Canon EOS C500 Mark II Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
251 Des pages
Canon EOS C500 Mark II Mode d'emploi | Fixfr
PUB. DIF-0194-000
Caméra cinéma numérique
Mode d’emploi
Instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions afin
d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers.
2
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
• Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de fumée ou d’une odeur
étrange.
• Ne touchez pas les parties internes exposées.
• Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
• Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur. Cela pourrait provoquer
une décharge électrique.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
• N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
• Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifiées dans ce manuel d’instructions avec le produit.
• Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ou d’un adaptateur secteur.
- Ne touchez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur pendant un orage s’il est branché sur une
prise secteur.
- N’utilisez pas le produit si la fiche électrique n’est pas insérée à fond dans la prise secteur.
- Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
- Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. N’endommagez pas, ne cassez pas et ne
modifiez pas le cordon d’alimentation.
- Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues périodes.
- N’exposez pas la fiche électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact avec des
broches ou d’autres objets métalliques.
- Ne chargez pas les piles/batteries à des températures en dehors de la plage de 0 - 40 °C.
• Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/batteries disponibles dans le commerce ou
des batteries fournies.
- N’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite.
Si une pile/batterie présente une fuite et que la substance qui s’en écoule entre en contact avec votre peau
ou vos vêtements, nettoyez la zone exposée à grande eau. En cas de contact avec les yeux, rincez à fond
avec de grandes quantités d’eau propre et consultez immédiatement un médecin.
- Utilisez les piles/batteries avec le produit spécifié uniquement.
- Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des flammes.
- Ne chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie non autorisés.
- N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact avec des broches ou
d’autres objets métalliques.
- Lors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif ou d’un autre moyen.
• Ne visez pas directement le soleil et ne dirigez pas un objectif ou un appareil photo/caméscope pourvu d’un
objectif directement vers le soleil. Même si le soleil n’apparaît pas sur l’écran ou est derrière le sujet, l’objectif
pourrait concentrer la lumière du soleil et provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
• Ne laissez pas un objectif ou un appareil photo/caméscope pourvu d’un objectif exposé sans le cache de
l’objectif fixé. L’objectif risque de concentrer la lumière du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne laissez pas l’objectif exposé sans son cache.
• N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours d’utilisation ou peu après
son utilisation s’il est encore chaud.
• Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des périodes prolongées en cours
d’utilisation. Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris des rougeurs de
la peau et la formation d’ampoules, et ce même si le produit ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou
d’un équipement similaire est recommandée lors de l’utilisation du produit dans des endroits chauds, ainsi que
pour les personnes présentant des problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.
• Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
• Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa strangulation.
• Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et la prise secteur à l’aide d’un chiffon sec.
• Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son utilisation est interdite. Les
ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le dysfonctionnement d’autres
équipements, voire provoquer des accidents.
• Avant l'installation, assurez-vous que la surface est capable de supporter le poids total de la caméra et des
appareils connectés, et renforcez suffisamment la surface si nécessaire.
ATTENTION
Indique un risque de blessure.
• La courroie est uniquement destinée à être utilisée sur le corps. Suspendre la courroie avec le produit attaché
à un crochet ou à un autre objet pourrait endommager le produit. En outre, ne secouez pas le produit et ne
l’exposez pas à des chocs violents. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
• Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures extrêmement élevées ou basses. Le
produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures en cas de contact.
• Montez uniquement le produit sur un trépied suffisamment robuste.
• Ne regardez pas l’écran pendant des périodes prolongées. Vous pourriez développer des symptômes
similaires au mal des transports. Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et reposez-vous un
moment avant de recommencer à l’utiliser.
3
4
Table des matières
5
Instructions en matière de sécurité 2
1. Introduction 9
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9
Accessoires fournis 10
Avant d’utiliser la caméra 11
Nom des pièces 12
Caméra 12
Écran LCD LM-V2 18
Dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V2 19
Grip de la caméra GR-V1 20
Poignée 21
Résolutions 4K et supérieures : aperçu du flux de
travail 22
Étalonnage colorimétrique avec le flux de travail
ACES 23
2. Préparatifs 25
Préparation de l’alimentation électrique 25
Utilisation d’une batterie d’alimentation 25
Utilisation de la prise DC IN 12V 27
Préparation de la poignée et de l’écran LCD 29
Fixation de la poignée 29
Fixation de l’écran LCD 29
Réglage de l’écran LCD 31
Retrait de l’écran LCD et du dispositif de fixation
de l’écran LCD 32
Réglages de la date/heure et de la langue 33
Réglage de la date et de l’heure 33
Changement de la langue 33
Utilisation des menus 34
Sélection d’une option dans le menu 34
Utilisation des menus personnalisés (Mon
menu) 35
Préparation de l’objectif 38
Fixation d’un objectif EF 38
Mise à jour du micro-logiciel d’un objectif EF 39
Correction de l’objectif intégrée 40
Préparation des autres accessoires 42
Exemples de configurations de caméra 42
Retrait et fixation du grip de la caméra 43
Installation du porte-microphone 44
Préparation du support d’enregistrement 45
Supports d’enregistrement compatibles 45
Insertion d’une carte CFexpress 46
Retrait d’une carte CFexpress 47
Insertion et retrait d’une carte SD 47
Initialisation du support d’enregistrement 48
Passage d’un logement de carte CFexpress à
l’autre 48
Relais d’enregistrement et enregistrement sur
deux cartes 49
Vérification du temps d’enregistrement restant sur
une carte 49
Récupération de clips 50
Réglage de la balance des noirs 51
3. Enregistrement 53
Enregistrement de vidéos et de photos 53
Enregistrement 53
Affichages à l’écran 55
Sélection du niveau d’affichage à l’écran 58
Réglage du nom de volume d’une carte 60
Réglage du nom de fichier du clip 61
Utilisation du ventilateur 62
Configuration vidéo : format vidéo, mode capteur,
fréquence du système, résolution et vitesse
séquentielle 64
Sélection du mode capteur 64
Sélection du format d’enregistrement
principal 64
Sélection de la fréquence du système 64
Sélection des paramètres de résolution et
d’échantillonnage des couleurs 65
Sélection de la vitesse séquentielle 65
Clips proxy (enregistrement simultané) 67
Mode de réglage direct (touche FUNC) 68
Utilisation du mode de réglage direct 68
Vitesse d’obturation 69
Modification du mode et de la valeur de vitesse
d’obturation 70
Vitesse ISO/Gain 71
Modification de la vitesse ISO ou de la valeur du
gain 72
Utilisation de la molette de contrôle 72
Filtre ND 73
6
Ouverture 74
Ouverture manuelle : modification de la valeur
d’ouverture 74
Utilisation de la molette de contrôle 75
Ouverture automatique momentanée (push auto
iris) 76
Ouverture automatique 76
Compensation d’exposition - Décalage AE 77
Mode de mesure de la lumière 77
Balance des blancs 78
Balance des blancs personnalisée 78
Température des couleurs/Balance des blancs
prédéfinie 79
Balance des blancs automatique (AWB) 80
Mise au point 81
Mise au point manuelle 82
One-Shot AF 85
MF assistée par AF 85
AF continu 86
Changement de la taille et de la position du cadre
AF 87
Détection de visage 88
Suivi d’un sujet spécifique 89
Stabilisation de l’image 90
Zoom 91
Marqueurs à l’écran, motifs de zébrure et fausses
couleurs 92
Affichage des marqueurs à l’écran 92
Affichage des motifs de zébrures 94
Affichage des fausses couleurs 94
Réglage du code temporel 95
Sélection du mode de code temporel 95
Sélection du saut d’image ou non 96
Réglage des bits utilisateur 97
Synchronisation avec un appareil externe 98
Connexion d’un appareil externe 98
Entrée de signal de code temporel 98
Sortie de signal de code temporel 99
Entrée d’un signal vidéo de référence
(synchronisation Genlock) 99
Sortie d’un signal vidéo de référence 100
Enregistrement audio 101
Réglages audio et canaux audio enregistrés 101
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe à la
caméra 104
Réglage du type d’entrée audio des prises
INPUT 1/INPUT 2 105
Sélection de la source d’entrée audio pour les
canaux audio 105
Réglage du niveau d’enregistrement audio 106
Réglages avancés d’entrée audio 108
Suivi de l’audio avec des écouteurs 109
Barres de couleur/signal de référence audio 110
Barres de couleur 110
Signal de référence audio 110
Portées vidéo 111
Affichage d’une portée vidéo 111
Configuration de l’écran de courbes 111
Configuration du vectoroscope 112
Ajout de repères aux clips en mode CAMERA 113
Ajout d’un repère de tournage pendant un
enregistrement 113
Ajout d’un repère $ ou d’un repère % au dernier
clip enregistré 113
Utilisation des métadonnées 114
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec
Canon XF Utility 114
Saisie d’informations de clap à propos de
l’enregistrement 115
Contrôle de l’enregistrement 116
Modes d’enregistrement spéciaux 117
Enregistrement ralenti et accéléré 117
Préenregistrement 119
Utilisation d’objectifs anamorphiques 120
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 121
7
4. Personnalisation 123
6. Connexions externes 145
Touches attribuables 123
Paramètres d’image personnalisée 127
Sélection des fichiers d’image personnalisée 127
Paramètres d’image prédéfinis 127
Renommage des fichiers d’image
personnalisée 128
Protection des fichiers d’image
personnalisée 128
Réinitialisation des fichiers d’image
personnalisée 129
Édition des paramètres des fichiers d’image
personnalisée 129
Copie de fichiers d’image personnalisée 129
Intégration du fichier d’image personnalisée dans
les clips 129
Paramètres d’image personnalisée
disponibles 130
Sauvegarde et chargement des réglages de
menu 134
Enregistrement des paramètres de menu 134
Chargement des paramètres de menu 134
Configuration de la sortie vidéo 145
Configuration de la sortie vidéo de la prise SDI
OUT (enregistrement/lecture) 145
Configuration de la sortie vidéo de la prise MON. /
prise HDMI OUT
(enregistrement/lecture) 146
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur
externe 147
Utilisation de la prise SDI OUT 147
Utilisation de la prise MON. 148
Utilisation de la prise HDMI OUT 148
Sélection du mode de balayage de la sortie
vidéo 149
Superposition des affichages à l’écran sur des
sorties vidéo 149
Modification du niveau d’opacité des affichages à
l’écran 150
Sélection de la plage de sortie 150
Application d’un tableau de correspondances
(LUT) aux sorties vidéo 151
Réglage de la qualité de couleur pour la sortie
HLG 152
Réglage de la différence de gain entre HDR et
SDR 153
Tableaux LUT utilisateur 153
Sortie audio 155
Travail avec des clips sur un ordinateur 156
Sauvegarde de clips XF-AVC 156
Développement de clips RAW 156
5. Lecture 135
Lecture 135
Écran d’index des clips 135
Lecture d’enregistrements 137
Affichages à l’écran pendant la lecture de
clip 138
Commandes de lecture de clip 139
Réglage du volume 139
Opérations de clip/photo 140
Affichage des informations de clip 140
Ajout de repères $ ou de repères % 142
Suppression de repères $ ou de repères
% 142
Ajout de repères de tournage 142
Suppression de tous les repères de tournage d’un
clip 143
Suppression des clips et de photos 143
Suppression du mémo d’utilisateur et des
informations GPS d’un clip 143
7. Fonctions réseau 157
À propos des fonctions réseau 157
Utilisation des réseaux 158
Utilisation d’un réseau Wi-Fi 158
Utilisation d’un réseau câblé (Ethernet) 159
Configuration des réglages de connexion 160
Ajout d’un nouveau réglage de connexion à l’aide
de l’assistant 161
Réglages de fonction 162
Autres méthodes de connexion 165
Vérification et modification des réglages de
connexion 168
Configuration manuelle de l’adresse IP de la
caméra 169
8
Vérification et modification des réglages de
communication/de fonction 170
Configuration des réglages IPv6 172
Lecture d’un certificat racine pour le transfert
FTPS 172
Authentification 802.1X 173
Ajout d’un pseudo à la caméra 173
Vérification de l’état du réseau 174
Transfert de fichiers FTP 175
Transfert d’un clip unique 175
Transfert de tous les clips 175
Diffusion par IP 176
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir
d’un périphérique réseau 178
Démarrage du Navigateur Distant 178
Utilisation de Navigateur Distant 180
8. Informations additionnelles 187
Options de menu 187
Affichage des écrans de statut 200
Dépannage 210
Liste de messages 216
Précautions d’utilisation 222
Maintenance/Divers 225
Accessoires en option 226
Caractéristiques 228
Tableaux de référence 233
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte 233
Durées de charge 233
Durées d’utilisation approximatives avec une
batterie d’alimentation totalement
chargée 234
Annexe : fonctions et objectifs compatibles 235
Annexe : dimensions de la caméra 237
Index 244
1
Introduction
9
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté la Canon EOS C500 Mark II. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser la caméra et le conserver à titre de référence future. Si la caméra ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à la section Dépannage (A 210).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
•
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation de la caméra.
•
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
- « Écran » fait référence à l’écran LCD sur l’écran LCD fourni.
- « Écran LCD » fait référence à l’écran moniteur LCD LM-V2 fourni.
- « Dispositif de fixation de l’écran LCD » fait référence au dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V2 fourni.
- « Grip de la caméra » fait référence à la manette grip de la caméra GR-V1 fourni.
- « Viseur » fait référence au viseur électronique OLED EVF-V50 optionnel.
- « Batterie d’alimentation » fait référence à une batterie d’alimentation Canon BP-A60 (optionnelle) ou une
batterie d’alimentation BP-A30 (fournie).
- « Adaptateur secteur » fait référence à un adaptateur secteur disponible dans le commerce.
- « Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC.
- « Support d’enregistrement » ou « carte » seul, non spécifié : fait référence aux cartes CFexpress et aux
cartes SD collectivement.
- « Mode CAMERA » : mode d’opération pour réaliser des enregistrements (mode de prise de vue).
« Mode MEDIA » : mode d’opération pour lire et gérer les enregistrements (mode de lecture).
- « Indicateur d’accès » : lorsqu’il n’est pas spécifié, fait référence aux indicateurs d’accès SD CARD et
CFexpress collectivement.
- « RAW » fait référence aux données enregistrées avec le format Cinema RAW Light.
• Les illustrations dans ce mode d’emploi montrent la caméra Canon EOS C500 Mark II à laquelle est fixé un
objectif Canon EF 50mm f/1,4 USM.
• Les photos dans le mode d’emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines
captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec la caméra.
10
Écran LCD LM-V2
Dispositif de fixation de l’écran
LCD LA-V2
Poignée
Grip de la caméra GR-V1*
(bague de fixation de grip incluse)
Porte-microphone
(boulons de fixation M4 inclus, x2)
Batterie d’alimentation BP-A60
(couvre-prises inclus)
Chargeur de batterie CG-A20
Adaptateur secteur compact
CA-CP200 B
(pour le CG-A20 ; câble d’alimentation
inclus)
Dispositif de fixation du système
d’extension
Bouchon du boîtier*
Câbles de l’unité UN-5
Boulons à tête hexagonale
(0,64 cm, 1/4" x1, M3 x4)
et clés hexagonales
(x3 pour boulons M4/M3 0,64 cm, 1/4")
Bandoulière SS-1200
Support de pouce
Crochet de mètre ruban*
Guide rapide
* Fixé à l’origine à la caméra.
