▼
Scroll to page 2
of
220
COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 1 F I A T P A N D A FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Panda. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat Panda. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées. Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Panda. Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente. Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! ATTENTION Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat Panda, par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. À LIRE IMPÉRATIVEMENT RAVITAILLEMENT DE CARBURANT Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité. Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre « Démarrage et conduite ». DÉMARRAGE DU MOTEUR S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin (et sur les versions Diesel) s'éteigne : tourner la clé sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions dotées de boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. . STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement. EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante. SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur. MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. CONNAISSANCE DU VÉHICULE 6 CONNAISSANCE DU VÉHICULE C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications. PLANCHE DE BORD ...................... LES CLÉS ....................................... DISPOSITIF DE DÉMARRAGE......... LE SYSTÈME FIAT CODE................ PORTES ......................................... SIÈGES ........................................... APPUIE-TÊTE ................................. VOLANT.......................................... RÉTROVISEURS ............................. FEUX EXTÉRIEURS......................... ÉCLAIRAGE D'HABITACLE ............. NETTOYAGE DES GLACES ............ CLIMATISATION.............................. LÈVE-VITRES.................................. TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........ DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE .............. FONCTION ECO ............................. CAPOT MOTEUR............................ COFFRE À BAGAGES..................... VERSION AVEC CIRCUIT GPL ........ VERSION AVEC CIRCUIT À MÉTHANE (NATURAL POWER) ...... 7 8 9 10 10 12 14 15 16 17 19 20 22 26 26 28 29 30 31 33 35 PLANCHE DE BORD La présence et la position des commandes, instruments et témoins lumineux varient en fonction des versions. 1 F1D0131 1. Diffuseurs réglables et orientables 2. Levier de commande des feux extérieurs 3. Airbag frontal conducteur 4. Levier de commande d'essuieglace avant/essuie-glace arrière/Trip Computer 5. Diffuseurs centraux réglables et orientables 6. Airbag frontal passager 7. Boîte à gants (pour les versions/marchés qui le prévoient) 8. Autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) 9. Boutons de commande 10. Levier de vitesses 11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation 12. Dispositif de démarrage 13. Combiné de bord 14. Lève-vitres électriques avant 15. Boutons ECO/ASR OFF (pour les versions/marchés qui le prévoient) 7 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 8 LES CLÉS ATTENTION CLÉ MÉCANIQUE La pièce métallique de la clé actionne : le dispositif de démarrage, les serrures de porte côté conducteur et de porte côté passager (pour les versions/ marchés qui le prévoient) et la serrure du coffre à bagages. CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE (pour les versions/marchés qui le prévoient) 1) 1) 1) La pièce métallique A fig. 2 de la clé actionne : ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure de porte côté conducteur et, pour les versions/marchés qui le prévoient, la porte côté passager. Appuyer sur le bouton B fig. 2 pour ouvrir/fermer la pièce métallique. Pression courte sur le bouton : déverrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). 2 F1D0005 Pression courte sur le bouton : verrouillage des portes, du coffre à bagages avec extinction du plafonnier intérieur et un seul signal lumineux des clignotants (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Pression sur le bouton : ouverture à distance du coffre à bagages et double signal lumineux des clignotants. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. DEMANDE DE CLÉS SUPPLÉMENTAIRES Si une nouvelle clé mécanique ou une nouvelle clé avec télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente FIAT en présentant un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture. Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. 1) Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment). ATTENTION 1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur de la clé, éviter de l'exposer directement aux rayons du soleil. ATTENTION 1) Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage. DISPOSITIF DE DÉMARRAGE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Activation 2) 3) 4) 5) La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 3 : ❒ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex., autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) peuvent fonctionner ; ❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; ❒ AVV : démarrage du moteur. 3 F1D0006 Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Le dispositif sur STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation Tourner la clé sur la position MAR tout en tournant légèrement le volant. 4) Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (par exemple montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la réduction des performances du système et la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture. 5) Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci reste valable, même en cas de voiture remorquée. ATTENTION 2) En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route. 3) Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1ère vitesse ; si elle est garée dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance. 9 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 10 LE SYSTÈME FIAT CODE Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact. FONCTIONNEMENT Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si, au démarrage, le code n'est pas correctement reconnu, le témoin s'allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'INTÉRIEUR Pousser le levier de commande A fig. 4 vers la porte pour verrouiller les portes ou le tirer pour déverrouiller les portes. Avec la commande centralisée (pour les versions/marchés qui le prévoient), l’actionnement du levier A côté conducteur provoque le verrouillage/ déverrouillage de toutes les portes. L’actionnement du levier A sur les autres portes verrouille/déverrouille uniquement la porte concernée. Avec la serrure mécanique, le verrouillage/ déverrouillage se fait en actionnant les simples leviers de commande. ATTENTION La condition de porte verrouillée est signalée par la sérigraphie B fig. 4 de couleur rouge. 4 F1D0029 VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'EXTÉRIEUR Clé mécanique : introduire et tourner la pièce métallique dans la serrure de la porte. Clé avec télécommande (pour les versions/marchés qui le prévoient) : appuyer sur le bouton pour bloquer les portes, ou appuyer sur le bouton pour déverrouiller les portes. ATTENTION Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que l'action se déroule en conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la voiture est à l'arrêt. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS 6) Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Le dispositif A fig. 5 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes : ❒ position 1 - dispositif activé (porte verrouillée) ; ❒ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant s'ouvrir de l'intérieur). Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes. ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand on actionne le dispositif de sécurité enfants. 5 F1D0030 ATTENTION 6) Utiliser toujours ce dispositif lorsqu'on transporte des enfants. Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes. 11 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SIÈGES Réglage de l'inclinaison du dossier SIÈGES AVANT Actionner le levier C fig. 7 jusqu'à obtenir la position souhaitée, puis relâcher le levier. 7) 8) 9) 10) 2) Réglage dans le sens longitudinal Soulever le levier A fig. 6 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. 8 Réglage de la hauteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) F1D0009 SIÈGES ARRIÈRE Actionner le levier B fig. 6 vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur souhaitée. ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur. 7 F1D0008 CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DES SIÈGES AVANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Réglage dans le sens longitudinal (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour déplacer le siège dans la position souhaitée, tirer sur le levier A fig. 9 puis effectuer le réglage. Quand la clé de contact est sur la position MAR, appuyer respectivement sur le bouton A ou B fig. 8 pour activer la fonction. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. 9 6 12 F1D0007 F1D0010 Agrandissement du coffre à bagages avec siège arrière fixe Agrandissement du coffre à bagages avec siège arrière coulissant 3) Procéder comme suit : ❒ déposer la plage arrière ; ❒ déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont détendues correctement et pas entortillées ; ❒ en présence de la troisième place arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient), décrocher la ceinture centrale en faisant enrouler la boucle dans son siège sur le pavillon ; ❒ pousser vers l'intérieur de la voiture les leviers sur les côtés des sièges arrière fig. 10, rabattre le dossier, puis accompagner le dossier sur le coussin. Pour les versions équipées de siège arrière dédoublé, il est possible de rabattre la partie désirée (gauche ou droite) du dossier. Procéder comme suit : ❒ déposer la plage arrière ; ❒ déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont détendues correctement et pas entortillées ; ❒ en actionnant le levier A fig. 11 de l'intérieur de l'habitacle, ou la languette centrale D dans le coffre à bagages, déplacer le siège dans la position la plus avancée possible. ❒ soulever le levier B ou C fig. 11 de l'intérieur de l'habitacle, ou tirer les languettes latérales E ou F dans le coffre à bagages pour débloquer la partie du dossier que l'on souhaite rabattre ou les deux si l'on souhaite rabattre tout le dossier, puis accompagner le dossier sur le coussin. Remise en place des dossiers Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées. Soulever le dossier rabattu précédemment jusqu'au déclic de blocage du mécanisme de fixation. 10 11 F1D0129 ATTENTION 7) Tous les réglages doivent impérativement être exécutés avec le véhicule à l'arrêt. 8) En présence d'airbags latéraux, il est dangereux d'utiliser des housses autres que celles disponibles auprès de Lineaccessori MOPAR®. F1D0034 13 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 14 9) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement et provoquer une perte du contrôle de la voiture. 10) Si des passagers occupent les sièges arrière, enlever tous les objets potentiellement contondants qui risquent de les blesser en cas d'accident. APPUIE-TÊTE 11) 12) APPUIE-TÊTE AVANT Réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 12 et baisser l'appuietête. ATTENTION 2) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisation normale de la voiture. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommager par conséquent la housse. 3) Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se trouvent sur le coussin du siège. 12 Si l'on exerce une pression sur le dossier avec le buste ou la main, l'appuie-tête peut se déplacer : il s'agit d'un comportement spécifique au système, qu'il ne faut pas considérer comme un dysfonctionnement. APPUIE-TÊTE ARRIÈRE Réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 13 et baisser l'appuietête. F1D0011 Dispositif « Anti-Whiplash » Les appuie-tête sont dotés du dispositif « Anti-Whiplash » (anti-coup du lapin), en mesure de réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête en cas de choc venant de l'arrière, en limitant ainsi les dommages dérivant du dit « coup du lapin ». 13 F1D0012 ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ». Dépose Pour enlever les appuie-tête, procéder comme suit : ❒ soulever les appuie-tête jusqu'en butée ; ❒ appuyer sur les touches A et B fig.13 à côté des deux supports, puis enlever les appuie-tête en les tirant vers le haut. ATTENTION 11) Tous les réglages doivent impérativement être exécutés avec le véhicule à l'arrêt. Les appuie-tête doivent être réglés de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. VOLANT ATTENTION 13) 14) RÉGLAGES Le volant peut être réglé dans le sens vertical. Pour effectuer le réglage, déplacer le levier A fig. 14 vers le bas, en position 1, puis régler le volant dans la position la plus appropriée et le bloquer dans cette position en mettant le levier A en position 2. 12) Pour augmenter l'efficacité de la protection donnée par les appuie-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus près possible de l'appuie-tête. 14 13) Les réglages ne s'effectuent que lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé. 14) Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la diminution des performances mais également la suspension de la garantie, de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture. F1D0013 15 CONNAISSANCE DU VÉHICULE RÉTROVISEURS RÉTROVISEUR D'HABITACLE Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre un passager. Actionner le levier A fig. 15 pour régler le rétroviseur sur deux positions : normale ou anti-éblouissement. 15 F1D0014 RÉTROVISEURS 15) EXTÉRIEURS Réglage manuel Depuis l'intérieur de la voiture, manœuvrer le levier A fig. 16 pour régler le rétroviseur. 16 16 F1D0015 Réglage électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avec la clé de contact sur MAR. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : ❒ sélectionner à l'aide du sélecteur A fig. 17 le rétroviseur souhaité (droit ou gauche) ; ❒ en déplaçant le sélecteur A en position B, et en agissant sur celui-ci, on oriente le rétroviseur extérieur gauche ; ❒ en déplaçant le sélecteur A sur la position D, et en actionnant celui-ci, on oriente le rétroviseur extérieur droit. Une fois le réglage terminé, remettre en place le sélecteur A dans sa position intermédiaire de blocage C. 17 F1D0016 ATTENTION La mise en service de la lunette arrière thermique active le dégivrage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui le prévoient). Rabattement manuel Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur de la voiture. ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être ouverts. ATTENTION 15) Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance. FEUX EXTÉRIEURS Le levier gauche fig. 18 permet d'actionner les phares, les feux de position, les feux de croisement, les feux de stationnement, les feux de route, les clignotants et le dispositif « Follow me home ». CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX (Capteur de luminosité) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges, monté sur le pare-brise. Il est en mesure de mesurer les variations de l'intensité lumineuse à l'extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité à la lumière programmée via le Menu de Configuration : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante. Activation 18 F1D0019 L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l'allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord. Le capteur de luminosité s'active en tournant la bague A fig. 18 sur la position . Ainsi, on obtient l'allumage automatique simultané des feux de position et de croisement selon la luminosité extérieure. Suite à l'allumage automatique des feux, il reste possible d'allumer les feux antibrouillard (pour les versions/ marchés qui le prévoient) et le feu antibrouillard arrière. Lors de l'extinction automatique des feux, les feux antibrouillard avant et arrière (si activés) seront également éteints. Lors de l'allumage automatique suivant, il faudra rallumer, au besoin, les feux en question. Quand le capteur de luminosité est activé, il n'est pas possible de maintenir des feux de route allumés de manière stable, mais les appels de phares sont possibles. Pour allumer ces feux de manière stable, tourner la bague A en position et tirer le levier vers le volant. Au moment de l'extinction automatique commandée par le capteur, les feux de croisement s'éteignent en premier, suivis des feux de position quelques secondes après. En cas d'activation et de dysfonctionnement du capteur, les feux de position et de croisement s'allument indépendamment de la luminosité extérieure : l'écran du combiné de bord signalera l'anomalie du capteur. Il est cependant possible de désactiver le capteur et, au besoin, d'allumer les feux en question. ATTENTION Le capteur n'est pas en mesure de détecter la présence de brouillard. Dans ces circonstances, l'allumage des feux en question doit se faire manuellement. 17 CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.) « Daytime Running Lights » (pour les versions/marchés qui le prévoient) 16) 17) Clé en position MAR et bague A fig. 18 tournée en position O, on allume automatiquement les feux de jour. Les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. FEUX DE POSITION/FEUX DE CROISEMENT Clé de contact sur MAR, tourner la bague A fig. 18 en position . En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour s'éteignent et les feux de position et de croisement s'allument. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. Quand la clé de contact est en position STOP ou extraite, en tournant la bague A de la position O à la position , tous les feux de position et de plaque s'allument. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. FEUX DE STATIONNEMENT Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou extraite, en mettant la bague A fig. 18 tout d'abord en position O et ensuite sur la position . 18 Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. Fonction « Lane Change » (changement de voie) FEUX DE ROUTE Si l’on veut signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. Pour activer les feux de route, avec la , tirer bague A fig. 18 sur la position le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le témoin s'éteint. APPELS DE PHARES On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague A fig. 18. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. CLIGNOTANTS Placer le levier en position (stable) : vers le haut : activation du clignotant côté droit ; vers le bas : activation du clignotant côté gauche. Sur le combiné de bord, le témoin ou s'allume par intermittence. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Il permet, pendant un certain laps de temps, d'éclairer l'espace situé devant le véhicule. Activation : quand la clé de contact est sur la position STOP ou extraite, tirer le levier vers le volant et l'actionner dans les 2 minutes suivant l'extinction du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s'éteignent automatiquement. Chaque actionnement du levier provoque l'allumage du témoin sur le combiné de bord, alors que l'écran affiche un message et la durée d'activation de la fonction. Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'allumage des feux. Désactivation : maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. ❒ troisième pression : extinction des feux antibrouillard/antibrouillard arrière. Quand les feux antibrouillard sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. Quand les feux antibrouillard arrière sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Pour l'allumage des feux antibrouillard arrière, appuyer sur le bouton situé sur la planche de bord. Quand les feux antibrouillard arrière sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. FEUX ANTIBROUILLARD/ ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'activation des feux antibrouillard a lieu uniquement lorsque les feux de croisement sont allumés. Pour allumer les feux antibrouillard/ antibrouillard arrière, appuyer sur le bouton A fig. 19 comme suit : ❒ première pression : allumage des feux antibrouillard ; ❒ deuxième pression : allumage des feux antibrouillard arrière ; 19 ÉCLAIRAGE D'HABITACLE PLAFONNIER AVANT Plafonnier monolampe Le transparent du plafonnier A fig. 20 peut prendre trois positions : ❒ côté droit enfoncé : éclairage toujours allumé ❒ côté gauche enfoncé : éclairage toujours éteint ❒ position centrale : l'éclairage s'allume/s'éteint à l'ouverture/fermeture des portes. F1D0024 ATTENTION 16) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. 17) Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. 20 F1D0021 19 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Plafonnier multilampe (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'interrupteur A fig. 21 allume/éteint les lampes du plafonnier. Positions interrupteur A : ❒ position centrale (position 1) : les lampes C et D s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ; ❒ enfoncé à gauche (position 0) ; les lampes C et D restent toujours éteintes ; ❒ enfoncé à droite (position 2) ; les lampes C et D restent toujours allumées. L'allumage/extinction des lampes est progressif. Positions interrupteur B fig. 21 : ❒ position centrale (position 1) : les lampes C et D restent toujours éteintes ; ❒ enfoncé à gauche (position 0) : allumage lampe C ; ❒ enfoncé à droite (position 2) : allumage lampe D. ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale. Ainsi, en fermant les portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de décharger la batterie. Cependant, si l'interrupteur est resté dans la position d'allumage permanent, le plafonnier s'éteint automatiquement environ 15 minutes après la coupure du moteur. NETTOYAGE DES GLACES ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT 4) 5) 6) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La bague A fig. 22 peut être placée sur quatre positions différentes : essuie-glace arrêté. fonctionnement par intermittence. fonctionnement continu lent. fonctionnement continu rapide. TEMPORISATIONS DE L'ÉCLAIRAGE DU PLAFONNIER Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles : ❒ à l'entrée dans la voiture ; ❒ à la sortie de la voiture. 21 20 F1D0022 22 F1D0020 En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Si la bague A fig. 22 se trouve dans la position , l’essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à celle de la voiture. Une fois l’essuie-glace en marche, l’essuie-glace arrière est activé automatiquement lorsque l’on passe la marche arrière. Fonction « Lavage intelligent » En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le lave-glace. En gardant le levier tiré pendant plus d'une demie seconde, il est possible d'activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace proprement dit. Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois balayages après le relâchement du levier. Le cycle se termine par un balayage de l'essuie-glace environ 6 secondes après. ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE ATTENTION 7) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. En tournant la bague B fig. 22 de la position O à la position on actionne l'essuie-glace arrière de la manière suivante : ❒ en mode intermittent lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ; ❒ en mode synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ; ❒ en mode continu, avec la marche arrière engagée et la commande active. Lorsque l'essuie-glace est en fonction et que la marche arrière est engagée, on obtient l'activation de l'essuie-glace arrière en modalité continue. En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsque l'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace. La fonction termine lorsque l'on relâche le levier. 4) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de glace qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si ensuite le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 5) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 6) S'il fallait nettoyer le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé. 7) Ne jamais utiliser l'essuie-glace arrière pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette arrière. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 21 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISATION 18) 2) RÉCHAUFFEUR/CLIMATISEUR MANUEL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Commandes 1 0 2 3 4 23 A - Sélecteur de température de l'air (rouge-chaud/bleu-froid). B - Sélecteur de recyclage de l'air : recyclage de l'air d'habitacle. prise d'air venant de l'extérieur. C - Sélecteur de répartition de l'air : sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord. 22 F1D0132 sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des aérateurs de la planche de bord. sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds. sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. sortie d'air des diffuseurs du pare-brise. D - Activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante et, pour les versions/marchés qui le prévoient, des rétroviseurs d'aile chauffants et du pare-brise chauffant. E - Sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur et activation/désactivation du climatiseur (pour les versions/marchés qui le prévoient). ATTENTION Il est conseillé d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, ou en cas de parcours sur des routes poussiéreuses, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénètre dans l'habitacle. Il est conseillé de ne pas garder cette fonction activée trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de buée sur les vitres. Note Pour arrêter le débit d’air des aérateurs, positionner le sélecteur sur 0. RÉCHAUFFEUR SUPPLÉMENTAIRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le réchauffeur supplémentaire garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle dans des conditions climatiques froides. L'activation du réchauffeur se fait toujours automatiquement en fonction des conditions environnementales, et avec le moteur allumé, quand la température du liquide du moteur est basse. Le réchauffeur s'éteint automatiquement quand les conditions de confort sont atteintes. Le réchauffeur ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses. Le réchauffeur ne s'active pas si la tension de la batterie est insuffisante. 23 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Commandes 24 F1D0133 A - Sélection manuelle de la répartition de l'air. En appuyant sur les boutons, on peut programmer l'une des cinq répartitions possibles du débit d'air : sortie d'air des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage. sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement très rapide de l'habitacle. + sortie d'air des diffuseurs dans la zone pieds (air plus chaud) et des aérateurs de la planche (air plus frais). + sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient la buée sur les vitres. 24 B - Activation/désactivation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) C - Enclenchement/désenclenchement du compresseur du climatiseur. D - Enclenchement/désenclenchement du recyclage d'air intérieur. E - Allumage/arrêt du climatiseur. F - Enclenchement/désenclenchement de la lunette arrière dégivrante et, pour les versions/marchés qui le prévoient, des rétroviseurs d'aile chauffants et du pare-brise chauffant. G/M - Réglage de la vitesse du ventilateur. H - Enclenchement de la fonction AUTO (fonctionnement automatique du climatiseur). I/L - Réglage de la température de l'air dans l'habitacle. Le climatiseur automatique gère la fonction Start&Stop (moteur éteint quand la vitesse du véhicule est égale à zéro) de manière à garantir un confort approprié dans l'habitacle. REMARQUE En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin d'éviter des allumages et arrêts continus du compresseur pouvant entraîner rapidement la formation de buée sur les vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle. ATTENTION 18) Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d'air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement. ATTENTION 2) Le circuit utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser du fluide R12 non compatible avec les composants du circuit. 25 CONNAISSANCE DU VÉHICULE LÈVE-VITRES LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES AVANT 19) 20) Ils fonctionnent quand la clé de contact est sur MAR et pendant trois minutes environ après avoir extrait la clé de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Les boutons de commande des lève-vitres sont fig. 25 placés à côté du levier de vitesses et actionnent : A L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte gauche. B L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte droite. Quand la clé de contact est sur la position MAR, une pression prolongée sur le bouton active le fonctionnement de la vitre en mode automatique : automatisme de montée et descente du côté conducteur, et uniquement descente du côté passager. LÈVE-VITRES MANUELS ARRIÈRE TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE Pour l'ouverture/fermeture de la vitre, actionner la poignée située sur le panneau de la porte. (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION 19) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque dû au mouvement des vitres, soit directement, soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou heurtés par celui-ci. 20) En quittant la voiture, toujours retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers restant à bord. 21) 8) Le toit ouvrant panoramique vitré est composé de deux panneaux de verre : un fixe à l'arrière et l'autre mobile à l'avant. Ils sont équipés de deux stores pare-soleil (à l'avant et à l'arrière) actionnables manuellement. Quand le toit est fermé, les pare-soleil peuvent être placés dans n'importe quelle position. Pour ouvrir les pare-soleil, saisir la poignée A fig. 26 et l'accompagner dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à la position souhaitée. Pour les refermer, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Ouverture Appuyer sur le bouton C fig. 26 et le maintenir enfoncé, le panneau de la vitre avant se mettra en position « spoiler ». Après l'ouverture en position « spoiler », en appuyant sur le bouton C fig. 26 pendant plus d'une demi-seconde, le toit se place automatiquement en position d'ouverture totale. 