boule (remorque avec
freins) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
Charges maximales autorisées (***)
– total :
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**)Versions avec charge réduite
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
180
Versions Panda VAN EURO 6
0.9 TwinAir 65 CV
0.9 TwinAir Turbo
85CV
0.9 TwinAir Turbo
85 CV 4x4
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) :
950 (2 places)/960 (4
places)
980
1035
1075
Charge utile y compris le conducteur : (*)
505 (2 places)/490 (4
places)
500 (2 places)/490 (4
places)
510
420 (°) / 460
Poids (kg)
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant :
770
855
875
875
– essieu arrière :
770 (2 places)/780 (4
places)
770 (2 places)/780 (4
places)
810
810
– total :
1455 (2 places)/1450
(4 places)
1480 (2 places)/1470
(4 places)
1545
1495 (°) / 1535
– remorque freinée :
800
800
800
(***)
– remorque non freinée :
400
400
400
(***)
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée) :
60
60
60
(***)
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la char
dans le respect des charges maximales autorisées.
ge utile diminue,
(°) Versions avec charge réduite
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
181
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.2 8V 69 CV
1.2 8V 69 CV GPL
1.3 16V MultiJet
80CV
1.3 16V Multijet 4x4
80 CV
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) :
935 (2 places)/945 (4
places)
975
1040 (2 places)/1050
(4 places)
1110
Charge utile y compris le conducteur : (*)
505 (2 places)/490 (4
places)
470
400 (2 places) (°) /495
(2 places)/485 (4
places)
485
– essieu avant :
770
770
855 (2 places)/875 (4
places)
875
– essieu arrière :
770 (2 places)/780 (4
places)
770
770 (2 places)/780 (4
places)
810
– total :
1440 (2 places)/1435
(4 places)
1445
1440 (2 places) (°)
1535 (2 places)/1535
(4 places)
1595
– remorque freinée :
800
800
900
900
– remorque non freinée :
400
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
-
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée) :
60
60
60
60
Poids (kg)
Charges maximales autorisées (**)
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(°) Versions avec charge réduite
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
182
RAVITAILLEMENTS
0.9 TwinAir
60 CV/65 CV
0.9 TwinAir
Turbo
1.2 8V 69 CV
37
37 / 35 (*)
37
5÷7
5÷7
5÷7
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) :
4,8
5,2
4,6
Carter du moteur (litres) :
2,8
2,8
2,5
Carter du moteur et filtre (litres) :
3,2
3,2
2,8
Réservoir de carburant (litres) :
y compris une réserve de (litres) :
Boîte de vitesses/différentiel :
1,65 (litres)
1,65 (litres)/
1,7 (kg) (***)
1,65 (litres)
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLUUP à 50 % (**)
SELENIA DIGITEK P.E (versions 0.9 TwinAir et
0.9 TwinAir Turbo)/SELENIA K P.E. (versions 1.2
8V 69 CV) / SELENIA MULTIPOWER GAS
5W-40 (versions GPL)
TUTELA TRANSMISSION TECHNYX (versions
0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo)/TUTELA
TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.2 8V
69 ch, GPL et Natural Power)
Différentiel arrière (kg) (***):
-
0,62
-
TUTELA TRANSMISSION CROSS
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic (litres) :
-
0,7
-
TUTELA CS SPEED
Circuit des freins hydrauliques
(litres) :
0,55
0,55
0,55
TUTELA TOP 4
Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arrière
(litres) :
2,7
2,7
2,7
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
(*) Versions Trekking.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
(***)Versions Panda Cross et Panda 4x4
183
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
184
1.3 16V MultiJet
1.3 16V MultiJet
Cross/4x4
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
37 / 35 (*)
35
5÷7
5÷7
Circuit de refroidissement du moteur (litres) :
6,3
6,3
Carter du moteur (litres) :
2,8
2,8
Carter du moteur et filtre (litres) :
3,0
3,0
SELENIA WR P.E. (versions Euro 5) /
SELENIA WR FORWARD (versions
Euro 6)
Boîte de vitesses/différentiel avant (kg) :
1,8
1,70
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Groupe de renvoi de la transmission de
mouvement (PTU) (kg) :
-
0,39
TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE
Différentiel arrière (kg) :
-
0,62
TUTELA TRANSMISSION CROSS
Circuit des freins hydrauliques (litres) :
0,55
0,55
TUTELA TOP 4
Récipient de liquide pour lave-glace avant et
lave-glace arrière (litres) :
2,7
2,7
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Réservoir de carburant (litres) :
y compris une réserve de (litres) :
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLU UP à 50 % (**)
(*) Versions Trekking.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
67)
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiants pour
moteurs essence 1.2
8V 69 ch
SAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN.
9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Référence Technique
Contractuelle N° F603.C07
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour
moteurs essence 0.9
TwinAir et 0.9 TwinAir
Turbo
SAE 0W-30 ACEA C2/API
SN.
9.55535-GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Référence Technique
Contractuelle N° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour
moteurs essence/
méthane
SAE 0W-30 ACEA C2/API
SN.
9.55535-GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Référence Technique
Contractuelle N° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Utilisation
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
Pour les motorisations TwinAir, n'utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées.
185
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
186
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiant pour
moteurs essence/
GPL
SAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN.