Accessoires fournis
Avant d’utiliser la caméra
• Avant d’effectuer pour la première fois des enregistrements importants, réalisez des tests d’enregistrement à
l’aide de la ou des configurations vidéo que vous prévoyez d’utiliser pour vérifier que la caméra fonctionne
correctement. Si cela ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 210).
• Avis de droits d’auteur : l’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits
d’auteur.
• À propos de l’écran LCD : l’écran est produit à l’aide de techniques de fabrication de très haute précision, avec
plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les spécifications. Très rarement, les pixels peuvent avoir des
ratés ou s’allumer de façon permanente. Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
IMPORTANT
• Les cartes CFexpress peuvent chauffer en raison de la température de fonctionnement élevée à l’intérieur de
la caméra. Le retrait d’une carte CFexpress immédiatement après l’avoir utilisé pour enregistrer peut entraîner
des brûlures ou vous faire échapper la carte, endommageant ainsi la carte.
• Suivez les précautions suivantes lorsqu’un indicateur d’accès (A 46, 47) est allumé ou clignote en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte permanente des données.
- Ne mettez pas la caméra hors tension et ne retirez pas la batterie ou toute autre source d’alimentation.
- N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de carte.
11
Nom des pièces
Nom des pièces
Caméra
8
12
9
10 11
1
2
3
4
5
6
7
12
1
2
3
4
5
6
7
8
13
Crochet de mètre ruban et repère de plan focal
Touche MAGN. (grossissement) (A 84)/
Touche attribuable de caméra 1*
Touche PEAKING (compensation) (A 84)/
Touche attribuable de caméra 2*
Touches ND FILTER (filtre ND) +/– (A 73)
Touche ZEBRA (zébrure) (A 94)/
Touche attribuable de caméra 3
Touche WFM (portée vidéo) (A 111)/
Touche attribuable de caméra 4*
Molette SELECT (sélection) /Touche SET (réglage)
(A 34)
Touche MEDIA (A 135)
Lorsque la caméra est sous tension, appuyez sur
cette touche pour basculer entre le mode
CAMERA (prise de vue) et le mode MEDIA
(lecture).
14 15
9
10
11
12
13
14
15
Commutateur Q (alimentation)
Réglez sur CAMERA pour mettre la caméra sous
tension ou sur OFF pour la mettre hors tension.
Microphone monaural intégré (A 105)
Témoin d’alimentation/Lampe témoin arrière
(A 53)
Molette de contrôle (A 72, 75)
Touche REC (démarrage/arrêt de l’enregistrement)
(A 53)
Touche WB (balance des blancs) (A 78)/
Touche attribuable de caméra 10*
Touche Ò (lecture/pause) (A 137)
Touche Å (réglage de balance des blancs)
(A 78)/
Touche attribuable de caméra 11*/
Touche INDEX (écran d’index) (A 136)/
Touche Ñ (arrêt) (A 137)
* Consultez Touches attribuables (A 123)
Verrouillage des commandes de la caméra (Verrouillage des touches)
Vous pouvez régler le commutateur Q sur C (verrouillage de touche) pour verrouiller toutes les touches
et commutateurs de la caméra. C’est pratique pour éviter que les réglages soient changés quand vous
appuyez par erreur sur une de ces touches. Remettez le commutateur Q sur CAMERA afin de réactiver
les commandes.
Lorsque les commandes de la caméra sont verrouillées, vous pouvez toujours utiliser la caméra à l’aide d’une
télécommande RC-V100 optionnelle ou de l’application Navigateur Distant.
* En mode CAMERA, les touches REC ne sont pas verrouillées par défaut mais vous pouvez choisir de les verrouiller également (A 197).
Nom des pièces
7
8
13
9
1
2
10
3
4
5
11
6
12
13
1
2
3
4
5
6
Touche (éclairage)
Active/désactive l’éclairage des touches sur les
côtés et à gauche de la caméra. Cela est pratique
pour une utilisation de nuit ou dans l’obscurité.
Touche LUT (tableau de correspondances,
A 151)/Touche attribuable de caméra 5*
Touche S&F (enregistrement ralenti et accéléré)
(A 117)/Touche attribuable de caméra 8*
Touche ISO/GAIN (vitesse ISO/gain) (A 71)/
Touche attribuable de caméra 6*
Touche S&F FPS (vitesse séquentielle de tournage
ralenti et accéléré) (A 117)/Touche attribuable de
caméra 9*
Touche SHUTTER (mode de vitesse d’obturation)
(A 70)/Touche attribuable de caméra 7*
* Consultez Touches attribuables (A 123)
7
8
9
10
11
12
13
14
15
14
15
Orifice de prise d’air (A 62)
Couvercle du compartiment de carte (A 46, 47)
Touches de libération de carte CFexpress : pour
CFexpress
(gauche), CFexpress
(droite),
(A 46)
Logements de carte CFexpress : pour CFexpress
(gauche), CFexpress
(droite), (A 46)
Logement de carte SD (A 47)
Commutateur du couvercle du compartiment de
carte
Indicateur d’accès de carte SD CARD (A 47)
Touche SLOT SELECT (sélection de carte
CFexpress) (A 48, 136)
Indicateurs d’accès de carte CFexpress : pour
CFexpress
(gauche), CFexpress
(droite),
(A 46)
Nom des pièces
4
1
14
5
2
6
3
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
11
Prise USB
Pour brancher un récepteur GPS GP-E2
optionnel.
Orifice de sortie d’air (A 62)
Commutateurs de niveau audio pour CH1
(supérieur) et CH2 (inférieur) (A 106)
Prise d’extension du système
Repère de plan focal
Orifice de prise d’air (A 62)
Haut-parleur (A 139)
12
8
Rosette/Filetage de fixation du grip de la caméra
(A 43)
Compatible avec les rosettes ARRI.
9 Prise GRIP (connexion du grip de la caméra)
(A 43)
10 Molettes niveau audio pour CH1 (supérieur) et
CH2 (inférieur) (A 107)
11 Commutateurs INPUT 1 (en haut) / INPUT 2 (en
bas) (sélection de source audio) (A 105)
12 Couvercle des contrôles audio
Nom des pièces
1
2
15
3
5
6
7
3
8
9
4
10
Monture d’objectif EF
1
2
3
4
5
Lampe témoin avant (A 53)
Prise VIDEO (vidéo) (A 29)
Boulons de fixation de la monture d’objectif
Touche PUSH AUTO IRIS (diaphragme
automatique momentanée) (A 76)/
Touche attribuable de caméra 14 (A 123)
Index de la monture d’objectif EF-S (A 38)
6
7
8
9
Index de la monture d’objectif EF (A 38)
Touche de libération de l’objectif (A 38)
Broche de verrouillage de l’objectif EF
Touche ONE-SHOT AF (mise au point
automatique unique) (A 85)/
Touche attribuable de caméra 15 (A 123)
10 Contacts de l’objectif EF (A 38)
Nom des pièces
1
16
2
10
11
3
4
12
5
13
14
15
16
6
17
7
8
18
19
9
1
20
Connecteur de l’unité d’extension
Pour brancher le viseur électronique OLED
EVF-V50, l’unité d’extension 1 EU-V1 ou l’unité
d’extension 2 EU-V2 en option.
2 Couvercle du connecteur de l’unité d’extension
3 Témoin d’alimentation/Lampe témoin arrière
(A 53)
4 Touche FUNC (fonctions principales) (A 68)/
Touche attribuable de caméra 12 (A 123)
5 Joystick (A 34)
6 Touche CANCEL (annulation) (A 34)
7 Touche MENU (A 34, 123)
8 Trous de vis pour boulons M4 (7,5 mm de
profondeur, x4)
9 Compartiment de batterie (A 26)
10 Prise MON. (monitorage) (A 147, 148)
11 Prise SDI OUT (A 147)
12 Prise TIME CODE (code temporel) (A 98, 99)
13 Prise REMOTE A (télécommande) (A 121)
Pour brancher la télécommande RC-V100
optionnelle ou d’autres télécommandes
disponibles dans le commerce.
14 Prise HDMI OUT (A 147, 148)
15 Prise MIC (microphone) (A 104)
16 Prise × (écouteurs) (A 109)
17 Prises INPUT (XLR) : INPUT 1 (en haut), INPUT 2
(en bas) (A 104)
18 Touche AUDIO STATUS (affichage des écrans de
statut [¡ Configuration audio]) (A 204)/
Touche attribuable de caméra 13 (A 123)
19 Prise DC IN 12V (A 27)
20 Touche BATTERY RELEASE (libération de la
batterie) (A 27)
Installation et retrait des couvre-prises
Vous pouvez retirer les couvercles des prises de la caméra pour y accéder plus facilement. Pour retirer un
couvre-prise, ouvrez le couvercle et tirez-le doucement tout droit vers l’extérieur. Pour remettre en place le
couvre-prise, insérez la fiche de connexion dans l’ouverture.
NOTES
• Si la fiche de connexion est difficile à tenir, utilisez des petites pinces ou un outil similaire.
Nom des pièces
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
4
17
12
13
1
Crochet de mètre ruban
Utilisez le crochet pour mesurer précisément la
distance par rapport au plan focal.
2 Trous de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(9 mm de profondeur, x6)
3 Monture d’accessoire supérieure avec douille pour
vis de montage de 1/4"-20 (6,7 mm de
profondeur)
4 Griffe porte-accessoire avec douille pour vis de
montage de 1/4"-20 (6,7 mm de profondeur)/
Unité de fixation de la poignée (A 29)
5 Douille pour le dispositif de fixation du système
d’extension
6 Trou de vis pour vis de montage de 3/8"-16
(10 mm de profondeur)
7 Base de trépied TB-1
8 Douille pour goupille antirotation du trépied
(5,5 mm de profondeur)
Pour les trépieds avec vis de montage 3/8"-16.
9 Trou de vis pour trépieds avec vis de montage de
1/4"-20 (7 mm de profondeur)
10 Vis du socle de trépied
14
15
11 Douilles pour goupille antirotation du trépied
(5 mm de profondeur, x2)
Pour les trépieds avec vis de montage de 1/4"-20.
12 Vis M4 pour le couvercle du connecteur de l’unité
d’extension
13 Dispositifs de fixation de la courroie
Faites passer les extrémités de la bandoulière
fournie à travers le dispositif de fixation de la
courroie et ajustez la longueur de la courroie.
14 Trous de vis pour fixation de l’unité d’extension
(M4, x2)
15 Trous de vis pour renforcements de trépied et
accessoires avec vis de montage de 1/4"-20
(7,5 mm de profondeur, x3)
IMPORTANT
• N’utilisez pas de trépied et d’autres accessoires avec des vis de montage dépassant la profondeur des trous
de vis de la caméra, car cela pourrait endommager la caméra.
• Le montage de la caméra sur un trépied à l’aide d’un seul des trous de vis de 1/4"-20 pour le renforcement du
trépied peut endommager la caméra.
Nom des pièces
Écran LCD LM-V2
8
1
18
2
9
3
4
5
6
10
7
1
2
3
4
5
6
Panneau LCD avec écran tactile (A 29, 31)
Touche FUNC (fonctions principales) (A 68)/
Touche attribuable LCD LM-V1/V2 1 (A 123)
Touche MENU (A 34, 123)
Joystick (A 34)
Touche MIRROR (inverse l’image à l’écran)
(A 32)
Touche CANCEL (annulation) (A 34)
7
Touche DISP (affichage) (A 55, 58)/
Touche attribuable LCD LM-V1/V2 2 (A 123)
8 Repère d’alignement de la position de l’écran LCD
Í (A 29)
9 Trous de vis pour vis de 1/4"-20
(11,2 mm de profondeur, x2)
10 Prise VIDEO (vidéo) (A 29)
Nom des pièces
Dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V2 (A 29)
5
1
2
7
3
8
9
4
10
1
11
5
4
6
12
8
1
2
3
4
5
6
7
Boulon de fixation de l’écran LCD
Base 1
Douilles pour le porte-microphone (A 44)
Attache de câble
Charnière A
Boulon de fixation de la base 2
Charnière B
8
9
10
11
Base 2
Bouton de verrouillage
Monture de l’écran LCD
Repère d’alignement de la position de l’écran
LCD Í
12 Monture de fixation
Porte-microphone (A 44, 104)
1
2
3
1
2
3
Vis de verrouillage de microphone
Porte-microphone
Attache de câble de microphone
19
Nom des pièces
Grip de la caméra GR-V1 (A 43)
Au moment de l’achat, le grip de la caméra est déjà fixé à la caméra.
20
4
1
2
5
6
3
7
8
9
10
1
2
3
Molette de contrôle (A 72, 75)
Touche REC (démarrage/arrêt de l’enregistrement)
(A 53)
Sangle de poignée
Ajustez la sangle de poignée de façon à ce que
vous puissiez atteindre la touche REC du grip de
la caméra avec votre index, tout en ayant une
prise en main à la fois confortable et sûre.
4
5
Joystick (A 34)
Touche FOCUS GUIDE (guide de mise au point)
(A 83)/
Touche attribuable Grip caméra 1 (A 123)
6 Rosette
Compatible avec les rosettes ARRI.
7 Vis de verrouillage
8 Bague de fixation du grip
9 Câble de connexion du grip
10 Fiche de connexion
Nom des pièces
Poignée (A 29)
1
2
1
3
4
5
21
6
1
2
3
4
Trous de vis pour vis de montage de 1/4"-20
(6 mm de profondeur, x4)
Monture d’accessoire avant avec douille pour vis
de 1/4"-20 (8,8 mm de profondeur)
Griffe porte-accessoire supérieure
Trous traversants ( 8,8 mm, distance de centre à
centre 35,5 mm)
7
5
6
7
8
8
Monture d’accessoire arrière avec douille pour vis
de 1/4"-20 (8,8 mm de profondeur)
Bouton de verrouillage
Trou de montage arrière (trou traversant)
Base de montage
Résolutions 4K et supérieures : aperçu du flux de travail
Résolutions 4K et supérieures : aperçu du flux de travail
Les images qui suivent illustrent le flux de travail typique pour l’enregistrement 5,9K/4K avec cette caméra.
22
Enregistrement
Enregistrement 4K
Sortie de prise
SDI OUT /
HDMI OUT
Postproduction
Données
de qualité
optimale
Enregistreur
externe
Enregistrement 5,9K/4K
(RAW), enregistrement 4K
(XF-AVC1)
Données
RAW
Carte
CFexpress
Prise de vue
Données
de qualité
optimale
Cinema
RAW
Development
Étalonnage
colorimétrique
EDL
Enregistrement
2K2 (XF-AVC)
Données
proxy
Carte SD
Données
proxy
Logiciel NLE
Plugin RAW
1
2
L’enregistrement d’un clip 2K proxy sur la carte SD n’est pas disponible simultanément avec l’enregistrement 4K XF-AVC.
Pour les enregistrements proxy, la résolution est 2048x1080.
Prise de vue en mode 5,9K/4K (A 64).
Vous pouvez enregistrer des données 5,9K/4K RAW ou 4K YCbCr 4:2:2 sur une carte CFexpress de
la caméra, ou enregistrer des données 4K en utilisant un enregistreur externe connecté à la prise
SDI OUT ou HDMI OUT de la caméra (A 147).
• Les clips autres que 5,9K/4K RAW ne nécessitent aucun autre traitement et peuvent être colorés
directement (étape ).
Pendant l’enregistrement de clips 5,9K/4K RAW, vous pouvez enregistrer simultanément des clips
2K proxy sur une carte SD.