25 26 F1D0031 De la position « spoiler », en appuyant de nouveau sur le bouton B on obtient la position de fermeture totale. DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ introduire la clé fournie dans le logement A fig. 27 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse pour le fermer. Le toit ouvrant bénéficie d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture du panneau vitré ; dans cette situation, le système stoppe et inverse immédiatement la course du panneau vitré. MANŒUVRE DE SECOURS 26 F1D0027 Il est possible d'arrêter le mouvement automatique du toit dans n'importe quelle position souhaitée en appuyant une autre fois sur le bouton B ou C. Fermeture Depuis la position d'ouverture totale en appuyant sur le bouton B fig. 26 pendant plus d'une demi-seconde, le toit se place automatiquement en position « spoiler ». En cas de dysfonctionnement du dispositif électrique, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement en procédant comme suit : ❒ enlever le capuchon de protection A fig. 27 de son logement, en l'actionnant manuellement, qui se trouve sur le revêtement intérieur devant le store pare-soleil ; ❒ prendre la clé Allen qui est fournie, dans la trousse à outils qui se trouve dans le coffre à bagages, ou bien, en fonction des versions, dans la boîte à gants ; 27 F1D0028 PROCÉDURE D'INITIALISATION Suite à un dysfonctionnement du mouvement automatique lors de l'ouverture/fermeture ou après une manœuvre d'urgence (voir la description du paragraphe précédent), une réinitialisation du fonctionnement automatique du toit ouvrant est alors nécessaire. Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton B fig. 26 en position de fermeture ; 27 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 28 ❒ maintenir le bouton B enfoncé : après environ 10 secondes, le toit se déplace par saccades pour se mettre en position de fermeture. Une fois le déplacement terminé (toit fermé), relâcher le bouton B ; ❒ tourner la clé de contact sur la position STOP et la maintenir dans cette position pendant 10 secondes ; ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ appuyer sur le bouton B en position de fermeture ; ❒ maintenir le bouton B enfoncé jusqu'à la fermeture complète du toit : la procédure d'initialisation est terminée ; ❒ appuyer de nouveau sur le bouton B dans les 3 secondes suivant l'achèvement de la procédure d'initialisation ; ❒ En maintenant le bouton B enfoncé : le toit effectuera un cycle automatique d'ouverture et fermeture. Dans le cas contraire, répéter la procédure depuis le début ; ❒ enfin, en maintenant toujours le bouton B enfoncé, attendre la fermeture complète du toit. ATTENTION 21) En quittant la voiture, retirer toujours la clé du dispositif de démarrage pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord du véhicule : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son fonctionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entraînés ou heurtés par celui-ci. ATTENTION 8) Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. En présence de toit ouvrant, l'utilisation d'un porte-bagages n'est pas prévue. DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE 22) 23) Elle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite. ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après quelques secondes. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION DE LA FONCTION CITY Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le bouton CITY fig. 28. L'activation de la fonction est signalée par l'affichage de l'inscription CITY à l'écran (sur certaines versions, elle est signalée par l'allumage de l'inscription CITY sur le combiné de bord). Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort exercé sur le volant résulte plus léger et facilite les manœuvres de stationnement : l'enclenchement de la fonction s'avère particulièrement utile pour la conduite en ville. 28 F1D0025 ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement nécessitant un nombre élevé de braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de la direction et, par conséquent, n'exige aucune réparation. Lorsqu'on utilisera de nouveau le véhicule, la direction assistée fonctionnera parfaitement. FONCTION ECO (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton ECO fig. 29. ATTENTION 22) Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la diminution des performances mais également la suspension de la garantie, de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture. 23) Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé du dispositif de démarrage en verrouillant la direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé de contact soit sur la position MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. 29 F1D0140 Quand la fonction ECO est activée, la voiture est programmée pour un mode de conduite favorisant l'économie en termes de consommation de carburant. Quand la fonction est activée, le voyant situé sur le bouton s'allume. Cette fonction est mémorisée, par conséquent, au redémarrage suivant le système maintiendra la programmation précédant le dernier arrêt du moteur. Appuyer de nouveau sur le bouton ECO pour désactiver la fonction et rétablir la programmation de conduite normale. 29 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CAPOT MOTEUR OUVERTURE Procéder comme suit : ❒ tirer le levier A fig. 30 dans le sens indiqué par la flèche ; 30 ❒ soulever le capot et libérer en même temps la béquille d'appui C fig. 32 de son dispositif de blocage D, puis introduire l'extrémité de la béquille dans le logement E du capot moteur (grand trou) et la pousser en position de sécurité (petit trou). F1D0035 ❒ déplacer le levier B fig. 31vers la gauche ; FERMETURE Procéder comme suit : ❒ soulever le capot d'une main et avec l'autre main enlever la béquille C fig.32 du logement E, en effectuant un mouvement inverse à celui d'ouverture, et la remettre dans son dispositif de blocage D ; ❒ abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le soulever. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre. 26) 27) ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route. À l'intérieur du compartiment moteur se trouve la plaquette suivante fig. 33 : 32 31 F1D0036 F1D0037 24) 25) 33 30 F1D1000 COFFRE À BAGAGES ATTENTION 24) Un mauvais positionnement de la béquille de support pourrait provoquer la chute violente du capot. 25) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à main est tiré. 26) N'effectuer ces opérations que lorsque la voiture est arrêtée. 27) Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours rester parfaitement fermé pendant que la voiture roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot. Le déverrouillage du coffre à bagages est électrique et il est désactivé quand la voiture roule. OUVERTURE 28) Avec la clé mécanique Pour les versions dotées de clé mécanique, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur en introduisant et en tournant la pièce métallique de la clé dans le barillet situé sur la poignée du hayon arrière. Avec la télécommande (pour les versions/marchés qui le prévoient) Avec la poignée électrique (soft touch) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour les versions dotées de poignée électrique soft touch, le hayon du coffre à bagages (lorsqu'il est déverrouillé) ne peut s'ouvrir que de l'extérieur en agissant sur la poignée électrique d'ouverture A fig. 34 située sous la poignée, jusqu'au déclic qui confirme le déverrouillage. Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à tout moment si les portes du véhicule sont déverrouillées. Pour l’ouvrir, il faut avoir autorisé la poignée par l'ouverture de l'une des portes avant ou avoir déverrouillé les portes, soit avec la télécommande, soit en utilisant la clé mécanique. Une pression du bouton sur la télécommande déverrouille le coffre à bagages. Les clignotants émettent un double signal lumineux. 34 F1D0032 31 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Ouverture d'urgence de l'intérieur Procéder comme suit : ❒ extraire les appuie-tête arrière et rabattre complètement les sièges ; ❒ enlever le bouchon de protection et actionner le décrochage de la serrure avec un tournevis ou avec une pièce métallique de la clé fig. 35. ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/ fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit : fermer toutes les portes et le coffre à bagages, appuyer sur le bouton de la télécommande, puis sur le bouton . 30) 31) 32) ATTENTION 35 F1D0033 FERMETURE 29) Tirer la poignée d'appui située dans la partie interne du hayon. ATTENTION Avant de refermer le coffre, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre sera verrouillé automatiquement. 32 INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES 28) En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages. 29) Moteur démarré, toujours vérifier que le hayon arrière soit fermé : les gaz d'échappement pourraient être aspirés à l'intérieur du compartiment de chargement. 30) Ne pas ancrer au crochet unique une charge d'un poids supérieur à 100 kg. 31) En cas d'accident, un bagage lourd non fixé pourrait provoqué des blessures aux passagers. 32) Si lors d’un voyage dans des zones où il est difficile d’effectuer le ravitaillement en carburant, le conducteur souhaite transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement aux crochets d'ancrage. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas d'accident. VERSION AVEC CIRCUIT GPL 33) 34) 13) Certification du réservoir de GPL 9) 10) 11) 12) INTRODUCTION La version « GPL » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et un pour le GPL. Bien que le circuit GPL soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : ❒ dévisser les dispositifs de fixation A fig. 36, puis déposer le couvercle B ; ❒ fermer le robinet du GPL en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la bague C fig. 37 ; ❒ remonter le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 36 F1D0111 37 F1D0112 38 F1D0113 Le réservoir de GPL est certifié selon la législation en vigueur. En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d'immatriculation de la voiture. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l'Italie, ne pas oublier que la péremption et les procédures de contrôle/inspection du réservoir GPL dépendent des normes législatives nationales de ce pays. Dans tous les cas, à l'échéance prescrite par les normes spécifiques des différents pays, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour son remplacement. RÉSERVOIR DE GPL 13) Le véhicule est équipé d'un réservoir A fig. 38 (pressurisé) de stockage du GPL à l'état liquide : le réservoir, de forme toroïdale, est situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé. 33 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/GPL 35) RAVITAILLEMENTS 17) 18) 14) 15) 16) Le bouton A fig. 39 (commutation essence/GPL) permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou au GPL. Pour garantir la commutation en toute sécurité, le passage effectif à l'alimentation choisie se produira en fonction des conditions d'utilisation du véhicule, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate. GPL Capacité maximum de ravitaillement (réserve comprise) : 30,5 litres. Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations pour différents motifs : différences entre les pressions d'émission des pompes en réseau, pompes avec des caractéristiques différentes d'émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve. ATTENTION 39 34 F1D0109 La commutation effective sera confirmée par l'allumage/extinction du témoin vert situé sur le combiné de bord. En cas d'épuisement du GPL, la commutation à l'essence se fait automatiquement. Dans ce cas, l'icône s'affiche à l'écran juste au-dessus de l'inscription LPG et les quatre barres de l'indicateur numérique s'éteignent. 33) Nous rappelons que dans certains pays (y compris l'Italie), il subsiste des restrictions réglementaires sur l'accès des parkings/le stockage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l'air. Le GPL en fait partie. 34) D'éventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du système risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner le risque d'incendie. 35) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. ATTENTION 9) Les pics de température de fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C. 10) En cas d'épuisement du GPL en cours d'utilisation, il se produit automatiquement la commutation à l'essence et tous les crans de l'indicateur numérique s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en GPL. 11) La voiture est équipée d'un circuit d'injection gazeuse de GPL conçu spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du circuit et de ses composants. L'utilisation d'autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager la partie du circuit fonctionnant au gaz, il est nécessaire de respecter les consignes de la Notice d'entretien au paragraphe « Remorquage de la voiture ». 12) En cas de peinture au four, le réservoir de GPL doit être déposé de la voiture, puis remonté par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que le circuit GPL soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation A fig. 36 et déposer le couvercle B. Fermer le robinet du GPL en tournant la bague C fig. 38 dans le sens des aiguilles d'une montre. Remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 13) Périodiquement (au moins une fois tous les six mois), il est conseillé de consommer le GPL du réservoir jusqu'à épuisement puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum estimée à 30,5 litres (y compris la réserve) n'ait pas été dépassée (avec une tolérance de 2 litres d'excédent) (voir les indications du paragraphe « Ravitaillements » dans ce Supplément). Au cas où la valeur serait supérieure à 30,5 litres (y compris la réserve), s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. 14) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au GPL aura lieu. 15) Lors de la demande de commutation essence/GPL, on perçoit un bruit métallique provenant des clapets pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis du clapet et situé sur l'extinction du témoin vert le combiné de bord est absolument normal. 16) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante ou bien en cas de GPL ayant un faible contenu de Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation ne soit signalée. En cas de faibles niveaux de GPL dans le réservoir ou de demande de performances élevées (ex. : en phase de dépassement, véhicule à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin situé sur le combiné de bord vert s'allume pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au GPL et le témoin vert s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 17) Utiliser seulement du GPL pour traction automobile. 18) Il est formellement interdit d'utiliser tout type d'additif au GPL. VERSION AVEC CIRCUIT À MÉTHANE (Natural Power) 36) 37) 38) 19) INTRODUCTION La version « Natural Power » dispose d'un double système d'alimentation, un pour l'essence et l'autre pour le gaz naturel (méthane). BOUTEILLES DE MÉTHANE La voiture est équipée de deux bouteilles (capacité globale d'environ 72 litres) fig. 40 - fig. 41 situées sous le plancher de la voiture et protégées par des protections spécifiques. 40 F1D0137 35 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 36 Les plaquettes remises par le Concessionnaire avec la documentation de bord indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. 41 F1D0138 Le méthane stocké dans les bouteilles à haute pression s'écoule dans un tuyau spécial jusqu'au détendeur/ régulateur de pression qui alimente les deux injecteurs de méthane à basse pression (environ 9 bars). Certification des bouteilles Les bouteilles pour le méthane sont certifiées selon le règlement ECE n° 110. Les bouteilles doivent être inspectées, selon la Procédure du Règlement ECE n° 110, tous les 4 ans à partir de la date d'immatriculation de la voiture ou selon les règlements spécifiques en vigueur dans chaque pays. ATTENTION Si la voiture est immatriculée dans d'autres pays que l'Italie, les données de certification, d'identification et les procédures de contrôle/inspection des bouteilles de méthane sont conformes aux normes législatives nationales en vigueur dans le pays. Dans tous les cas, nous rappelons que la durée de vie des bouteilles est de 20 ans à compter de la date de production, conformément au Règlement ECE n° 110. SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/MÉTHANE 39) 20) 21) 22) Le fonctionnement normal du moteur est à méthane, à l'exception du démarrage qui se fait à l'essence. Le bouton A fig. 42 (commutation essence/méthane) permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou à méthane. 42 F1D0109 Pour garantir la commutation en toute sécurité, le passage effectif à l'alimentation choisie se produirà en fonction des conditions d'utilisation du véhicule, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate. La commutation effective sera confirmée par l'allumage/extinction du témoin vert situé sur le combiné de bord. De plus, en cas de démarrage avec une température extérieure inférieure à -10 °C environ, les temps de commutation de l'essence au méthane augmentent afin de permettre un réchauffement suffisant du détendeur/régulateur de pression. En cas d'épuisement du méthane, la commutation sur l'essence se fait automatiquement. Dans ce cas, les quatre barres de l'indicateur numérique s'éteignent et le témoin vert s'allume sur le combiné de bord. RAVITAILLEMENTS Méthane Capacité : environ 12 kg. Le volume global des bouteilles est d'environ 72 litres. ATTENTION 36) La Fiat Panda Natural Power est équipée d'un système au méthane haute pression conçu pour fonctionner à une pression nominale de 200 bars. Il est dangereux de forcer le système à des pressions plus élevées. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager la partie du système fonctionnant au méthane, il est nécessaire de respecter les instructions de la Notice d'entretien au paragraphe « Remorquage de la voiture ». En cas de défaillance du circuit à méthane, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas modifier la configuration ou les composants du circuit à méthane. Ils ont été conçus tout spécialement pour la Fiat Panda Natural Power. L'utilisation d'autres composants ou matériaux peut provoquer des dysfonctionnements et réduire la sécurité. 37) En cas de peinture au four, les bouteilles doivent être déposées de la voiture, puis remontées par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que le circuit de méthane soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, il est conseillé de fermer les robinets manuels des bouteilles chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes, transportée sur d'autres véhicules ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou des accidents. 38) D'éventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du système risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner le risque d'incendie. 39) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. ATTENTION 19) En cas d'épuisement du méthane en cours d'utilisation, il se produit automatiquement la commutation à l'essence et tous les crans de l'indicateur numérique s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en méthane. 20) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au méthane aura lieu. 21) Lors de la demande de commutation essence/méthane et pendant le démarrage du moteur, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis du clapet et l'extinction situé sur le combiné de du témoin vert bord est absolument normal. 22) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée. En cas de faibles niveaux de méthane dans le réservoir ou de demande de performances élevées (ex. en phase de dépassement, véhicule à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin situé sur le combiné de bord vert s'allume pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement à méthane et le témoin vert s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 37 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 38 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ............................................. 39 ÉCRAN ........................................... 40 TÉMOINS ET MESSAGES............... 43 - Témoins de couleur rouge ................ - Témoins de couleur jaune ................. - Témoins de couleur verte ................. - Témoins de couleur bleue ................. - Symboles et messages affichés à l'écran ................................................ 43 50 59 60 61 COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions. Les témoins sur le combiné de bord peuvent varier selon la version/équipement (par ex. GPL, Cross etc.) de la voiture. Les témoins et ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions Diesel, le régime maximal (graduations rouges sur le compte-tours) correspond à 6 000 tours par minute. 43 F1D0001 A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours 39 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 40 ÉCRAN L'écran fig. 44 affiche les informations suivantes : I Indication marche enclenchée (uniquement versions Dualogic) L Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) M Indicateur de la température du liquide de refroidissement du moteur. N Indicateur du niveau de carburant. BOUTONS DE COMMANDE Ils se trouvent sur la planche de bord fig. 45. Note En fonction des versions, l'idéogramme figurant sur les boutons peut être représenté de manière différente : et ou et . GEAR SHIFT INDICATOR 44 F1D0002 A Date B Activation éventuelle de la direction assistée électrique Dualdrive (inscription CITY) C Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) D Indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) E Heure F Odmètre (visualisation des kilomètres/ miles parcourus) G Signaux des ceintures de sécurité H Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le système GSI (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant sur le combiné de bord. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT UP ( SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT DOWN ( SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur. L'indication reste allumée tant que l'on n'effectue pas de changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant. 45 F1D0003 ❒ / : appuyer et relâcher les boutons pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les rubriques du menu, ou pour augmenter/diminuer la valeur affichée. ❒ : appuyer par une pression courte pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Appuyer par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. MENU DE CONFIGURATION Le menu se compose des rubriques suivantes : ❒ MENU ❒ ÉCLAIRAGE ❒ BIP VITESSE ❒ CAPTEUR DE PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ ACTIVATION/DONNÉES TRIP B ❒ RÉGLAGE DE L'HEURE ❒ RÉGLAGE DE LA DATE ❒ VOIR RADIO ❒ AUTOCLOSE ❒ UNITÉ DE MESURE ❒ LANGUE ❒ VOLUME DES ALARMES ❒ BUZZER CEINTURES (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ SERVICE ❒ AIRBAGS/AIBBAG PASSAGER (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ FEUX DE JOUR (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ❒ RÉINITIALISATION DES PNEUS ❒ CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ❒ SORTIE MENU Désactivation de l'airbag passager avant et de l'airbag latéral Cette fonction permet d'activer/ désactiver l’airbag côté passager. Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton et, après avoir visualisé à l'écran le message (« Bag pass: OFF » pour désactiver) ou le message (« Bag pass: ON » pour activer) en appuyant sur les boutons et , appuyer de nouveau sur le bouton ; ❒ l'écran affiche le message de demande de confirmation ; ❒ en appuyant sur les boutons ou sur , sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou « Non » (pour abandonner) ; ❒ appuyer brièvement sur le bouton , un message de confirmation de la sélection effectuée s'affiche, avant de revenir à la page-écran menu. Par contre, en appuyant de façon prolongée sur le bouton, on revient à la page-écran standard sans mémoriser. 41 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 42 TRIP COMPUTER Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les données relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui ont une vue d'ensemble de la « mission complète » du véhicule (voyage) de manière indépendante l'un de l'autre. Le « Trip A » permet de visualiser les données suivantes : « Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) », « Autonomie », « Distance parcourue », « Consommation moyenne », « Consommation instantanée », « Vitesse moyenne », « Temps de parcours (durée de la conduite) ». Le « Trip B » permet de visualiser les données suivantes : « Distance parcourue B », « Consommation moyenne B », « Vitesse moyenne B » et « Temps de parcours B (durée de la conduite) ». La fonction « Trip B » peut être désactivée. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission). Pour effectuer la réinitialisation, appuyer sur le bouton TRIP situé sur le levier droit du volant et le maintenir enfoncé. REMARQUE Les données « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton . Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement. TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD Témoins de couleur rouge Témoin Signification CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n'est pas bouclée. Le témoin s'allume en mode clignotant, en même temps qu'un message sonore (buzzer) est émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de Configuration. 43 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification ANOMALIE DE L'EBD (rouge), (jaune ambre) et (jaune ambre), quand le moteur L'allumage simultané des témoins tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. ANOMALIE DES AIRBAGS En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. 40) 41) ATTENTION 40) Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. est signalée par le clignotement du témoin . Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbags 41) L'anomalie du témoin pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 44 Témoin Signification LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. 42) Frein à main serré Le témoin s'allume quand le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un signal sonore se déclenche également. AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n'est pas tiré. RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) En tournant la clé de contact en position MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis). Si le témoin reste allumé en mode fixe ou clignotant, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente. PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran lorsqu'une ou plusieurs portes ou le capot moteur ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. ATTENTION 42) Si le témoin s'allume pendant la marche, s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 45 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 46 Témoin Signification PRESSION/HUILE MOTEUR INSUFFISANTE Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Pression insuffisante de l'huile moteur Le témoin s'allume fixement, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante. 43) ATTENTION 43) Si le témoin s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Témoin Signification Huile moteur dégradée (versions Diesel avec DPF) Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran. Le témoin clignote pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Après la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par : ❒ une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF ; ❒ une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ; ❒ des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF. 44) ATTENTION 44) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité de l'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut surtout pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin clignote. 47 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 48 Témoin Signification TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le moteur est surchauffé. En cas de marche normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-vente Fiat. Au cas où le véhicule est très sollicité (par exemple, traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant le moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin reste allumé, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement le véhicule (si est en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. Témoin Signification ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC » En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore, lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. 23) ATTENTION 23) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. 49 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 50 Témoins de couleur jaune Témoin Signification ANOMALIE DE L'ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le système n'est pas efficace. Dans ce cas l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS Le témoin , situé au centre de la planche de bord, s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager et l’airbag latéral. Avec les airbags frontaux côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre. 45) ATTENTION 45) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin . De plus, le système airbags désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu'il est prévu). Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. Témoin Signification SYSTÈME City Brake Control - « Collision Mitigation » DÉSACTIVÉ (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand le système City Brake Control - « Collision Mitigation » est désactivé au moyen du Menu de Configuration. ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Si le témoin s'allume de manière fixe, cela indique un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé et fixe peut provoquer des dommages : s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. REMARQUE Pour les moteurs à essence, si le témoin s'allume en mode clignotant, cela signifie que le catalyseur est peut-être endommagé. Dans ce cas, il faut relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 24) ATTENTION 24) Si, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays concerné. 