9.55535-T2
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Référence Technique
Contractuelle N° F922.E09
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour
moteurs à gazole
(versions Euro 5)
SAE 5W-30 ACEA C2.
955535-S1
SELENIA WR P.E.
Référence Technique
Contractuelle N° F510.D07
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour
moteurs à gazole
(versions Euro 6)
SAE 0W-30 ACEA C2.
SELENIA WR FORWARD
Référence Technique
Contractuelle N° F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
Utilisation
9.55535-DS1 ou
MS.90047
ATTENTION
67) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des dommages au moteur,
non couverts par la garantie.
Utilisation
Lubrifiants et
graisses pour la
transmission du
mouvement
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W-85
9.55550-MX3
9.55550-MX3
TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Référence Technique
Contractuelle N° F010.B05
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
(versions 0.9 TwinAir et 0.9
TwinAir Turbo)
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence technique
contractuelle N° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
(versions 1.3 16V MultiJet,
GPL, 1.2 8V 69 ch et
Natural Power)
Huile entièrement de
synthèse avec additif
spécifique.
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED
Référence Technique
Contractuelle N° F005.F98
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W-85.
9.55550 - DA4
TUTELA TRANSMISSION
CROSS
Référence Technique
Contractuelle N° F001.D12
Différentiel arrière (°)
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W-85,
conforme aux
spécifications API GL5.
9.55550 - DA3
TUTELA TRANSMISSION
MULTIAXLE
Référence Technique
Contractuelle N° F426.E06
Groupe de renvoi de la
transmission du
mouvement (PTU) (°)
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2.
9.55580 - GRASS II
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N° F702.G07
Joints homocinétiques côté
roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1.
9.55580 - GRASS II
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle N° F701.C07
Joints homocinétiques côté
différentiel
Caractéristiques
(°) Versions Panda Cross et Panda 4x4.
187
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
188
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Liquide pour frein
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Dépasse les
spécifications : FMVSS n°
116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704.
9.55597 ou MS.90039
TUTELA TOP 4
Référence Technique
Contractuelle N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Protecteur pour
radiateurs
Protecteur à action antigel
à formule organique.
Spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
9.55523 ou MS.90032
PARAFLUUP (*)
Référence Technique
Contractuelle N° F101.M01
Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi 50%
eau 50% PARAFLUUP (**)
Additif pour le gazole
Additif pour gazole à action
antigel et protectrice pour
moteurs Diesel
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle N° F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm³/10 litres)
Liquide de lave-glace
avant/lave-glace
arrière
Mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la spécification
CUNA NC 956-11.
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Référence Technique
Contractuelle N° F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes essuie/
lave-glace
-
9.55522 ou MS.90043
(*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
0.9 TwinAir 60 CV (*)
km/h
158 en 4ème vitesse
0.9 TwinAir 65 CV
160
0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*)
175
0.9 TwinAir Turbo 80 CV Dualogic (*)
175
0.9 TwinAir Turbo 85 CV
177 - 170 en 4ème vitesse (**)
0.9 TwinAir Turbo 85 CV Dualogic (*)
177
0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4
166
0.9 TwinAir Turbo 90 CV Cross
167
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
170 (°) / 168(°°)
1.2 8V 69 CV
164
1.2 8V 69 CV GPL
164
1.3 16V Multijet 75 ch
168 / 161 (**)
1.3 16V MultiJet 75 CV 4x4
159
1.3 16V MultiJet 80 CV Cross
160
1.3 16V MultiJet 80 CV VAN
170
1.3 16V MultiJet 80 CV 4x4 VAN
160
1.3 16V MultiJet 95 CV
182 / 173 (**)
1.3 16V MultiJet 95 CV 4x4
167
1.3 16V MultiJet 95 CV Cross
168
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pour les versions Trekking.
(°) Alimentation à l'essence (°°) Alimentation au méthane
189
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à
l'avancement, entraînent une consommation de carburant différente de celle qui est relevée. Seulement après avoir parcouru
les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
REMARQUE Les valeurs de consommation des versions Natural Power en cas d'alimentation au méthane sont exprimées en
m3/100 km.
Versions Euro 5
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.3 16V MultiJet 75 CV
4,7
3,5 / 3,8 (**)
3,9 / 4,1 (**)
1.3 16V MultiJet 75 CV 4x4
4,9
4,6
4,7
1.3 16V MultiJet 80 CV Cross
4,9
4,6
4,7
(**) Pour les versions Trekking.