• Les noms de fichiers des clips proxy 2K (XF-AVC) et 5,9K/4K RAW seront identiques pour la plupart
(A 61).
Après l’enregistrement, développez les clips 5,9K/4K RAW à l’aide du logiciel Cinema RAW
Development (A 156) pour générer des données de qualité optimale.
• Vous pouvez également générer des données proxy.
Vous pouvez utiliser les clips proxy 2K enregistrés sur la carte SD ou les fichiers proxy générés par
Cinema RAW Development sur le logiciel NLE pour éditer la vidéo hors ligne et créer une EDL.
Réalisez l’étalonnage colorimétrique sur la base des données de qualité optimale.
Résolutions 4K et supérieures : aperçu du flux de travail
Étalonnage colorimétrique avec le flux de travail ACES
Vous pouvez effectuer l’étalonnage colorimétrique avec ACES2065-1, le système de codage des couleurs défini
par l’Académie des arts et des sciences du cinéma (AMPAS). Ce flux de travail vous permet d’effectuer
l’étalonnage colorimétrique sur le plateau* tout en continuant à filmer.
* Nécessite des moniteurs compatibles avec la correction des couleurs 3D LUT et ASC-CDL.
Postproduction
Carte
CFexpress
Données
RAW
Cinema RAW
Development
Transformation
de l’entrée
Sortie de prise
SDI OUT /
MON. /
HDMI OUT
Données
XF-AVC
OpenEXR
(ACES 1.0)
Étalonnage
ASCCDL
Transformation
de l’entrée
ACESproxy
Log inverse
ASC-CDL
Transformation
de la sortie
Transformation
de la sortie
Étalonnage colorimétrique sur le lieu de tournage
ACESproxy :
données vidéo ACESproxy émises par les prises de sortie de la caméra lorsque vous
effectuez un étalonnage colorimétrique sur le lieu de tournage. Sélectionnez l’option
[ACESproxy] pour le réglage du tableau de correspondances (LUT), en fonction de l’endroit
où la vidéo doit être émise (A 151).
Transformation de l’entrée :
fait référence au tableau utilisé pour la conversion des informations de couleur du
périphérique d’entrée vers l’espace de couleurs ACES2065-1.
Transformation de la sortie :
fait référence au tableau utilisé pour le mappage des informations de l’espace de couleurs
ACES2065-1 vers le plan des informations de couleurs spécifiques utilisées par le
périphérique d’affichage.
ASC-CDL :
fait référence à la liste qui contient les données d’ajustement de l’étalonnage colorimétrique.
Cette étape nécessite un équipement compatible avec ASC-CDL.
23
Résolutions 4K et supérieures : aperçu du flux de travail
24
2
Préparatifs
25
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant une batterie d’alimentation ou la prise DC IN 12V. Même quand une
batterie d’alimentation est fixée, si une source d’alimentation est branchée à la prise DC IN 12V, la caméra ne
sera pas alimentée à partir de la batterie d’alimentation.
Utilisation d’une batterie d’alimentation
Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant la batterie d’alimentation BP-A60 fournie ou une batterie
d’alimentation BP-A30 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent System,
vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour des
mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et
utilisez la caméra jusqu’à ce que la batterie d’alimentation soit entièrement épuisée.
Charge de la batterie d’alimentation
Adaptateur secteur compact
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide du chargeur de
batterie CG-A20 et de l’adaptateur secteur compact
CA-CP200 B fournis. Avant la charge, retirez le couvre-prises de
la batterie d’alimentation.
1 Raccordez l’adaptateur secteur compact au chargeur de
batterie et branchez le câble d’alimentation dans une prise
secteur.
2 Fixez la batterie d’alimentation au chargeur de batterie.
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie
d’alimentation dans la direction de la flèche jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
• L’indicateur CHARGE se met à clignoter et indique la charge
approximative de la batterie d’alimentation. L’indicateur reste
allumé en continu quand la charge est terminée.
Indicateur de
CHARGE
Chargeur de
batterie
environ 0 % à 49 % : clignote une fois toutes les 2 secondes
environ 50 % à 74 % : clignote deux fois toutes les 2 secondes
environ 75 % à 99 % : clignote 3 fois toutes les 2 secondes
3 Retirez l’adaptateur secteur compact du chargeur de batterie et débranchez le câble d’alimentation.
4 Retirez la batterie d’alimentation du chargeur de batterie.
IMPORTANT
• Ne connectez au chargeur de batterie aucun autre produit non expressément recommandé pour cette
caméra.
• Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact, ne le fixez pas de façon
permanente à un endroit car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Préparation de l’alimentation électrique
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas le chargeur de batterie ou adaptateur
secteur compact fourni à un convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources
d’alimentation spéciales comme celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
26
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC.
Au-delà de la gamme de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Si une panne survient au niveau du chargeur de batterie, de l’adaptateur secteur compact ou de la batterie
d’alimentation, l’indicateur de charge s’éteint et la charge s’arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, consultez Instructions en matière de
sécurité (A 2), Batterie d’alimentation (A 222).
• Pour les durées de charge et les durées d’utilisation approximatives avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, consultez Tableaux de référence (A 233).
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Le fait de charger et décharger complètement une batterie d’alimentation de manière répétée réduit
graduellement sa durée de vie. Vous pouvez vérifier la durée de vie de la batterie sur l’écran de statut
[B Configuration système] (A 205). Le fait de charger complètement la batterie d’alimentation puis de la
laisser se décharger complètement vous permettra d’obtenir des mesures plus précises.
Fixation de la batterie d’alimentation
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Insérez la batterie entièrement dans le compartiment
comme indiqué sur l’illustration et poussez-la
délicatement vers la gauche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Préparation de l’alimentation électrique
Retrait de la batterie d’alimentation
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Tout en maintenant la touche BATTERY RELEASE
enfoncée ( ), faites glisser la batterie d’alimentation vers
la droite et tirez-la vers l’extérieur ().
27
Vérification de la charge restante de la batterie
Lorsque la caméra est sous tension, vous pouvez vérifier la charge approximative restante de la batterie
d’alimentation (en minutes) en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de
statut [B Configuration système] (A 205). Vous pouvez également vérifier le niveau de charge approximatif sur
la batterie d’alimentation elle-même. Le niveau de charge restant de la batterie affiché sur l’écran d’état peut ne
pas correspondre aux indicateurs sur la batterie d’alimentation.
Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie
d’alimentation. Un indicateur s’allume pendant environ 3
secondes pour montrer le temps de charge restant
approximatif.
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
Indicateur de
charge de batterie
Touche
CHECK
Utilisation de la prise DC IN 12V
Lorsque vous choisissez des adaptateurs secteur disponibles dans le commerce, assurez-vous que la source
d’alimentation externe est conforme aux spécifications suivantes et à toutes les normes de sécurité du pays/
région où elle est utilisée. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant concernant l’utilisation et
l’entretien des adaptateurs secteur.
Pour plus d’informations sur la consommation d’énergie de la caméra, reportez-vous aux Caractéristiques
(A 231).
Source d’alimentation
électrique
Adaptateur secteur
(prise DC IN 12V)
Caractéristiques
Prise XLR à 4 broches (connecteur femelle), 11,5 V à 20 V CC, 10 A (courant de charge maximum admissible)
Préparation de l’alimentation électrique
1 Mettez la caméra hors tension.
28
2 Branchez le connecteur XLR à 4 broches de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN 12V de la
caméra.
IMPORTANT
• Veillez à mettre la caméra hors tension avant de brancher
ou de débrancher une source d’alimentation externe à la
prise DC IN 12V de la caméra.
Vérification des niveaux d’alimentation
Vous pouvez vérifier le niveau de tension d’un adaptateur secteur sur l’écran (A 57). Vous pouvez utiliser le
réglage
> [B Configuration système] > [Avertissement DC IN (V)] pour régler un niveau d’alimentation
critique pour l’adaptateur secteur. Lorsque l’alimentation d’entrée de la caméra atteint le niveau prédéterminé,
l’indicateur d’alimentation à l’écran passera en rouge et un message d’erreur apparaîtra.
NOTES
• Si l’alimentation fournie à la caméra est au niveau ou sous le niveau réglé pour l’avertissement de niveau
d’alimentation (A 198), la caméra ne commence pas à enregistrer. Si la tension d’alimentation tombe en
dessous du niveau nécessaire pour faire fonctionner la caméra pendant l’enregistrement, l’enregistrement
s’arrêtera et la caméra s’éteindra.
Préparation de la poignée et de l’écran LCD
Préparation de la poignée et de l’écran LCD
L’écran LCD étant nécessaire pour procéder à la configuration initiale de la caméra, cette section vous explique
comment fixer la poignée et l’écran LCD fournis. Pour en savoir plus sur l’utilisation des autres accessoires
fournis et optionnels, reportez-vous à Préparation des autres accessoires (A 42) et au guide d’utilisation
Extension du système Cinema EOS (fichier PDF), téléchargeable sur le site Web local de Canon.
Fixation de la poignée
1 Faites glisser la base de montage en bas de la poignée dans la
griffe porte-accessoire supérieure de la caméra, puis poussezla délicatement et entièrement vers l’avant.
2 Serrez le bouton de verrouillage pour bien fixer la poignée.
NOTES
• La poignée possède des douilles de 0,64 cm (1/4"), ce qui vous
donne la possibilité de fixer une grande variété d’accessoires
disponibles dans le commerce.
• Si vous avez l’intention de fixer plusieurs accessoires lourds (en
option ou en vente dans le commerce), renforcez la poignée à l’aide
d’un boulon à tête hexagonale de 0,64 cm, 1/4" (fourni) par le trou de
montage arrière.
• Si nécessaire, utilisez la clé hexagonale pour vis de 0,64 cm, 1/4"
fournie pour serrer le bouton de verrouillage et le boulon de montage
de renforcement arrière.
Fixation de l’écran LCD
À l’aide du dispositif de fixation, vous pouvez fixer l’écran LCD à la poignée ou à la caméra elle-même.
Fixation de l’écran LCD à la poignée
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Sur le dispositif de fixation de l’écran LCD, faites tourner la
monture de l’écran LCD dans la direction du bouton de
verrouillage pour pouvoir accéder au boulon de fixation de
l’écran LCD.
3 Fixez l’écran LCD à la monture de l’écran LCD.
• Alignez les marques Í de l’écran et de la monture de
l’écran. Si nécessaire, vous pouvez également monter
l’écran LCD en l’orientant de l’autre côté.
• Serrez le boulon de fixation de l’écran LCD à l’aide de la clé hexagonale pour vis de 0,64 cm, 1/4" fournie.
4 Fixez le dispositif de fixation de l’écran LCD à la poignée.
• Alignez la monture de fixation du dispositif de fixation de l’écran LCD sur la monture d’accessoire avant de la
poignée.
• Serrez fermement le bouton de verrouillage.
5 Tournez l’écran LCD de 90 degrés vers la poignée.
29
Préparation de la poignée et de l’écran LCD
30
6 Connectez l’écran LCD à la prise VIDEO de la caméra
en utilisant le câble de l’unité UN-5.
• Alignez les marques Í sur les fiches du câble et les
prises.
7 Passez le câble à travers l’attache de câble du
dispositif de fixation de l’écran LCD.
• Si nécessaire, ajustez la position du câble de manière
à ce qu’il ne gêne pas l’image ou obstrue la vue.
NOTES
• Selon la situation, les vis peuvent se desserrer. Si
nécessaire, utilisez la clé hexagonale fournie pour vis de
0,64 cm, 1/4" pour les resserrer.
Fixation de l’écran LCD à la caméra
Pour cette procédure, les directions gauche et droite sont fournies telles que vues de l’avant de la caméra
(utilisateur en face de la monture d’objectif).
1 Mettez la caméra hors tension.
• Si la poignée est fixée à la caméra, retirez-la.
2 Sur le dispositif de fixation de l’écran LCD, retirez le
boulon de fixation de la base 2 pour séparer la base 1 de
la base 2.
• Utilisez la clé hexagonale fournie pour vis de 0,64 cm,
1/4".
3 Fixez le dispositif de fixation de l’écran LCD de la base 2
à la monture d’accessoire supérieure de la caméra, de
sorte que les charnières se trouvent du côté droit.
• Utilisez la même clé hexagonale et le même boulon
pour bien la fixer.
4 Faites tourner la charnière B de 90 degrés vers l’arrière
de la caméra (du côté du compartiment de la batterie) et
faites tourner la monture de l’écran LCD de 180 degrés
vers la droite.
5 Fixez l’écran LCD à la monture de l’écran LCD.
• Alignez les marques Í de l’écran et de la monture de l’écran.
• Serrez le boulon de fixation de l’écran LCD à l’aide de la clé hexagonale pour vis de 0,64 cm, 1/4" fournie.
6 Faites tourner l’écran LCD de 90 degrés vers la droite, puis de 90 degrés vers le bas de manière à le placer en
position verticale, face à l’arrière de la caméra.
Préparation de la poignée et de l’écran LCD
7 Connectez l’écran LCD à la prise VIDEO de la caméra
en utilisant le câble de l’unité UN-5.
• Alignez les marques Í sur les fiches du câble et les
prises.
• Si nécessaire, ajustez la position du câble de manière
à ce qu’il ne gêne pas l’image ou obstrue la vue.
NOTES
• Selon la situation, les vis peuvent se desserrer. Si
nécessaire, utilisez la clé hexagonale fournie pour vis de
0,64 cm, 1/4" pour les resserrer.
31
Réglage de l’écran LCD
Les différentes charnières du dispositif de fixation de l’écran LCD vous permettent de faire tourner l’écran LCD
de diverses manières, pour adapter sa position à votre style de prise de vue. Vous trouverez ci-dessous des
suggestions de position, partant du principe que l’utilisateur se trouve derrière la caméra et peut voir l’écran LCD
et le sujet.
Écran LCD monté sur la poignée
Écran LCD monté sur la caméra
Préparation de la poignée et de l’écran LCD
32
NOTES
• En fonction de la position de l’écran LCD, vous pouvez inverser l’image affichée sur l’écran. Le fait d’appuyer
de manière répétée sur la touche MIRROR modifiera l’affichage de l’image selon la séquence suivante : image
horizontalement inversée  image verticalement inversée  image horizontalement et verticalement inversée
 image originale.
• Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la saturation de la couleur, la netteté et la luminance de l’écran
LCD grâce aux réglages respectifs dans le menu
> [¢ Config. moniteurs] (A 191).
• En mode CAMERA, vous pouvez utiliser le réglage
> [¢ Config. moniteurs] > [Image N&B : prise
VIDEO] pour faire passer l’écran LCD en affichage noir et blanc. Même quand l’image capturée est affichée en
noir et blanc, les affichages et icônes sur l’écran seront en couleur.
• Vous pouvez utiliser le réglage
> [B Configuration système] > [Réponse écran tactile] pour régler la
réactivité de l’écran LCD sur la saisie tactile.
Retrait de l’écran LCD et du dispositif de fixation de l’écran LCD
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Débranchez le câble d’unité des prises VIDEO de la
caméra et du moniteur.
• Retirez l’extrémité métallique de la fiche, puis
débranchez le câble de la prise.
3 Desserrez le bouton de verrouillage, puis retirez le
dispositif de fixation de l’écran LCD et l’écran.
IMPORTANT
• Veillez à ne pas faire tomber la caméra lorsque vous fixez
ou retirez l’écran LCD.