51 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 52 Témoin Signification SYSTÈME ESC (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s'éteint pas ou reste allumé pendant la marche, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'intervention du système ESC. Anomalie Hill Holder Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en cas d'anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie du système ELD (Pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en cas d'anomalie du système ELD. Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE Le témoin (ou le témoin sur l'écran) s'allume, accompagné, sur certaines versions, d'un message dédié sur l'écran, pour signaler un anomalie du système Fiat CODE. Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Témoin Signification PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Préchauffage des bougies Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et doit s'éteindre quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, la durée d'allumage du témoin est pratiquement imperceptible. Anomalie de préchauffage des bougies Le clignotement du témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, indique un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question. RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant. Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message dédié. AVERTISSEMENT Le clignotement du témoin pendant la marche indique la présence d'une anomalie dans le système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard arrière. 53 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 54 Témoin Signification NETTOYAGE DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF) En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume de manière fixe, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes emprisonnées (particules) en effectuant la procédure de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite nécessitent d'informer le client. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu'on la porte à l'atelier. 46) ATTENTION 46) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la détérioration précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt. Témoin Signification SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent. Limite de vitesse dépassée (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand le seuil de vitesse limite réglé au moyen du Menu de Configuration est dépassé. Lorsque la voiture dépasse ce seuil, sur certaines versions, un message dédié s'affiche à l'écran et un signal sonore est émis. Intervention/anomalie du système de coupure du carburant Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en cas d'intervention/anomalie du système de coupure de carburant. Anomalie du système Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop est détectée. En cas d'anomalie du système Start&Stop, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation » (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand une anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation » est détectée. Si l'anomalie est de type permanent : s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour contrôler le système. 55 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification Anomalie des capteurs de stationnement (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. Anomalie des feux extérieurs (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand une anomalie des feux suivants est détectée : feux de position, de plaque, antibrouillard arrière, clignotants, feux de jour (DRL). Anomalie du capteur de pression d'huile moteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'anomalie du capteur de pression d'huile moteur est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Anomalie du système ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4) Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand une anomalie de la transmission intégrale 4x4 est détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Présence d'eau dans le filtre à gazole (versions Diesel) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand une présence d'eau est détectée dans le filtre à gazole. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. 25) ATTENTION 25) Si le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. 56 Témoin Signification SYSTÈME iTPMS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression. Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 57 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 58 Témoin Signification RÉSERVE DE CARBURANT GPL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de GPL dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. RÉSERVE DE CARBURANT MÉTHANE (versions Natural Power) Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de méthane dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. Témoins de couleur verte Témoin Signification SYSTÈME ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4) Le clignotement du témoin signale l'intervention de la fonction de blocage du différentiel (ELD). SYSTÈME HDC (versions Panda Cross) Le témoin allumé en mode fixe, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, signale l'activation de la fonction HDC. La désactivation de la fonction est signalée par le clignotement du témoin, par un signal sonore et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran. COMMUTATION ESSENCE/GPL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Témoin allumé en mode fixe : fonctionnement à l'essence. Témoin éteint : fonctionnement au GPL. COMMUTATION ESSENCE/MÉTHANE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Témoin allumé en mode fixe : fonctionnement à l'essence. Témoin éteint : fonctionnement au méthane. FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard. FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME Feux de position et de croisement Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement. Follow me home Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le dispositif « Follow me home » est utilisé. 59 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 60 Témoin Signification CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. Témoins de couleur bleue Témoin Signification FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route. Symboles et messages affichés à l'écran Symboles et messages à l'écran Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système GPL, accompagné de l'affichage d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-vente Fiat, en continuant à rouler à l'essence. Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système d'alimentation au méthane, accompagné de l'affichage d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-vente Fiat, en continuant à rouler à l'essence. ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT Le symbole s'allume et tous les repères s'éteignent en cas d'anomalie du capteur de niveau de carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (Pour les versions/marchés qui le prévoient) MESSAGES FONCTION HDC (versions Panda Cross) Le message s'affiche sur l'écran lors de l'activation/désactivation du système Start&Stop, situé au centre de la planche de bord. en appuyant sur le bouton Lorsque le système Start&Stop est activé, la LED sur le bouton est éteinte ; lorsque l'on désactive le système, la LED s'allume. Lorsque la fonction « HDC » est activée, les messages suivants peuvent être affichés sur l'écran. ❒ HDC activé ❒ HDC désactivé ❒ HDC non activable ❒ HDC non activé, attendre le refroidissement des freins 61 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Symboles et messages à l'écran SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ARRIVÉ À ÉCHÉANCE Quand l'entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l'échéance prévue, l'inscription « Service » s'affiche sur l'écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'entretien programmé » de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation). Pour les versions équipées de boîte de vitesses « Dualogic », les messages suivants peuvent être affichés sur l'écran : ❒ Réduire les changements de vitesse ❒ Mode manuel non disponible MESSAGES BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC ❒ Mode Auto non disponible ❒ Surchauffe embrayage ❒ Appuyer sur la pédale de frein ❒ Appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé ❒ Vitesse non disponible ❒ Manœuvre interdite ❒ Appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre ❒ Positionnement du levier de vitesses sur N (point mort). 26) 27) ATTENTION 26) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 27) Afin de préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par ex. : arrêt en côte) ; en effet, une surchauffe de l'embrayage pourrait l'endommager, utiliser plutôt la pédale de frein et actionner la pédale d'accélérateur uniquement au moment du démarrage. 62 SÉCURITÉ Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE...................................... SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS .................................. CEINTURES DE SÉCURITÉ............. SYSTÈME SBR (SEAT BELT REMINDER) .................................... PRÉTENSIONNEURS...................... SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS ............................. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................ 64 70 75 75 77 78 81 92 63 SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE SYSTÈME ABS (Anti-lock Braking System) Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence. ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. Le système ABS intègre aussi les systèmes : EBD (Electronic Braking Force Distribution), MSR (Motor Schleppmoment Regelung) et MBA (Mechanical Brake Assist) (pour les versions/marchés qui le prévoient). 64 Intervention du système Intervention du système L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient. L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un système de contrôle de la stabilité de la voiture, qui aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus. Le système est en mesure de reconnaître les situations potentiellement dangereuses pour la stabilité du véhicule et intervient automatiquement sur les freins de manière différenciée sur les quatre roues, afin de fournir un couple stabilisateur au véhicule. Le système ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. 56) 57) 58) 59) 60) 61) SYSTÈME HH (Hill Holder) Il fait partie du système ESC et facilite le démarrage en côte. Il s'active automatiquement dans les cas suivants : ❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur en marche, frein enfoncé et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; ❒ en descente : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur en marche, frein enfoncé et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur. Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de décélération, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture. REMARQUE : le système Hill Holder n'est pas actif lorsque le frein à main est serré. En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés : ❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ; ❒ si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine. ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint le moteur et enclenché la première vitesse afin d'arrêter la voiture en toute sécurité. L’ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque la voiture roule, il est possible de désactiver puis réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF fig. 46. Activation/désactivation du système SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation) Il fait partie intégrante du système ESC. Il intervient automatiquement en réduisant la puissance transmise par le moteur en cas de patinage des roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, enneigées ou verglacées, etc. 46 F1D0038 Sur certaines versions, l'activation du système est signalée par l'affichage d'un message dédié sur l'écran. La désactivation du système est signalée par l'allumage de la LED située sur le bouton ASR OFF et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran sur certaines versions. Lorsque l'on désactive l'ASR pendant la marche, au démarrage suivant l'ASR sera automatiquement activé. Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction. 62) 63) 64) 65) 66) SYSTÈME HBA (Hydraulic Brake Assist) Le système HBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système HBA vient donc compléter le système ABS. 65 SÉCURITÉ On obtient l'assistance maximale du système HBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour percevoir les avantages du système, il est nécessaire d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire. Le système HBA se désactive quand la pédale de frein est relâchée. 67) 68) 69) SYSTÈME ELD (Electronic Locking Differential) (versions Panda Cross et Panda 4x4) Le système ELD permet de répartir correctement la force motrice sur le même axe quand une ou les deux roues patinent. L'ELD agit en freinant les roues qui perdent l'adhérence (ou qui patinent plus que les autres), en transférant la force motrice sur celles étant les plus en prise sur le sol. Le système intervient en dessous de 50 km/h. Lorsque ce seuil est dépassé, il se désactive automatiquement et se réactive dès que la vitesse passe en dessous de 50 km/h. 66 L'activation du système ELD entraîne l'activation des fonctions suivantes : ❒ exclusion de la fonction ASR, pour exploiter à fond le couple moteur ; ❒ effet de blocage du différentiel sur les essieux avant et arrière, au moyen du système de freinage, afin d'optimiser la traction sur les chaussées non homogènes. 48 Activation du système Pour activer le système ELD, appuyer sur le bouton A fig. 47 (versions 4x4) ou tourner la bague fig. 48 vers la droite (versions Cross) en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la LED 2 sur le sélecteur s'allume. F1D0116 Pendant l'utilisation de la roue compacte de secours En cas d'utilisation de la roue compacte de secours, la centrale de contrôle de la transmission 4x4 en reconnaît la présence (à travers les signaux de vitesse de roue) et limite au strict minimum l'intervention du mode à traction intégrale, tout en garantissant le dégagement de la voiture (fonctionnement dégradé). Aucun signal d'anomalie/alarme n'est affiché tant sur le combiné de bord que sur l'écran. Désactivation du système 47 F1D0122 Intervention du système L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord. Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton A fig. 47 (versions 4x4) ou tourner la bague fig. 48 vers la gauche (versions Cross) en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la LED 1 sur le sélecteur s'allume. SYSTÈME HDC (Hill Descent Control) (versions Panda Cross) Il fait partie intégrante du système ESC et a pour but de maintenir la voiture à une vitesse constante pendant une descente, en agissant de manière autonome et différenciée sur les freins. Ainsi, la fonction HDC assiste le conducteur pour l'aider à affronter de fortes pentes en conditions de faible adhérence et/ou chaussée accidentée. Des vibrations et du bruit provenant des côtés roue (freins) pourraient se produire avec le système HDC activé, ce qui ne représente pas une anomalie. ATTENTION Le système ne dégage pas la responsabilité du conducteur de conduire avec précaution et prudence. Le conducteur de la voiture s'assume la complète responsabilité des conséquences de ses actions et d'une utilisation inappropriée et irresponsable de la voiture. Activation du système Pour activer le système HDC, tourner la bague fig. 49, avec la LED 2 allumée, vers la droite en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la LED 3 sur le sélecteur s'allume. Le témoin s'allume sur le combiné de bord et l'écran affiche un message dédié. 49 F1D0116 ATTENTION La prédisposition à l'intervention du système ne peut être activée que lorsque le mode « Off Road » est activé . Intervention du système Pour activer le système, il faut atteindre une vitesse inférieure à 25 km/h. Une fois la vitesse souhaitée atteinte, relâcher complètement les pédales d'accélérateur et de frein. Si l'on souhaite augmenter/réduire la vitesse, actionner à nouveau les pédales d'accélérateur et de frein. ATTENTION Le système est également disponible pour des vitesses très faibles entre 5 km/h et 9 km/h ; dans cet intervalle il faut utiliser la boîte de vitesses au point mort afin d'éviter que le moteur ne cale. ATTENTION Pour les vitesses supérieures à 9 km/h, le système HDC doit être utilisé en enclenchant un rapport convenant à la vitesse réglée pour éviter que le moteur ne cale. Pendant le fonctionnement du système HDC, il est également possible de reprendre le contrôle de la voiture en agissant sur les pédales de frein et d'accélérateur. Si le HDC n'est pas disponible quand on active la prédisposition à l'intervention du système, cela pourrait être dû à une température excessive des freins. Dans ce cas, attendre quelques minutes. ATTENTION Le système HDC est disponible pour des vitesses comprises entre 5 km/h et 25 km/h. Il est conseillé d'utiliser le système avec les vitesses basses (première, deuxième et troisième). ATTENTION Durant les trajets en ville, sur une surface plate, il est conseillé de désactiver la prédisposition à l'intervention du système HDC parce que, en cas de vitesse inférieure à 25 km/h et dans certaines conditions particulières (démarrage, changement de vitesse, passages de dos-d'âne sans utiliser la pédale d'accélérateur), le système pourrait s'activer. 67 SÉCURITÉ Désactivation du système Pour désactiver le système, tourner la bague fig. 49 vers la gauche, en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la LED 3 sur le sélecteur s'éteigne. ATTENTION En cas de surchauffe du système de freinage, le système se désactive en diminuant graduellement la pression de freinage et en laissant au conducteur le contrôle de la voiture. La désactivation du système HDC est accompagnée par le clignotement du témoin , un message dédié à l'écran et un signal sonore. Pour réactiver la prédisposition à l'intervention du système, il faut attendre que le système refroidisse puis actionner de nouveau la bague. ATTENTION Au-delà de 25 km/h pour des vitesses inférieures à 50 km/h, la prédisposition à l'intervention du système HDC se désactive, puis recommence à fonctionner lorsque la vitesse descend au-dessous de 25 km/h. Dans ce cas, l'indication sur le combiné de bord s'éteint et la LED sur la bague reste allumée. Si la vitesse de la voiture dépasse 50 km/h, le système HDC se désactive complètement et chaque action autonome du système sur les freins est exclue. Pour réactiver le système, il faudra tourner à nouveau la bague, une fois que la vitesse descend au-dessous de 25 km/h. ATTENTION 47) L’ABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter ; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. 48) Quand l'ABS intervient, et que l'on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; on pourra ainsi s'arrêter sur la distance la plus réduite possible, compte tenu des conditions de la chaussée. 68 49) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est sur le point d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée : il faut ralentir pour adapter la marche en fonction de l'adhérence disponible. 50) Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 51) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 52) Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 53) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 54) Pour que le système ABS fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 55) Lorsque le Mechanical Brake Assist se déclenche, il est possible de percevoir des bruits provenant du système. Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage, maintenir la pédale de frein bien enfoncée. 56) Pour que le système ESC fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 57) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue compacte de secours, le système ESC continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue compacte de secours, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus. 58) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 59) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 60) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 61) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 62) Pour que le système ASR fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 63) Les performances du système ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 64) Le système ASR ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 65) Le système ASR ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 68) Le système HBA n'est pas en mesure d'éviter des accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans les virages, à une conduite sur des surfaces faiblement adhérentes ou bien à l'aquaplaning. 69) Le système HBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. Les capacités du système HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. 66) Les capacités du système ASR ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 67) Le système HBA n'est pas en mesure d'augmenter l'adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du manteau routier. 69 SÉCURITÉ SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE SYSTÈME CBC (City Brake Control) « Collision Mitigation » (pour les versions/marchés qui le prévoient) SYSTÈME TP (Traction Plus) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le Traction Plus est un système d'assistance à la conduite et au départ sur des chaussées à faible adhérence (neige, verglas, boue, etc.) qui permet de répartir correctement la force motrice sur l'essieu avant dans des conditions de patinage d'une roue. Le Traction Plus agit en freinant les roues tendant au patinage, ou qui patinent plus que les autres, en transférant la force motrice sur celles plus en prise sur le sol. Enclenchement/désenclenchement Au démarrage, le système est désactivé. Pour activer le système Traction Plus, appuyer sur le bouton T+ fig. 50 : la LED sur le bouton s'allume et un message dédié s'affiche sur l'écran. Pour désactiver le système, appuyer de nouveau sur le bouton T+. 70) 71) 72) 73) 74) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 50 F1D0039 Fonctionnement La fonction intervient au-dessous de 30 km/h : lorsqu'on dépasse cette vitesse, il se désactive automatiquement (la LED sur le bouton reste allumée) et se réactive dès que la vitesse descend au-dessous de 30 km/h. L'activation du système Traction Plus provoque l'effet de blocage du différentiel sur l'essieu avant, via le système de freinage, pour optimiser la traction sur des chaussées à revêtement non homogène. En cas d'anomalie du système Traction Plus, le témoin ESC s'allume en mode fixe sur le combiné de bord. Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, composé d'un capteur laser situé dans la partie supérieure du pare-brise fig. 51 en mesure de détecter la présence de véhicules se trouvant devant la voiture, à une distance rapprochée et, en cas de collision imminente, d'intervenir en freinant automatiquement la voiture pour éviter le choc et en réduire les effets. 51 F1D0041 Le système n'est activé que si : ❒ la clé de contact est sur MAR ; ❒ la vitesse de la voiture est comprise entre 5 et 30 km/h ; 70 ❒ les ceintures de sécurité des sièges avant sont bouclées. Il est toutefois possible de désactiver (puis de réactiver) le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. Le système intervient dans les situations où il y a un risque de collision imminente et que le conducteur n'appuie pas immédiatement sur la pédale de frein. Si le système détecte la possibilité d'une collision contre le véhicule qui le précède, il pourrait préparer la voiture à un possible freinage d'urgence. Si le conducteur n'effectue aucune intervention pour éviter la collision, le système peut ralentir automatiquement la voiture pour la préparer à une possible collision. En cas de risque de collision, si l'action sur la pédale de frein de la part du conducteur s'avère insuffisante, le système peut se déclencher afin d'optimiser la réponse du système de freinage, en réduisant davantage la vitesse de la voiture. En cas de parcours sur des routes en côte de forte pente, le système pourrait se déclencher en agissant sur le système de freinage. Versions équipées du système Start&Stop : à la fin de l'intervention de freinage automatique, le système Start&Stop s'activera selon les modes décrits dans le paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « Démarrage et conduite ». Versions équipées de boîte de vitesses manuelle : à la fin de l'intervention de freinage automatique, le moteur pourrait caler et s'éteindre, sauf si le conducteur appuie sur la pédale d'embrayage. Versions équipées d'une boîte de vitesses « Dualogic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) : après le freinage, la dernière vitesse mémorisée reste enclenchée. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, que ce soit sur les versions équipées d'une boîte de vitesses manuelle ou « Dualogic » (pour les versions/marchés qui le prévoient), après l'arrêt de la voiture, les étriers du frein peuvent rester bloqués pendant environ 2 secondes. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avance légèrement. ATTENTION Le système NE s'active pas quand on enclenche la marche arrière. Le système NE s'active pas si les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas bouclées. Enclenchement/désenclenchement Il est possible de désactiver (puis de réactiver) le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. Conduite dans des conditions particulières Dans des conditions de conduite particulières, par exemple : ❒ conduite à proximité d'un virage (voir fig. 52) ; 52 F1D0042 71 SÉCURITÉ ❒ véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation (voir fig. 53) ; ❒ changement de voie d'autres véhicules (voir fig. 54) ; l'enclenchement du système peut être inattendu ou retardé. Le conducteur doit donc toujours faire très attention et garder le contrôle de sa voiture pour conduire en toute sécurité. ATTENTION En cas de conduite sur des routes bordées d'arbres à branches tombantes, il convient de désactiver le système pour éviter que la présence de branches à hauteur du capot ou du pare-brise interfère avec le système. SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 75) 76) 77) 78) 79) 80) 72 53 F1D0043 54 F1D0044 La voiture peut être équipée d'un système de contrôle de la pression des pneus, appelé iTPMS (indirect Tire Pressure Monitoring System), en mesure de contrôler l’état de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse de roue. En cas d'un ou plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage fixe du témoin sur le combiné de bord et l'affichage à l'écran d'un message dédié d'avertissement. Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le système est en mesure d'indiquer sa position : il est toutefois conseillé de contrôler la pression des quatre pneus. Ce signal s'affiche même en cas d'extinction et de redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION. Procédure de réinitialisation Le système iTPMS requiert une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min), qui débute par l'exécution de la procédure de Réinitialisation. La procédure de Réinitialisation doit être effectuée : ❒ à chaque modification de la pression des pneus ; ❒ lors du remplacement même d'un seul pneu ; ❒ lorsque les pneus sont tournés/ inversés ; ❒ en cas de montage de la roue compacte de secours. Avant de procéder à la Réinitialisation, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »). Si la procédure de Réinitialisation n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour exécuter la RÉINITIALISATION, voiture à l'arrêt et dispositif de démarrage sur MAR, agir sur le Menu Principal en procédant comme suit : ❒ appuyer brièvement sur le bouton : l'inscription Réinitialisation apparaît à l'écran ; ou ❒ appuyer sur le bouton pour effectuer la sélection (« Oui » ou « Non ») ; ❒ appuyer brièvement sur le bouton : l'inscription « Confirmer » apparaît à l'écran ; ❒ appuyer sur le bouton ou pour effectuer la sélection (« Oui » pour effectuer la Réinitialisation ou « Non » pour quitter la page-écran) ; ❒ appuyer à nouveau sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu. Une fois que la procédure de Réinitialisation a été effectuée, le message « Réinitialisation enregistrée » s'affichera à l'écran, indiquant que l'« auto-apprentissage » a été lancé. Conditions de fonctionnement Dans certaines situations, telles que conduite sportive ou conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus. Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d'une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit « Fix&Go Automatic », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. En cas de désactivation temporaire du système, le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l'écran affichera en même temps un message dédié. Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies. ATTENTION 70) Le système constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintenir une distance de sécurité avec le véhicule qui le précède. 71) Si, pendant l'intervention du système, le conducteur appuie à fond sur la pédale d'accélérateur ou effectue un braquage rapide, il est possible que la fonction de freinage automatique s'interrompe (par exemple pour permettre une éventuelle manœuvre pour éviter un obstacle). 72) Le faisceau laser n'est pas visible à l'œil nu. Ne pas regarder directement,ou en utilisant des instruments optiques (par exemple des lentilles), le faisceau laser à une distance inférieure à 10 cm : cela pourrait détériorer la vue. Le faisceau laser est présent également quand la clé est sur la position MAR mais que la fonction est éteinte, non disponible ou a été désactivée manuellement à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. 73 SÉCURITÉ 73) Le système intervient sur les véhicules qui roulent sur la même voie de circulation. Toutefois, ne sont pas pris en considération les véhicules de petites dimensions (par exemple les bicyclettes ou les motos) ou les personnes, les animaux et les choses (par exemple les poussettes) et en général tous les obstacles qui présentent une faible réflexion à la lumière du laser (par exemple les véhicules sales de boue). 74) Si, pour un entretien, la voiture doit être placée sur un banc à rouleaux (à une vitesse comprise entre 5 et 30 km/h) ou si elle est lavée dans une station de lavage automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un obstacle à l'avant (par ex. un autre véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le système pourrait en détecter la présence et intervenir. Dans ce cas, il est donc nécessaire de désactiver le système via le Menu de Configuration de l'écran. 