190
Versions Euro 6
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
4,5
3,4
3,8
5,0 / 4,8 (*)
3,8 / 3,7 (*)
4,2 / 4,1 (*)
0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*)
4,4
3,4
3,8
0.9 TwinAir Turbo 80 CV Dualogic (*)
4,4
3,4
3,8
0.9 TwinAir 60 CV (*)
0.9 TwinAir 65 CV
5,0 / 5,2 (**) / 4,9 (*)
3,8 / 4,2 (**) /3,8 (*)
4,2 / 4,6 (**) / 4,2 (*)
0.9 TwinAir Turbo 85 CV Dualogic
4,8
3,7
4,1
0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4
5,9
4,3
4,9
0.9 TwinAir Turbo 90 CV
5,9
4,3
4,9
5,8 (°) / 6,0 (°°)
3,8 (°) / 4,0 (°°)
4,5 (°) / 4,7 (°°)
6,7 / 6,5 (*) / 5,9(*)
4,3 / 4,2 (*) / 4,0 (*)
5,2 / 5,0 (*) /4,7 (*)
6,6 (°) / 6,9 (°°°)
4,3 (°) / 6,3 (°°°)
5,1 (°) / 6,5 (°°°)
1.3 16V MultiJet 80 ch VAN
4,3
3,2
3,6
1.3 16V MultiJet 80 CV 4x4 VAN
4,7
4,3
4,4
4,3 / 4,4 (**)
3,2 / 3,5 (**)
3,6 / 3,8 (**)
1.3 16V MultiJet 95 CV 4x4
4,7
4,3
4,4
1.3 16V MultiJet 95 ch Cross
4,8
4,4
4,8
0.9 TwinAir Turbo 85 CV
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
1.2 8V 69 CV
1.2 8V 69 CV GPL
1.3 16V MultiJet 95 ch
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pour les versions Trekking.
(°) Alimentation à l'essence
(°°) Alimentation au méthane
(°°°) Alimentation au GPL
191
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
192
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions Euro 5
Versions
1.3 16V MultiJet 75 CV
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
103 / 108 (**)
1.3 16V MultiJet 75 CV 4x4
124
1.3 16V MultiJet 80 CV Cross
124
(**) Pour les versions Trekking.
Versions Euro 6
Versions
0.9 TwinAir 60 CV (*)
0.9 TwinAir 65 CV
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
88
99 / 95 (*)
0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*)
88
0.9 TwinAir Turbo 80 CV Dualogic (*)
88
0.9 TwinAir Turbo 85 CV
99 / 105 (**) / 97 (*)
0.9 TwinAir Turbo 85 CV Dualogic
95
0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4
114
0.9 TwinAir Turbo 90 CV Cross
114
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
1.2 8V 69 CV
1.2 8V 69 CV GPL
106 (°) / 85 (°°)
120 / 117 (*) / 119 (*) /110 (*)
119 (°) / 106 (°°°)
1.3 16V MultiJet 80 ch VAN
94
1.3 16V MultiJet 80 ch 4x4 VAN
118
1.3 16V MultiJet 95 ch
94 / 100 (**)
1.3 16V MultiJet 95 ch 4x4
117
1.3 16V MultiJet 95 ch Cross
119
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pour les versions Trekking.
(°) Alimentation à l'essence.
(°°) Alimentation au méthane.
(°°°) Alimentation au GPL.
193
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
194
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’Environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
MULTIMEDIA
Ce chapitre décrit les principales
fonctions de l'autoradio et du
Blue&Me™ dont peut être équipée la
voiture.
AUTORADIO ...................................196
BLUE&ME ......................................201
195
MULTIMEDIA
AUTORADIO
186) 187)
L'autoradio a été conçu selon les
caractéristiques spécifiques de
l'habitacle, selon un design
personnalisé qui s'intègre au style du
tableau de bord.
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d'apprendre à
utiliser les différentes fonctions
de l'autoradio (par exemple, mémoriser
les stations) avant de prendre la route.
Soins et entretien
Nettoyer le cache uniquement avec un
chiffon doux antistatique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent
en abîmer la surface.
PROTECTION ANTIVOL
L'autoradio est doté d'un système de
protection antivol basé sur l'échange
d'informations entre l'autoradio et
la centrale électronique (Ordinateur de
bord) se trouvant sur le véhicule.
Ce système garantit une sécurité totale
sans exiger la saisie d'un code secret
à chaque fois qu'on coupe
l'alimentation de l'autoradio.
196
Si l'issue du contrôle est positive,
l'autoradio commence à fonctionner,
par contre si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou si la centrale
électronique (Ordinateur de bord) a
été remplacée, l'appareil exigera que
l'utilisateur saisisse le code secret selon
la procédure figurant dans le
paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de
demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Radio Code »
pendant environ 2 secondes, suivie de
quatre tirets « - - - - ».
Le code secret se compose de quatre
chiffres, de 1 à 6, qui correspondent
à chacun des tirets affichés.
Pour introduire le premier chiffre du
code, appuyer sur la touche
correspondante des stations de
présélection (de 1 à 6). Procéder de la
même manière pour introduire les
autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas saisis
dans un délai de 20 secondes, l'écran
affiche l'inscription « Enter code - - - - ».
Ceci n'est pas considéré comme une
saisie erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre
(dans les 20 secondes), l'autoradio
commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, l'autoradio
émet un signal sonore et l'écran affiche
l'inscription « Radio blocked/wait »
pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit
saisir le bon code.
À chaque fois que l'utilisateur introduit
un code erroné, le délai d'attente
augmente progressivement (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h,
2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au
maximum de 24 heures.
Le délai d'attente s'affiche sur l'écran
avec l'inscription « Radio blocked/wait ».
Après la disparition de l'inscription, on
pourra recommencer la procédure
d'introduction du code.
Passeport Radio
C'est le document qui certifie la
propriété de l'autoradio. Sur le
passeport radio figurent le modèle de
l'autoradio, le numéro de série et le
code secret.