NOTES
• Si le bouton de verrouillage du dispositif de fixation de
l’écran LCD est très serré, vous devrez peut-être utiliser
la clé hexagonale pour vis de 0,64 cm, 1/4" fournie pour
le desserrer.
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure sur la caméra avant de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de
réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement si l’horloge de la caméra n’est pas réglée.
1 Sélectionnez le fuseau horaire souhaité, puis passez au champ suivant.
• Joystick : poussez le joystick vers le haut/bas pour faire votre choix, puis appuyez sur SET (appuyez sur le
joystick en lui-même).
Molette : tournez la molette SELECT pour faire votre choix, puis appuyez sur la touche SET.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick vers la gauche/droite pour vous déplacer parmi les champs.
• Le fuseau horaire par défaut est [UTC-05:00] (New York) ou [UTC+01:00] (Europe centrale), selon le pays/la
région d’achat. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).
2 Modifiez les champs restants de la même manière.
3 Sélectionnez [Set] et appuyez sur SET.
NOTES
• Vous pouvez afficher la date et l’heure à l’aide du réglage
> [¢ Config. moniteurs] > [Custom Display
2] (mode CAMERA) ou [Custom Display] (mode MEDIA) > [Date/heure].
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la
configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou 24 heures).
> [B Configuration système] > [Fuseau horaire], [Date/heure] et [Format date]
• Si vous n’utilisez pas la caméra pendant environ 3 mois, la batterie de sauvegarde intégrée peut se décharger
complètement et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie de
sauvegarde intégrée (A 224) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméra peut ajuster automatiquement ses paramètres en
fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 198).
Changement de la langue
La langue de la caméra par défaut est l’anglais. Vous pouvez la changer pour l’allemand, l’espagnol, le français,
l’italien, le polonais, le portugais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains
paramètres et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
Consultez Sélection d’une option dans le menu (A 34) pour savoir comment naviguer dans le menu pour
effectuer cette procédure.
1 Sélectionnez
> [B System Setup] ([Configuration système]) > [Language H] ([Langue H]).
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
33
Utilisation des menus
Utilisation des menus
34
Une grande partie des fonctions de la caméra peut être réglée depuis le menu qui s’ouvre lorsque vous appuyez
sur la touche MENU. En mode CAMERA, vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu
fréquemment utilisés dans un menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile. Pour obtenir des détails
concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 187).
Touche MENU
Joystick
Joystick
Touche CANCEL
Touche MENU
Touche CANCEL
Touche SET
Appuyez sur la touche SET (dans le
mode d’emploi, « appuyez sur SET »)
pour confirmer un choix.
Molette SELECT/Touche SET
Joystick
Joystick/touche SET
Pour réaliser une sélection sur un menu,
utilisez le joystick pour déplacer le cadre
de sélection orange dans le menu. Puis,
appuyez sur le joystick en lui-même
(dans le mode d’emploi, « appuyez sur
SET ») pour sélectionner l’élément de
menu indiqué par le cadre de sélection
orange.
Molette SELECT
Tournez la molette pour déplacer le
cadre de sélection orange dans le menu
ou pour parcourir rapidement une
longue liste d’options.
Touche CANCEL
Appuyez sur cette touche pour revenir
au menu/sous-menu précédent ou pour
interrompre certaines opérations en
cours.
Touche MENU
Appuyez sur la touche pour ouvrir les
menus de configuration et appuyez à
nouveau pour fermer le menu, après le
réglage des paramètres souhaités.
Sélection d’une option dans le menu
Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d’une option typique dans les menus de
configuration. Certains éléments de menu requièrent des étapes supplémentaires. Ces opérations sont
expliquées dans la section du manuel correspondante.
Pour des raisons de simplicité, les références aux réglages sont abrégées de la manière suivante dans ce mode
d’emploi :
> [B Configuration système] > [Langue H] > Option souhaitée
Utilisation des menus
1 Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu s’ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l’option de menu sélectionnée lors de la
dernière fermeture du menu (à moins que la caméra ne soit hors tension).
2 Poussez le joystick vers la gauche/droite ou faites tourner la molette SELECT pour sélectionner
l’icône du menu de configuration souhaité.
• Dans l’exemple, il s’agit de l’icône B , qui correspond au menu [Configuration système].
• Si l’une des icônes de la première ligne n’est pas sélectionnée quand vous ouvrez le menu, commencez par
pousser le joystick vers le haut ou par appuyer sur la touche CANCEL pour déplacer le cadre de sélection
orange sur l’une des icônes.
3 Appuyez sur SET (appuyez sur la touche SET ou sur le joystick en lui-même).
• Vous pouvez également pousser le joystick vers le bas pour déplacer le curseur sur la liste des éléments de
menu.
4 Sélectionnez l’élément de menu de votre choix ([Langue H]), puis appuyez sur SET.
• Joystick : poussez le joystick vers le haut/bas pour sélectionner un élément de menu sur la page actuelle,
ou bien vers la gauche/droite pour faire défiler les pages de menu.
Molette : faire tourner la molette SELECT permet de faire défiler tous les éléments de menu et toutes les
pages de menu à la suite.
5 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la molette SELECT pour sélectionner
l’option de réglage souhaité et appuyez sur SET.
• L’option sélectionnée actuellement est indiquée par la marque .
• Si de nombreuses options sont disponibles, une barre de défilement apparaît sur la droite. Faites défiler la
page vers le haut ou vers le bas pour voir plus d’options.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la page de menu sans changer le réglage. Dans les sousmenus, vous pouvez également sélectionner [L], puis appuyer sur SET pour revenir au niveau de menu
précédent.
6 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
•
•
•
•
•
NOTES
Les options non disponibles apparaissent en gris.
Appuyez sur la touche MENU à n’importe quel moment pour refermer le menu.
Sur certains écrans, les icônes suivantes peuvent s’afficher comme guide :
,
,
. Elles indiquent,
respectivement, d’appuyer sur le joystick ou la touche SET, la touche MENU et la touche CANCEL.
Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez utiliser les touches
haut/bas/gauche/droite/SET de la télécommande de la même manière que le joystick de la caméra. Appuyer
sur la touche SET équivaut à appuyer sur le joystick de la caméra.
Vous pouvez vérifier la plupart des réglages actuels sur les écrans de statut (A 200).
Utilisation des menus personnalisés (Mon menu)
En mode CAMERA, vous pouvez, pour un accès facile, enregistrer jusqu’à 6 paramètres de menu fréquemment
utilisés dans une page Mon menu. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 ensembles de paramètres Mon menu
distincts pour que vous puissiez personnaliser différentes options pour différentes situations de prise de vue. Par
ailleurs, si vous réglez une touche attribuable sur [Mon menu] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour
accéder plus rapidement et plus facilement à vos paramètres de menu enregistrés.
35
Utilisation des menus
Sélection d’un ensemble de paramètres Mon menu
Sélectionnez
36
> [¥ Mon menu] > Page de menu souhaitée.
• Chaque ensemble de paramètres Mon menu correspond à une page de menu distincte (! à %).
Sélectionnez la page de l’ensemble de paramètres Mon menu que vous souhaitez utiliser.
Ajout de paramètres de menu
1 Sélectionnez
> [¥ Mon menu] > [Éditer] > [Inscrire].
• Un écran sur lequel vous pouvez sélectionner le paramètre de menu à ajouter s’affiche.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour annuler l’opération et revenir au menu normal.
2 Sélectionnez le paramètre de menu que vous souhaitez ajouter.
3 Sélectionnez deux fois [OK].
• Le paramètre de menu que vous avez enregistré apparaîtra désormais dans l’ensemble de paramètres Mon
Menu actuellement sélectionné.
Réorganisation des paramètres de menu
1 Sélectionnez
> [¥ Mon menu] > [Éditer] > [Déplacer].
2 Sélectionnez le paramètre de menu que vous souhaitez déplacer.
• Une icône ] orange apparaît près du paramètre que vous avez sélectionné pour le déplacement.
3 Déplacez le paramètre de menu à la position souhaitée, puis appuyez sur SET.
Suppression de paramètres de menu
1 Sélectionnez
> [¥ Mon menu] > [Éditer] > [Effacer].
2 Sélectionnez le paramètre de menu que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez deux fois [OK].
Réinitialisation de tous les réglages Mon menu
Réinitialisez tous les paramètres de menu enregistrés dans l’ensemble de paramètres Mon Menu actuellement
sélectionné.
1 Sélectionnez
> [¥ Mon menu] > [Éditer] > [Tt réinit.].
2 Sélectionnez deux fois [OK].
Renommage des réglages Mon menu
Vous pouvez donner à chacun des 5 ensembles de paramètres Mon menu un nom plus descriptif afin de faciliter
leur identification.
1 Sélectionnez
> [¥ Mon menu] > [Éditer] > [Renommer].
2 Saisissez le nom souhaité (8 caractères) à l’aide de l’écran de clavier (consultez la barre latérale suivante).
Utilisation des menus
Utilisation de l’écran de clavier
1 Sélectionnez un caractère, puis appuyez sur SET pour l’ajouter au
texte.
• Sélectionnez les flèches (///) pour déplacer le curseur et le
caractère de retour arrière (
) pour supprimer le dernier
caractère saisi.
• Répétez cette étape autant que nécessaire pour entrer le texte
souhaité.
• En fonction du paramètre de menu, il est possible que tous les
caractères ne soient pas disponibles.
37
Caractère actuel / Limite de
caractère
2 Après avoir saisi le texte souhaité, sélectionnez [OK] pour confirmer le texte et pour fermer l’écran de clavier.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer l’écran sans effectuer de changement.
Préparation de l’objectif
Préparation de l’objectif
Dans la mesure du possible, fixez et retirez l’objectif rapidement, dans un environnement propre et sans
poussière. Consultez également le mode d’emploi de l’objectif utilisé.
38
IMPORTANT
• Lors de la fixation/du retrait d’un objectif, évitez la lumière directe du soleil ou les sources de lumière
importante. De plus, faites attention de ne pas faire tomber la caméra ou l’objectif.
NOTES
• Après avoir retiré un objectif / lorsqu’un objectif n’est pas fixé à la caméra :
- Ne touchez pas les surfaces de l’objectif, la monture d’objectif ou tout composant se trouvant dans la zone
de monture d’objectif.
- Replacez le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif ainsi que les couvercles anti-poussière sur
l’objectif. Avant de les utiliser, nettoyez le bouchon du boîtier et les couvercles anti-poussière afin qu’ils
soient exempts de poussière et de particules de saleté.
Fixation d’un objectif EF
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Retirez le bouchon du boîtier de la caméra et les
couvercles anti-poussière de l’objectif.
3 Fixez l’objectif à la caméra et tournez-le dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Objectifs EF : alignez le repère rouge sur l’objectif avec
le repère rouge de l’index de la monture d’objectif EF
sur la caméra.
• Objectifs EF-S : alignez le repère blanc sur l’objectif
avec le repère blanc de l’index de la monture d’objectif
EF-S sur la caméra.
Retrait d’un objectif EF
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Maintenez la touche de libération de l’objectif enfoncée et
tournez entièrement l’objectif dans la direction de la flèche,
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3 Retirez l’objectif.
4 Replacez le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif
ainsi que les couvercles anti-poussière sur l’objectif.
NOTES
• L’activation de la fonction de stabilisation d’image d’un objectif EF peut réduire la durée d’utilisation effective
de la batterie d’alimentation. Lorsque la stabilisation d’image n’est pas nécessaire, par exemple si la caméra
est fixée à un trépied, il est recommandé de la désactiver.
Préparation de l’objectif
• Selon l’objectif utilisé, vous pouvez rencontrer une ou plusieurs des limites suivantes.
- Le nom de modèle de l’objectif peut être raccourci lorsqu’il est affiché sur l’écran.
- Il se peut que vous ne puissiez pas faire la mise au point manuellement lorsque le commutateur de mode de
mise au point est réglé sur AF.
- Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction de mise au point préréglée sur des super téléobjectifs.
- Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction de zoom motorisé sur les objectifs avec cette fonction.
• Le capteur de cette caméra est plus grand que la taille du capteur pour lequel les objectifs EF-S sont conçus
(APS-C). Lors de l’utilisation d’objectifs EF-S avec cette caméra, vous pouvez remarquer une baisse de
l’éclairement périphérique ou un effet de vignetage.
• Lorsque vous utilisez un objectif compatible, vous pouvez utiliser le réglage
> [B Configuration
système] > [Objectif rétracte] pour rétracter automatiquement l’objectif lorsque la caméra est hors tension
avec le mode de mise au point réglé sur AF.
• Vous pouvez installer un objectif B4 (Broadcast) sur la caméra à l’aide de la bague d’adaptation monture B4 MO-4E ou
MO-4P optionnelle. Pour les détails, reportez-vous au guide d’utilisation Extension du système Cinema EOS.
- Lors de l’utilisation d’un adaptateur monture B4, assurez-vous de régler
> [Æ Config. enreg./
support] > [Mode capteur] sur [Super 16mm (Rogné)] et
> [v Configuration caméra] > [Adaptateur
monture] sur [MO-4E] ou [MO-4P].
- De plus, lorsqu’une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle avec une batterie V-mount disponible dans le
commerce est installée sur la caméra, si vous connectez le câble d’interface de caméra à 12 broches de
l’objectif à la prise LENS de l’unité EU-V2, vous pourrez zoomer et utiliser la fonction de diaphragme
automatique momentanée de la caméra.
- Lors de l’utilisation d’un objectif B4 compatible avec la fonction L.C.A.C. (correction de l’aberration
chromatique automatique), si le câble d’interface à 12 broches est branché, l’aberration chromatique de
l’objectif peut être corrigée. Dans ce cas,
apparaît à la gauche de l’écran, à côté de l’icône de
l’adaptateur monture.
Mise à jour du micro-logiciel d’un objectif EF
Vous pouvez mettre à jour le micro-logiciel de l’objectif EF fixé à la caméra. Pour de plus amples informations
concernant les mises à jour de micro-logiciel des objectifs EF, veuillez visiter le site Web local de Canon.
1 Téléchargez le fichier de mise à jour du micro-logiciel d’objectif disponible sur le site Web Canon et
enregistrez-le sur une carte SD. Insérez la carte SD contenant la mise à jour du micro-logiciel
d’objectif dans la caméra (A 47).
2 Fixez l’objectif que vous souhaitez mettre à jour, puis mettez la caméra sous tension en mode
CAMERA.
> [B Configuration système] > [Firmware] > [Objectif].
• La version actuelle du micro-logiciel d’objectif apparaîtra à l’écran.
• Si l’option [Objectif] est grisée, il se peut que l’objectif fixé ne prenne pas en charge les mises à jour du
micro-logiciel ou que la carte SD utilisée ne contienne aucun fichier de micro-logiciel de l’objectif valide.
Vérifiez l’objectif et la carte SD et répétez la procédure depuis le début.
3 Sélectionnez
4 Sélectionnez [OK].
5 Sélectionnez le fichier du micro-logiciel de l’objectif (fichier .LFU).
6 Sélectionnez [OK].
• Le micro-logiciel de l’objectif sera mis à jour. Une fois initiée, la mise à jour du micro-logiciel de l’objectif ne
peut pas être annulée.
7 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
39
Préparation de l’objectif
40
IMPORTANT
• Veillez à respecter les précautions suivantes pendant que le micro-logiciel de l’objectif est mis à jour.
- Ne mettez pas la caméra hors tension et ne retirez pas la batterie ou toute autre source d’alimentation.