75) Si le système signale la chute de pression sur un pneu en particulier, veiller à contrôler la pression des quatre pneus. 76) Le système iTPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois et il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 77) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 74 78) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. 79) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler. 80) Un gonflage insuffisant des pneus augmente les consommations en carburant, réduit la durée de la chape et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. ATTENTION 28) Le fonctionnement du capteur laser pourrait être limité ou nul en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise. 29) Le fonctionnement du capteur peut également être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par exemple des véhicules avançant sur une autre voie que la voiture, des véhicules arrivant sur le côté ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'état de la chaussée et les conditions de conduite (par exemple, conduite tout terrain). Il faut donc s'assurer que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons très propres. De plus, le fonctionnement du capteur peut être limité ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et de l'état de la chaussée. 30) Des chargements qui dépassent positionnés sur le toit de la voiture pourraient altérer le bon fonctionnement du capteur. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctement le chargement de manière à ne pas couvrir le champ d'action du capteur. 31) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou cassé et qu'il est nécessaire de le remplacer, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas remplacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone du capteur laser. 32) Ne pas manipuler ni effectuer aucune intervention sur le capteur laser. Ne pas obstruer les ouvertures présentes dans le revêtement esthétique situé sous le rétroviseur d'habitacle. En cas d'anomalie du capteur, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 33) Ne pas couvrir le champ d'action du capteur avec des autocollants ou d'autres objets. Faire également attention à la présence éventuelle d'objets sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec la lumière émise par le laser. 34) En cas d'attelage d'une remorque ou lorsque la voiture est remorquée, il convient de désactiver le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS L'un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes suivants de protection : ❒ ceintures de sécurité ; ❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ; ❒ appuie-tête ; ❒ systèmes de retenue des enfants ; ❒ airbags frontaux et latéraux. Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de la façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ». CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler sa ceinture, saisir la languette de clipsage A fig. 55 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme, puis l'extraire de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager et lui laisse toute liberté de mouvement. 81) 75 SÉCURITÉ Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près au milieu entre l’extrémité de l’épaule et du cou. 55 F1D0050 Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Boucler les ceintures des places arrière selon l'illustration en fig. 56 (versions 4 places) ou fig. 57 (versions 5 places). 82) 83) 84) 57 F1D0143 ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (pour les versions/marchés qui le prévoient) 58 F1D0053 Sur certaines versions, les ceintures de sécurité avant prévoient un seul point d'ancrage fixe sur le montant de la porte. ATTENTION 85) 86) 56 76 F1D0144 Il est possible d'effectuer le réglage en hauteur à 4 positions différentes. Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton A fig. 58 et soulever ou baisser la poignée B. Toujours régler la hauteur des ceintures, en l’adaptant à la taille des passagers : cette précaution permet de réduire considérablement les risques de lésion en cas de choc. 81) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 55 pendant la marche. 82) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. 83) La ceinture de sécurité centrale arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) est munie d'une boucle de service. Ne pas utiliser la ceinture de sécurité avec la boucle de service détachée. Dans ce cas, le risque de lésions et de mort est élevé en cas d'accident. Avant d'utiliser la ceinture, toujours vérifier que la boucle de service est correctement attachée. 84) Les ceintures latérales arrière, droite et gauche, sont munies d'un dispositif de réglage de position de la languette métallique (crochet métallique). Il est conseillé de régler votre position de la languette par rapport à la sangle de la ceinture afin d'améliorer le confort et de réduire le bruit à l'intérieur de l'habitacle. 85) Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué avec le véhicule à l'arrêt. 86) Après le réglage, vérifier systématiquement que le curseur auquel la bague est fixée soit bloqué dans l'une des positions prédéfinies. Pour ce faire, relâcher le bouton A fig. 58 et pousser vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas à une position prédéfinie. SYSTÈME SBR (Seat Belt Reminder) Le système SBR avertit les passagers des places avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné de bord et d'icônes sur l'écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphes suivants). REMARQUE Pour la désactivation permanente du signal sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver à tout moment le signal sonore via le Menu de Configuration de l'écran. ❒ 5 : ceinture de sécurité place avant droite ; ❒ A : ceinture de sécurité non bouclée ; ❒ B : ceinture de sécurité bouclée ; Comportement du témoin des ceintures de sécurité Les icônes affichées sur l'écran fig. 59 indiquent : ❒ 1 : ceinture de sécurité place avant gauche ; ❒ 2 : ceinture de sécurité place arrière gauche ; ❒ 3 : ceinture de sécurité place arrière centrale ; ❒ 4 : ceinture de sécurité place arrière droite ; 59 F1D0054 77 SÉCURITÉ 78 Lorsque les ceintures de sécurité du conducteur et/ou du passager (avec passager assis) sont débouclées, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du clignotement du témoin). Le cycle terminé, les témoins restent allumés de manière fixe jusqu'à l'arrêt de la voiture ou au bouclage de la ceinture. Si la ceinture est de nouveau débouclée en cours de route, le signal sonore reprend (voir la description précédente) et l'icône est affichée. En ce qui concerne les places arrière, le signal ne s'enclenche que lorsque l'une des ceintures est débouclée, accompagné de trois signaux acoustiques. En cas de changement d'état d'une ceinture de sécurité quelconque (avant ou arrière), l'état des autres ceintures (avant/arrière) sera de toute façon aussi signalé. Si plusieurs ceintures sont débouclées, le signal visuel (affichage de l'icône ) s'affiche et s'arrête de façon indépendante pour chacun des témoins. Le signal change d'apparence (affichage de l'icône ) quand on reboucle sa ceinture de sécurité. ATTENTION Quand on tourne la clé de contact sur la position MAR, si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées, les icônes resteront affichées pendant 30 secondes. PRÉTENSIONNEURS 87) 88) 89) 90) 35) La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des sangles au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. Ce véhicule est équipé d'un deuxième dispositif de pré-tension (installé en zone bas de caisse) : l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée ; celle-ci n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs sont équipés, à l'intérieur, d'un dispositif permettant de doser opportunément la force qui agit sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures de sécurité en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ L'utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour les femmes enceintes : le risque de blessure pour elles et pour leur enfant est nettement inférieur si elles portent leur ceinture de sécurité. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme l'indique fig. 60). Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefois maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant. Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par les passagers du véhicule) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme l'indique fig. 61) du passager, et non à son abdomen. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures de sécurité éloignées du corps des passagers. 61 60 F1D0123 F1D0124 Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 62. En règle générale, il ne faut attacher aucun objet à la personne. 79 SÉCURITÉ ❒ remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente de légères traces d'usure ou des coupures. ATTENTION 62 F1D0125 ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : ❒ toujours utiliser les ceintures de sécurité avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; ❒ suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ; ❒ éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau 80 87) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. 88) Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Bouclez systématiquement vos ceintures, à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident. 89) Il est formellement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au réseau Après-vente Fiat. 90) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée dans son intégralité, en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION 35) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ 91) 92) 93) 94) Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire, conformément à la directive 2003/20/ CE, dans tous les pays membres de l’Union européenne. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les protéger convenablement en cas de choc, d'autres dispositifs sont nécessaires que les ceintures de sécurité pour adultes afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le choix du meilleur dispositif de retenue pour enfant doit se baser sur le poids et la taille de l'enfant. Il existe différents types de systèmes de retenue pour enfants, qui peuvent être fixés à la voiture à l'aide des ceintures de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX. Nous conseillons de toujours choisir le système de retenue le plus approprié à l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège enfant pour être certain qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant auquel il est destiné. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Plages de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. 81 SÉCURITÉ La Lineaccessori MOPAR® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat. INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ 95) 96) 97) Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids. ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. ATTENTION Après un accident de la route, il est recommandé de remplacer le siège auto et la ceinture de sécurité par laquelle il est retenu. 82 Groupe 0 et 0+ Groupe 1 Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué sur fig. 63 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué sur fig. 63 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées. À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 64. 64 63 F1D0055 F1D0056 Groupe 2 Groupe 3 Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité de la voiture fig. 65. Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. L'illustration fig. 66 est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. 66 F1D0058 Au-delà d'une stature de 1,50 m, les enfants peuvent mettre les ceintures de sécurité comme les adultes. 65 F1D0057 83 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places du véhicule, selon le tableau suivant : Groupe Positionnement du siège enfant universel Passager arrière central (pour les Plages de poids Passager avant versions/marchés qui le prévoient) Passagers arrière latéraux jusqu'à un poids de 13 kg U X U Groupe 1 9-18 kg U X U Groupe 2 15-25 kg U X U Groupe 3 22-36 kg U X U Groupe 0, 0+ U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids. 84 INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX 98) 99) 100) 101) La voiture est équipée de fixations ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentes sur la voiture. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture. Pour installer un siège enfant ISOFIX, l'accrocher aux deux fixations métalliques A fig. 67 situés sur l'arrière du coussin du siège arrière, au point de contact avec le dossier, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à la fixation B prévue fig. 68 située derrière le dossier du siège dans la partie inférieure. Pour les versons dotées d'une banquette arrière coulissante dédoublée, utiliser les crochets de pré-équipement indiqués dans fig. 69 situés sur le tube à la base du dossier. 67 F1D0060 68 F1D0061 69 F1D0062 85 SÉCURITÉ À titre indicatif, fig. 70 présente un exemple de siège enfant ISOFIX Universel qui couvre le groupe de poids 1. ATTENTION La fig. 70 est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 70 86 F1D0059 ATTENTION Après un accident de la route, il est recommandé de remplacer le siège auto et les dispositifs d'ancrage Isofix. CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau suivant indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Groupe de poids Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg Orientation du siège enfant Classe de taille ISOFIX Positions Isofix latérales arrière Sens inverse de la marche E IL (*) Sens inverse de la marche E IL (*) Sens inverse de la marche D IL (*) Sens inverse de la marche C X Sens inverse de la marche D IL (*) Sens inverse de la marche C X Face à la route B IUF Face à la route BI IUF Face à la route A IUF IL: adapté pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants, de type ISOFIX spécifiques et homologués pour ce type de voiture. (*): le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant. X: Position ISOFIX non indiquée pour les systèmes ISOFIX de retenue enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de taille. IUF: Indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids. REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives). Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant). ATTENTION La place centrale à l'arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) et le siège avant passager ne sont habilités pour aucun type de siège enfant Isofix. 87 SÉCURITÉ SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE PANDA La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations ISOFIX. Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Britax Baby Safe plus Numéro d'homologation : E1 04301146 Code de commande Fiat : 71806415 Groupe 0+ : de la naissance jusqu'à 13 kg + + Britax Baby Safe ISOFIX base Code de commande Fiat : 71806416 88 Siège enfant Universel/ISOFIX. Il s'installe dos à la route en utilisant uniquement les ceintures de sécurité de la voiture ou la base spéciale ISOFIX (à acheter séparément) et les fixations ISOFIX de la voiture. Il s'installe sur les places arrière extérieures. Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Fair G0/1S Numéro d'homologation : E4 04443718 Code de commande Fiat : 71807388 + + Plate-forme Fair ISOFIX RWF de type « A » pour G0/1S Code de commande Fiat : 71805368 ou bien Plate-forme Fair ISOFIX FWF de type « M » pour G0/1S Code de commande Fiat : 71806374 Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg + Siège enfant Universel/ISOFIX. Il peut être installé en utilisant uniquement les ceintures de sécurité de la voiture (face ou dos à la route) ou bien les fixations ISOFIX de la voiture. FCA conseille de l'installer en utilisant la plate-forme ISOFIX dos à la route (RWF type « A » - à acheter séparément) ou bien la plate-forme ISOFIX face à la route (FWF type « M » - à acheter séparément), l'appuie-tête rigide (à acheter séparément) et les fixations ISOFIX de la voiture. Il s'installe sur les places arrière extérieures. + Appuie-tête rigide FAIR Code de commande Fiat : 71807387 89 SÉCURITÉ Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Britax Safefix Tous modèles Numéro d'homologation : E1 04301199 Code de commande Fiat : 71805956 Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrière extérieures. Britax Roemer Duo Plus Numéro d'homologation : E1 04301133 Code de commande Fiat : 71803161 Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrière extérieures. Fair Junior Fix Numéro d'homologation : E4 04443721 Code de commande Fiat : 71806570 Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des fixations ISOFIX de la voiture, si elles se trouvent à l'endroit choisi. Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg Groupe 2 : de 15 jusqu'à 36 kg ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 90 Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité ❒ Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc. ❒ Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant. ❒ Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. ❒ En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler sa désactivation effective au moyen de l'allumage à lumière fixe du témoin ad hoc sur la planche de bord en position centrale. ❒ Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. ❒ Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. ❒ Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. ❒ Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. ❒ Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. ❒ Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. ❒ Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc. ❒ En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. ATTENTION 91) GRAVE DANGER Quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dos à la route. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est donc conseillé de toujours transporter les enfants assis dans leur siège pour enfant à l'arrière de la voiture, parce que cette position s'avère la plus sûre en cas de choc. 92) L’obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Toujours respecter les indications fournies sur le pare-soleil côté passager (se référer au paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »). 93) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le Menu principal de l'écran et vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à l'allumage du sur la planche de bord en témoin position centrale. En outre le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 94) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. 91 SÉCURITÉ 95) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Pour installer un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant. 96) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la ceinture de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX ou bien le retirer de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou d'accident, il ne puisse provoquer des lésions aux occupants. 97) Après avoir installé un siège enfant, ne pas actionner le siège : toujours retirer le siège enfant avant d'effectuer n'importe quel réglage. 98) Toujours s'assurer que le tronçon en bandoulière de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 99) Ne pas utiliser la même fixation inférieure pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. 100) Si un siège enfant ISOFIX Universel n'est pas fixé avec toutes les trois fixations, le siège enfant n'est pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 92 101) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant avec le siège. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS La voiture est équipée des airbags suivants : ❒ airbag frontal conducteur ; ❒ airbag frontal passager ; ❒ airbags latéraux avant pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) côtés conducteur et passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places arrière latérales (Window bag). AIRBAGS FRONTAUX 102) Les airbag frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux dont l'intensité est moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'indique pas le dysfonctionnement du système. Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer en cas de chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ou en cas d'encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous un rail de sécurité). La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. Airbag frontal côté conducteur Airbag frontal côté passager 103) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 71. 71 Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord fig. 72 et d'un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur. F1D0063 72 F1D0064 93 SÉCURITÉ 94 Airbag frontal côté passager et sièges enfants Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral 104) Les sièges enfants que l'on monte dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant lorsque l'airbag passager est activé, parce que l'activation de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 73. S'il était absolument nécessaire de transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant dans le sens contraire de la marche, veiller à désactiver l'airbag frontal côté passager et les airbags latéraux avant (Side bag). Quand les airbags sont désactivés, sur la planche de bord en position centrale, le témoin (A-fig. 74) s'allume. Pour la désactivation, agir sur le Menu de Configuration de l'écran. 73 74 F1D0126 F0W0689 Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION 75 F1D0127 95 SÉCURITÉ AIRBAGS LATÉRAUX (Side bag - Window bag) Pour augmenter la protection des occupants en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant (Side bag) (pour les versions/ marchés qui le prévoient) et d'airbags rideaux (Window bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient). Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture. La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique pas un mauvais fonctionnement du système. Side bag (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 76, qui protègent le bassin, le thorax et l'épaule des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. 96 77 F1D0067 La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant ainsi le déploiement complet du Window bag. Le Window bag n'est pas disponible pour la version VAN. 105) 106) 107) 108) 109) 110) 111) 112) 113) 114) 115) 116) 117) 76 F1D0066 Window bag Il se compose de deux coussins en « rideau », logés derrière les revêtements latéraux du toit fig. 77 et cachés par des finitions spécifiques ; ils sont conçus pour protéger la tête des occupants des places avant et arrière en cas de choc latéral. En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire. Avertissements Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du soubassement de caisse (par ex. collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact de la voiture dans des ornières ou dos d'âne, etc.). Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système d'airbag. L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION 102) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l'airbag côté passager et ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. 103) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se déployer librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant le dos. 104) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. 105) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien. 106) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la surface Window bag pour éviter des lésions possibles au cours du gonflage. 107) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres du véhicule. reste allumé pendant 108) Si le témoin la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 109) En cas d'anomalie du témoin « jaune » , le témoin « rouge » s'allume et, pour les versions/marchés qui le prévoient, les charges pyrotechniques de l'airbag passager et du Side bag sont désactivées. Quand le témoin « rouge » est allumé, avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système (voir l'avertissement précédent). 110) En présence de Side bag, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses. 111) Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, on pourrait se blesser grièvement. 112) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-vente Fiat. 97 SÉCURITÉ 98 113) Une fois la clé de contact insérée et tournée en position MAR, même si le moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer si la voiture est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système. indique l'état 114) Le témoin d'airbag de la protection du passager. Si le témoin est éteint, la protection côté passager est activée. Il est possible de la désactiver au moyen du menu ; dans ce cas, le témoin s'allume. Suite à une manœuvre de démarrage de la voiture (clé de contact sur MAR), si 5 secondes au moins après la dernière fois que le moteur a été éteint se sont écoulées, le témoin s'allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, contacter le Réseau Après-vente Fiat. Il se peut que, en cas de manœuvres d'extinction/redémarrage de la voiture inférieures à 5 secondes, le témoin reste éteint. Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement du témoin, couper le moteur de la voiture, attendre au moins 5 secondes et effectuer la manœuvre de démarrage. Pendant les 8 premières secondes, l'allumage du témoin n'indique pas l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. En fonction des conditions de la voiture, le témoin pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait aussi varier durant le même cycle de clé. (Les marchés ne prévoyant pas la fonction de désactivation de la protection du passager effectuent également le test du témoin qui s'allume pendant moins d'une seconde en tournant la clé sur MAR, pour ensuite s'éteindre à nouveau). 115) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent. 116) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. ne s'allume 117) Si le témoin « rouge » pas pendant quelques secondes quand on tourne la clé sur la position MAR, il se peut qu'une anomalie soit présente sur le témoin « rouge ». Dans ce cas, quelques secondes plus tard le témoin commence à clignoter. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. DÉMARRAGE ET CONDUITE Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. DÉMARRAGE DU MOTEUR............100 FREIN À MAIN.................................101 BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ...102 BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC....103 SYSTÈME START&STOP ................105 CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..106 SÉLECTEUR DE MODE ..................107 TRACTAGE DE REMORQUES ........109 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .110 99 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR 118) 119) 36) 37) 38) 39) Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité. Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Versions essence Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort. Pour les versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ou, si une vitesse différente du point mort est enclenchée, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage ; ❒ pour toutes les versions (sauf 0.9 TwinAir Turbo) enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. 100 Versions Diesel Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main, placer le levier de vitesses au point mort et tourner la clé de contact sur MAR : les témoins et s'allument sur le combiné de bord ; ❒ attendre l'extinction des témoins et puis enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après que le témoin se soit éteint. Relâcher la clé de contact dès que le moteur tourne. ATTENTION Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, clé de contact sur MAR, les témoins et (uniquement pour les versions essence) restent allumés sur le combiné de bord, ramener la clé de contact sur STOP puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste encore allumé, essayer de nouveau avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 120) Le démarrage du moteur est autorisé soit avec une vitesse enclenchée, soit avec la boîte de vitesses au point mort (N). Néanmoins, il est toujours nécessaire d'appuyer d'abord sur la pédale de frein si la vitesse enclenchée n'est pas le point mort. Avant de démarrer le moteur, il est donc conseillé de placer le levier de la boîte de vitesses au point mort (N). VERSIONS GPL ET NATURAL POWER Le démarrage du moteur se fait toujours à l'essence, quel que soit le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. 40) COUPURE DU MOTEUR 41) Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient, avant de couper le moteur, de le faire tourner au ralenti, pour permettre que la température diminue à l'intérieur du compartiment moteur. ATTENTION 118) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 119) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas activés ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus important qu'en temps normal sur la pédale de frein et sur le volant. 120) En cas de non démarrage du moteur avec une vitesse enclenchée, la situation de danger potentiel, due au fait que la boîte de vitesses s’est placée automatiquement au point mort, est signalée par un signal sonore. ATTENTION 36) Le clignotement du témoin pendant 60 secondes après le démarrage ou durant un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus tôt possible. 37) Il est recommandé, durant la première période d'utilisation, de ne pas demander à la voiture ses performances maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours trop longs aux régimes maximum, freinages trop forts, etc.). 38) Le moteur coupé, ne pas laisser la clé de contact en position MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. 39) Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible. 40) Il est donc nécessaire qu'une réserve de carburant se trouve systématiquement dans le réservoir d'essence pour ne pas endommager la pompe à essence et pour garantir les commutations temporaires du mode de fonctionnement au GPL ou méthane au mode de fonctionnement à l'essence, en cas de demande de performances élevées. 41) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue uniquement à augmenter la consommation de carburant et peut même être nuisible, surtout pour les moteurs équipés de turbocompresseur. FREIN À MAIN 121) 122) 123) Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. 78 F1D0068 Enclenchement du frein à main : tirer le levier A fig. 78 vers le haut jusqu'à garantir le blocage de la voiture. Désenclenchement du frein à main : soulever légèrement le levier A, appuyer et maintenir le bouton B enfoncé tout en vérifiant que le témoin s'éteigne sur le combiné de bord. 101 DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 124) 121) Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsque l'on quitte la voiture, toujours retirer la clé de contact et l'emmener avec soi. 122) La voiture doit être bloquée en ayant serré le levier de quelques crans ; si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer un réglage. 123) Lors des stationnements sur des routes en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente) ou à l'opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. 42) Pour engager les vitesses, appuyer sur la pédale d'embrayage à fond et placer le levier de la boîte de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 79). 79 ATTENTION L'utilisation de la pédale d'embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne. F1D0069 Sur les versions 0.9 TwinAir, 0.9 TwinAir Turbo et 1.2 8V 69 CV : pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, soulever la bague A fig. 79 située sous le pommeau et simultanément, déplacer le levier vers la droite puis vers l'arrière. Sur la version 1.3 16V MultiJet : pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, déplacer le levier vers la droite puis vers l’arrière. 102 ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Moteur lancé, avant d'enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer. ATTENTION 124) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION 42) Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de vitesses car l'effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments à l'intérieur de la boîte de vitesses. BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC (pour les versions/marchés qui le prévoient) 43) La voiture est équipée d'une boîte de vitesses mécanique à contrôle électronique appelée « Dualogic », qui prévoit deux logiques de fonctionnement : MANUAL et AUTO. LEVIER DE VITESSES Le levier de vitesses A fig. 80, situé sur la planche de bord, est de type flottant « multistable », c'est-à-dire qu’il peut prendre trois positions stables et trois instables. Les trois positions stables correspondent au point mort (N), à la marche arrière (R) et à la position centrale située entre les positions instables (+) et (–). Les positions instables, à savoir celles que le levier abandonne dès qu'on le relâche, sont en revanche les positions de demande de vitesse supérieure (+), de demande de rétrogradage (–) et de demande de mode de fonctionnement automatique (A/M). ATTENTION Une fois le moteur démarré, la présence d'une erreur éventuelle entre la position du levier et la vitesse effectivement enclenchée est signalée par un avertisseur sonore jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée. LOGIQUE MANUELLE (MANUAL) 80 F1D0107 Procéder comme suit : ❒ enfoncer la pédale de frein et démarrer le moteur ; ❒ si l'écran affiche la mention AUTO, pousser le levier A fig. 80 sur A/M pour sélectionner le mode MANUEL ; ❒ pousser le levier A de la boîte de vitesses vers (+), pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ; 103 DÉMARRAGE ET CONDUITE 104 ❒ relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur ; ❒ en condition de marche, pousser le levier A de la boîte de vitesses vers (+) pour enclencher la vitesse supérieure, ou bien vers (–) pour enclencher la vitesse inférieure. FONCTIONNEMENT AUTO-ECO Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton ECO fig. 81 sur le tunnel central. La fonction ECO ne peut être activée qu’avec la logique automatique activée. LOGIQUE AUTOMATIQUE Procéder comme suit : ❒ appuyer sur la pédale de frein ; ❒ démarrer le moteur ; ❒ si l'écran n'affiche pas la mention AUTO, pousser le levier de vitesses A fig. 80 sur A/M pour sélectionner le mode AUTOMATIQUE ; ❒ pousser le levier de vitesses vers (+), pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ; ❒ relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur : la vitesse adéquate s'enclenchera selon la vitesse de la voiture. 81 F1D0108 Fonction ECO enclenchée, le système sélectionnera la vitesse la mieux adaptée en fonction de la vitesse de la voiture, du régime du moteur et de l'intensité avec laquelle on appuie sur l'accélérateur, en gardant comme objectif la réduction de la consommation de carburant. FONCTION « Kick Down » (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le cas échéant (par ex., lors d'un dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de durcissement, le système se charge de rétrograder (si le régime moteur le permet) d'une ou plusieurs vitesses de façon à fournir de la puissance et du couple pour donner à la voiture l'accélération demandée par le conducteur. ATTENTION Pour limiter la consommation de carburant, il est conseillé d'utiliser la fonction « Kick Down » exclusivement pour les manœuvres de dépassement ou pendant les accélérations rapides. ATTENTION 43) Éviter de garder la main sur le levier en dehors des phases de demande de changement de vitesse ou du mode AUTO/MANUAL. SYSTÈME START&STOP 125) 126) 44) Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Tout ceci réduit la consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution sonore. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton fig.82 situé sur la platine des commandes de la planche de bord. LED éteinte : système activé. LED allumée : système désactivé. ATTENTION MODE DE FONCTIONNEMENT 44) Si l'on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin que le système de climatisation puisse fonctionner en mode continu. Mode d'arrêt du moteur : voiture à l'arrêt, le moteur s'arrête lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée. Note L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas. Mode de redémarrage du moteur : pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage. 126) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d'extraire la clé quand d'autres personnes se trouvent à bord du véhicule. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée en position STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, s'assurer que le moteur soit coupé et la clé de contact sur STOP. 82 F1D0040 ATTENTION 125) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques. 105 DÉMARRAGE ET CONDUITE CAPTEURS DE STATIONNEMENT 127) FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE 45) CAPTEURS Situés dans le pare-chocs arrière fig.83, les capteurs ont pour fonction de détecter la présence d'obstacles se trouvant à proximité de l'arrière de la voiture puis de prévenir le conducteur par un signal sonore intermittent. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur. 83 F1D0045 ACTIVATION/ DÉSACTIVATION Les capteurs s'activent automatiquement au moment où la marche arrière est engagée. Plus la distance de l'obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. 106 Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsque l'on débranche la fiche du câble de la remorque. Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être détériorés. Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement : ❒ la présence sur la surface du capteur de givre, neige, boue, couches de peinture pourrait réduire la sensibilité du capteur et les performances du système ; ❒ l'existence de perturbations de caractère mécanique (par exemple : lavage du véhicule, pluie avec conditions de vent très fort, grêle) pourrait entraîner la détection d'un objet inexistant par le capteur (« perturbation d'écho ») ; ❒ la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) pourrait provoquer l'altération des signaux envoyés au capteur ; ❒ la variation de la position des capteurs, provoquée par exemple par la modification des assiettes (en raison de l'usure des amortisseurs, des suspensions), par le remplacement des pneus, par une surcharge de la voiture ou par des assiettes spécifiques prévoyant de baisser la voiture, peut influer sur les performances du système des capteurs de stationnement ; ❒ la présence du crochet de remorquage en l'absence de remorque interfère avec le bon fonctionnement des capteurs de stationnement. L'installation du crochet de remorquage fixe empêche d'utiliser des capteurs. Au cas où le client aurait l'intention d'installer le crochet de remorquage amovible, il est recommandé de le décrocher par la traverse chaque fois que la remorque n'est pas accrochée, pour éviter l'activation des capteurs. ATTENTION 127) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et d'autres manœuvres dangereuses incombe toujours au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse. ATTENTION SÉLECTEUR DE MODE (versions Panda Cross) 45) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. C'est un dispositif qui permet, en actionnant la bague du sélecteur fig. 84 (logée dans le tunnel central) de choisir trois sélections différentes de réponse de la voiture selon les exigences de conduite et l'état de la chaussée : 84 F1D0116 ❒ 1 = Mode AUTO ; ❒ 2 = Mode OFF ROAD ; ❒ 3 = Fonction HDC. La bague est de type monostable, c'est-à-dire qu'elle reste toujours en position centrale. Le mode de conduite choisi est signalé par l'allumage de la LED correspondante sur le sélecteur et par l'indication sur l'écran. 107 DÉMARRAGE ET CONDUITE MODE « AUTO » C'est un mode de conduite visant au confort et à la sécurité en cas de conduite et d'adhérence normales. MODE « OFF ROAD » C'est un mode conduite prévu pour les départs sur des chaussées à faible adhérence (par exemple, neige, verglas, boue, etc.). Activation Tourner la bague fig. 84 vers la droite et rester dans cette position pendant une demi-seconde et en tout cas jusqu'à ce que la LED correspondante s'allume et que l'indication d'activation du mode « Off Road » s'affiche à l'écran accompagnée d'un message dédié. En activant le mode « Off Road », la prédisposition à l'intervention du système ELD entre automatiquement en fonction. ATTENTION L'activation du mode « Off Road » entraîne la désactivation temporaire du système Start&Stop. La désactivation temporaire du système entraîne l'allumage de la LED correspondante sur la platine (située sur la planche de bord centrale). Pour autoriser la fonction Start&Stop lorsque le mode « Off Road » est activé, appuyer sur le bouton situé sur la platine des commandes de la planche de bord. Lorsque l'on désactive le mode « Off Road », le système Start&Stop est de nouveau activé. ATTENTION L'activation du mode « Off Road » entraîne la désactivation temporaire du système City Brake Control. Cette désactivation temporaire du système entraîne l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Lorsque l'on désactive le mode « Off Road », le système City Brake Control est de nouveau activé. Désactivation Pour désactiver le mode « Off Road » et revenir en mode « Auto », il faut tourner la bague vers la gauche et rester dans cette position pendant une demiseconde. Dans ce cas, la LED correspondant au mode « Auto » s'allumera et l'écran affichera l'indication de la désactivation du mode « Off Road ». ATTENTION Si avant de couper le moteur le mode enclenché était « Off Road » ou « Auto », au démarrage suivant, le mode sera automatiquement sélectionné. FONCTION « HDC » C'est une fonction de conduite visant au maintien d'une vitesse constante de la voiture pendant une descente avec forte pente. Activation/désactivation Pour activer/désactiver la fonction HDC, se référer au paragraphe « Systèmes de sécurité active » du chapitre « Sécurité ». 108 ANOMALIE DU SYSTÈME DU SÉLECTEUR DE MODE ATTENTION En cas d'anomalie du système ou du sélecteur, il ne sera possible d'enclencher aucun mode de conduite. Un message dédié s'affichera à l'écran. ATTENTION Dans ce cas il est déconseillé d'affronter des pentes raides : le système n'est pas en mesure d'offrir aucune aide à la conduite. TRACTAGE DE REMORQUES 128) 129) AVERTISSEMENTS Pour la traction de caravanes et de remorques, la voiture doit être équipée d'une boule d'attelage homologuée et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur. Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque. Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remorquable maximum (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100 km/h. Un frein électrique éventuel ou autre (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm2. En plus des dérivations électriques, on peut brancher un câble d'alimentation du frein électrique et un câble d'alimentation d'une lampe d'éclairage de l'intérieur de la remorque d'une puissance maximale de 15 W sur l'équipement électrique de la voiture. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5 mm2. Pour les versions Panda Cross et Panda 4x4, en cas d'utilisation prolongée de la voiture à capacité maximale de tractage sur une route en pente, on recommande de remplacer l'huile moteur plus fréquemment (tous les 10 000 km). ATTENTION L’utilisation de charges auxiliaires autres que les feux extérieurs (frein électrique, treuil électrique, etc.), doit se faire avec le moteur en marche. 109 DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE 46) 130) 131) 132) ATTENTION 128) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. 129) Ne jamais modifier le système des freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. Toujours éteindre le moteur avant d'effectuer le ravitaillement. MOTEURS À ESSENCE Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique, même en cas d'urgence, ne jamais introduire la moindre quantité d'essence au plomb. MOTEURS DIESEL Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spécification EN590). Dans le cas d’une utilisation/ stationnement prolongé du véhicule dans des régions de montagne/froides, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. Dans ce cas, il est alors conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile. 110 PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT Versions essence et diesel La procédure de ravitaillement décrite ci-après est illustrée sur la plaquette B fig. 85 située à l'intérieur de la trappe à carburant. La plaquette reprend aussi le type de carburant (UNLEADED FUEL = essence, DIESEL = gazole). Pour effectuer le ravitaillement, procéder comme suit : ❒ ouvrir la trappe A fig. 85 en la tirant vers l'extérieur ; ❒ introduire le distributeur dans le goulot et procéder au ravitaillement ; ❒ une fois le ravitaillement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir ; ❒ puis retirer le distributeur du goulot et refermer la trappe A. La trappe A fig. 85 est munie d'un soufflet cache-poussière C qui, trappe fermée, empêche tout dépôt d'impuretés et de poussière sur l'extrémité du goulot. 86 F1D0048 ❒ introduire l'adaptateur B dans le goulot et procéder au ravitaillement ; ❒ une fois le ravitaillement terminé, retirer l'adaptateur, refermer la trappe à carburant puis ranger l'adaptateur dans son étui et le remettre dans le coffre à bagages. 87 F1D0114 ❒ remettre l'adaptateur A fig. 88 prévu pour le ravitaillement au personnel chargé de faire le plein de GPL. Versions GPL 85 F1D0047 Ravitaillement d'urgence Procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages et prendre l'adaptateur spécial B fig. 86 se trouvant dans la boîte à outils (versions équipées d'une roue compacte de secours - pour les versions/marchés qui le prévoient) ou dans la boîte du kit Fix&Go Automatic (versions équipées de Fix&Go Automatic) ; ❒ ouvrir la trappe A en la tirant vers l'extérieur ; Pour accéder au goulot de ravitaillement en GPL, ouvrir la trappe d'accès A fig. 87 et dévisser le bouchon B. Pendant l'opération de ravitaillement, respecter les précautions suivantes : ❒ couper le moteur ; ❒ serrer le frein à main ; ❒ positionner la clé de contact sur STOP ; ❒ ne pas fumer ; 88 F1D0115 111 DÉMARRAGE ET CONDUITE 112 ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement en GPL. La voiture est livrée avec un étui contenant un adaptateur prévu pour le ravitaillement, spécifique pour le ravitaillement dans le pays où elle est commercialisée. Si on doit se rendre dans un autre pays, il faut se renseigner sur le type d'adaptateur à utiliser. ATTENTION 89 F1D0110 Versions Natural Power 47) Pour accéder au goulot B fig. 89, ouvrir la trappe à carburant et dévisser le bouchon A en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le profil du goulot B de ravitaillement est de type Universel compatible avec les standards « Italie » et « NGV1 ». Dans certains pays européens, les adaptateurs sont considérés comme ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne). ATTENTION 130) Ne pas monter sur l'extrémité du goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchons non conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses. 131) Ne jamais approcher des flammes nues ou des cigarettes allumées du goulot du réservoir : danger d'incendie. Éviter également d'approcher le visage trop près du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives. 132) Ne pas utiliser le téléphone portable à proximité de la pompe de ravitaillement en carburant : risque d'incendie. 46) Pour les voitures à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour transport routier, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a fonctionné même brièvement, il est indispensable de vidanger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier. 47) Les plaquettes (remises avec les documents de la voiture) indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. SITUATIONS D’URGENCE Vous avez un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le numéro vert universel, national ou international pour trouver le Réseau Après-vente le plus proche. FEUX DE DÉTRESSE ......................114 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE ......................................114 REMPLACEMENT DES FUSIBLES..120 REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....123 KIT « FIX&GO AUTOMATIC » ...........126 DÉMARRAGE D'URGENCE ............128 SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT ..................................130 REMORQUAGE DE LA VOITURE ....131 113 SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE DÉTRESSE Appuyer sur le bouton A fig. 90 pour allumer/éteindre les feux. Lorsque les feux sont allumés, les témoins et s'allument sur le combiné de bord. ATTENTION L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur. 90 F1D0023 Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins et s'allument sur le combiné de bord. Les feux s'éteignent automatiquement dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence. 114 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 133) 134) 48) 49) INDICATIONS GÉNÉRALES ❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés ; ❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier si son orientation est correcte ; ❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui toutefois ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, l'embuage disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords. Ampoules Type Puissance H4 55 W Feux de position avant/Feux de jour (D.R.L.) P21/5W 21 W Feux de position arrière P21/5W 5W Clignotants avant PY21W 21 W W5W 5W Feux de croisement/Feux de route Indicateurs de direction latéraux Clignotants arrière PY21W 21 W Stop P21/5W 21 W 3ème feu de stop LED - Antibrouillard H11 55 W Marche arrière W16W 16 W Antibrouillard arrière W16W 16 W C5W 5W Plaque 115 SITUATIONS D’URGENCE GROUPES OPTIQUES AVANT (sauf versions Panda Cross) La disposition des ampoules du groupe optique avant fig. 91 est la suivante : A - Feux de croisement/route/ clignotants ; B - Feux de jour (D.R.L.) ; C - Feu antibrouillard. 92 F1D0117 FEUX DE CROISEMENT/ DE ROUTE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle A fig. 93 ; 94 F1D0080 ❒ remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur, en s'assurant qu'elle soit bien bloquée, puis replacer l'ensemble connecteur + douille B dans son logement ; ❒ pour finir, remonter le couvercle A. CLIGNOTANTS 91 F1D0134 GROUPES OPTIQUES AVANT (versions Panda Cross) Pour les versions Panda Cross, la disposition des ampoules du groupe optique avant fig. 92 est la suivante : A - Feux de croisement/route/ clignotants ; B - Feux antibrouillard ; C - Feux de jour (D.R.L.) 116 93 F1D0079 ❒ pousser vers le bas l'ensemble connecteur + douille B fig. 94 ; ❒ extraire l'ampoule C du connecteur D et la remplacer ; Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle B fig. 93 ; ❒ tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, extraire l'ampoule et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur, en s'assurant qu'elle soit bien bloquée, puis remettre en place le connecteur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Latéraux Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ agir sur le transparent A fig. 95 afin de comprimer le ressort B, puis désolidariser le groupe vers l'extérieur ; ❒ tourner la douille C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, extraire l'ampoule et la remplacer ; ❒ remonter la douille C dans le transparent en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ; ❒ remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage de l'agrafe interne B. FEUX ANTIBROUILLARD (versions Panda Cross) Pour remplacer l'ampoule des feux antibrouillard, suivre la procédure suivante : ❒ braquer complètement les roues vers l'intérieur de la voiture, dévisser les vis A fig. 98 et enlever le volet de protection B ; 96 F1D0082 ❒ agir sur l'agrafe C fig. 97 et débrancher le connecteur électrique D ; 98 97 95 F1D0081 FEUX ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient - sauf versions Panda Cross) Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ braquer complètement la roue vers l'intérieur, agir sur les vis A fig. 96 et enlever le volet B ; F1D0083 ❒ tourner et démonter la douille E, détacher et remplacer l'ampoule ; ❒ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment. F1D0118 ❒ localiser le groupe feux antibrouillard, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'un quart de tour et l'extraire ; 117 SITUATIONS D’URGENCE ❒ soulever le levier A fig. 99 et débrancher le connecteur B du groupe ampoule-douille C ; ❒ remplacer le groupe ampoule-douille C; FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.) (pour les versions/marchés qui le prévoient - sauf versions Panda Cross) Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ braquer complètement la roue, agir sur les vis A fig. 96 et enlever le volet B ; ❒ agir sur l'agrafe C fig. 100 et débrancher le connecteur électrique D ; 99 Ils contiennent les ampoules des feux de position, de stop et des clignotants. Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : ❒ dévisser les deux vis A fig. 101 de leur siège, tirer délicatement vers soi la totalité du phare jusqu'au dégagement total des deux agrafes de maintien (fixées par coulissement D fig. 102) et décrocher le connecteur ; F1D0119 ❒ rebrancher le groupe au connecteur B, remettre en place le groupe C en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, d'un quart de tour, jusqu'au « clic » indiquant qu'il est bien placé ; ❒ remettre en place le volet de protection B fig. 98, en veillant à ce que les ailettes viennent se placer dans le logement prévu et visser les vis de fixation A. 100 F1D0084 ❒ tourner et démonter la douille E, détacher et remplacer l'ampoule ; ❒ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment. FEUX DE JOUR (D.R.L.) (versions Panda Cross) ATTENTION Pour remplacer les feux de jour D.R.L. à LED, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 118 GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE 101 F1D0085 ❒ dévisser les cinq vis B de leur siège et extraire la douille C ; ❒ extraire les ampoules, en appuyant légèrement dessus et en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; ❒ tourner et démonter la douille E, enlever l'ampoule et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment. 103 102 F1D0087 FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ enlever le transparent A fig. 105 ; 105 F1D0089 ❒ remplacer l'ampoule A fig. 106, en la séparant des contacts latéraux ; F1D0086 ❒ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment. FEUX DE RECUL/ ANTIBROUILLARD ARRIÈRE 135) Les feux de recul et les feux antibrouillard arrière se trouvent sur le pare-chocs arrière. Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ agir sur les languettes A et enlever le volet B fig. 103 ; ❒ agir sur l'agrafe C fig. 104 et débrancher le connecteur électrique D ; 104 F1D0088 3ème FEU DE STOP Ce sont des ampoules à DEL situées sur le hayon du coffre à bagages. Pour effectuer le remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 106 F1D0090 ❒ monter la nouvelle ampoule en veillant à ce qu'elle soit bien bloquée entre les contacts, puis remonter le transparent A fig. 106. 119 SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION 133) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 134) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression. En cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés. 135) Avant de procéder au remplacement de l'ampoule, attendre que le pot refroidisse : RISQUE DE BRÛLURES. ATTENTION 48) Manipuler les ampoules halogènes en ne touchant que la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon imbibé d'alcool, puis laisser sécher. 49) Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible, auprès du réseau Après-vente Fiat. Le bon fonctionnement et l'orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi. 120 REMPLACEMENT DES FUSIBLES Le numéro d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle B de la centrale des fusibles. 136) 137) 138) 139) 140) 141) 50) GÉNÉRALITÉS Pour remplacer un fusible, utiliser la pince accrochée à l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles logée du côté gauche de la planche de bord. CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD La centrale fig. 108 est située du côté gauche de la colonne de direction et les fusibles sont librement accessibles depuis la partie inférieure de la planche de bord. La centrale est située à côté de la batterie : pour accéder aux fusibles, dévisser la vis A fig. 107 et déboîter le couvercle B vers le haut. 108 107 F1D0091 F1D0093 CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR fig. 107 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES Nœud de l'ordinateur de bord F01 60 Ventilateur électrique d'habitacle F08 40 Feux antibrouillard F09 15 Avertisseurs sonores F10 15 Feux de route F14 15 Pare-brise chauffant F15 70 Compresseur du climatiseur F19 7,5 Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare) F20 15 Pompe à carburant F21 15 Blow-by F30 5 Moteur du toit électrique F82 20 +15 (*) feux de recul F87 5 Dégivrage des rétroviseurs F88 7,5 Lunette arrière thermique F89 30 Capteur d'état de charge de la batterie F90 5 (*)+15 = pôle positif sous clé 121 SITUATIONS D’URGENCE CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD fig. 108 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES F13 5 F31 5 +30 (**) F36 10 +15 (*) interrupteur sur pédale de frein (NO) F37 7,5 Fermeture centralisée des portes F38 20 Pompe bidirectionnelle lave-glace F43 20 Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F47 20 Lève-vitre électrique avant (côté passager) F48 20 +15 (*) F49 7,5 +15 (*) F50 7,5 +15 (*) F51 5 +30 (**) F53 7,5 +15 (*) correcteur d'assiette des phares +15 (*) Commande sous clé avec coupure en phase de démarrage (*)+15 = pôle positif sous clé (**)+30 = pôle positif direct batterie (non sous clé) 122 ATTENTION REMPLACEMENT D'UNE ROUE 142) 143) 144) 145) 146) 136) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 137) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. 138) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. 139) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 140) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du dispositif de démarrage et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs. 141) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 50) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace. CRIC Il est important de savoir que : ❒ la masse du cric est 1,76 kg ; ❒ le cric ne nécessite aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; ❒ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. PROCÉDURE DE REMPLACEMENT Procéder comme suit : ❒ arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer la voiture sur un sol plat et compact ; ❒ couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1ère ou la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la loi) avant de descendre du véhicule ; ❒ ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A fig. 109 et soulever vers le haut le tapis de revêtement ; 109 F1D0072 ❒ à l'aide de la clé A fig. 110 située dans la boîte à outils, dévisser le dispositif de blocage, prendre la boîte à outils B et la déposer à côté de la roue à remplacer. Prendre ensuite la roue compacte de secours C. Pour les versions Panda VAN et Panda 4x4, le cric et les outils peuvent se trouver sous le siège avant côté passager ; 110 F1D0073 123 SITUATIONS D’URGENCE ❒ prendre la clé A fig. 111 et desserrer d'un tour environ les boulons de fixation ; 113 111 ❒ placer le cric sous le véhicule, à proximité de la roue à remplacer ; ❒ actionner le dispositif A fig. 112 de façon à détendre le cric jusqu'à ce que la partie supérieure B fig. 113 s'insère correctement sur le longeron C (au niveau du signe repris sur le longeron) ; 112 124 F1D0074 F1D0075 F1D0076 ❒ prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; ❒ introduire la manivelle D fig. 112 dans le logement sur le dispositif A, actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ; ❒ déposer l'enjoliveur après avoir dévissé les trois boulons qui le fixent, dévisser enfin le quatrième boulon et enlever la roue (uniquement pour les versions dotées d'enjoliveurs fixés au moyen de boulons) ; ❒ s'assurer que la roue compacte de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; ❒ monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve ; ❒ prendre la clé A fig. 111 et visser à fond les boulons de fixation ; ❒ actionner la manivelle D fig. 112 du cric pour faire descendre la voiture. Extraire ensuite le cric ; ❒ en se servant de la clé A fig. 111, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé ; ❒ en cas de remplacement d'une roue en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut. REMONTAGE D'UNE ROUE NORMALE 51) En suivant la procédure précédemment décrite, soulever le véhicule et démonter la roue compacte de secours. Versions avec jantes en acier Procéder comme suit : ❒ s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; ❒ monter la roue normale en insérant de 2 filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve de gonflage ; ❒ monter l'enjoliveur en faisant coïncider le trou en forme de croissant avec le boulon déjà engagé et insérer les autres boulons ; ❒ en utilisant la clé fournie avec la voiture, visser les boulons de fixation ; ❒ baisser la voiture et enlever le cric ; ❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé. Versions avec jantes en alliage Procéder comme suit : ❒ insérer la roue sur le moyeu et, en se servant de la clé fournie, visser les boulons ; ❒ baisser la voiture et enlever le cric ; ❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé ; ❒ remettre l'enjoliveur couvre-moyeu en le clipsant et en s'assurant que l'orifice de référence sur la roue coïncide avec l'axe de référence sur l'enjoliveur. ATTENTION Un mauvais montage peut provoquer le détachement de l'enjoliveur couvre-moyeu quand la voiture roule. Au terme de l'opération ❒ ranger la roue compacte de secours dans le compartiment prévu dans le coffre à bagages ; ❒ replacer le cric et les autres outils dans leur boîte ; ❒ positionner la boîte avec les outils sur la roue compacte de secours ; ❒ remettre en place le tapis de sol du coffre à bagages. ATTENTION 142) La roue compacte de secours de série (pour les versions/marchés qui le prévoient) est conçue spécialement pour votre véhicule. Il ne faut pas l'employer sur d'autres véhicules d'un modèle différent, ni utiliser de roues compactes de secours d'autres modèles sur votre propre véhicule. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Une étiquette orange est collée sur la roue compacte de secours avec les mises en garde sur l'utilisation et les limites de la roue en question. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Sur l'étiquette figurent les indications suivantes en quatre langues : « Attention ! Seulement pour une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. 143) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle catadioptre, etc. Tous les passagers doivent descendre de la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendre dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture. 125 SITUATIONS D’URGENCE 126 144) Les caractéristiques de conduite de la voiture changent après le montage de la roue compacte de secours. Éviter d'accélérer, de freiner ou de braquer brusquement, et de prendre les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. 145) Le cric fait partie des accessoires de série et sert exclusivement pour le remplacement des roues des voitures du même modèle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Ne jamais l'utiliser pour réaliser des réparations sous le véhicule. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours, par conséquent si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices normales. 146) Un montage erroné de l'enjoliveur de la roue peut provoquer son détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ATTENTION 51) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue. Kit « Fix&Go Automatic » 147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154) 155) 52) 3) DESCRIPTION Il se trouve dans le coffre à bagages , à l'intérieur d'un conteneur spécial. Le conteneur comprend aussi le tournevis et le crochet d'attelage. Le kit fig. 114 comprend : ❒ une bombe aérosol A contenant le liquide de colmatage, munie de tuyau de remplissage B et d'une pastille adhésive C portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur la voit bien (sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; ❒ un compresseur D muni d'un manomètre et de raccords, qui se trouve dans le compartiment ; ❒ dépliant informatif, employé pour utiliser correctement le kit de réparation rapide des pneus et livré ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité ; ❒ une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur ; ❒ adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents. 114 F1D0139 PROCÉDURE DE GONFLAGE Procéder comme suit : ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A fig. 115 et visser la bague B sur la valve du pneu ; ❒ s'assurer que l'interrupteur du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche dans la prise de courant située sur le tunnel central et actionner le compresseur en plaçant l'interrupteur A en position I (allumé) ; ❒ gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « Caractéristiques Techniques ». Pour obtenir une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre B quand le compresseur est éteint ; ❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,8 bar au moins dans un délai de 5 minutes, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire avancer la voiture d'environ 10 mètres, pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage ; ❒ si, même dans ce cas, après un délai de 5 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression de 1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne pas repartir mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat ; 115 F1D0078 ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu ; ne pas oublier de serrer le frein à main et de se garer en toute sécurité ; ❒ si l'on relève une pression d'au moins 1,8 bar, rétablir la bonne pression (avec le moteur allumé et le frein à main serré), reprendre la route et se diriger, en conduisant toujours très prudemment, au Réseau Après-vente Fiat le plus proche. ATTENTION 147) Remettre le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation rapide des pneus. 148) Il est impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide des pneus si l'endommagement du pneu est dû au fait d'avoir roulé avec la roue dégonflée. 149) Si la jante est endommagée (déformation du canal provoquant une fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu. 150) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement. 127 SITUATIONS D’URGENCE 128 151) Les informations prévues par la norme applicable sur les substances chimiques pour la protection de la santé de l'homme e de l'environnement et sur l'usage sécurisé du liquide de colmatage sont rapportées sur l'étiquette de l'emballage. Le respect de toutes les indications contenues dans l'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et l'efficacité du produit. Lire attentivement l'étiquette avant l'usage. L'utilisateur du produit est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide de colmatage expiré. 152) Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus. 153) Coller la pastille adhésive dans une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. 154) Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, arrêter de rouler : le kit de réparation rapide des pneus ne parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 155) Il faudra absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. ATTENTION 52) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur les épaules. ATTENTION 3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales prévues. DÉMARRAGE D'URGENCE Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage d'urgence en utilisant des câbles et la batterie d'une autre voiture ou bien en se servant d'une batterie portable. AVERTISSEMENTS En cas d'utilisation d'une batterie portable, suivre les instructions et les précautions d'utilisation indiquées par son fabricant. Ne pas utiliser la batterie portable ou toute autre source d'alimentation externe avec une tension supérieure à 12 V : ceci risquerait de détériorer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture. Ne pas essayer le démarrage d'urgence si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser ! PRÉPARATIFS POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE 156) 157) 53) 54) ATTENTION La borne positive (+) de la batterie est protégée par un couvercle de protection. Soulever le couvercle pour accéder à la borne positive. Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main, déplacer le levier de la boîte de vitesses Dualogic en position P (Stationnement) ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses manuelle au point mort, et placer la clé de contact en position STOP ; ❒ éteindre tous les autres accessoires électriques installés sur la voiture ; ❒ si l'on utilise une autre voiture pour le démarrage d'urgence, garer la voiture à la portée des câbles à utiliser pour le démarrage, actionner le frein à main et s'assurer que le contact est coupé. ATTENTION Éviter tout contact entre les deux voitures parce qu'un branchement à la masse pourrait se créer et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux personnes éventuellement présentes dans les alentours. PROCÉDURE POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE ATTENTION Si elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusement les indications fournies ci-après. Branchement des câbles Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit : ❒ brancher une extrémité du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée ; ❒ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint ; ❒ brancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie d’appoint ; ❒ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (–) à une masse moteur (la partie en métal exposée du moteur de la voiture dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et du système d'injection du carburant ; ❒ démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint et le faire tourner au ralenti pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le moteur de la voiture dont la batterie est déchargée. Débranchement des câbles Une fois le moteur démarré, retirer les câbles en procédant de la façon suivante : ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (-) de la masse moteur de la voiture ayant la batterie déchargée ; ❒ débrancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d’appoint ; ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la batterie d’appoint ; ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée. S'il fallait avoir souvent recours au démarrage d'urgence, faire vérifier la batterie et le système de recharge de la voiture par le Réseau Après-vente Fiat. 129 SITUATIONS D’URGENCE 130 ATTENTION Les accessoires (par ex. téléphones portables, etc.) éventuellement branchés aux prises de courant de la voiture absorbent du courant même s'ils ne sont pas utilisés. S'ils sont laissés trop longtemps branchés avec le moteur coupé, ils peuvent décharger la batterie et réduire ainsi sa durée et/ou empêcher le démarrage du moteur. ATTENTION 156) Cette procédure de démarrage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. De plus, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne jamais s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d'étincelles. 157) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causer de graves lésions. ATTENTION 53) Ne pas brancher le câble à la borne négative (–) de la batterie déchargée. L'étincelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée. 54) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : cela risquerait d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur. SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT 158) Il intervient en cas de choc, ce qui comporte : ❒ l'interruption de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ; ❒ l'allumage des feux de détresse. ATTENTION Inspecter soigneusement le véhicule pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous le véhicule ou à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement de la voiture, effectuer la procédure suivante : ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ tourner la clé de contact sur STOP puis sur MAR. Versions GPL : en cas de collision de la voiture, l'alimentation à essence est immédiatement coupée, les électrovannes de sécurité du GPL sont fermées et l'injection est interrompue, ce qui provoque l'extinction du moteur. Versions Natural Power : en cas de collision de la voiture, l'alimentation est immédiatement coupée ce qui provoque l'extinction du moteur. ATTENTION REMORQUAGE DE LA VOITURE 159) 160) 161) 162) 163) L'anneau de remorquage, fourni avec le véhicule, se trouve dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. ACCROCHAGE DE L'ANNEAU DE REMORQUAGE 117 Décrocher manuellement le bouchon A fig. 116 (pare-chocs avant) ou A fig. 117 (pare-chocs arrière) en appuyant sur la partie inférieure, prendre l'anneau de remorquage B qui est dans la boîte à outils et le visser à fond sur l'axe fileté avant ou arrière. 158) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. F1D0095 Versions avec boîte de vitesses Dualogic Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu'elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d'une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. Si le levier de vitesses ne peut pas être mis au point mort, ne pas effectuer le remorquage de la voiture, mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Versions Panda Cross et Panda 4x4 116 F1D0094 La voiture peut être remorquée uniquement dans un des modes suivants (toujours et uniquement à moteur éteint, boîte de vitesses au point mort et sans frein à main actionné) : ❒ avec toutes les roues sur la chaussée ; 131 SITUATIONS D’URGENCE ❒ avec les roues avant (ou arrière) soulevées ou posées sur la dépanneuse et les roues arrière (ou avant) posées sur un chariot spécial ; ❒ véhicule chargé sur la plate-forme de la dépanneuse avec toutes les roues sur la plate-forme. ATTENTION Pour les versions Panda Cross, les crochets d'attelage A fig. 118 dont la voiture est équipée, ne peuvent être utilisés que pour un remorquage de la voiture en cas d'urgence. 118 F1D0120 ATTENTION 159) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. En extrayant la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. 132 160) Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement l’axe fileté. Avant de procéder au remorquage, s'assurer également d'avoir vissé à fond l'anneau dans son logement. 161) Ne pas oublier que, lors du remorquage, l'assistance des dispositifs de frein ou de direction est suspendue. Les actions de freinage et de braquage demandent, par conséquent, un effort supplémentaire sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsqu'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur du véhicule durant le remorquage. 162) Les crochets d'attelage avant et arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est autorisé pour des courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus possible alignés sur la même ligne médiane. 163) Ne pas utiliser de crochets de remorquage pour ancrer le véhicule sur un bateau. ENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............134 COMPARTIMENT MOTEUR ............146 RECHARGE DE LA BATTERIE ........152 ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...153 SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...154 ROUES ET PNEUS .........................155 133 ENTRETIEN DU VÉHICULE 134 ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, si prévu, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Fiat à des intervalles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, contrôler et éventuellement rétablir : le niveau du liquide de refroidissement du moteur ; le niveau du liquide de freins ; le niveau du liquide de lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.) ; le fonctionnement du dispositif d'essuie/lave-glace et la position/l'usure des balais d'essuie/lave-glace avant et arrière. Tous les 3 000 km, contrôler et si nécessaire rétablir : le niveau de l’huile moteur. UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes : traction de remorque ou de caravane ; routes poussiéreuses ; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température inférieure à zéro ; moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée, il est nécessaire de réaliser les contrôles suivants à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : ❒ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; ❒ contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; ❒ contrôle visuel de l'état : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement/alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/ bagues, etc.) ; ❒ contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; ❒ contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; ❒ contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile/filtre à pollen/filtre à air. 135 ENTRETIEN DU VÉHICULE 136 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence) Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ● ● ● ● ● Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● Contrôle du réglage de la course de la pédale d'embrayage ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) ● ● ● 137 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution (sauf versions 0.9 TwinAir 60 CV/65 CV et versions 0.9 TwinAir Turbo 80 CV/85 CV) ● Contrôle du jeu des poussoirs et réglage éventuel (versions 1.2 8V 69 CV) ● ● Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique ● ● Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses Dualogic (1) ● ● ● ● Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique avec groupe de renvoi de la transmission de mouvement (PTU) (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) ● ● Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) ● ● Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du GPL et de la fixation du réservoir de GPL (versions GPL uniquement) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (versions GPL uniquement) ● ● ● ● ● (1) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). 138 ● Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel des conditions : canalisations et raccords du méthane, fixation du réservoir de méthane et appoint éventuel (uniquement pour les versions Natural Power) (2) ● ● ● ● ● Contrôle du régulateur de pression et remplacement éventuel du filtre intérieur (uniquement pour les versions Natural Power) (2) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● ● ● ● Contrôle du couple de serrage des colliers de fixation des bouteilles (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de chauffage du régulateur de pression (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● ● ● ● Contrôle du montage des injecteurs (positionnement de maintien de l'agrafe) (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● ● ● ● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (3) ● ● ● ● ● Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.2 8V 69 CV et 0.9 TwinAir Turbo 80 CV/85 CV) (2) ● ● ● ● ● (2) Ou tous les ans (3) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. 139 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement des bougies d'allumage (0.9 TwinAir 60 CV/65 CV) ● ● Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (4) ● Remplacement de la courroie crantée de distribution (sauf versions 0.9 TwinAir 60 CV/65 CV et versions 0.9 TwinAir Turbo 80 CV/85 CV) (4) ● Remplacement de la cartouche du filtre à air (5) ● ● ● ● ● Vidange du liquide de freins (6) ● ● ● ● ● (4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km (6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. 140 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (versions GPL uniquement) (7) ● Remplacement du filtre papier (GPL à l'état gazeux) (versions GPL uniquement) Remplacement du filtre d'habitacle (5) (O) (●) ● O ● ● O ● ● O ● ● O ● ● O ● (7) Remplacer le filtre intégré au régulateur de pression tous les 6 ans ou 90 000 km (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km (O) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 141 ENTRETIEN DU VÉHICULE 142 VERSIONS DIESEL Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ● ● ● ● ● Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique ● ● ● ● ● 143 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la transmission de mouvement (PTU) (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) ● ● ● Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) ● ● ● (1) Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (2) Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (3) ● ● ● ● (1) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (2) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (3) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km 144 Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la cartouche du filtre à air (4) ● ● ● ● ● Vidange du liquide de freins (5) ● ● ● ● ● Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ● (4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km (5) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (O) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 145 ENTRETIEN DU VÉHICULE COMPARTIMENT MOTEUR . CONTRÔLE DES NIVEAUX 164) 165) 55) Versions 0.9 TwinAir/0.9 TwinAir Turbo 119 F1D0097 A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie 146 Versions 1.2 8V 69 CV 120 F1D0098 A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie 147 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.3 16V Multijet EURO 5 121 F1D0099 A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie 148 Versions 1.3 16V Multijet EURO 6 122 F1D0141 A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge contrôle niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D. Liquide lave-glace avant/arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie 149 ENTRETIEN DU VÉHICULE HUILE MOTEUR 56) 57) 4) Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué avec la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur. Vérifier que le niveau de l'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle B. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile par le goulot de remplissage A, jusqu'au repère MAX. REMARQUE Pour les versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo, la jauge B de niveau d'huile du moteur est solidaire du bouchon A. Extraire la jauge A de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge. Consommation huile moteur À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. La consommation d'huile moteur ne peut être considérée comme stable qu'après les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres de la voiture. 150 ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de contrôler le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'avoir arrêté. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 166) 58) Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX visibles sur le bac. Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon C du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE 167) Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon D (voir les pages précédentes) du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». LIQUIDE DE FREINS 168) 169) 59) Contrôler que le liquide est au niveau maximum (le niveau du liquide ne doit cependant jamais dépasser le repère MAX). Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon E du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE D'ACTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 5) Pour le contrôle du niveau de l'huile, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. BATTERIE 170) 171) 172) 173) 60) 6) La batterie F n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié au Réseau Après-vente Fiat, est néanmoins nécessaire. ATTENTION Suite à une dépose de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, continuer tout droit sur une centaine de mètres. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CLIMATISATION Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du circuit en question auprès du Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 164) Ne jamais fumer durant toute intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 165) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. 166) Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine de détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais enlever le bouchon du bac : risque de brûlures. 167) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Certains additifs du commerce pour lave-glace sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. 168) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties concernées à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. , repris sur le 169) Le symbole récipient, indique que le liquide de frein est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. 170) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des sources possibles d'étincelles : danger d'explosion et d'incendie. 171) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 172) En cas d'arrêt prolongé de la voiture en conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter en lieu chaud, pour éviter qu'elle ne gèle. 173) Lorsque l'on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, protéger toujours les yeux à l'aide de lunettes spéciales. ATTENTION 55) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté risque d'endommager sérieusement la voiture. 56) Le niveau de l'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. 57) Ne pas faire l'appoint d'huile dont les caractéristiques sont différentes de celle que contient déjà le moteur. 58) Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec aucun autre type de fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. 59) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. 151 ENTRETIEN DU VÉHICULE 60) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut endommager gravement la voiture. Si après l'achat l'utilisateur souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. 174) 175) ATTENTION ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. 4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. 5) L'huile de la boîte de vitesses usagée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange d'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé pour éliminer l'huile usagée dans le respect de la nature et de la réglementation. 6) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 152 RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion. ATTENTION Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; ❒ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; ❒ allumer l'appareil de recharge ; ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher le connecteur A fig. 123 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière ; ❒ brancher le câble positif de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du capteur D ; ❒ allumer l'appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil ; ❒ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C. ATTENTION 174) Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de recharge de la batterie dans un endroit aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étincelles, pour éviter tout risque d'explosion et d'incendie. 176) 61) REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE ❒ soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette A fig. 124 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; ❒ monter le nouveau balai en introduisant la languette dans son logement sur le bras et en s'assurant de son blocage ; ❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise. 123 F1D0136 175) Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, autrement il y a un risque d’explosion. S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant de la recharger, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, au risque de provoquer l'écoulement d'acide toxique et corrosif. 124 F1D0100 153 ENTRETIEN DU VÉHICULE REMPLACEMENT DU BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE Procéder comme suit : ❒ soulever la protection A fig. 125, dévisser l'écrou B et retirer le bras C ; ❒ placer correctement le nouveau bras, serrer à fond l'écrou B, puis abaisser la protection A. SOULÈVEMENT DE LA VOITURE Lave-glace arrière Au cas où il serait nécessaire de soulever la voiture, se rendre auprès du Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou de ponts d'atelier fig. 126. Les jets du lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière. 177) ATTENTION 176) Voyager avec des balais d'essuieglace avant et arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. 125 F1D0101 GICLEURS Lave-glace Les gicleurs du lave-glace sont réglables en tournant l'entaille latérale prévue à cet effet, avec un tournevis. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout que le réservoir du lave-glace contient du liquide (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués en utilisant une aiguille, le cas échéant. 154 ATTENTION Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les gicleurs du lave-glace, s'assurer que le toit est fermé. ATTENTION 61) Ne pas actionner l'essuie-glace quand les balais ne reposent pas sur le pare-brise. 126 F1D0135 ATTENTION 177) La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l'extrémité des bras ou le pont d'atelier dans les zones représentées. ROUES ET PNEUS 178) 179) 62) 63) 64) 65) CONSEILS SUR LA ROTATION DES PNEUS Les pneus avant et arrière sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme. Pour remédier à cet inconvénient, il est possible d'effectuer la rotation des pneus au moment opportun. Cette opération est conseillée dans le cas de pneus au relief accentué, adaptés tant à la conduite sur route que tout-terrain. La rotation des pneus contribue à conserver intactes les capacités d'adhérence et de traction sur routes mouillées, boueuses ou enneigées en assurant une parfaite maniabilité de la voiture. En cas d'usure anormale des pneus, la cause doit être identifiée et corrigée avant la rotation des pneus. ATTENTION ATTENTION 178) Ne pas procéder au croisement en cas de montage de pneus « unidirectionnels ». Dans ce cas, toujours s'assurer de ne pas installer les pneus en rotation opposée par rapport à celle indiquée : risque de perte d'adhérence et de contrôle de la voiture. 179) Rouler avec des pneus sous-gonflés peut compromettre la sécurité et endommager irrémédiablement les pneus. 62) La tenue de route de la voiture dépend également de la pression correcte des pneus. 63) Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de graves dommages à celui-ci. 64) Ne pas effectuer le changement en croix des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture au coté gauche et vice-versa. 