ATTENTION Conserver avec soin le
Passeport Radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol de
l'autoradio.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
et les documents d'identification de
la propriété du véhicule.
GUIDE RAPIDE
132
F1D0105
.
Fonctions générales
Touche
Fonctions
FM AS
AM
Mode
Allumage
pression brève sur la touche
Arrêt
pression brève sur la touche
Réglage du volume
rotation gauche/droite du sélecteur
Sélection de la source radio FM1, FM2, FM Autostore
pression brève cyclique sur la touche
Sélection de la source radio MW1, MW2
pression brève cyclique sur la touche
197
MULTIMEDIA
Touche
Fonctions
MEDIA
MENU
Mode
Sélection de la source CD/Media Player (uniquement
avec Blue&Me™) / AUX (uniquement avec
Blue&Me™, pour les versions/marchés qui le
prévoient)
pression brève cyclique sur la touche
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève sur la touche
Réglages audio : tonalités graves (BASS), tonalités
aiguës (TREBLE), balance gauche/droite (BALANCE),
balance avant/arrière (FADER)
Activation du menu : pression brève sur la touche
Sélection du type de réglage : pression des touches
ou
Réglage des valeurs : pression des touches
ou
.
Réglage des fonctions avancées
Activation du menu : pression brève sur la touche
Sélection du type de réglage : pression des touches
ou
Réglage des valeurs : pression des touches
ou
.
.
Fonctions radio
Touche
Fonctions
Mode
Recherche de la station radio :
❒ Recherche automatique
❒ Recherche manuelle
Recherche automatique : pression sur les touches
ou
(pression prolongée pour avance rapide)
ou
Recherche manuelle : pression sur les touches
(pression prolongée pour avance rapide)
Mémorisation de la station radio actuelle
Pression prolongée sur les touches pour
présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6
123456
Pression brève sur les touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
Appel de la station en mémoire
.
198
Fonctions CD
Touche
Fonctions
Mode
Éjection du CD
Pression brève sur la touche
Lecture de la piste précédente/suivante
Pression brève sur les touches
Rembobinage/Avance rapide de la piste CD
Pression prolongée sur les touches
Lecture du dossier précédent/suivant (pour CD-MP3)
Pression brève sur les touches
ou
ou
ou
.
Fonctions Media Player (uniquement avec Blue&Me™)
Touche
Fonctions
Mode
Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/
suivant en fonction du mode de sélection activé
Pression brève sur la touche
Lecture de la piste précédente/suivante
Pression brève sur la touche
199
MULTIMEDIA
200
GÉNÉRALITÉS
L'autoradio est doté des fonctions
suivantes :
Section radio
❒ Recherche des stations PLL avec
bandes de fréquence FM/AM/MW ;
❒ RDS (Radio Data System) avec
fonction TA (bulletins de circulation) TP (programmes sur la circulation)
- EON (Enhanced Other Network) REG (programmes régionaux) ;
❒ AF : sélection recherche de
fréquences alternatives en mode RDS ;
❒ pré-équipement alarme d'urgence ;
❒ recherche automatique/manuelle des
stations ;
❒ FM Multipath detector ;
❒ mémorisation manuelle de 30
stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1,
6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande
MW (6 sur MW1, 6 sur MW2) ;
❒ mémorisation automatique (fonction
Autostore) de 6 stations sur la bande
FM dédiée ;
❒ fonction SPEED VOLUME : réglage
automatique du volume en fonction
de la vitesse du véhicule ;
❒ sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
❒ Sélection directe du disque ;
❒ Sélection de la piste (avance/retour) ;
❒ Avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
❒ Fonction CD Display : visualisation du
nom du disque/de la durée de lecture
depuis le début de la piste ;
❒ Lecture de CD audio, CD-R et
CD-RW.
Section CD MP3
❒ Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ;
❒ Sélection du dossier (précédent/
suivant) ;
❒ Sélection de la piste (avance/retour) ;
❒ Avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
❒ Fonction MP3 Display : visualisation
nom du dossier, informations ID3-TAG,
durée de lecture depuis le début de
la piste, nom du fichier ;
❒ Lecture de CD audio ou données,
CD-R et CD-RW.
Section audio
❒ Fonction Mute/Pause ;
❒ Fonction Soft Mute ;
❒ Fonction Loudness ;
❒ Égaliseur graphique à 7 bandes ;
❒ Réglage séparé des tonalités
graves/aiguës ;
❒ Balance des canaux droit/gauche.
Section Media Player (uniquement
avec Blue&Me™)
Pour la fonction du Media Player, voir
les indications du Supplément
Blue&Me™.
Section AUX (uniquement avec
Blue&Me™)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
❒ Sélection source AUX ;
❒ Fonction AUX Offset : alignement du
volume du dispositif portable sur celui
des autres sources ;
❒ Lecture du lecteur portable.
ATTENTION
186) Un volume trop élevé peut
représenter un danger pour le conducteur
et pour les personnes présentes dans la
circulation. Toujours régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
environnants.
187) En plus des pistes audio, sur les CD
multimédias sont enregistrées aussi des
pistes de données. La lecture d'un tel CD
peut provoquer des très forts
grésillements, susceptibles de
compromettre la sécurité routière et
d'endommager les stades finaux ainsi que
les haut-parleurs.
BLUE&ME™
188) 189) 190) 191) 192) 193) 194)
.