- Ne retirez pas l’objectif.
- N’utilisez aucune touche ni commande sur la caméra.
- N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de carte et ne retirez pas la carte SD.
NOTES
• Le micro-logiciel de l’objectif ne peut pas être mis à jour lorsque le préenregistrement est activé.
• Mettez la caméra sous tension à l’aide d’un adaptateur secteur ou d’une batterie d’alimentation suffisamment
chargée.
• Lorsque vous utilisez un multiplicateur de focale EF optionnel, retirez le multiplicateur avant d’effectuer la
procédure.
Correction de l’objectif intégrée
Selon les caractéristiques de l’objectif utilisé, les coins d’un cadre d’image peuvent être plus sombres que le
centre en raison d’un vignetage (baisse de l’éclairement périphérique), un changement de couleur/une frange de
couleur peuvent être visibles le long des bords à contraste élevé dans l’image (aberration chromatique), ou
l’image générée peut ne pas être aussi nette que d’habitude à certaines ouvertures (diffraction de l’objectif). En
mode CAMERA, vous pouvez appliquer une correction pour compenser si nécessaire. Pour appliquer l’éclairage
périphérique ou la correction d’aberration chromatique, des données de correction pour l’objectif utilisé sont
nécessaires. La correction automatique de l’aberration chromatique est disponible pour les objectifs Broadcast
compatibles avec L.C.A.C.
La correction de l’aberration chromatique et la correction de diffraction ne sont pas appliquées aux
enregistrements RAW, mais seront appliquées aux clips proxy enregistrés en même temps que les clips RAW.
1 Fixez l’objectif que vous souhaitez utiliser, puis mettez la caméra sous tension en mode CAMERA.
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Correct.Illum.Peri.] > [Corr. aberrat. chrom.] ou
[Correction de diffraction].
• Si aucune donnée de correction n’est disponible, [Correct.Illum.Peri.] ou [Corr. aberrat. chrom.] apparaîtra
en gris. Veuillez visiter le site Web local de Canon pour vérifier si des données de correction sont disponibles
pour l’objectif que vous utilisez. Le cas échéant, téléchargez le pack de mise à jour nécessaire, mettez le
micro-logiciel de la caméra à jour, puis répétez la procédure depuis le début.
3 Sélectionnez [On].
• La caméra applique la correction pour l’objectif fixé à tous les enregistrements futurs.
NOTES
• À propos des données de correction de l’objectif dans la caméra : la caméra dispose d’un registre des données de
correction pour les objectifs compatibles qui étaient disponibles lorsque la caméra a été mise en vente. Les
données de correction pour les futurs objectifs seront disponibles et accessibles dans le cadre des mises à
jour régulières du micro-logiciel de la caméra. Pour de plus amples détails, veuillez visiter le site Web local de
Canon.
• La correction de l’éclairement périphérique/aberration chromatique ne peut pas être appliquée dans les cas
suivants :
- Lorsque les données de correction appropriées ne sont pas disponibles pour l’objectif fixé.
- Lors de l’utilisation d’objectifs d’une marque autre que Canon. Même si le paramètre du menu sélectionné
correspondant est disponible (non grisé), il est recommandé de le régler sur [Off].
Préparation de l’objectif
• La correction de la diffraction ne peut pas être appliquée lorsque la caméra ne parvient pas à obtenir la valeur
d’ouverture actuelle de l’objectif.
• Lorsque la correction de l’éclairement périphérique/diffraction est activée :
- Selon les conditions d’enregistrement, du bruit peut apparaître sur des parties de l’image.
- Le niveau de correction est inférieur pour les objectifs qui ne peuvent pas fournir d’informations de distance.
- Le niveau de correction est d’autant plus faible que le paramètre de vitesse ISO/gain est élevé.
- Lors de l’utilisation d’objectifs EF-S, le vignetage de l’éclairement périphérique peut être plus prononcé.
41
Préparation des autres accessoires
Préparation des autres accessoires
42
Votre caméra est particulièrement polyvalente et vous permet de créer la configuration de prise de vue qui
correspond le mieux à vos besoins et aux conditions de prise de vue. Outre les accessoires fournis, Canon
propose toute une gamme d’accessoires optionnels qui permettent d’enrichir les fonctionnalités de la caméra
(A 226). Pour les détails sur les accessoires compatibles avec cette caméra, veuillez télécharger le guide
d’utilisation Extension du système Cinema EOS (fichier PDF), disponible sur le site Web local de Canon.
La méthode de fixation et de réglage de l’écran LCD et de la poignée a déjà été expliquée dans une section
précédente (A 29). Cette section couvrira les autres accessoires fournis, tels que le grip de la caméra et le
porte-microphone.
Exemples de configurations de caméra
Écran LCD LM-V2
Grip de la caméra
GR-V1
Poignée
Dispositif de fixation de
l’écran LCD LA-V2
Support de pouce
Porte-microphone
Configuration avec l’écran LCD,
le grip et la poignée
Configuration avec
l’écran LCD et le grip
Configuration légère avec le
grip pour une prise de vue
mobile
Configuration
minimale avec le
support de pouce
IMPORTANT
• Veillez à ne pas faire tomber la caméra ou les accessoires lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents
accessoires. Utilisez une table ou une autre surface stable pour changer la configuration de la caméra.
Préparation des autres accessoires
Retrait et fixation du grip de la caméra
Le grip de la caméra est initialement fixé à la caméra. Vous pouvez le retirer et le remplacer par le support de
pouce lorsqu’une configuration minimale est nécessaire.
43
Retrait du grip de la caméra
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Desserrez la vis de verrouillage du grip de la caméra et
détachez délicatement le grip.
• Le grip de la caméra contient un câble de connexion
interne, veillez donc à ne pas le retirer trop
brusquement.
3 Retirez la bague de fixation du grip et débranchez la
fiche de connexion du grip de la caméra.
• Vous pouvez fixer la bague de fixation du grip au câble
de connexion afin de ne pas la perdre.
4 Vissez le support de pouce sur la caméra.
Fixation du grip de la caméra
Le grip de la caméra peut être fixé dans un certain nombre
de positions de 90° vers l’objectif à 60° vers l’arrière par
intervalles de 6°.
1 Mettez la caméra hors tension.
2 Dévissez le support de pouce et retirez-le de la caméra.
3 Posez la caméra sur une surface plate et stable, avec la
rosette vers le haut.
4 Insérez fermement et complètement la fiche de
connexion du grip de la caméra dans la prise GRIP sur la
caméra.
• Assurez-vous d’insérer entièrement la fiche, jusqu’à
ce que la prise ne soit plus visible.
• Si la fiche n’est pas correctement connectée, toutes
les commandes de la caméra risquent d’être
désactivées (A 210).
5 Fixez la bague de fixation de grip.
6 Placez à nouveau la caméra en position verticale.
7 Fixez le grip de la caméra à la caméra en l’alignant à
l’angle souhaité et en serrant la vis de verrouillage du
grip de la caméra.
60° vers l’arrière
0°
90° vers l’avant
Préparation des autres accessoires
Installation du porte-microphone
1 Fixez le porte-microphone au dispositif de fixation de
l’écran LCD.
44
2 Utilisez un tournevis cruciforme disponible dans le
commerce pour le fixer fermement grâce aux boulons M4
fournis.
Préparation du support d’enregistrement
Préparation du support d’enregistrement
La caméra enregistre les clips1 sur des cartes CFexpress ou cartes SD2 et les photos sur des cartes SD. La
caméra comporte deux logements de carte CFexpress et vous pouvez utiliser deux cartes (dans le mode
d’emploi, « CFexpress A » et « CFexpress B ») pour enregistrer simultanément sur les deux ou pour passer
automatiquement d’une carte à l’autre lorsque la carte utilisée est pleine (A 49).
Initialisez les cartes (A 48) lorsque vous les utilisez pour la première fois avec cette caméra.
1
2
Les « clips principaux » (désignant de manière générale les fichiers livrables) sont enregistrés sur la carte CFexpress. Les « clips
proxy » (fichiers moins lourds, principalement destinés à l’édition hors ligne) sont enregistrés sur la carte SD.
La carte SD est également utilisée pour sauvegarder/lire d’autres fichiers en plus des fichiers proxy.
Supports d’enregistrement compatibles
Les types de carte mémoire suivants peuvent être utilisés avec cette caméra. Pour connaître les informations les
plus récentes sur les supports d’enregistrement testés avec cette caméra, veuillez visiter le site Web local de
Canon.
Cartes CFexpress
Cartes CFexpress compatibles avec les spécifications CFexpress 2.0 de type B.
Cependant, il se peut que l’enregistrement sur la carte ne soit pas possible en fonction du mode caméra et du
débit binaire utilisé. Pour les détails sur les cartes CFexpress testées avec cette caméra, veuillez visiter le site
Web local de Canon.
Cartes SD1
Type de carte SD :
.
/
0
Cartes SD
Cartes SDHC
Cartes SDXC
Classe de vitesse U1
Classe de vitesse U3
Classe de vitesse SD2:
Classe de vitesse UHS2:
1
2
En novembre 2019, la fonction d’enregistrement de clips a d’ores et déjà été testée avec les cartes SD fabriquées par
Panasonic, Toshiba et SanDisk.
Les classes de vitesse UHS et SD sont des normes indiquant le taux de transfert de données minimal garanti pour les cartes SD.
IMPORTANT
• Les cartes CFexpress peuvent chauffer en raison de la température de fonctionnement élevée à l’intérieur de
la caméra. Le retrait d’une carte CFexpress immédiatement après l’avoir utilisé pour enregistrer peut entraîner
des brûlures ou vous faire échapper la carte, endommageant ainsi la carte.
• Après plusieurs enregistrements, suppressions et modifications des clips (si la mémoire est fragmentée), vous
pouvez remarquer des vitesses d’écriture plus lentes sur la carte et l’enregistrement peut même s’arrêter.
Dans ce cas, sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte avec la caméra. Assurez-vous d’initialiser
les cartes, particulièrement avant de faire des enregistrements importants.
• À propos des cartes CFexpress et SDXC : vous pouvez utiliser des cartes CFexpress et SDXC avec cette caméra
mais de tels types de cartes sont initialisés par la caméra avec le système de fichiers exFAT.
- Lorsque vous utilisez des cartes formatées en exFAT avec d’autres appareils (enregistreurs numériques,
lecteurs de carte, etc.), assurez-vous que ces appareils sont compatibles avec le système exFAT. Pour les
informations sur la compatibilité, contactez le fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la
carte.
45
Préparation du support d’enregistrement
- Si vous utilisez des cartes formatées en exFAT avec un système d’exploitation non compatible avec le
système exFAT, un message peut vous demander de formater la carte. Dans ce cas, annulez l’opération
pour éviter une perte de données.
46
NOTES
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes.
Insertion d’une carte CFexpress
1 Faites glisser entièrement le commutateur du couvercle
du compartiment de carte dans le sens de la flèche.
• Le couvercle du compartiment de carte s’ouvrira vers la
gauche.
2 Tout en la maintenant bien droite, insérez complètement
la carte dans l’un des logements de carte CFexpress,
avec l’étiquette vers l’arrière de la caméra (du côté du
compartiment de la batterie).
Indicateurs d’accès
de carte CFexpress
• Vous pouvez utiliser deux cartes, une dans chaque logement
de carte.
3 Refermez le couvercle du compartiment de carte.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte n’est pas
insérée correctement.
Indicateurs d’accès de carte CFexpress
Indicateur CFexpress
CFexpress
/
Statut de carte
Rouge
Accès à la carte.
Vert
L’enregistrement/la lecture est possible et la carte CFexpress est sélectionnée pour l’enregistrement/la lecture.
Éteint
Aucune carte n’est insérée ou le logement de carte n’est pas actuellement sélectionné.
Si vous réglez
> [B Configuration système] > [LED accès CFexpress] sur [Off], les indicateurs d’accès
de carte CFexpress ne s’allument pas.
Préparation du support d’enregistrement
Retrait d’une carte CFexpress
1 Attendez que l’indicateur d’accès de la carte CFexpress
soit désactivé ou s’allume en vert.
47
2 Poussez le commutateur du couvercle du compartiment de
carte dans le sens de la flèche.
• Le couvercle du compartiment de carte s’ouvrira vers la
gauche.
3 Assurez-vous que l’indicateur d’accès de la carte
CFexpress est éteint, puis appuyez sur la touche de
libération de la carte CFexpress.
4 Retirez la carte CFexpress et fermez le couvercle du
compartiment de carte.
Insertion et retrait d’une carte SD
1 Attendez que l’indicateur d’accès SD CARD soit
désactivé ou s’allume en vert.
2 Faites glisser entièrement le commutateur du
couvercle du compartiment de carte dans le sens de la
flèche.
• Le couvercle du compartiment de carte s’ouvrira vers la
gauche.
3 Tout en la maintenant bien droite, insérez
complètement la carte dans le logement de carte SD,
avec l’étiquette vers l’arrière de la caméra (du côté du
compartiment de la batterie), jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Indicateur
d’accès
SD CARD
• Pour retirer la carte, assurez-vous que l’indicateur SD
CARD est éteint et poussez une fois sur la carte pour la
libérer. Lorsque la carte ressort, retirez-la complètement.
4 Refermez le couvercle du compartiment de carte.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte n’est pas insérée correctement.
Indicateur d’accès de carte SD
Indicateur d’accès SD CARD
Statut de carte SD
Rouge
Accès à la carte.
Vert
Mode CAMERA : l’enregistrement de clips proxy est activé et la carte est prête pour l’enregistrement.
Mode MEDIA : la lecture à partir de la carte est possible.
Éteint
• Aucune carte n’est insérée dans la caméra, ou la carte est protégée en écriture.
• Mode CAMERA uniquement : une carte est insérée, mais l’enregistrement de clips proxy n’est pas activé.
Si vous réglez
> [B Configuration système] > [LED accès carte SD] sur [Off], l’indicateur d’accès de
carte SD ne s’allume pas.
IMPORTANT
• Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait d’insérer une
carte dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement de la caméra. Veillez à insérer la carte
comme indiqué sur l’illustration.
Préparation du support d’enregistrement
Initialisation du support d’enregistrement
Initialisez les cartes lorsque vous les utilisez pour la première fois avec cette caméra. Vous pouvez également
initialiser une carte pour supprimer de façon permanente tous les enregistrements qu’elle contient.
48
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Initialiser le support].
2 Sélectionnez [CFexpress A], [CFexpress B] ou [Carte SD].
3 Sélectionnez [OK].
• La carte est initialisée et toutes les données qu’elle contient sont effacées.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
IMPORTANT
• Les cartes SD sont initialisées à l’aide du système de fichiers FAT12/FAT16, les cartes SDHC à l’aide du
système de fichiers FAT32 et les cartes SDXC et CFexpress à l’aide du système de fichiers exFAT.
• L’initialisation d’une carte a pour effet de supprimer de manière permanente toutes les données, y compris les
photos et les fichiers d’image personnalisée protégés. Les données perdues ne peuvent pas être récupérées.
Assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants avant l’initialisation.
• En fonction de la carte, l’initialisation peut prendre plusieurs minutes.
NOTES
• Lorsque vous enregistrez sur une carte CFexpress, vous pouvez initialiser une autre carte CFexpress placée
dans le deuxième logement de carte CFexpress.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Initialiser le support] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche
pour ouvrir le sous-menu [Initialiser le support].