65) Ne pas effectuer de traitements de revernissage des jantes en alliage qui requièrent des températures supérieures à 150 °C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. 155 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 156 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. DONNÉES D'IDENTIFICATION ........157 MOTEUR.........................................158 ROUES ...........................................163 DIMENSIONS..................................172 POIDS.............................................175 RAVITAILLEMENTS .........................183 FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............185 PERFORMANCES...........................189 CONSOMMATION DE CARBURANT ..................................190 ÉMISSIONS DE CO2.......................192 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE ................................194 DONNÉES D'IDENTIFICATION PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est appliquée sur le côté gauche du coffre à bagages fig. 127 (pour y accéder, il faut soulever le tapis de revêtement) et indique les données suivantes : 127 F1D0142 B Numéro d'homologation. C Code d'identification du type de voiture. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé de la voiture à pleine charge. F Poids maximum autorisé de la voiture à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs Diesel). PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE CARROSSERIE MARQUAGE DU CHÂSSIS Il est appliqué sur le côté droit du plancher arrière du coffre à bagages et fournit les données suivantes : ❒ type de véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. Elle est appliquée à l'intérieur du capot moteur (côté gauche) et contient les données suivantes fig. 128: A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code Fiat de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou réfection de la peinture. 128 F1D0128 157 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR VERSIONS EURO 5 Versions 1.3 16V Multijet 75 ch 1.3 16V MultiJet 80 ch (*) 199A9000 312A8000 Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 Cylindrée totale (cm³) 1248 1248 Rapport de compression 16,8 16,8 Puissance maximale (CEE) (kW) 55 59 Puissance maximale (CEE) (ch) 75 80 régime correspondant (tr/min) 4000 4000 Couple maximum (CEE) (Nm) 190 190 Code type Cycle Couple maximum (CEE) (kgm) 19,4 19,4 régime correspondant (tr/min) 1500 1500 Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Carburant (*) Selon les versions/pays de destination 158 VERSIONS EURO 6 Versions Code type Cycle Nombre et position des cylindres 1.2 8V 69 CV 1.2 8V 69 CV GPL 169A4000 169A4000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 70,8 x 78,86 70,8 x 78,86 Cylindrée totale (cm³) 1242 1242 Rapport de compression 11,1 11,1 Diamètre et course des pistons (mm) GPL Essence Puissance maximum (CEE) (kW) 51 51 51 Puissance maximum (CEE) (CV) 69 69 69 5500 5500 5500 régime correspondant (tours/min) Couple maximum (CEE) (Nm) 102 102 102 Couple maximum (CEE) (kgm) 10,4 10,4 10,4 régime correspondant (tours/min) 3000 3000 3000 Bougies d’allumage Carburant NGK ZKR7A-10 ou CHAMPION RA8MCX4 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) NGK ZKR7AI-8 GPL pour traction automobile Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) 159 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 0.9 TwinAir 60 CV (*) 0.9 TwinAir 65 CV 0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*) 312A6000 312A4000 312A5000 Otto Otto Otto Nombre et position des cylindres 2 en ligne 2 en ligne 2 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83,5 x 88 83,5 x 88 80,5 x 86 964 964 875 Code type Cycle Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression 11,1 : 1 11,1 10 Puissance maximum (CEE) (kW) 44 48 59 Puissance maximum (CEE) (CV) 60 65 80 6250 6250 5500 régime correspondant (tours/min) Couple maximum (CEE) (Nm) 88 88 145 Couple maximum (CEE) (kgm) 8,9 8,9 14,8 3500 3500 1900 NGK T20182U NGK LKR7DI-12 NGK PLKR9C8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) régime correspondant (tours/min) Bougies d’allumage Carburant (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 160 Versions Code type Cycle 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 312A2000 312A2000 Otto Otto 2 en ligne 2 en ligne 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0 Cylindrée totale (cm³) 875 875 Rapport de compression 10 Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) 10 Méthane Essence Puissance maximum (CEE) (kW) 62,5 / 57 (*) 59 62,5 Puissance maximum (CEE) (CV) 85 / 77,5(*) 80 85 5500 5500 5500 Couple maximum (CEE) (Nm) 145 / 100 (*) 140 145 Couple maximum (CEE) (kgm) 14,8 / 10,2 (*) 14,3 14,8 régime correspondant (tours/min) 1900 / 2000 (*) 2500 1900 Bougies d’allumage NGK ILKR9G8 régime correspondant (tours/min) Carburant Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) NGK ILKR9G8 Méthane pour transport routier Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Avec touche ECO enfoncée 161 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Code type Cycle Nombre et position des cylindres 1.3 16V MultiJet 95 ch 1.3 16V MultiJet 80 ch VAN 312A7000 312B1000 / 330A1000(°) 312B2000 / 225A2000 (°°) Otto Diesel Diesel 2 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 80,5 x 86,0 69,6 x 82 69,6 x 82 Cylindrée totale (cm³) 875 1248 1248 Rapport de compression 10 16,8 16,8 Puissance maximale (CEE) (kW) 66,2 / 57 (**) 70 59 Puissance maximale (CEE) (ch) 90 / 77,5 (**) 95 80 régime correspondant (tr/min) 5500 3750 3750 Couple maximum (CEE) (Nm) 145 / 100 (**) 200 200 Couple maximum (CEE) (kgm) 14,8 / 10,2 (**) 20,4 20,4 régime correspondant (tours/min) 1900 / 2000 (**) 1500 1500 NGK ILKR9G8 - - Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Diamètre et course des pistons (mm) Bougies d’allumage Carburant (*) Selon les versions/pays de destination (°) Versions Trekking, 4x4 et Cross (°°) Versions 4x4 (**) Avec touche ECO enfoncée 162 0.9 TwinAir Turbo 90 CV (*) ROUES 180) 181) 182) JANTES ET PNEUS DE SÉRIE Versions Panda Versions 0.9 TwinAir 60 CV (*) 0.9 TwinAir 65 CV Jantes Pneus de série Pneus neige Roue compacte de secours (*) 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 185/55 R15 82Q (M+S) 135/80 R14 84M (***) 6J x 15H2 - ET35 (****) 185/55 R15 82T(°) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm. (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes. (****) Jante en alliage. (°) Ne pouvant pas monter de chaînes. 163 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 164 Versions 0.9 TwinAir 80 CV (*) 0.9 TwinAir Turbo 85CV 0.9 TwinAir Turbo Natural Power Jantes Pneus de série Pneus neige Roue compacte de secours (*) 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M (***) 6J x 15H2 - ET35 (****) 185/55 R15 82T(°) 185/55 R15 82Q (M+S) 135/80 R14 84M 6J x 15H2 - ET 35 (****) 175/65 R15 84T (°°°) 175/65 R15 84T (M+S) - (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm. (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes. (****) Jante en alliage. (°) Ne pouvant pas monter de chaînes. (°°°) Pneu pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm. Versions Jantes Pneus de série Pneus neige Roue compacte de secours (*) 5,5J x 14H2 - ET35 165/65 R14 79T (*) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 165/70 R14 81T(*) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 6J x 15H2 - ET35 (****) 185/55 R15 82T(°) 185/55 R15 82Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 165/65 R14 79T (*) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 165/70 R14 81T(*) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 6J x 15H2 - ET35 (****) 185/55 R15 82T(°) 185/55 R15 82Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T (**) - 135/80 R14 84M 6J x 15H2 - ET35 185/55 R15 82H - 135/80 R14 84M 1.2 8V 69 CV 1.3 16V Multijet (°°) 1.3 16V Multijet (#) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm. (****) Jante en alliage. (°) Ne pouvant pas monter de chaînes. (°°) Versions Euro 5 (#) Versions Euro 6 165 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 166 Versions Panda Trekking Versions 0.9 TwinAir Turbo 85CV 1.3 16V Multijet (°°) 1.3 16V Multijet (°°°) Jantes Pneus de série Pneus neige Roue compacte de secours (*) 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M (***) 6J x 15H2 - ET35 (****) 175/65 R15 84T (M+S) (°) - 125/80 R15 95M 6J x 15H2 - ET35 (****) 175/65 R15 84T (M+S) (°) - 125/80 R15 95M 6J x 15H2 - ET35 (****) 175/65 R15 84T (°) - 125/80 R15 95M 6J x 15H2 - ET35 (****) 175/65 R15 84T (M+S) (°) - 125/80 R15 95M (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm. (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes. (****) Jante en alliage. (°) Pneu pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm. (°°) Versions Euro 5 (°°°) Versions Euro 6 Versions Panda 4x4 Versions 0.9 TwinAir Turbo 85CV Jantes Pneus de série Pneus neige Roue compacte de secours (*) 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T(**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M 5,5J x 14H2 - ET35 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) 175/65 R14 84Q (M+S) 135/80 R14 84M (***) 6J x 15H2 - ET35 175/65 R15 84T (M+S)(°) - 125/80 R15 95M 6J x 15H2 - ET35 175/65 R15 84T (°) (°°) - 125/80 R15 95M 6J x 15H2 - ET35 175/65 R15 84T (M+S) (°) - 125/80 R15 95M 6J x 15H2 - ET35 175/65 R15 84T (°) - 125/80 R15 95M 1.3 16V Multijet (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm. (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes. (°) Pneus pouvant monter des chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm. (°°) Pneus disponibles sur demande. 167 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Panda Cross Versions Jantes 6 J x 15H2 ET35 0.9 TwinAir Turbo 90CV 6 J x 15H2 ET35 6 J x 15H2 ET30 6 J x 15H2 ET30 6 J x 15H2 ET35 6 J x 15H2 ET35 Pneus de série 175/65 R15 84T (M+S) (**) 175/65 R15 84T (**) 185/65 R15 88H (M+S) (***) 185/65 R15 88H (***) 175/65 R15 84T (M+S) (**) 175/65 R15 84T (**) Pneus neige Roue compacte de secours (*) - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M - 125/80 R15 95M 1.3 16V Multijet 6 J x 15H2 ET30 6 J x 15H2 ET30 185/65 R15 88H (M+S) (***) 185/65 R15 88H (***) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneu pouvant monter des chaînes. (***) Pneu ne pouvant pas monter de chaînes. Note Pour les versions Panda Cross et Panda 4x4, en cas d'utilisation de la roue compacte de secours, la centrale de contrôle de la transmission 4x4 en reconnaît la présence (à travers les signaux de vitesse de roue) et limite au strict minimum l'intervention de la traction intégrale, tout en garantissant le dégagement de la voiture (fonctionnement dégradé). Aucun signal d'anomalie/alarme n'est affiché tant sur le combiné de bord que sur l'écran. 168 PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis. Versions Panda / Panda Trekking À vide et charge moyenne À pleine charge Avant Arrière Avant Arrière Roue compacte de secours (*) 165/65 R14 79T 2,5 2,2 2,7 2,4 2,8 165/70 R14 81T(*) 2,3 2,0 2,5 2,2 2,8 2,5 2,5 2,8 Pneus 175/65 R14 82T 175/65 R15 84T (M+S) 2,2 / 2,5 (**) 2,0 / 2,5 (**) / 2,1 (***) (****) 2,2 2,1 2,5 2,5 4,2 185/55 R15 82T 2,2 2,0 2,5 2,5 2,8 185/55 R15 82H 2,2 2,0 2,5 2,5 2,8 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Moteurs 0.9 TwinAir 60 CV/80 CV (***)Versions Natural Power (****) Pour les versions Trekking 169 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Panda Cross/Panda 4x4 À vide et charge moyenne À pleine charge Avant Arrière Avant Arrière Roue compacte de secours (°) (*) 2,2 2,1 2,5 2,5 4,2 175/65 R15 84T (*) 2,2 2,1 2,5 2,5 4,2 175/65 R15 84T (**) 2,4 2,2 2,7 2,7 4,2 185/65 R15 88H (**) 2,4 2,2 2,7 2,7 4,2 Pneus 175/65 R14 82T M+S (°) Pour les versions/marchés qui le prévoient (*) Pour les versions Panda 4x4 (**) Pour les versions Panda Cross Note Pour les versions Cross et 4x4, il est recommandé d'éviter de parcourir de longs trajets avec les pneus dégonflés (non à la pression préconisée) et/ou avec des pressions très différentes entre l'essieu avant et arrière de la voiture, afin d'éviter de possibles dysfonctionnements de la transmission intégrale 4x4. CHAÎNES À NEIGE 183) 184) 185) 66) Avertissements L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture. L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents. 170 On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient). En cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige. ATTENTION 180) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; s'il porte l'indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; s'il porte l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du code de la route. 181) Les pneus 185/55 R15 82T ne peuvent pas être équipés de chaînes à neige. 182) Les pneus 175/65 R14 82T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm. 183) Les pneus 175/65 R15 84T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm. 184) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture ni la chaussée. 185) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu. ATTENTION 66) Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc éviter la rupture des chaînes qui pourraient endommager la carrosserie et la mécanique de la voiture. 171 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand la voiture est vide. VOLUME DU COFFRE À BAGAGES Capacité (normes V.D.A.) = 225 litre Versions Panda 129 F1D0103 A B C D E F G H I 3653 747 2300 606 1551/1605(*) 1407/1408(*) 1643 1409/1414(*) 1882 (*) Versions Natural Power. 172 Versions Panda Trekking / Panda 4x4 130 F1D0104 Panda Trekking A B C D E F G H I 3686 765 2300 621 1605 1408 1672 1414 1882 A B C D E F G H I 3686 / 3653(*) 765 / 747 2300 621 / 606 (*) 1605 1408 1672/1643(*) 1411 1882 Panda 4x4 (*) Versions VAN. 173 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Panda Cross 131 174 F1D0121 A B C D E F G H I 3705 772,5 2300 632,5 1656,5 1406 1662 1403 1882 POIDS Versions Panda/Panda Trekking EURO 5 Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur : (*) 1.3 16V Multijet 75 CV 1035 480 (4 places)/500 (5 places) Charges maximales autorisées (**) – essieu avant : 855 – essieu arrière : 760 – total : 1515 (4 places)/1535 (5 places) Charges remorquables – remorque freinée : 900 – remorque non freinée : 400 Charge maximale sur le toit : 55 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 175 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Panda/Panda Trekking EURO 6 0.9 TwinAir 60 CV/65 CV 0.9 TwinAir Turbo 80 CV/85 CV 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 955 975 / 980 1080 480 (4 places)/500 (5 places) 480 (4 places)/500 (5 places) 460 (4 places)/470 (5 places) – essieu avant : 770 855 875 – essieu arrière : 760 760 810 1 435 (4 places)/1 455 (5 places) 1 455 (4 places)/1 460 (4 places) (°) /1 475 (5 places)/1 480 (5 places) (°) 1 540 (4 places)/1 550 (5 places) – remorque freinée : 800 800 (°°) – remorque non freinée : 400 400 (°°) Charge maximale sur le toit : 55 55 55 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 (°°) Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile, y compris le conducteur : (*) Charges maximales autorisées (**) – total : Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. (°) Versions équipées de la boîte de vitesses « Dualogic » (°°) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu. 176 Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur : (*) 1.2 8V 69 CV 1.2 8V 69 CV GPL 1.3 16V MultiJet 95 CV 940 980 1045 480 (4 places)/500 (5 places) 470 470 (4 places)/490 (5 places) 770 770 855 760 Charges maximales autorisées (**) – essieu avant : – essieu arrière : 760 760 1 420 (4 places)/1 440 (5 places) 1450 1 515 (4 places)/1 535 (5 places) – remorque freinée : 800 (***) 900 – remorque non freinée : 400 (***) 400 Charge maximale sur le toit : 55 55 60 (°) Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 (***) 60 – total : Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. (***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu. (°) Versions Trekking 177 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 178 Versions Panda Cross et Panda 4x4 EURO 5 Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur : (*) 1.3 16V Multijet 75 CV 1.3 16V MultiJet 80 CV 1115 1155 480 (4 places)/500 (5 places) 440 (4 places)/470 (5 places) 875 875 Charges maximales autorisées (**) – essieu avant : – essieu arrière : 810 810 1595 (4 places)/1615 (5 places) 1530 (4 places)/1585 (5 places) – remorque freinée : 900 800 – remorque non freinée : 400 400 Charge maximale sur le toit : 55 60 (***) Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 – total : Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. (***) Charge répartie de manière uniforme Versions Panda Cross et Panda 4x4 EURO 6 Poids (kg) 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 0.9 TwinAir Turbo 90 CV 1.3 16V MultiJet 95 CV 1050 1090 1125 (°) / 1165 (°°) 480 (4 places)/500 (5 places) 440 (4 places)/495 (5 places) 470 (4 places) (°) /430 (4 places) (°°) /490 (5 places) (°) /460 (5 places) (°°) – essieu avant : 875 875 875 – essieu arrière : 810 810 810 1530 (4 places)/1550 (5 places) 1530 (4 places)/1585 (5 places) 1595 (4 places)/1615 (5 places) (°) /1625 (5 places) (°°) – remorque freinée : 800 800 900 – remorque non freinée : 400 400 400 Charge maximale sur le toit : 55 60 (***) 60 (***) (°°) Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur : (*) Charges maximales autorisées (**) – total : Charges remorquables (°) Versions Panda 4x4 (°°) Versions Panda Cross (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. (***) Charge répartie de manière uniforme 179 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Panda VAN EURO 5 Poids (kg) 1.3 16V Multijet 75 CV 1.3 16V MultiJet 4x4 75 CV 1030 (2 places)/1050 (4 places) 1100 505 (2 places)/400 (2 places) (**) /490 (4 places) 495 – essieu avant : 855 875 – essieu arrière : 770 (2 places)/780 (4 places) 810 1535 (2 places)/1430 (2 places) (**) /1530 (4 places) 1595 – remorque freinée : 900 900 – remorque non freinée : 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 55 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur : (*) Charges maximales autorisées (***) – total : Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**)Versions avec charge réduite (***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 180 Versions Panda VAN EURO 6 0.9 TwinAir 65 CV 0.9 TwinAir Turbo 85CV 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4 0.9 TwinAir Turbo Natural Power Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : 950 (2 places)/960 (4 places) 980 1035 1075 Charge utile y compris le conducteur : (*) 505 (2 places)/490 (4 places) 500 (2 places)/490 (4 places) 510 420 (°) / 460 Poids (kg) Charges maximales autorisées (**) – essieu avant : 770 855 875 875 – essieu arrière : 770 (2 places)/780 (4 places) 770 (2 places)/780 (4 places) 810 810 – total : 1455 (2 places)/1450 (4 places) 1480 (2 places)/1470 (4 places) 1545 1495 (°) / 1535 – remorque freinée : 800 800 800 (***) – remorque non freinée : 400 400 400 (***) Charge maximale sur le toit : 60 60 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 60 (***) Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la char dans le respect des charges maximales autorisées. ge utile diminue, (°) Versions avec charge réduite (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. (***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu. 181 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.2 8V 69 CV 1.2 8V 69 CV GPL 1.3 16V MultiJet 80CV 1.3 16V Multijet 4x4 80 CV Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : 935 (2 places)/945 (4 places) 975 1040 (2 places)/1050 (4 places) 1110 Charge utile y compris le conducteur : (*) 505 (2 places)/490 (4 places) 470 400 (2 places) (°) /495 (2 places)/485 (4 places) 485 – essieu avant : 770 770 855 (2 places)/875 (4 places) 875 – essieu arrière : 770 (2 places)/780 (4 places) 770 770 (2 places)/780 (4 places) 810 – total : 1440 (2 places)/1435 (4 places) 1445 1440 (2 places) (°) 1535 (2 places)/1535 (4 places) 1595 – remorque freinée : 800 800 900 900 – remorque non freinée : 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 60 - Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 60 60 Poids (kg) Charges maximales autorisées (**) Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (°) Versions avec charge réduite (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 182 RAVITAILLEMENTS 0.9 TwinAir 60 CV/65 CV 0.9 TwinAir Turbo 1.2 8V 69 CV 37 37 / 35 (*) 37 5÷7 5÷7 5÷7 Circuit de refroidissement du moteur (litres) : 4,8 5,2 4,6 Carter du moteur (litres) : 2,8 2,8 2,5 Carter du moteur et filtre (litres) : 3,2 3,2 2,8 Réservoir de carburant (litres) : y compris une réserve de (litres) : Boîte de vitesses/différentiel : 1,65 (litres) 1,65 (litres)/ 1,7 (kg) (***) 1,65 (litres) Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN228) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (**) SELENIA DIGITEK P.E (versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo)/SELENIA K P.E. (versions 1.2 8V 69 CV) / SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 (versions GPL) TUTELA TRANSMISSION TECHNYX (versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo)/TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.2 8V 69 ch, GPL et Natural Power) Différentiel arrière (kg) (***): - 0,62 - TUTELA TRANSMISSION CROSS Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic (litres) : - 0,7 - TUTELA CS SPEED Circuit des freins hydrauliques (litres) : 0,55 0,55 0,55 TUTELA TOP 4 Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arrière (litres) : 2,7 2,7 2,7 Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 (*) Versions Trekking. (**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée. (***)Versions Panda Cross et Panda 4x4 183 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 184 1.3 16V MultiJet 1.3 16V MultiJet Cross/4x4 Carburants préconisés et lubrifiants d’origine 37 / 35 (*) 35 5÷7 5÷7 Circuit de refroidissement du moteur (litres) : 6,3 6,3 Carter du moteur (litres) : 2,8 2,8 Carter du moteur et filtre (litres) : 3,0 3,0 SELENIA WR P.E. (versions Euro 5) / SELENIA WR FORWARD (versions Euro 6) Boîte de vitesses/différentiel avant (kg) : 1,8 1,70 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Groupe de renvoi de la transmission de mouvement (PTU) (kg) : - 0,39 TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE Différentiel arrière (kg) : - 0,62 TUTELA TRANSMISSION CROSS Circuit des freins hydrauliques (litres) : 0,55 0,55 TUTELA TOP 4 Récipient de liquide pour lave-glace avant et lave-glace arrière (litres) : 2,7 2,7 Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 Réservoir de carburant (litres) : y compris une réserve de (litres) : Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP à 50 % (**) (*) Versions Trekking. (**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée. FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur. 67) Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange Lubrifiants pour moteurs essence 1.2 8V 69 ch SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. 9.55535-S2 SELENIA K P.E. Référence Technique Contractuelle N° F603.C07 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiants pour moteurs essence 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo SAE 0W-30 ACEA C2/API SN. 9.55535-GS1 ou MS.90048 SELENIA DIGITEK P.E. Référence Technique Contractuelle N° F020.B12 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs essence/ méthane SAE 0W-30 ACEA C2/API SN. 9.55535-GS1 ou MS.90048 SELENIA DIGITEK P.E. Référence Technique Contractuelle N° F020.B12 Selon le Plan d'entretien programmé Utilisation En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. Pour les motorisations TwinAir, n'utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées. 185 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 186 Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange Lubrifiant pour moteurs essence/ GPL SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. 9.55535-T2 SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 Référence Technique Contractuelle N° F922.E09 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiants pour moteurs à gazole (versions Euro 5) SAE 5W-30 ACEA C2. 955535-S1 SELENIA WR P.E. Référence Technique Contractuelle N° F510.D07 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiants pour moteurs à gazole (versions Euro 6) SAE 0W-30 ACEA C2. SELENIA WR FORWARD Référence Technique Contractuelle N° F842.F13 Selon le Plan d'entretien programmé Utilisation 9.55535-DS1 ou MS.90047 ATTENTION 67) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. Utilisation Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvement Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85 9.55550-MX3 9.55550-MX3 TUTELA TRANSMISSION TECHNYX Référence Technique Contractuelle N° F010.B05 Boîte de vitesses mécanique et différentiel (versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo) Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence technique contractuelle N° F002.F10 Boîte de vitesses mécanique et différentiel (versions 1.3 16V MultiJet, GPL, 1.2 8V 69 ch et Natural Power) Huile entièrement de synthèse avec additif spécifique. 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED Référence Technique Contractuelle N° F005.F98 Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85. 9.55550 - DA4 TUTELA TRANSMISSION CROSS Référence Technique Contractuelle N° F001.D12 Différentiel arrière (°) Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85, conforme aux spécifications API GL5. 9.55550 - DA3 TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE Référence Technique Contractuelle N° F426.E06 Groupe de renvoi de la transmission du mouvement (PTU) (°) Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2. 9.55580 - GRASS II TUTELA ALL STAR Référence Technique Contractuelle N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1. 9.55580 - GRASS II TUTELA STAR 700 Référence Technique Contractuelle N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel Caractéristiques (°) Versions Panda Cross et Panda 4x4. 187 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 188 Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Liquide pour frein Fluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Dépasse les spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. 9.55597 ou MS.90039 TUTELA TOP 4 Référence Technique Contractuelle N° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel à formule organique. Spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. 9.55523 ou MS.90032 PARAFLUUP (*) Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi 50% eau 50% PARAFLUUP (**) Additif pour le gazole Additif pour gazole à action antigel et protectrice pour moteurs Diesel TUTELA DIESEL ART Référence Technique Contractuelle N° F601.L06 À mélanger au gazole (25 cm³/10 litres) Liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conforme à la spécification CUNA NC 956-11. TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Référence Technique Contractuelle N° F201.D02 À employer pur ou dilué dans les systèmes essuie/ lave-glace - 9.55522 ou MS.90043 (*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites. (**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée. PERFORMANCES Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture. Versions 0.9 TwinAir 60 CV (*) km/h 158 en 4ème vitesse 0.9 TwinAir 65 CV 160 0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*) 175 0.9 TwinAir Turbo 80 CV Dualogic (*) 175 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 177 - 170 en 4ème vitesse (**) 0.9 TwinAir Turbo 85 CV Dualogic (*) 177 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4 166 0.9 TwinAir Turbo 90 CV Cross 167 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 170 (°) / 168(°°) 1.2 8V 69 CV 164 1.2 8V 69 CV GPL 164 1.3 16V Multijet 75 ch 168 / 161 (**) 1.3 16V MultiJet 75 CV 4x4 159 1.3 16V MultiJet 80 CV Cross 160 1.3 16V MultiJet 80 CV VAN 170 1.3 16V MultiJet 80 CV 4x4 VAN 160 1.3 16V MultiJet 95 CV 182 / 173 (**) 1.3 16V MultiJet 95 CV 4x4 167 1.3 16V MultiJet 95 CV Cross 168 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pour les versions Trekking. (°) Alimentation à l'essence (°°) Alimentation au méthane 189 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement, entraînent une consommation de carburant différente de celle qui est relevée. Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière. CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) REMARQUE Les valeurs de consommation des versions Natural Power en cas d'alimentation au méthane sont exprimées en m3/100 km. Versions Euro 5 Versions Urbain Extra-urbain Mixte 1.3 16V MultiJet 75 CV 4,7 3,5 / 3,8 (**) 3,9 / 4,1 (**) 1.3 16V MultiJet 75 CV 4x4 4,9 4,6 4,7 1.3 16V MultiJet 80 CV Cross 4,9 4,6 4,7 (**) Pour les versions Trekking. 