Fiat Blue&Me™ basé sur Microsoft Auto™ dispose des fonctions mains libres, lecteur de textos et Media Player. Le système
Blue&Me™ est complètement intégré par des commandes vocales, des touches au volant et un écran multifonction pour
fonctionner plus simplement, sans quitter la route des yeux ni lâcher le volant.
133
F1D0106
.
201
MULTIMEDIA
Touche
Pression brève (moins d'une seconde)
Pression prolongée
(plus d'une seconde)
❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant
❒ Affichage des derniers appels effectués
❒ Passage d'une communication téléphonique à une autre en mode double appel (avis
d'appel)
❒ Envoi d'appel vers le contact/numéro sélectionné ou composé
-
❒ Activation du Menu Principal de Blue&Me™
-
❒ Refus de l’appel téléphonique entrant
❒ Fin de l’appel téléphonique en cours
-
❒ Activation de la reconnaissance vocale
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Répétition du dernier
message vocal énoncé
par le système
Pression centrale sur la molette gauche :
❒ désactivation de la reconnaissance vocale
❒ interruption du message vocal
❒ interruption de la lecture du texto
/
❒ sortie du Menu Principal de Blue&Me™
❒ sortie d'un sous-menu et retour à l'option précédente du menu
❒ sortie de la sélection actuelle sans mémorisation
❒ désactivation/réactivation du microphone au cours d'une conversation téléphonique
❒ remise à zéro du volume de la sonnerie pour les appels entrants
-
❒ activation/désactivation de la Pause du Media Player
+/-
202
Rotation de la molette gauche vers le haut ou vers le bas :
❒ réglage du volume audio des fonctions de Blue&Me™ : mains libres, lecteur de textos,
Media Player, annonces vocales
-
Touche
/
SRC/OK
Pression brève (moins d'une seconde)
Pression prolongée
(plus d'une seconde)
Rotation de la molette droite vers le haut ou vers le bas :
❒ Défilement des rubriques du menu Blue&Me ™
❒ Sélection des pistes Media Player
❒ Défilement des textos dans la liste
-
Pression centrale sur la molette droite :
❒ Confirmation de l'option de menu sélectionnée durant l'interaction manuelle
❒ Transfert de l'appel en cours du système mains libres au téléphone portable et inversement
❒ Sélection des sources audio (Radio, CD, Media Player, AUX)
❒ Sélection du texto affiché
-
❒ Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/suivant en fonction du mode sélectionné
-
❒ Lecture de la piste précédente/suivante (mode Media Player)
-
(*)
(*)
(*)Touches autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient)
❒ Pour les deux modes d'actionnement des commandes au volant (pression brève ou prolongée), la fonction est exécutée
lorsqu'on relâche la touche.
203
MULTIMEDIA
GUIDE RAPIDE DE LA
FONCTION MAINS
LIBRES
Pour commencer à utiliser la fonction
mains libres avec reconnaissance
vocale et la technologie Bluetooth®
de Blue&Me™ :
❒ Assurez-vous que la clé de contact
est placée sur MAR ;
❒ Exercez-vous aux commandes
vocales ;
❒ Enregistrez votre téléphone portable ;
❒ Passez un appel.
Préparer le répertoire de son
téléphone portable
Avant d'enregistrer votre téléphone
portable sur Blue&Me™, vous devriez
vous assurer d'avoir mémorisé les
noms à contacter dans le répertoire de
votre téléphone portable, afin de
pouvoir les rappeler avec le système
mains libres du véhicule.
Si votre répertoire téléphonique ne
contient aucun nom, saisissez les
nouveaux noms des numéros de
téléphone que vous composez le plus
souvent. Pour plus d'informations
sur cette opération, consultez la Notice
de votre téléphone portable.
204
AVERTISSEMENTS
❒ L'accès au répertoire copié sur
Blue&Me™ n'est possible que lorsque
le téléphone portable, à partir duquel
le répertoire a été copié, est connecté.
❒ Les noms mémorisés sur la carte
SIM ou dans la mémoire de votre
téléphone portable peuvent être
transférés sur Blue&Me™ en
procédant d'une autre manière, en
fonction du modèle de téléphone
portable.
Connaître les commandes vocales
Pendant le dialogue avec le système,
vous pouvez utiliser la commande
vocale « Aide », afin d'obtenir
des indications détaillées sur les
commandes vocales disponibles à tout
moment de l'interaction.
Pour vous exercer à la commande
« Aide », procédez comme suit :
❒ Appuyer sur la commande au volant
.
❒ Une fois que Blue&Me™ a émis un
signal sonore indiquant que la
reconnaissance vocale est active,
prononcer « Aide ». Blue&Me™
fournira la liste des commandes
vocales disponibles.
❒ À la fin du message d'aide,
prononcer « Réglages » et, à la fin du
message, « Aide ». Blue&Me™
répétera la liste des commandes
vocales disponibles pour le menu
Réglages.
❒ On peut alors prononcer l'une des
commandes disponibles et établir
le dialogue souhaité.
❒ Si on a besoin d'aide, appuyer sur
et prononcer « Aide ».
Enregistrer le téléphone portable
ATTENTION Effectuer cette opération
uniquement quand le véhicule est à
l'arrêt.