Passage d’un logement de carte CFexpress à l’autre
La caméra dispose de deux logements de carte CFexpress, CFexpress
et CFexpress
logements contiennent une carte, vous pouvez passer de l’un à l’autre selon vos besoins.
Appuyez sur la touche SLOT SELECT.
• L’indicateur d’accès du logement de la carte CFexpress
sélectionnée apparaît en vert. Sur l’écran, la carte CFexpress
sélectionnée est indiquée par un repère près de l’icône de la
carte.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche SLOT SELECT pour passer
d’un logement de carte CFexpress à l’autre lorsque vous
enregistrez ou lisez un enregistrement.
• Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en
utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 178, 182).
. Si les deux
Préparation du support d’enregistrement
Relais d’enregistrement et enregistrement sur deux cartes
En mode CAMERA, la caméra possède deux méthodes pratiques d’enregistrement qui peuvent être utilisées
lorsque les deux logements de carte CFexpress contiennent une carte : le relais d’enregistrement et
l’enregistrement sur deux cartes.
Relais d’enregistrement
Cette fonction vous permet de continuer d’enregistrer sur l’autre carte sans interruption lorsque la carte que
vous utilisez est pleine. Le relais d’enregistrement est disponible depuis le logement de carte CFexpress A vers le
logement de carte CFexpress B, et vice versa. Cependant, le relais d’enregistrement est désactivé (la caméra ne
basculera pas sur l’autre carte) lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Relais enreg.] > [On].
• Les deux icônes de carte CFexpress passent au vert.
Enregistrement sur deux cartes
Cette fonction permet d’enregistrer le même clip simultanément sur les deux cartes, ce qui est une façon
pratique de réaliser une copie de sauvegarde de vos enregistrements en cours.
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec le relais d’enregistrement ou l’enregistrement ralenti et accéléré.
Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Enreg. à 2 fentes] > [On].
• 4 s’affiche en haut de l’écran et les deux icônes de carte CFexpress passent au vert.
NOTES
• Si une carte devient pleine pendant l’enregistrement sur deux cartes, l’enregistrement sur les deux cartes
s’arrête. Par contre, si une erreur se produit avec une des cartes, l’enregistrement continue sur l’autre carte.
• Lors de l’utilisation des fonctions réseau, le relais d’enregistrement et l’enregistrement sur deux cartes sont
désactivés lorsqu’un réglage de connexion (fichier SET) est sélectionné et que la caméra est connectée à un
réseau.
Vérification du temps d’enregistrement restant sur une carte
En mode CAMERA, l’affichage en haut à gauche de l’écran affiche les icônes de carte et le temps
d’enregistrement restant* (en minutes) sur chaque carte (A 56).
Sur l’écran de statut [Æ Config. enreg./support] (A 206), vous pouvez vérifier l’espace total, l’espace utilisé et
le temps d’enregistrement restant approximatif* sur chaque carte. Pour la carte SD uniquement, le nombre
approximatif de photos restantes et la classe de vitesse sont également affichés.
* Les temps d’enregistrement restants sont approximatifs et calculés sur la base de la configuration vidéo actuellement utilisée.
49
Préparation du support d’enregistrement
Récupération de clips
50
Certaines actions, telles que la mise hors tension soudaine de la caméra ou le retrait soudain de la carte pendant
l’enregistrement des données, peuvent causer des erreurs dans les données contenues dans le clip enregistré.
En mode MEDIA, vous pourrez peut-être récupérer des clips contenant des données corrompues à l’aide de la
procédure suivante.
1 Réglez la caméra en mode MEDIA, puis ouvrez l’écran d’index avec le clip que vous souhaitez
récupérer (A 135).
2 Sélectionnez le clip désiré (un clip avec l’icône
à la place de l’image miniature).
3 Appuyez sur SET pour ouvrir le menu du clip, puis sélectionnez [Récupérer clip] > [OK].
• La caméra tentera de récupérer les données corrompues.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
NOTES
• Sur l’écran d’index [RAW], les clips récupérés apparaissent avec une icône Ð à la place de la miniature
habituelle.
• Cette procédure peut supprimer tous les clips qui font moins de 0,5 seconde.
• Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de récupérer les données. Cela est plus probable lorsque le
système de fichiers est corrompu ou lorsque la carte est physiquement endommagée.
• Seuls les clips enregistrés avec cette caméra peuvent être récupérés. Les photos ne peuvent pas être
récupérées.
Réglage de la balance des noirs
Réglage de la balance des noirs
En mode CAMERA, vous pouvez faire en sorte que la caméra règle la balance des noirs automatiquement
lorsque la température ambiante change considérablement ou bien lorsqu’un changement prononcé se produit
dans un signal vidéo noir véritable.
1 Fixez le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif et réglez la caméra en mode CAMERA.
• Si un objectif a été installé, éteignez la caméra et retirez l’objectif. Replacez le bouchon du boîtier sur la
monture d’objectif et allumez la caméra.
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [ABB] > [OK].
• La procédure de balance automatique des noirs commence. Elle prendra environ 1 minute, en fonction de la
vitesse séquentielle.
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
• Si le capteur n’est pas complètement à l’abri de la lumière, [Erreur] apparaîtra sur l’écran. Recommencez la
procédure depuis le début.
NOTES
• Le réglage de la balance des noirs est nécessaire dans les cas suivants :
- Lors de la toute première utilisation de la caméra ou après une longue période d’inutilisation.
- Après des changements de température ambiante soudains ou extrêmes.
- Après avoir changé le mode de capteur.
- Après l’activation ou la désactivation de l’enregistrement ralenti et accéléré (y compris le basculement vers
un autre mode d’enregistrement spécial).
- Après avoir réinitialisé les réglages de la caméra.
• Lors du réglage de la balance des noirs, vous verrez peut-être des affichages irréguliers apparaître à l’écran.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
51
Réglage de la balance des noirs
52
3
Enregistrement
53
Enregistrement de vidéos et de photos
Cette section présente les principes de base de l’enregistrement de clips* et de photos. Pour de plus amples
informations concernant l’enregistrement audio, veuillez consulter Enregistrement audio (A 101).
* « Clip » fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement. Vous pouvez également
inclure des métadonnées avec le clip.
Enregistrement
Témoin d’alimentation/
lampe témoin arrière
Lampe témoin avant
Indicateur d’accès
de carte SD
Indicateurs
d’accès de carte
CFexpress
1 Réglez le commutateur Q sur CAMERA.
• La caméra se met sous tension en mode CAMERA et entre en mode d’attente d’enregistrement ([STBY]).
• Le témoin d’alimentation (lampe témoin arrière) s’allumera en vert.
• Les indicateurs d’accès des logements de cartes dans lesquels une carte est insérée s’allument
momentanément en rouge. Puis, les indicateurs d’accès des cartes sélectionnées pour l’enregistrement
deviennent verts.
2 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement.
• L’enregistrement démarre. Les lampes témoins s’allument en rouge (la lampe témoin arrière passe du vert
(témoin d’alimentation) au rouge) et l’indicateur d’enregistrement en haut de l’écran passe de [STBY] à
[ÜREC].
• L’indicateur d’accès des cartes utilisées pour l’enregistrement s’allumeront en rouge.
• Vous pouvez utiliser la touche REC sur la caméra ou celle se trouvant sur le grip de la caméra.
• Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau
connecté (A 178, 182).
• Pour de plus amples informations concernant l’enregistrement de clips proxy, consultez Clips proxy
(enregistrement simultané) (A 67).
3 Appuyez sur la touche REC pour interrompre l’enregistrement.
• Le clip est enregistré et la caméra entre en mode d’attente d’enregistrement. La lampe témoin avant s’éteint
et la lampe témoin arrière passe du rouge au vert (témoin d’alimentation).
• L’indicateur d’accès des cartes sélectionnées pour l’enregistrement devient vert.
Enregistrement de vidéos et de photos
54
Pour prendre des photos
En mode CAMERA, vous pouvez prendre des photos en utilisant une touche attribuable. Les photos sont
enregistrées sur la carte SD et leur taille dépend de la configuration vidéo actuellement utilisée. Pour plus de
détails, reportez-vous à Caractéristiques (A 229).
Les photos ne peuvent pas être enregistrées pendant l’enregistrement, lorsque le Navigateur Distant est activé
ou tant que les barres de couleur sont affichées.
1 Réglez une touche attribuable sur [Photo] (A 123).
2 Lorsque la caméra est en mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur la touche attribuable.
• 8 apparaît en haut à droite de l’écran et la photo est enregistrée sur la carte SD.
• L’indicateur d’accès SD CARD s’allumera en rouge.
IMPORTANT
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement, et plus particulièrement après avoir réalisé
des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la corruption de données.
NOTES
• Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle de l’enregistrement (A 116) pour lire une partie ou la totalité du
dernier clip que vous avez enregistré sans avoir à passer en mode MEDIA.
• Si vous enregistrez en utilisant les réglages des métadonnées, ces réglages seront enregistrés avec le clip.
Pour plus de détails, reportez-vous à Utilisation des métadonnées (A 114).
• Si la caméra passe à l’autre carte CFexpress pendant un enregistrement vidéo du fait de la fonction de relais
d’enregistrement (A 49), les deux parties (avant/après le changement) sont enregistrées en tant que clips
séparés.
• Un seul clip XF-AVC peut être enregistré en continu pendant un maximum de 6 heures. À ce point, un
nouveau clip sera automatiquement créé et l’enregistrement continuera sur un autre clip.
• Pour enregistrer des photos, veillez à ce que la carte SD ne soit pas protégée en écriture.
Enregistrement de vidéos et de photos
Affichages à l’écran
Consultez cette section pour obtenir une explication des divers affichages à l’écran qui apparaissent en mode
CAMERA. Vous pouvez utiliser la fonction d’affichage personnalisé (A 192) pour désactiver les affichages
individuels à l’écran s’ils ne sont pas nécessaires. L’option de menu qui contrôle chaque écran est donnée dans
les tableaux suivants (1 : indique une option de menu sous [Custom Display 1] et 2 : indique une option de menu
sous [Custom Display 2]).
La position de certaines icônes et de certains affichages à l’écran peut changer en fonction des réglages du
niveau d’affichage. La capture d’écran et les tableaux suivants décrivent les affichages à l’écran au niveau
d’affichage 1 avec le réglage [Tous les affichages] (A 58).
Cadres AF
Selon la fonction de mise au point utilisée, vous pouvez voir certains des cadres AF suivants. Vous pouvez
également les masquer grâce au réglage
> [¢ Config. moniteurs] > [Custom Display 1] > [Mode de
mise au point].
Cadre AF continu : toujours en blanc (A 86)
Cadre MF assistée par AF : en jaune – plage de réglage manuel ; en blanc – plage de réglage automatique (A 85)
AF visage : sujet principal (A 88)
Cadre one-shot AF (A 85)
AF visage :
un seul visage détecté ou bien
des visages autres que le sujet
principal
Suivi : sélection de sujet (A 89)
Suivi : pendant le suivi
Cadre de mise au point avec guide de mise au point (A 83)
55
Enregistrement de vidéos et de photos
Côté gauche de l’écran
Icône/Affichage
56
Description
Affichage personnalisé
0000 mm
Distance focale approximative de l’objectif.
1 : [Distance focale]
A, @
Mode de mise au point (A 81).
1 : [Mode de mise au
point]
,
AF visage (A 88).
Stabilisation d’image (A 90).
Stabilisation d’image désactivée (la fonction est activée sur la caméra mais
désactivée sur l’objectif).
i (en rouge)
,
1 : [Stabilisation image
num.]
Avertissement d’erreur d’objectif (A 212).
1 : [Objectif]
Bague d’adaptation monture B4.
• Disponible uniquement lorsque la bague d’adaptation monture B4 MO-4E ou
MO-4P optionnelle est fixée à la caméra.
1: [Adaptateur monture]
Correction automatique d’aberration chromatique pour un objectif Broadcast.
• Disponible uniquement lorsque la bague d’adaptation monture B4 MO-4E ou
MO-4P optionnelle est fixée à la caméra.
/00
Fichier d’image personnalisée sélectionné (A 127).
,
,
,
,
,
,
1 : [Custom Picture]
Réglage [Gamma/Color Space] dans le fichier d’image personnalisée (A 130).
,
,
Mode de mesure de la lumière (A 77).
1 : [Mesure lumière]
Un tableau de correspondances d’affichage a été appliqué à au moins un affichage 1 : [LUT]
ou une prise de sortie (A 151).
Signal GPS : allumé en continu – signal satellite acquis ; clignotant – signal
satellite non acquis.
• Affiché uniquement lorsqu’un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la
caméra.
2 : [GPS]
`
Fonctionnement du ventilateur : en blanc – normal (A 62) ; en rouge –
avertissement de ventilateur (A 212).
2 : [Temp./ventilateur]
b
Avertissement de température (A 62).
• Lorsque la température interne de la caméra dépasse un certain niveau, b
apparaît en jaune. Si la température continue d’augmenter, b apparaît en
rouge.
Q
Mémo d’utilisateur (A 114).
2 : [User Memo]
Haut de l’écran
Icône/Affichage
Description
État du support d’enregistrement, temps d’enregistrement restant estimé et format vidéo
,
,8
000 min
,
END
,
rouge)
r,
, 8 (en rouge)
, 9 (en
/
: carte CFexpress (clips principaux) ; 8 : carte SD (clips proxy).
L’état de la carte est indiqué par la couleur de l’icône : en vert – enregistrement
possible ; en jaune – la carte est presque pleine (5 minutes ou moins) ; en rouge –
la carte est presque pleine (moins d’1 minute) ; en blanc – la carte est en cours de
lecture.
• La carte CFexpress sélectionnée pour l’enregistrement est indiquée par la
marque .
La carte est pleine.
Aucune carte ou impossible d’enregistrer sur la carte.
Format vidéo (A 64).
Affichage personnalisé
2 : [Durée rest. enreg.]
Enregistrement de vidéos et de photos
Icône/Affichage
,
,
,
Description
Affichage personnalisé
État de connexion réseau (A 174).
2 : [Fonctions réseau]
Enregistrement sur deux cartes (A 49).
2 : [Mode enreg.]
,
4
Opération d’enregistrement
STBY, ÜREC
Enregistrement de clip : attente d’enregistrement, enregistrement.
S&F STBY,
S&F ÜREC
Enregistrement ralenti et accéléré (A 117) : attente d’enregistrement,
enregistrement.
PRE STBY,
PRE ÜREC
Préenregistrement (A 119) : attente d’enregistrement, enregistrement.
`
Commande d’enregistrement (A 148, 149).
2 : [Com. enreg.]
00.00P, 00.00i
Vitesse séquentielle (A 65).
Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé, la vitesse séquentielle de
tournage est également affichée (000/00.00P).
2 : [Fréq. image]
U
Genlock (A 99).
• Disponible uniquement quand une unité d’extension 1 EU-V1 ou une unité
d’extension 2 EU-V2 optionnelle est connectée à la caméra.
2 : [Genlock]
00:00:00.00 / 00:00:00:00
R, P, F, E
Code temporel (A 95).
Statut de code temporel (A 96).
2 : [Time Code]
Indicateur de niveau d’alimentation
èé
êë
(en rouge)
000 min
2 : [Batterie restante]
Charge de batterie restante d’une batterie d’alimentation BP-A60 (fournie) ou
BP-A30 (optionnelle) et temps d’utilisation restante estimé (en minutes).
• Lorsque
est affiché, remplacez la batterie d’alimentation par une batterie
chargée.