190 Versions Euro 6 Versions Urbain Extra-urbain Mixte 4,5 3,4 3,8 5,0 / 4,8 (*) 3,8 / 3,7 (*) 4,2 / 4,1 (*) 0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*) 4,4 3,4 3,8 0.9 TwinAir Turbo 80 CV Dualogic (*) 4,4 3,4 3,8 0.9 TwinAir 60 CV (*) 0.9 TwinAir 65 CV 5,0 / 5,2 (**) / 4,9 (*) 3,8 / 4,2 (**) /3,8 (*) 4,2 / 4,6 (**) / 4,2 (*) 0.9 TwinAir Turbo 85 CV Dualogic 4,8 3,7 4,1 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4 5,9 4,3 4,9 0.9 TwinAir Turbo 90 CV 5,9 4,3 4,9 5,8 (°) / 6,0 (°°) 3,8 (°) / 4,0 (°°) 4,5 (°) / 4,7 (°°) 6,7 / 6,5 (*) / 5,9(*) 4,3 / 4,2 (*) / 4,0 (*) 5,2 / 5,0 (*) /4,7 (*) 6,6 (°) / 6,9 (°°°) 4,3 (°) / 6,3 (°°°) 5,1 (°) / 6,5 (°°°) 1.3 16V MultiJet 80 ch VAN 4,3 3,2 3,6 1.3 16V MultiJet 80 CV 4x4 VAN 4,7 4,3 4,4 4,3 / 4,4 (**) 3,2 / 3,5 (**) 3,6 / 3,8 (**) 1.3 16V MultiJet 95 CV 4x4 4,7 4,3 4,4 1.3 16V MultiJet 95 ch Cross 4,8 4,4 4,8 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 1.2 8V 69 CV 1.2 8V 69 CV GPL 1.3 16V MultiJet 95 ch (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pour les versions Trekking. (°) Alimentation à l'essence (°°) Alimentation au méthane (°°°) Alimentation au GPL 191 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 192 ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Versions Euro 5 Versions 1.3 16V MultiJet 75 CV ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 103 / 108 (**) 1.3 16V MultiJet 75 CV 4x4 124 1.3 16V MultiJet 80 CV Cross 124 (**) Pour les versions Trekking. Versions Euro 6 Versions 0.9 TwinAir 60 CV (*) 0.9 TwinAir 65 CV ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 88 99 / 95 (*) 0.9 TwinAir Turbo 80 CV (*) 88 0.9 TwinAir Turbo 80 CV Dualogic (*) 88 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 99 / 105 (**) / 97 (*) 0.9 TwinAir Turbo 85 CV Dualogic 95 0.9 TwinAir Turbo 85 CV 4x4 114 0.9 TwinAir Turbo 90 CV Cross 114 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 1.2 8V 69 CV 1.2 8V 69 CV GPL 106 (°) / 85 (°°) 120 / 117 (*) / 119 (*) /110 (*) 119 (°) / 106 (°°°) 1.3 16V MultiJet 80 ch VAN 94 1.3 16V MultiJet 80 ch 4x4 VAN 118 1.3 16V MultiJet 95 ch 94 / 100 (**) 1.3 16V MultiJet 95 ch 4x4 117 1.3 16V MultiJet 95 ch Cross 119 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pour les versions Trekking. (°) Alimentation à l'essence. (°°) Alimentation au méthane. (°°°) Alimentation au GPL. 193 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 194 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. MULTIMEDIA Ce chapitre décrit les principales fonctions de l'autoradio et du Blue&Me™ dont peut être équipée la voiture. AUTORADIO ...................................196 BLUE&ME ......................................201 195 MULTIMEDIA AUTORADIO 186) 187) L'autoradio a été conçu selon les caractéristiques spécifiques de l'habitacle, selon un design personnalisé qui s'intègre au style du tableau de bord. CONSEILS Sécurité routière Il est recommandé d'apprendre à utiliser les différentes fonctions de l'autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route. Soins et entretien Nettoyer le cache uniquement avec un chiffon doux antistatique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface. PROTECTION ANTIVOL L'autoradio est doté d'un système de protection antivol basé sur l'échange d'informations entre l'autoradio et la centrale électronique (Ordinateur de bord) se trouvant sur le véhicule. Ce système garantit une sécurité totale sans exiger la saisie d'un code secret à chaque fois qu'on coupe l'alimentation de l'autoradio. 196 Si l'issue du contrôle est positive, l'autoradio commence à fonctionner, par contre si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou si la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, l'appareil exigera que l'utilisateur saisisse le code secret selon la procédure figurant dans le paragraphe suivant. Saisie du code secret Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Radio Code » pendant environ 2 secondes, suivie de quatre tirets « - - - - ». Le code secret se compose de quatre chiffres, de 1 à 6, qui correspondent à chacun des tirets affichés. Pour introduire le premier chiffre du code, appuyer sur la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Procéder de la même manière pour introduire les autres chiffres du code. Si les quatre chiffres ne sont pas saisis dans un délai de 20 secondes, l'écran affiche l'inscription « Enter code - - - - ». Ceci n'est pas considéré comme une saisie erronée du code. Après la saisie du quatrième chiffre (dans les 20 secondes), l'autoradio commence à fonctionner. Si un code erroné est saisi, l'autoradio émet un signal sonore et l'écran affiche l'inscription « Radio blocked/wait » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code. À chaque fois que l'utilisateur introduit un code erroné, le délai d'attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au maximum de 24 heures. Le délai d'attente s'affiche sur l'écran avec l'inscription « Radio blocked/wait ». Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure d'introduction du code. Passeport Radio C'est le document qui certifie la propriété de l'autoradio. Sur le passeport radio figurent le modèle de l'autoradio, le numéro de série et le code secret. ATTENTION Conserver avec soin le Passeport Radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol de l'autoradio. En cas de perte du passeport radio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété du véhicule. GUIDE RAPIDE 132 F1D0105 . Fonctions générales Touche Fonctions FM AS AM Mode Allumage pression brève sur la touche Arrêt pression brève sur la touche Réglage du volume rotation gauche/droite du sélecteur Sélection de la source radio FM1, FM2, FM Autostore pression brève cyclique sur la touche Sélection de la source radio MW1, MW2 pression brève cyclique sur la touche 197 MULTIMEDIA Touche Fonctions MEDIA MENU Mode Sélection de la source CD/Media Player (uniquement avec Blue&Me™) / AUX (uniquement avec Blue&Me™, pour les versions/marchés qui le prévoient) pression brève cyclique sur la touche Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) Pression brève sur la touche Réglages audio : tonalités graves (BASS), tonalités aiguës (TREBLE), balance gauche/droite (BALANCE), balance avant/arrière (FADER) Activation du menu : pression brève sur la touche Sélection du type de réglage : pression des touches ou Réglage des valeurs : pression des touches ou . Réglage des fonctions avancées Activation du menu : pression brève sur la touche Sélection du type de réglage : pression des touches ou Réglage des valeurs : pression des touches ou . . Fonctions radio Touche Fonctions Mode Recherche de la station radio : ❒ Recherche automatique ❒ Recherche manuelle Recherche automatique : pression sur les touches ou (pression prolongée pour avance rapide) ou Recherche manuelle : pression sur les touches (pression prolongée pour avance rapide) Mémorisation de la station radio actuelle Pression prolongée sur les touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 123456 Pression brève sur les touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 Appel de la station en mémoire . 198 Fonctions CD Touche Fonctions Mode Éjection du CD Pression brève sur la touche Lecture de la piste précédente/suivante Pression brève sur les touches Rembobinage/Avance rapide de la piste CD Pression prolongée sur les touches Lecture du dossier précédent/suivant (pour CD-MP3) Pression brève sur les touches ou ou ou . Fonctions Media Player (uniquement avec Blue&Me™) Touche Fonctions Mode Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/ suivant en fonction du mode de sélection activé Pression brève sur la touche Lecture de la piste précédente/suivante Pression brève sur la touche 199 MULTIMEDIA 200 GÉNÉRALITÉS L'autoradio est doté des fonctions suivantes : Section radio ❒ Recherche des stations PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW ; ❒ RDS (Radio Data System) avec fonction TA (bulletins de circulation) TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) REG (programmes régionaux) ; ❒ AF : sélection recherche de fréquences alternatives en mode RDS ; ❒ pré-équipement alarme d'urgence ; ❒ recherche automatique/manuelle des stations ; ❒ FM Multipath detector ; ❒ mémorisation manuelle de 30 stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande MW (6 sur MW1, 6 sur MW2) ; ❒ mémorisation automatique (fonction Autostore) de 6 stations sur la bande FM dédiée ; ❒ fonction SPEED VOLUME : réglage automatique du volume en fonction de la vitesse du véhicule ; ❒ sélection automatique Stéréo/Mono. Section CD ❒ Sélection directe du disque ; ❒ Sélection de la piste (avance/retour) ; ❒ Avance rapide (avance/retour) des pistes ; ❒ Fonction CD Display : visualisation du nom du disque/de la durée de lecture depuis le début de la piste ; ❒ Lecture de CD audio, CD-R et CD-RW. Section CD MP3 ❒ Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ; ❒ Sélection du dossier (précédent/ suivant) ; ❒ Sélection de la piste (avance/retour) ; ❒ Avance rapide (avance/retour) des pistes ; ❒ Fonction MP3 Display : visualisation nom du dossier, informations ID3-TAG, durée de lecture depuis le début de la piste, nom du fichier ; ❒ Lecture de CD audio ou données, CD-R et CD-RW. Section audio ❒ Fonction Mute/Pause ; ❒ Fonction Soft Mute ; ❒ Fonction Loudness ; ❒ Égaliseur graphique à 7 bandes ; ❒ Réglage séparé des tonalités graves/aiguës ; ❒ Balance des canaux droit/gauche. Section Media Player (uniquement avec Blue&Me™) Pour la fonction du Media Player, voir les indications du Supplément Blue&Me™. Section AUX (uniquement avec Blue&Me™) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ Sélection source AUX ; ❒ Fonction AUX Offset : alignement du volume du dispositif portable sur celui des autres sources ; ❒ Lecture du lecteur portable. ATTENTION 186) Un volume trop élevé peut représenter un danger pour le conducteur et pour les personnes présentes dans la circulation. Toujours régler le volume de manière à pouvoir entendre les bruits environnants. 187) En plus des pistes audio, sur les CD multimédias sont enregistrées aussi des pistes de données. La lecture d'un tel CD peut provoquer des très forts grésillements, susceptibles de compromettre la sécurité routière et d'endommager les stades finaux ainsi que les haut-parleurs. BLUE&ME™ 188) 189) 190) 191) 192) 193) 194) . Fiat Blue&Me™ basé sur Microsoft Auto™ dispose des fonctions mains libres, lecteur de textos et Media Player. Le système Blue&Me™ est complètement intégré par des commandes vocales, des touches au volant et un écran multifonction pour fonctionner plus simplement, sans quitter la route des yeux ni lâcher le volant. 133 F1D0106 . 201 MULTIMEDIA Touche Pression brève (moins d'une seconde) Pression prolongée (plus d'une seconde) ❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant ❒ Affichage des derniers appels effectués ❒ Passage d'une communication téléphonique à une autre en mode double appel (avis d'appel) ❒ Envoi d'appel vers le contact/numéro sélectionné ou composé - ❒ Activation du Menu Principal de Blue&Me™ - ❒ Refus de l’appel téléphonique entrant ❒ Fin de l’appel téléphonique en cours - ❒ Activation de la reconnaissance vocale ❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale ❒ Répétition du dernier message vocal énoncé par le système Pression centrale sur la molette gauche : ❒ désactivation de la reconnaissance vocale ❒ interruption du message vocal ❒ interruption de la lecture du texto / ❒ sortie du Menu Principal de Blue&Me™ ❒ sortie d'un sous-menu et retour à l'option précédente du menu ❒ sortie de la sélection actuelle sans mémorisation ❒ désactivation/réactivation du microphone au cours d'une conversation téléphonique ❒ remise à zéro du volume de la sonnerie pour les appels entrants - ❒ activation/désactivation de la Pause du Media Player +/- 202 Rotation de la molette gauche vers le haut ou vers le bas : ❒ réglage du volume audio des fonctions de Blue&Me™ : mains libres, lecteur de textos, Media Player, annonces vocales - Touche / SRC/OK Pression brève (moins d'une seconde) Pression prolongée (plus d'une seconde) Rotation de la molette droite vers le haut ou vers le bas : ❒ Défilement des rubriques du menu Blue&Me ™ ❒ Sélection des pistes Media Player ❒ Défilement des textos dans la liste - Pression centrale sur la molette droite : ❒ Confirmation de l'option de menu sélectionnée durant l'interaction manuelle ❒ Transfert de l'appel en cours du système mains libres au téléphone portable et inversement ❒ Sélection des sources audio (Radio, CD, Media Player, AUX) ❒ Sélection du texto affiché - ❒ Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/suivant en fonction du mode sélectionné - ❒ Lecture de la piste précédente/suivante (mode Media Player) - (*) (*) (*)Touches autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ Pour les deux modes d'actionnement des commandes au volant (pression brève ou prolongée), la fonction est exécutée lorsqu'on relâche la touche. 203 MULTIMEDIA GUIDE RAPIDE DE LA FONCTION MAINS LIBRES Pour commencer à utiliser la fonction mains libres avec reconnaissance vocale et la technologie Bluetooth® de Blue&Me™ : ❒ Assurez-vous que la clé de contact est placée sur MAR ; ❒ Exercez-vous aux commandes vocales ; ❒ Enregistrez votre téléphone portable ; ❒ Passez un appel. Préparer le répertoire de son téléphone portable Avant d'enregistrer votre téléphone portable sur Blue&Me™, vous devriez vous assurer d'avoir mémorisé les noms à contacter dans le répertoire de votre téléphone portable, afin de pouvoir les rappeler avec le système mains libres du véhicule. Si votre répertoire téléphonique ne contient aucun nom, saisissez les nouveaux noms des numéros de téléphone que vous composez le plus souvent. Pour plus d'informations sur cette opération, consultez la Notice de votre téléphone portable. 204 AVERTISSEMENTS ❒ L'accès au répertoire copié sur Blue&Me™ n'est possible que lorsque le téléphone portable, à partir duquel le répertoire a été copié, est connecté. ❒ Les noms mémorisés sur la carte SIM ou dans la mémoire de votre téléphone portable peuvent être transférés sur Blue&Me™ en procédant d'une autre manière, en fonction du modèle de téléphone portable. Connaître les commandes vocales Pendant le dialogue avec le système, vous pouvez utiliser la commande vocale « Aide », afin d'obtenir des indications détaillées sur les commandes vocales disponibles à tout moment de l'interaction. Pour vous exercer à la commande « Aide », procédez comme suit : ❒ Appuyer sur la commande au volant . ❒ Une fois que Blue&Me™ a émis un signal sonore indiquant que la reconnaissance vocale est active, prononcer « Aide ». Blue&Me™ fournira la liste des commandes vocales disponibles. ❒ À la fin du message d'aide, prononcer « Réglages » et, à la fin du message, « Aide ». Blue&Me™ répétera la liste des commandes vocales disponibles pour le menu Réglages. ❒ On peut alors prononcer l'une des commandes disponibles et établir le dialogue souhaité. ❒ Si on a besoin d'aide, appuyer sur et prononcer « Aide ». Enregistrer le téléphone portable ATTENTION Effectuer cette opération uniquement quand le véhicule est à l'arrêt. Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : ❒ Appuyer sur et prononcer « Réglages » puis, après le message fourni par le système Blue&Me™, prononcer « Enregistrer usager ». ❒ Le système affiche un numéro de code (PIN) sur l'écran du combiné de bord ; ce code est à utiliser pour l'enregistrement. Pour les deux phases suivantes, consulter la Notice du téléphone portable. ❒ Sur le téléphone portable, rechercher les dispositifs Bluetooth® (le réglage sur le portable peut par exemple s'appeler Rechercher ou Nouveau dispositif). Dans cette liste, on trouve « Blue&Me » (nom qui identifie le Blue&Me ™ de la voiture) : le sélectionner. ❒ Lorsque le portable le demande, saisir, au moyen du clavier du téléphone, le code PIN affiché sur l'écran du combiné de bord. Si l'enregistrement se déroule correctement, le système dira « Connexion en cours », puis il affichera à l'écran l'identifiant du téléphone portable enregistré en guise de confirmation. Il est important d'attendre ce message de confirmation, si l'on appuie sur la molette droite / avant l'apparition de ce message, le processus d'enregistrement risque d'être annulé. Si l'enregistrement échoue, un message d'erreur s'affiche. Dans ce cas, il est nécessaire de répéter la procédure. ❒ Après avoir enregistré le téléphone portable, à la première connexion, Blue&Me™ dira « Bienvenue ». Lors des prochaines procédures d'enregistrement ou de connexions du même téléphone, ce message ne sera plus prononcé. ❒ Blue&Me™ demande si on souhaite copier le répertoire téléphonique du téléphone portable qui vient d'être enregistré sur le système Blue&Me™. Il est conseillé de faire une copie du répertoire. Pour le copier, répondre « Oui », inversement, répondre « Non ». ❒ Sur certains téléphones portables, les noms du répertoire ne sont pas copiés automatiquement, mais ils doivent être transférés par l'utilisateur au moyen du clavier du portable. Si Blue&Me™ le demande, effectuer cette procédure en suivant les instructions spécifiques du téléphone portable, et appuyer sur SRC/OK quand on a terminé. Effectuer un appel Mettons que « Marc » soit l'un des noms mémorisés dans votre répertoire. Pour appeler Marc, procédez comme suit : ❒ Appuyer sur la commande au volant et prononcer « Appeler Marc ». ❒ Si le système reconnaît le nom Marc, il affichera à l'écran les informations relatives à ce nom. Dans le répertoire, si un seul numéro de téléphone a été mémorisé pour Marc, le système vous demande directement si vous voulez l'appeler. Pour passer l'appel, dites « Oui », sinon, dites « Non ». Par contre, si vous disposez de plusieurs numéros pour Marc, le système vous demandera quel numéro vous souhaitez appeler (par exemple, « Appeler Marc travail ou maison ? »). Répondez en indiquant le type de numéro de téléphone souhaité (par exemple, « Maison »). Si plusieurs numéros de téléphone correspondent au nom Marc, mais que l'indication du type de numéro n'y figure pas, le système affichera sur l'écran le nom et la liste des numéros de téléphone correspondants. Le système mains libres vous demandera si vous voulez appeler le numéro de téléphone affiché. Si le numéro affiché est celui que vous souhaitez appeler, dites « Oui », sinon dites « Non ». Si la personne à contacter est celle souhaitée mais que le numéro est erroné, dites « Suivant » ou « Précédent » pour voir les autres numéros de téléphone existants pour cette personne. 205 MULTIMEDIA Pour appeler le numéro affiché, dites « Appeler ». Vous pouvez aussi naviguer manuellement dans cette liste en tournant la molette droite / jusqu'au numéro que vous recherchez. Appuyez alors sur pour passer l'appel. ❒ Pour terminer l'appel, appuyer sur . GUIDE RAPIDE DU LECTEUR DE TEXTOS (uniquement avec les portables permettant cette fonction) Si votre téléphone Bluetooth® intègre cette fonction, à la réception d'un nouveau texto, Blue&Me™ vous prévient par un signal sonore et vous demande si vous souhaitez le lire. ❒ Prononcer « Oui » ou appuyer sur la molette droite SRC/OK, le système lira le dernier message reçu. ❒ Prononcer « Non » ou appuyer sur la molette droite / , le système mémorisera le message et on pourra le lire ultérieurement. GUIDE RAPIDE DU MEDIA PLAYER Pour démarrer la lecture de l'audio numérique mémorisé sur le dispositif USB, procéder comme suit : ❒ Copier les morceaux sur le dispositif USB. 206 ❒ Pour les dispositifs USB sans câble USB, il suffit de connecter (directement ou au moyen d'une rallonge) le dispositif dans le port USB de la voiture. ❒ Pour les dispositifs USB équipés de câble, brancher une extrémité au dispositif USB et l'autre au port USB de la voiture. ❒ Positionner la clé de contact sur MAR. Blue&Me™ commencera automatiquement à lire les morceaux numériques, en les sélectionnant dans une bibliothèque qui est créée lors de la connexion du dispositif USB. ❒ Le temps employé par le système Blue&Me™ pour identifier le dispositif USB et lancer la lecture peut dépendre du type de dispositif, de sa capacité et de son contenu. ❒ Une fois que Blue&Me™ a créé la bibliothèque des fichiers audio numériques, on peut sélectionner et écouter des morceaux, albums, artistes et playlists par commande manuelle ou vocale avec Blue&Me™. Si le dispositif USB contient de nombreux fichiers, la création de la bibliothèque prendra plusieurs minutes. ❒ On peut également décider si la lecture des fichiers audio doit commencer automatiquement après avoir introduit le dispositif USB/iPod, ou bien si la lecture ne débute qu'après la commande. LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES Nous reprenons ci-après les « principales » commandes vocales disponibles de Blue&Me™ Commandes vocales toujours disponibles ❒ Aide ❒ Annuler ❒ Répéter Commandes vocales du système mains libres ❒ Appeler numéro ❒ Appeler [Nom] »/ ❒ Téléphone ❒ Dernier appel reçu ❒ Dernier appel effectué ❒ Dernier appel Commandes vocales lecteur de textos ❒ Lire dernier ❒ Lecteur de messages Commandes vocales du Media Player ❒ Media Player ❒ Jouer ❒ Stop ❒ Prochain ❒ Précédent/e ❒ Activer lecture aléatoire ❒ Désactiver lecture aléatoire ❒ Activation répétition piste ❒ Désactiver répétition piste ❒ Activer lecture automatique ❒ Désactiver lecture automatique ❒ Morceau en cours Commandes vocales pour les fonctions de réglage ❒ Réglages ❒ Réglages des fichiers multimédias ❒ Quitter ATTENTION 188) L’utilisation de certaines fonctions pendant la conduite peut distraire l'attention du conducteur et provoquer des accidents ou entraîner d'autres conséquences graves. Il ne faut donc utiliser ces fonctions que lorsque les conditions de conduite le permettent et, si nécessaire, uniquement avec la voiture arrêtée. 189) ATTENTION : la consultation du système pendant la conduite peut distraire le conducteur et provoquer des accidents ou d'autres conséquences graves. Pendant la conduite, ne pas modifier les réglages du système ni insérer des données de manière non verbale (c'est-à-dire au moyen des commandes manuelles). Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route. Il est important de respecter ces précautions, car le réglage ou la modification de certaines fonctions risque de distraire le conducteur et de lui faire lâcher le volant. 190) Commandes vocales : les fonctions du système peuvent être effectuées en utilisant uniquement les commandes vocales. L'utilisation des commandes vocales durant la conduite permet de gérer le système sans lâcher le volant. 191) Consultation prolongée de l'écran : pendant la conduite, ne pas consulter les fonctions qui nécessitent une attention prolongée dirigée sur l'écran. Ranger la voiture en toute sécurité et conformément au code de la route, avant de consulter une quelconque fonction du système nécessitant une attention prolongée. Même de rapides coups d'œil sur l'écran peuvent être dangereux au cas où l'attention du conducteur est distraite à un moment critique. 192) Réglage du Volume : ne pas augmenter excessivement le volume du son. Durant la conduite, maintenir un volume de son qui permette d'entendre la circulation extérieure ainsi que les alarmes sonores. Conduire sans réussir à entendre ces sons peut provoquer des accidents. 193) Utilisation de la Reconnaissance Vocale : le logiciel de reconnaissance vocale se base sur un processus statistique qui peut commettre des erreurs. Il incombe au conducteur de contrôler les fonctions de reconnaissance vocale et de corriger les erreurs éventuelles. 194) Dangers issus de distractions : les fonctions peuvent requérir des réglages manuels (et non via les commandes vocales). La réalisation de ces réglages ou la saisie de données durant la conduite peut distraire sérieusement l'attention et provoquer des accidents ou entraîner des conséquences graves. Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route. 207 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ATTENTION ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS ❒ Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident. ❒ L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par des enfants : danger d’incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare. PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ❒ Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations. ❒ Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). ❒ Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral. SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO ❒ Si l'on souhaite installer un autoradio après l'achat de la voiture, il faudra d'abord s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de vous conseiller au mieux pour préserver la durée de la batterie. Une consommation électrique excessive à vide endommage la batterie et risque de rendre caduque sa garantie. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ❒ Pendant leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) développent des températures élevées. Éviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie. INTÉRIEURS ❒ Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. ❒ Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. ALIMENTATION ❒ Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. CONSEILS POUR LE CHARGEMENT (versions Panda VAN) ❒ En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement la charge à l'aide du cloison de séparation et, le cas échéant, des crochets prévus à cet effet. Pour le blocage, utiliser des câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer. 208 ATTENTION PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximales d'encombrement. SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO ❒ Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient susceptible de compromettre la sécurité du véhicule. CARROSSERIE ❒ Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture. ❒ Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent. INTÉRIEURS ❒ Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord. ATTENTION CARROSSERIE ❒ Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. 209 INDEX ALPHABETIQUE INDEX ALPHABETIQUE 3ème feu de stop (remplacement d'une ampoule).... 119 ABS (système) .............................. 64 Airbags frontaux............................. 92 Airbags latéraux ............................. 96 Airbags .......................................... 92 Appuie-tête .................................... 14 ASR (système) ............................... 65 Autoradio ....................................... 196 Avertissements et mises en garde ........................................... 208 Batterie (recharge)......................... Blue&Me ........................................ Boîte de vitesses Dualogic ............. Boîte de vitesses manuelle ............. Capot moteur ............................... 152 201 103 102 30 Capteur de luminosité .................... 17 Capteurs de stationnement ............ 106 Caractéristiques techniques ........... 157 Ceintures de sécurité ..................... 75 Chaînes à neige ............................. 170 Clés – clé avec télécommande............. 8 – clé mécanique........................... 8 Clignotants (indicateurs de direction) – commande................................ 18 Clignotants – commande................................ Clignotants (remplacement d'une ampoule) ............................ Climatisation .................................. Coffre à bagages............................ Combiné et instruments de bord.... Compartiment moteur.................... Consommation de carburant.......... Contrôle des niveaux...................... 18 116 22 31 39 146 190 146 Démarrage du moteur .................. 100 Démarrage d'urgence .................... 128 Dimensions .................................... 172 Direction assistée électrique Dualdrive...................................... 28 Dispositif de démarrage ................. 9 Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle ........... 194 D.R.L. (feux de jour) ....................... 18 Éclairage d'habitacle ...................... 19 Écran ............................................. 40 Émissions de CO2 ......................... 192 Entretien Programmé ..................... 134 ESC (système) ............................... 64 Essuie-glace avant/arrière .............. 153 Feu de recul/antibrouillard arrière .......................................... 119 Feux antibrouillard/antibrouillard arrière .......................................... 19 Feux antibrouillard arrière ............... 19 Feux antibrouillard (remplacement d'une ampoule) .... Feux de croisement/feux de route (remplacement d'une ampoule)...................................... Feux de croisement – commande................................ Feux de détresse ........................... Feux de jour (D.R.L.) – « Daytime Running Lights » ....... Feux de plaque (remplacement des ampoules) ............................. Feux de position/feux de jour (remplacement d'une ampoule) .... Feux de route – commande................................ Feux de stationnement................... Feux extérieurs............................... Fiat CODE (système) ...................... Fluides et lubrifiants........................ Follow me home (dispositif) ............ Fonction ECO ................................ Frein à main ................................... Fusibles (remplacement)................. 117 116 18 114 18 119 118 18 18 17 10 185 18 29 101 120 Gear Shift Indicator ....................... 40 Groupes optiques arrière (remplacement d'une ampoule) .... 118 HBA (système) ............................... 65 HH (système) ................................. 64 Kit Fix&Go Automatic.................... Les clés ........................................ 126 8 Lève-vitres ..................................... Leviers au volant – levier droit.................................. – levier gauche ............................. Moteur ......................................... Nettoyage des glaces ................... Performances (vitesses 26 20 17 158 20 maximales)................................... 189 Plafonnier avant ............................. 19 Planche de bord............................. 7 Poids ............................................. 175 Portes ............................................ 10 – verrouillage/déverrouillage des portes................................. 10 Prétensionneurs ............................. 78 Ravitaillement de la voiture............ 110 Ravitaillements ............................... 183 Remorquage de la voiture .............. Remplacement d'une ampoule ...... Rétroviseurs ................................... Roue (remplacement) ..................... Roues et pneus.............................. Roues ............................................ 131 114 16 123 155 163 Sélecteur de mode........................ 107 Sièges............................................ 12 – Réglages................................... 12 Soulèvement de la voiture .............. 154 Symboles....................................... 4 Système CBC ................................ 70 Système de coupure du carburant ..................................... 130 Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags.... 92 Système iTPMS ............................. 72 Système SBR (Seat Belt Reminder) .................................... 77 Systèmes d'aide à la conduite........ 70 Systèmes de protection des occupants.................................... 75 Systèmes de protection pour enfants......................................... 81 Systèmes de sécurité active........... 64 Système Start&Stop....................... 105 Système TP ................................... 70 Témoins du combiné de bord ....... 43 Toit ouvrant .................................... 26 Tractage de remorques .................. 109 Verrouillage de la direction ............ 9 Version avec circuit à méthane (Natural Power) ............................ Version avec circuit GPL................. Volant............................................. 35 33 15 FCA Italy S.p.A. – Mopar – Technical Services – Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italie) Imprimé n° 603.99.720- 10 /2015 - 3 Édition COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES COP PANDA UM FR COMPAT QUAD 30/04/15 15:18 Pagina 1 F I A T P A N D A FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N