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
❒ Appuyer sur et prononcer
« Réglages » puis, après le message
fourni par le système Blue&Me™,
prononcer « Enregistrer usager ».
❒ Le système affiche un numéro de
code (PIN) sur l'écran du combiné de
bord ; ce code est à utiliser pour
l'enregistrement. Pour les deux phases
suivantes, consulter la Notice du
téléphone portable.
❒ Sur le téléphone portable, rechercher
les dispositifs Bluetooth® (le réglage
sur le portable peut par exemple
s'appeler Rechercher ou Nouveau
dispositif). Dans cette liste, on trouve «
Blue&Me » (nom qui identifie le
Blue&Me ™ de la voiture) : le
sélectionner.
❒ Lorsque le portable le demande,
saisir, au moyen du clavier du
téléphone, le code PIN affiché sur
l'écran du combiné de bord. Si
l'enregistrement se déroule
correctement, le système dira
« Connexion en cours », puis il affichera à
l'écran l'identifiant du téléphone
portable enregistré en guise de
confirmation.
Il est important d'attendre ce message
de confirmation, si l'on appuie sur la
molette droite /
avant
l'apparition de ce message, le
processus d'enregistrement risque
d'être annulé. Si l'enregistrement
échoue, un message d'erreur s'affiche.
Dans ce cas, il est nécessaire de
répéter la procédure.
❒ Après avoir enregistré le téléphone
portable, à la première connexion,
Blue&Me™ dira « Bienvenue ». Lors
des prochaines procédures
d'enregistrement ou de connexions du
même téléphone, ce message ne
sera plus prononcé.
❒ Blue&Me™ demande si on souhaite
copier le répertoire téléphonique du
téléphone portable qui vient d'être
enregistré sur le système Blue&Me™.
Il est conseillé de faire une copie du
répertoire. Pour le copier, répondre
« Oui », inversement, répondre « Non ».
❒ Sur certains téléphones portables,
les noms du répertoire ne sont pas
copiés automatiquement, mais ils
doivent être transférés par l'utilisateur
au moyen du clavier du portable. Si
Blue&Me™ le demande, effectuer
cette procédure en suivant les
instructions spécifiques du téléphone
portable, et appuyer sur SRC/OK
quand on a terminé.
Effectuer un appel
Mettons que « Marc » soit l'un des
noms mémorisés dans votre répertoire.
Pour appeler Marc, procédez comme
suit :
❒ Appuyer sur la commande au volant
et prononcer « Appeler Marc ».
❒ Si le système reconnaît le nom Marc,
il affichera à l'écran les informations
relatives à ce nom.
Dans le répertoire, si un seul numéro de
téléphone a été mémorisé pour Marc,
le système vous demande directement
si vous voulez l'appeler. Pour passer
l'appel, dites « Oui », sinon, dites « Non ».
Par contre, si vous disposez de
plusieurs numéros pour Marc, le
système vous demandera quel numéro
vous souhaitez appeler (par exemple,
« Appeler Marc travail ou maison
? »). Répondez en indiquant le type de
numéro de téléphone souhaité (par
exemple, « Maison »).
Si plusieurs numéros de téléphone
correspondent au nom Marc, mais que
l'indication du type de numéro n'y
figure pas, le système affichera sur
l'écran le nom et la liste des numéros
de téléphone correspondants. Le
système mains libres vous demandera
si vous voulez appeler le numéro de
téléphone affiché. Si le numéro affiché
est celui que vous souhaitez appeler,
dites « Oui », sinon dites « Non ». Si la
personne à contacter est celle
souhaitée mais que le numéro est
erroné, dites « Suivant » ou
« Précédent » pour voir les autres
numéros de téléphone existants pour
cette personne.
205
MULTIMEDIA
Pour appeler le numéro affiché, dites «
Appeler ». Vous pouvez aussi naviguer
manuellement dans cette liste en
tournant la molette droite /
jusqu'au numéro que vous
recherchez. Appuyez alors sur
pour
passer l'appel.
❒ Pour terminer l'appel, appuyer sur
.
GUIDE RAPIDE DU
LECTEUR DE TEXTOS
(uniquement avec les portables
permettant cette fonction)
Si votre téléphone Bluetooth® intègre
cette fonction, à la réception d'un nouveau texto, Blue&Me™ vous prévient
par un signal sonore et vous demande
si vous souhaitez le lire.
❒ Prononcer « Oui » ou appuyer sur la
molette droite SRC/OK, le système
lira le dernier message reçu.
❒ Prononcer « Non » ou appuyer sur la
molette droite /
, le système
mémorisera le message et on pourra le
lire ultérieurement.
GUIDE RAPIDE DU MEDIA
PLAYER
Pour démarrer la lecture de l'audio
numérique mémorisé sur le dispositif
USB, procéder comme suit :
❒ Copier les morceaux sur le dispositif
USB.
206
❒ Pour les dispositifs USB sans câble
USB, il suffit de connecter (directement
ou au moyen d'une rallonge) le
dispositif dans le port USB de la
voiture.
❒ Pour les dispositifs USB équipés de
câble, brancher une extrémité au
dispositif USB et l'autre au port USB de
la voiture.