• Selon les conditions d’utilisation, il est possible que le niveau de charge réel de
la batterie ne soit pas indiqué précisément.
DC IN 00.0V
Tension d’alimentation électrique lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur.
• Quand la tension passe en dessous du niveau d’avertissement de puissance
faible sélectionné (A 198), la tension s’affiche en rouge.
èé
ê  ë 000%,
Charge restante de la batterie d’une batterie V-mount en vente dans le commerce.
• Disponible uniquement quand l’unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle est fixée à
la caméra.
• En fonction de la batterie utilisée, le niveau de charge de la batterie ne peut pas
être indiqué sous forme de pourcentage. Dans ce cas, la tension s’affiche à la
place.
• Quand le niveau d’alimentation passe en dessous du niveau d’avertissement de
puissance faible sélectionné (A 198), le pourcentage ou la tension s’affiche
en rouge.
00.0V
7
Des photos enregistrées sur la carte SD (A 54).
(en rouge)
2 : [Photo]
Aucune carte SD ou impossible d’enregistrer des photos sur la carte SD.
Côté droit de l’écran
Icône/Affichage
Description
0000x0000
Résolution (A 65).
00 bit,
YCC422 00 bit
Profondeur de couleur, échantillonnage des couleurs (A 65).
Affichage personnalisé
2 : [Résolution/échant.
couleurs]
Prise MON. désactivée / Prise HDMI OUT active (A 147).
2 : [Output Terminals
Status]
T (en rouge)
Sortie des affichages à l’écran (A 149).
2 : [Affichage écran]
^ (en jaune)
Grossissement (A 84).
1 : [Grossissement]
J, K (en jaune)
Compensation (A 84).
1 : [Peaking]
57
Enregistrement de vidéos et de photos
Icône/Affichage
Description
Limiteur audio (A 107).
Affichage personnalisé
Indicateur de niveau audio (A 106).
2 : [Indicateur de niveau
audio]
Volume des écouteurs (A 139).
–
58
×00,
Date/Heure
2 : [Date/heure]
Bas et centre bas de l’écran
Icône/Affichage
Description
Affichage personnalisé
A001C001 à Z999D999
Identification du clip. Inclut les composants index de caméra, numéro de bobine et 2 : [Numéro de bobine/
numéro de clip du nom de fichier du clip (A 61).
clip]
00 00 00 00
Bit utilisateur (A 97).
2 : [User Bit]
Barre d’exposition (A 77).
1 : [Barre d’exposition]
AE ±0.00
Décalage AE (A 77).
1 : [Décal. AE]
C
ÅA / ÅB, ¼, É, È,
Verrouillage des touches (A 12).
1 : [Verrou. Touche]
Balance des blancs (A 78).
1 : [Balance des blancs]
ND 00 stops
Filtre ND (A 73).
1 : [ND Filter]
E, F00.0 / T00.0, closed
Valeur de l’ouverture (A 74).
1 : [Iris]
ISO 000000, 00.0dB
Vitesse ISO/valeur gain (A 71).
1 : [ISO/Gain]
00000K ±0CC
000.00°, 1/0000.00, 000.00Hz Vitesse d’obturation (A 69).
1 : [Obturation]
CH0/CH0,
CH0+CH0/CH0+CH0
2 : [Canaux moniteur]
Canaux de sortie audio (A 155).
Sélection du niveau d’affichage à l’écran
Vous pouvez appuyer sur la touche DISP pour modifier le niveau d’affichage à l’écran et contrôler la quantité
d’informations affichées sur l’image. En mode CAMERA, vous pouvez personnaliser individuellement chaque
niveau d’affichage.
Appuyez sur la touche DISP pour sélectionner le niveau
d’affichage souhaité.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour modifier le niveau
d’affichage : Niveau d’affichage 1  Niveau d’affichage 2 
Niveau d’affichage 3.
Enregistrement de vidéos et de photos
Personnalisation des niveaux d’affichages à l’écran
En mode CAMERA, vous pouvez modifier les informations affichées pour chaque niveau d’affichage. Dans la
plupart des cas, les icônes s’affichent dans un format plus petit. Seule l’option [Tous les affichages] du niveau
d’affichage 1 utilise un plus grand format pour les affichages à l’écran.
Sélectionnez
souhaitée.
> [¢ Config. moniteurs] > [Niveau DISP 1], [Niveau DISP 2] ou [Niveau DISP 3] > Option
Options du niveau d’affichage 1
[Tous les affichages] :
tous les affichages à l’écran apparaissent dans un format plus grand.
[Ts affich. (bordure périph.)]:
tous les affichages à l’écran apparaissent dans un format plus petit et plus adapté à une
utilisation avec la bordure périphérique (A 59).
Options du niveau d’affichage 2
[Affichage enreg. principal]:
seulement les affichages à l’écran les plus adaptés au
tournage.
[Uniquement FUNC/MENU]:
généralement aucun affichage à l’écran, sauf pour
l’opération d’enregistrement (REC/STBY). Lorsque vous
appuyez sur la touche FUNC ou MENU, les informations
nécessaires s’affichent temporairement (tant que vous
modifiez les réglages).
Exemple d’option
[Affichage enreg. principal]
Options du niveau d’affichage 3
[Uniquement REC/STBY] :
aucun affichage à l’écran, sauf pour l’opération d’enregistrement (REC/STBY).
[Aucun affichage] :
absolument aucun affichage à l’écran.
Affichage de bordure périphérique
Vous pouvez appliquer l’affichage de bordure périphérique à tous les niveaux d’affichage en mode CAMERA.
Avec l’affichage de bordure périphérique, l’image de la caméra est légèrement réduite. Ainsi, les affichages à
l’écran apparaissent principalement autour de celle-ci et non dessus, la masquant partiellement.
Affichage en plein écran
Sélectionnez
Affichage de bordure périphérique
> [¢ Config. moniteurs] > [Appliquer bordure périph.] > Option souhaitée.
59
Enregistrement de vidéos et de photos
Options
60
[Niveau DISP 1/2/3] :
l’affichage de bordure périphérique est toujours utilisé.
[Niveau DISP 1/2] :
l’affichage de bordure périphérique est utilisé pour les niveaux d’affichage 1 et 2.
[Niveau DISP 1], [Niveau DISP 2], [Niveau DISP 3] :
l’affichage de bordure périphérique est utilisé pour le niveau d’affichage respectif.
[Off] :
l’affichage en plein écran est toujours utilisé.
Niveaux d’affichage en mode MEDIA
En mode MEDIA, les informations affichées pour chaque niveau d’affichage ne peuvent pas être personnalisées
et les affichages à l’écran lors de la lecture (A 138) changeront comme suit.
Enregistrements
Clips
Niveau d’affichage 1
Niveau d’affichage 2
Niveau d’affichage 3
Guide de joystick et informations
de lecture concernant le clip
Informations de lecture
concernant le clip uniquement
Aucun affichage à l’écran
Informations sur la photo
Aucun affichage à l’écran
—
Photos
NOTES
• Certains affichages à l’écran, par exemple les portées vidéo, les marqueurs à l’écran et les zones AF
s’affichent en permanence même pour le niveau d’affichage 2. Désactivez-les à l’aide de leur fonction
respective ou sélectionnez le niveau d’affichage 3.
• Quand le motif de zébrure ou l’affichage des fausses couleurs s’activent, ils apparaissent à l’écran quel que
soit le niveau d’affichage sélectionné.
Réglage du nom de volume d’une carte
En mode CAMERA, vous pouvez régler le nom de volume des cartes CFexpress et des cartes SDXC utilisées
pour l’enregistrement, afin de faciliter leur identification et leur organisation postérieures.
1 Sélectionnez
métadonnées].
> [Æ Config. enreg./support] > [Étiquette de volume] > [Canon] ou [Canon +
2 Initialisez la carte (A 48).
3 Si nécessaire, réglez les éléments de métadonnées du nom de fichier du clip (A 61).
4 Enregistrez des clips sur la carte.
• Le nom de volume de la carte change quand le premier enregistrement est réalisé sur une carte venant
d’être initialisée. (Pour les cartes SDXC uniquement lorsque le premier clip proxy est enregistré.)
Options
[Canon] :
le nom de volume des cartes CFexpress et SDXC sera « CANON », quels que soient les
réglages du nom de fichier du clip.
[Canon + métadonnées] :
le nom de volume des cartes CFexpress et SDXC sera « CANONX999 », où « X » représente
l’index de caméra et « 999 » représente le numéro de bobine défini dans les réglages de
métadonnées du nom de fichier du clip.
Enregistrement de vidéos et de photos
Réglage du nom de fichier du clip
La caméra vous permet de modifier plusieurs réglages qui déterminent le nom de fichier des clips enregistrés.
Personnalisez le nom de fichier du clip selon vos préférences ou conventions organisationnelles pour créer des
fichiers plus faciles à identifier et à organiser. Cette fonction ne peut être utilisée qu’en mode CAMERA.
La structure de base du nom de fichier est la suivante.
A001C001_a a m m j j XX_CANON_01P
1
1
2
3
2
3
4
Index de caméra : un caractère (de A à Z) qui
identifie la caméra utilisée.
Numéro de bobine : 3 caractères (de 001 à 999)
qui identifient la carte utilisée. Le numéro est
automatiquement attribué, mais vous pouvez
régler le numéro initial.
Après avoir inséré une nouvelle carte (qui vient
d’être achetée ou initialisée), le numéro avance
d’une unité quand le premier enregistrement est
réalisé.
Numéro de clip : 4 caractères (de C001 à D999).
Le numéro de clip avance automatiquement à
chaque clip enregistré (passage à D001 après
C999), mais vous pouvez régler le numéro de clip
initial et sélectionner la méthode de numérotation
de clip.
5
4
5
6
7
6
7
Date d’enregistrement (réglée automatiquement
par la caméra). aa – année, mm – mois, jj – jour
Composante aléatoire : 2 caractères (nombres de
0 à 9 et lettres capitales de A à Z) qui changent
aléatoirement avec chaque clip.
Champ défini par l’utilisateur : 5 caractères
(chiffres de 0 à 9 et majuscules de A à Z) à toute
autre fin d’identification.
Clips proxy uniquement* : la caméra ajoute
automatiquement le suffixe « _P » au nom de
fichier des clips proxy. De plus, lorsqu’une carte
SD ou SDHC est utilisée pour enregistrer les clips
proxy, un numéro de stream (01 à 99) est ajouté
avant le « P ». Le numéro de stream avance
chaque fois que le fichier vidéo (stream) dans le
clip est partagé et que l’enregistrement continue
dans un fichier stream séparé.
* À l’exception de ce composant, les noms de fichier du clip principal (RAW) et du clip proxy (XF-AVC) seront identiques.
Réglage des composants du nom de fichier du clip
Pour régler l’index de caméra
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Index de caméra].
2 Sélectionnez l’index de caméra souhaité, puis sélectionnez [Valider].
Pour régler la méthode de numérotation de clip
Sélectionnez
[Continu].
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Numérot. clips] > [Effacer] ou
Options
[Effacer] :
[Continu] :
le numéro de clip recommencera à partir de 001 à chaque fois que vous insérerez une nouvelle
carte.
la numérotation de clip démarrera à partir du numéro initial réglé avec [Numéro de clip]
(procédure suivante) et se poursuivra sur les différentes cartes.
61
Enregistrement de vidéos et de photos
Pour régler le numéro de bobine ou le numéro de clip initial
Le numéro de clip initial peut uniquement être défini lorsque [Numérot. clips] est réglé sur [Continu].
62
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Numéro de bobine] ou [Numéro de
clip] > [Modifier].
• Pour réinitialiser le numéro de bobine/clip à [001], sélectionnez [Effacer] à la place.
2 Saisissez le numéro de bobine/clip à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
Pour régler le champ défini par l’utilisateur
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Défini par l’utilisateur] > [Modifier].
• Pour réinitialiser le champ défini par l’utilisateur sur [CANON], sélectionnez [Effacer] à la place.
2 Saisissez la chaîne de texte souhaitée à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
Utilisation de l’écran de saisie de données
1 Sélectionnez le premier caractère ou chiffre, puis appuyez sur SET
pour passer au suivant.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick vers la gauche/droite pour
vous déplacer parmi les champs.
• Modifiez les caractères / chiffres restants de la même manière.
2 Sélectionnez [Valider] pour confirmer le texte ou la valeur et fermer
l’écran de saisie de données.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer l’écran sans
effectuer de changement.
Utilisation du ventilateur
La caméra utilise un ventilateur de refroidissement pour réduire sa température interne. En mode CAMERA, vous
pouvez modifier le mode et la vitesse de fonctionnement du ventilateur. En mode MEDIA, le ventilateur
fonctionne à tout moment mais vous pouvez sélectionner sa vitesse.
Réglage du fonctionnement du ventilateur en mode CAMERA
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Mode ventilateur] > Option souhaitée.
Si vous avez sélectionné [Toujours activé]
2 Sélectionnez
souhaitée.
> [B Configuration système] > [Vitesse ventil. (Toujours)] > Vitesse du ventilateur
Si vous avez sélectionné [Auto]
2 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Vitesse ventilateur (STBY)] > Vitesse du ventilateur
souhaitée en mode d’attente d’enregistrement.
3 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Vitesse ventilateur (REC)] > Vitesse du ventilateur
souhaitée pendant l’enregistrement.
• L’option [Maximum] fournit l’effet de refroidissement maximum, mais est disponible uniquement pour
[Vitesse ventilateur (STBY)], car il est plus bruyant.
Enregistrement de vidéos et de photos
Options pour [Mode ventilateur]
[Auto] :
le ventilateur fonctionne quand la caméra n’enregistre pas et est automatiquement désactivé
quand la caméra enregistre. Cependant, si la température interne de la caméra est trop élevée
(b apparaît en rouge), le ventilateur est activé automatiquement (dans ce cas, ` apparaît
près de l’icône b). Lorsque la température de la caméra a suffisamment diminué, le ventilateur
est désactivé. Utilisez ce paramètre lorsque vous ne souhaitez pas que la caméra enregistre le
bruit du ventilateur en fonctionnement.
[Toujours activé] :
le ventilateur fonctionne à tout moment.
Réglage de la vitesse du ventilateur en mode MEDIA
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Vitesse du ventilateur].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
IMPORTANT
• Quand le ventilateur fonctionne, de l’air chaud sort de l’orifice de sortie d’air.
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de prise et de sortie d’air du ventilateur de quelque manière que ce soit
(A 13, 14).
NOTES
• Selon la température ambiante et les autres conditions de prise de vue, il se peut que le ventilateur ne se
désactive pas même si vous réglez son mode de fonctionnement sur [Auto].
63
Configuration vidéo : format vidéo, mode capteur, fréquence du système, résolution et vitesse séquentielle
Configuration vidéo : format vidéo, mode capteur, fréquence du
système, résolution et vitesse séquentielle
64
En mode CAMERA, vous pouvez régler la configuration vidéo utilisée pour les clips principaux à l’aide des
procédures suivantes. Sélectionnez les réglages de format vidéo, mode du capteur, résolution (taille de l’image),
fréquence système et vitesse séquentielle qui correspondent le mieux à vos besoins créatifs. Les options
disponibles pour certains réglages peuvent varier en fonction des sélections précédentes pour les autres
réglages. Consultez les tableaux suivant les procédures pour un résumé.
Pour de plus amples informations sur la configuration vidéo des clips proxy, consultez Clips proxy
(enregistrement simultané) (A 67).