❒ Positionner la clé de contact sur
MAR. Blue&Me™ commencera
automatiquement à lire les morceaux
numériques, en les sélectionnant dans
une bibliothèque qui est créée lors de la
connexion du dispositif USB.
❒ Le temps employé par le système
Blue&Me™ pour identifier le dispositif
USB et lancer la lecture peut dépendre
du type de dispositif, de sa capacité
et de son contenu.
❒ Une fois que Blue&Me™ a créé la
bibliothèque des fichiers audio
numériques, on peut sélectionner et
écouter des morceaux, albums, artistes
et playlists par commande manuelle
ou vocale avec Blue&Me™. Si le
dispositif USB contient de nombreux
fichiers, la création de la bibliothèque
prendra plusieurs minutes.
❒ On peut également décider si la
lecture des fichiers audio doit
commencer automatiquement après
avoir introduit le dispositif USB/iPod, ou
bien si la lecture ne débute qu'après
la commande.
LISTE DES COMMANDES
VOCALES DISPONIBLES
Nous reprenons ci-après les
« principales » commandes vocales
disponibles de Blue&Me™
Commandes vocales toujours
disponibles
❒ Aide
❒ Annuler
❒ Répéter
Commandes vocales du système
mains libres
❒ Appeler numéro
❒ Appeler [Nom] »/
❒ Téléphone
❒ Dernier appel reçu
❒ Dernier appel effectué
❒ Dernier appel
Commandes vocales lecteur de
textos
❒ Lire dernier
❒ Lecteur de messages
Commandes vocales du Media
Player
❒ Media Player
❒ Jouer
❒ Stop
❒ Prochain
❒ Précédent/e
❒ Activer lecture aléatoire
❒ Désactiver lecture aléatoire
❒ Activation répétition piste
❒ Désactiver répétition piste
❒ Activer lecture automatique
❒ Désactiver lecture automatique
❒ Morceau en cours
Commandes vocales pour les
fonctions de réglage
❒ Réglages
❒ Réglages des fichiers multimédias
❒ Quitter
ATTENTION
188) L’utilisation de certaines fonctions
pendant la conduite peut distraire
l'attention du conducteur et provoquer des
accidents ou entraîner d'autres
conséquences graves. Il ne faut donc
utiliser ces fonctions que lorsque les
conditions de conduite le permettent et, si
nécessaire, uniquement avec la voiture
arrêtée.
189) ATTENTION : la consultation du
système pendant la conduite peut distraire
le conducteur et provoquer des accidents
ou d'autres conséquences graves.
Pendant la conduite, ne pas modifier les
réglages du système ni insérer des
données de manière non verbale
(c'est-à-dire au moyen des commandes
manuelles). Avant d'effectuer ces
opérations, arrêter la voiture en conditions
de sécurité et selon le code de la route.
Il est important de respecter ces
précautions, car le réglage ou la
modification de certaines fonctions risque
de distraire le conducteur et de lui faire
lâcher le volant.
190) Commandes vocales : les fonctions
du système peuvent être effectuées en
utilisant uniquement les commandes
vocales. L'utilisation des commandes
vocales durant la conduite permet de gérer
le système sans lâcher le volant.
191) Consultation prolongée de l'écran :
pendant la conduite, ne pas consulter
les fonctions qui nécessitent une attention
prolongée dirigée sur l'écran. Ranger la
voiture en toute sécurité et conformément
au code de la route, avant de consulter
une quelconque fonction du système
nécessitant une attention prolongée. Même
de rapides coups d'œil sur l'écran peuvent
être dangereux au cas où l'attention du
conducteur est distraite à un moment
critique.
192) Réglage du Volume : ne pas
augmenter excessivement le volume du
son. Durant la conduite, maintenir un
volume de son qui permette d'entendre la
circulation extérieure ainsi que les alarmes
sonores. Conduire sans réussir à entendre
ces sons peut provoquer des accidents.
193) Utilisation de la Reconnaissance
Vocale : le logiciel de reconnaissance
vocale se base sur un processus
statistique qui peut commettre des erreurs.
Il incombe au conducteur de contrôler les
fonctions de reconnaissance vocale et
de corriger les erreurs éventuelles.
194) Dangers issus de distractions : les
fonctions peuvent requérir des réglages
manuels (et non via les commandes
vocales). La réalisation de ces réglages ou
la saisie de données durant la conduite
peut distraire sérieusement l'attention
et provoquer des accidents ou entraîner
des conséquences graves. Avant
d'effectuer ces opérations, arrêter la
voiture en conditions de sécurité et selon le
code de la route.
207
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
❒ Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident.
❒ L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par des enfants : danger
d’incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
❒ Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
❒ Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
❒ Si l'on souhaite installer un autoradio après l'achat de la voiture, il faudra d'abord s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en
mesure de vous conseiller au mieux pour préserver la durée de la batterie. Une consommation électrique excessive à vide endommage la
batterie et risque de rendre caduque sa garantie.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
❒ Pendant leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) développent des températures élevées. Éviter donc de garer la
voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie.
INTÉRIEURS
❒ Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
❒ Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50
°C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
ALIMENTATION
❒ Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
CONSEILS POUR LE CHARGEMENT (versions Panda VAN)
❒ En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses
pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement la charge à l'aide du cloison de séparation et, le cas échéant, des
crochets prévus à cet effet. Pour le blocage, utiliser des câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer.
208
ATTENTION
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximales d'encombrement.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
❒ Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient
susceptible de compromettre la sécurité du véhicule.
CARROSSERIE
❒ Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs
pour le nettoyage de la voiture.
❒ Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des
produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage
pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive.
Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses,
car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le
caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué
avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent.
INTÉRIEURS
❒ Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
ATTENTION
CARROSSERIE
❒ Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de
pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
209
INDEX ALPHABETIQUE
INDEX
ALPHABETIQUE
3ème feu de stop
(remplacement d'une ampoule).... 119
ABS (système) ..............................
64
Airbags frontaux............................. 92
Airbags latéraux ............................. 96
Airbags .......................................... 92
Appuie-tête .................................... 14
ASR (système) ............................... 65
Autoradio ....................................... 196
Avertissements et mises en
garde ........................................... 208
Batterie (recharge).........................
Blue&Me ........................................
Boîte de vitesses Dualogic .............
Boîte de vitesses manuelle .............
Capot moteur ...............................
152
201
103
102
30
Capteur de luminosité .................... 17
Capteurs de stationnement ............ 106
Caractéristiques techniques ........... 157
Ceintures de sécurité ..................... 75
Chaînes à neige ............................. 170
Clés
– clé avec télécommande.............
8
– clé mécanique...........................
8
Clignotants (indicateurs de
direction)
– commande................................ 18
Clignotants
– commande................................
Clignotants (remplacement
d'une ampoule) ............................
Climatisation ..................................
Coffre à bagages............................
Combiné et instruments de bord....
Compartiment moteur....................
Consommation de carburant..........
Contrôle des niveaux......................
18
116
22
31
39
146
190
146
Démarrage du moteur ..................
100
Démarrage d'urgence .................... 128
Dimensions .................................... 172
Direction assistée électrique
Dualdrive...................................... 28
Dispositif de démarrage .................
9
Dispositions pour le traitement
du véhicule en fin de cycle ........... 194
D.R.L. (feux de jour) ....................... 18
Éclairage d'habitacle ...................... 19
Écran ............................................. 40
Émissions de CO2 ......................... 192
Entretien Programmé ..................... 134
ESC (système) ............................... 64
Essuie-glace avant/arrière .............. 153
Feu de recul/antibrouillard
arrière .......................................... 119
Feux antibrouillard/antibrouillard
arrière .......................................... 19
Feux antibrouillard arrière ............... 19
Feux antibrouillard
(remplacement d'une ampoule) ....
Feux de croisement/feux de
route (remplacement d'une
ampoule)......................................
Feux de croisement
– commande................................
Feux de détresse ...........................
Feux de jour (D.R.L.)
– « Daytime Running Lights » .......
Feux de plaque (remplacement
des ampoules) .............................
Feux de position/feux de jour
(remplacement d'une ampoule) ....
Feux de route
– commande................................
Feux de stationnement...................
Feux extérieurs...............................
Fiat CODE (système) ......................
Fluides et lubrifiants........................
Follow me home (dispositif) ............
Fonction ECO ................................
Frein à main ...................................
Fusibles (remplacement).................
117
116
18
114
18
119
118
18
18
17
10
185
18
29
101
120
Gear Shift Indicator .......................
40
Groupes optiques arrière
(remplacement d'une ampoule) .... 118
HBA (système) ............................... 65
HH (système) ................................. 64
Kit Fix&Go Automatic....................
Les clés ........................................
126
8
Lève-vitres .....................................
Leviers au volant
– levier droit..................................
– levier gauche .............................
Moteur .........................................
Nettoyage des glaces ...................
Performances (vitesses
26
20
17
158
20
maximales)................................... 189
Plafonnier avant ............................. 19
Planche de bord.............................
7
Poids ............................................. 175
Portes ............................................ 10
– verrouillage/déverrouillage
des portes................................. 10
Prétensionneurs ............................. 78
Ravitaillement de la voiture............
110
Ravitaillements ............................... 183
Remorquage de la voiture ..............
Remplacement d'une ampoule ......
Rétroviseurs ...................................
Roue (remplacement) .....................
Roues et pneus..............................
Roues ............................................
131
114
16
123
155
163
Sélecteur de mode........................ 107
Sièges............................................ 12
– Réglages................................... 12
Soulèvement de la voiture .............. 154
Symboles.......................................
4
Système CBC ................................ 70
Système de coupure du
carburant ..................................... 130
Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags.... 92
Système iTPMS ............................. 72
Système SBR (Seat Belt
Reminder) .................................... 77
Systèmes d'aide à la conduite........ 70
Systèmes de protection des
occupants.................................... 75
Systèmes de protection pour
enfants......................................... 81
Systèmes de sécurité active........... 64
Système Start&Stop....................... 105
Système TP ................................... 70
Témoins du combiné de bord .......
43
Toit ouvrant .................................... 26
Tractage de remorques .................. 109
Verrouillage de la direction ............
9
Version avec circuit à méthane
(Natural Power) ............................
Version avec circuit GPL.................
Volant.............................................
35
33
15
FCA Italy S.p.A. – Mopar – Technical Services – Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italie)
Imprimé n° 603.99.720- 10 /2015 - 3 Édition
COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 1
F
I
A
T
P
A
N
D
A
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N

Manuels associés