Sélection du mode capteur
Vous pouvez modifier la zone du cercle d’image couverte par le capteur CMOS afin de produire l’image
enregistrée.
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Mode capteur].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
Sélection du format d’enregistrement principal
La caméra peut enregistrer les clips principaux en format RAW* ou XF-AVC sur une carte CFexpress. Les clips
RAW doivent être développés en postproduction, mais vous offrent un contrôle accru et des fichiers de qualité
optimale, plus adaptés à la vidéo HDR. Les clips XF-AVC produisent des vidéos de haute qualité en raison d’une
compression efficace.
* Veuillez noter que les données Cinema RAW Light enregistrées par cette caméra sont différentes des données Cinema RAW
enregistrées par d’autres caméras Cinema EOS.
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Format d’enr. princ.].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
Sélection de la fréquence du système
Vous pouvez également changer la fréquence système en mode MEDIA, si vous souhaitez lire des clips à partir
d’une carte enregistrée avec un réglage de fréquence système différent.
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Fréquence système].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
• La caméra se réinitialisera et redémarrera en mode sélectionné.
Configuration vidéo : format vidéo, mode capteur, fréquence du système, résolution et vitesse séquentielle
Sélection des paramètres de résolution et d’échantillonnage des couleurs
Ce réglage est uniquement disponible pour les clips XF-AVC. Pour les clips RAW, la résolution est réglée
automatiquement par le mode capteur utilisé et la profondeur de couleur est déterminée par la vitesse
séquentielle sélectionnée.
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Résolution/échant. couleurs].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
• Les réglages de résolution et d’échantillonnage des couleurs (ou de profondeur de bit des couleurs, pour les
clips RAW) apparaissent en haut à droite de l’écran.
Sélection de la vitesse séquentielle
Lors du tournage de clips RAW, la vitesse séquentielle détermine également la profondeur de couleur. Reportezvous au tableau suivant.
Cette procédure n’est pas nécessaire lorsque la fréquence du système est réglée sur 24,00 Hz.
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Fréq. image].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
• La vitesse séquentielle sélectionnée apparaîtra en haut de l’écran.
Paramètres de configuration vidéo disponibles (RAW)
Fréquence du système/Vitesse séquentielle
Mode capteur
Plein format
Résolution
5952x3140
Super 35 mm
(rogné)
4096x2160
Super 16 mm
(rogné)
2048x1080
Mode capteur
Résolution
Profondeur de
couleur
10 bits
12 bits
10 bits
12 bits
10 bits
12 bits
Débit binaire*
2,1 Gbps
1 Gbps
250 Mbps
59.94 Hz
59.94P
29.97P
23.98P
Ü
–
–
Ü
–
Ü
Ü
–
–
–
Ü
Ü
Ü
–
–
–
Ü
Ü
Fréquence du système/Vitesse séquentielle
Plein format
5952x3140
Super 35 mm
(rogné)
4096x2160
Super 16 mm
(rogné)
2048x1080
Profondeur de
couleur
10 bits
12 bits
10 bits
12 bits
10 bits
12 bits
* La caméra utilise un débit binaire variable (VBR).
Débit binaire*
2,1 Gbps
1 Gbps
250 Mbps
50.00 Hz
24.00 Hz
50.00P
25.00P
Ü
–
24.00P
–
–
Ü
Ü
Ü
–
–
Ü
–
Ü
Ü
–
–
–
Ü
Ü
65
Configuration vidéo : format vidéo, mode capteur, fréquence du système, résolution et vitesse séquentielle
Paramètres de configuration vidéo disponibles (XF-AVC)
Fréquence du système/Vitesse séquentielle
Mode capteur
Résolution
Profondeur de
couleur
Débit binaire*
59.94i
810 Mbps
Ü
–
–
–
410 Mbps
–
–
Ü
Ü
810 Mbps
Ü
–
–
–
410 Mbps
–
–
Ü
Ü
310 Mbps
Ü
160 Mbps
–
310 Mbps
Ü
160 Mbps
–
66
4096x2160
Plein format,
Super 35 mm
(rogné)
3840x2160
2048x1080,
1920x1080
Super 16 mm
(rogné)
2048x1080,
1920x1080
Mode capteur
Résolution
YCbCr 4:2:2,
10 bits
59.94 Hz
59.94P
–
Ü**
–
Ü**
29.97P
23.98P
–
–
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
Fréquence du système/Vitesse séquentielle
Échantillonnage
des couleurs
4096x2160
Plein format,
Super 35 mm
(rogné)
3840x2160
2048x1080,
1920x1080
Super 16 mm
(rogné)
2048x1080,
1920x1080
YCbCr 4:2:2,
10 bits
Débit binaire*
50.00 Hz
24.00 Hz
50.00P
50.00i
810 Mbps
Ü
–
–
–
410 Mbps
–
–
Ü
Ü
810 Mbps
Ü
–
–
–
410 Mbps
–
–
Ü
Ü
310 Mbps
Ü
160 Mbps
–
310 Mbps
Ü
160 Mbps
–
–
Ü**
–
Ü**
25.00P
24.00P
–
–
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
* La caméra utilise un débit binaire variable (VBR).
** Uniquement quand
> [Æ Config. enreg./support] > [Résolution/échant. couleurs] est réglé sur [1920x1080 YCC422 10 bit].
NOTES
• Pour obtenir des détails concernant le signal de sortie de chaque prise, veuillez consulter Configuration de la
sortie vidéo (A 145).
Clips proxy (enregistrement simultané)
Clips proxy (enregistrement simultané)
En mode CAMERA, pendant l’enregistrement d’un clip principal RAW sur une carte CFexpress, vous pouvez
enregistrer simultanément la même scène en tant que clip proxy (en format XF-AVC) sur une carte SD. Les
fichiers de clips proxy étant moins lourds, ils sont adaptés à l’édition hors ligne.
Configuration vidéo des clips proxy
Format et résolution :
format XF-AVC, 2048x1080 (2K)
Échantillonnage des couleurs : YCbCr 4:2:0, 8 bits
Vitesse séquentielle :
identique à celle du clip principal
Débit binaire :
24 Mbps ou 35 Mbps*, VBR
* Déterminé automatiquement en fonction de la configuration vidéo du clip principal.
1 Réglez le format d’enregistrement principal sur [RAW] (A 64).
2 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Format d’enreg. secondaire] >
[XF-AVC (Carte SD)].
• L’icône 8 apparaît en vert en haut à gauche de l’écran.
3 Appuyez sur la touche REC pour démarrer et interrompre l’enregistrement.
• Les clips proxy seront enregistrés sur la carte SD en même temps que les clips principaux, qui seront
enregistrés sur la carte CFexpress.
NOTES
• Si l’enregistrement du clip principal s’arrête pendant l’enregistrement simultané, l’enregistrement du clip proxy
s’arrête également.
• S’il n’y a aucune carte CFexpress insérée dans la caméra, seul le clip proxy sera enregistré.
• Les cartes SDHC sont formatées à l’aide du système de fichiers FAT32 de sorte que, lors de l’enregistrement
de clips proxy, le fichier vidéo (stream) dans le clip sera divisé tous les 4 Go environ. La lecture avec la caméra
sera fluide.
Les cartes SDXC utilisent le système de fichiers exFAT pour que le fichier stream dans le clip ne soit pas divisé.
67
Mode de réglage direct (touche FUNC)
Mode de réglage direct (touche FUNC)
68
En mode CAMERA, vous pouvez ajuster les fonctions principales de la caméra (vitesse d’obturation, vitesse
ISO/gain, ouverture et balance des blancs) à l’aide de la touche FUNC (mode de réglage direct). Cette section
présente les opérations de base du mode de réglage direct. Pour de plus de détails concernant les fonctions,
consultez la section dédiée à chaque fonction : vitesse d’obturation (A 69), vitesse ISO/gain (A 71), ouverture
(A 74), balance des blancs (A 78).
Utilisation du mode de réglage direct
1 Appuyez sur la touche FUNC.
• L’affichage à l’écran de la fonction sélectionnée est mis en
valeur en orange.
• Appuyez de manière répétée sur la touche FUNC ou poussez
le joystick vers la gauche/droite pour sélectionner une fonction
différente.
2 Poussez le joystick vers le haut/bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner la valeur souhaitée ou le
mode de balance de blancs.
• La valeur/le mode sélectionné sera défini et le mode de
réglage direct prendra fin.
• L’affichage d’écran de la fonction sélectionnée redevient
normal.
NOTES
• La caméra met fin automatiquement au mode de réglage direct dans les cas suivants.
- Si aucune opération n’a été effectuée durant plus de 6 secondes.
- Si le menu ou un écran de statut a été ouvert.
Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation
En mode CAMERA, vous pouvez régler la vitesse d’obturation en fonction des conditions de prise de vue. Par
exemple, vous aurez tendance à ralentir la vitesse d’obturation dans des environnements sombres. La caméra
offre les modes suivants.
Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique
réseau connecté (A 178, 181).
[Vitesse] : vous permet de régler la vitesse d’obturation (en fractions de seconde). Vous pouvez sélectionner
l’incrément à utiliser lors du réglage de la vitesse d’obturation entre les incréments d’1/3 et 1/4 de valeur.
[Angle] : vous pouvez régler l’angle d’obturation afin de déterminer la vitesse d’obturation.
[Clear Scan] (balayage privilégié) : réglez cette fréquence afin d’enregistrer des images d’écran d’ordinateur CRT
sans que des bandes noires ou des scintillements apparaissent à l’écran.
[Lent] : vous pouvez établir des vitesses d’obturation lentes pour obtenir des enregistrements lumineux dans des
endroits mal éclairés. Ce mode n’est pas disponible lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
[Off] : la caméra utilise une vitesse d’obturation standard basée sur la vitesse séquentielle.
Vitesses d’obturation disponibles
Les options de réglage individuelles pouvant être sélectionnées changent en fonction de la vitesse séquentielle
utilisée.
Mode de vitesse d’obturation
59.94P / 59.94i1
[Vitesse]2
[Angle]2
[Clear Scan]2
[Lent]3
[Off]2
1
2
3
Incréments
d’1/3 de
valeur
Incréments
d’1/4 de
valeur
59.94 Hz
29.97P
Fréquence du système/Vitesse séquentielle
24.00 Hz
50.00 Hz
23.98P
24.00P
50.00P/ 50.00i1
25.00P
1/12 à 1/2000 (24 options de réglage au total)
1/12 à 1/2000 (31 options de réglage au total)
360,00°, 240,00°, 180,00°, 120,00°, 90,00°, 60,00°, 45,00°, 30,00°, 22,50°, 15,00°, 11,25°
Vous pouvez également sélectionner des valeurs d’angle équivalentes aux vitesses d’obturation suivantes : 1/120, 1/100,
1/60, 1/50, 1/40, 3/100, 1/30, 1/25.
23,98 Hz à 250,38 Hz
24,00 Hz à 250,40 Hz
1/15, 1/30
1/15
1/12
1/12, 1/25
1/12
1/60
1/30
1/24
1/50
1/25
59.94i et 50.00i sont disponibles uniquement pour les clips XF-AVC principaux.
Lors de l’enregistrement ralenti et accéléré, les options de réglage disponibles varient selon la vitesse séquentielle de tournage
sélectionnée.
N’est pas disponible lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
69
Vitesse d’obturation
Modification du mode et de la valeur de vitesse d’obturation
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Mode obturation] > Mode de vitesse
d’obturation souhaité.
70
2 Pour [Vitesse] uniquement : sélectionnez
d’obturation] > [1/3 cran] ou [1/4 cran].
> [v Configuration caméra] > [Incrément
3 Réglez la vitesse d’obturation, la valeur de l’angle ou la fréquence de balayage privilégié en utilisant
le mode de réglage direct (A 68).
• Après avoir fermé le menu, appuyez sur la touche SHUTTER
pour mettre en surbrillance la vitesse d’obturation.
• La vitesse d’obturation sélectionnée apparaîtra en bas de
l’écran.
Utilisation du mode d’obturation lente
Lorsque vous filmez dans un environnement sombre, vous pouvez obtenir une image lumineuse à l’aide du
mode d’obturation lente. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous choisissez d’ajouter certains
effets à vos enregistrements, tel que l’arrière-plan flou pendant les plans panoramiques ou lorsque vous filmez
un sujet lent qui laisse une trace résiduelle.
• La qualité d’image ne sera pas aussi bonne que lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation plus élevées
dans des environnements plus clairs.
NOTES
• Lors d’un enregistrement sous une source d’éclairage artificiel telle qu’une lampe fluorescente, au mercure ou
halogène, l’écran peut papillonner en fonction de la vitesse d’obturation. Vous pourrez peut-être éviter ce
papillonnement en réglant le mode de vitesse d’obturation sur [Vitesse] et la vitesse d’obturation sur une
valeur correspondant à la fréquence du système électrique local : 1/50* ou 1/100 pour des systèmes à 50 Hz,
1/60 ou 1/120 pour des systèmes à 60 Hz.
* La disponibilité dépend de la vitesse séquentielle.
• Si vous fermez le diaphragme lors d’un enregistrement dans un environnement très lumineux, l’image peut
paraître floue. Les mesures suivantes peuvent être efficaces pour éviter la perte de netteté due à la diffraction.
- Utilisation d’un filtre ND plus dense (A 73).
- Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide.
- Application de la correction de diffraction (A 40). Les résultats peuvent varier en fonction de l’objectif
utilisé.
• Lorsque le mode de vitesse d’obturation est réglé sur [Lent], des points rouges, verts ou bleus lumineux
peuvent apparaître sur l’écran. Dans ce cas, utilisez une vitesse d’obturation plus rapide ou sélectionnez une
valeur de vitesse ISO ou de gain inférieure (A 71).
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez changer le mode de
vitesse d’obturation avec la touche SHUTTER SELECT de la télécommande et la valeur de la vitesse
d’obturation avec les touches SHUTTER Í/Î de la télécommande.
Vitesse ISO/Gain
Vitesse ISO/Gain
En mode CAMERA, il se peut que vous souhaitiez régler la luminosité de l’image en fonction des conditions de
prise de vue. Vous pouvez le faire en changeant la valeur de la vitesse ISO ou du gain pour ajuster la sensibilité
du capteur.
Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique
réseau connecté (A 178, 181).
Paramètres de vitesse ISO et de gain disponibles1
Format
d’enregistrement
principal2
ISO/Gain3
Incrément4
[1 cran]
[ISO]
XF-AVC
[Gain]
[ISO]
RAW
[Gain]
1
2
3
4
5
6
Plage normale
Plage étendue5
1606, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600 100, 51200, 102400
[1/3 cran]
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250,
1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 8000,
10000, 12800, 16000, 20000, 25600
100, 125, 32000, 40000,
51200, 64000, 80000, 102400
[Normal]
(3 dB)
–2 dB6, 0 dB à 42 dB
–6 dB, –3 dB, 45 dB à 54 dB
[Fin]
(0,5 dB)
–2 dB à 42 dB
42,5 dB à 54 dB
[1 cran]
800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600
100, 200, 400, 51200, 102400
800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000,
5000, 6400, 8000, 10000, 12800, 16000, 20000,
25600
100, 125, 160, 200, 250, 320,
400, 500, 640, 32000, 40000,
51200, 64000, 80000, 102400
[1/3 cran]
[Normal]
(3 dB)
[Fin]
(0,5 dB)
–6 dB à 9 dB, 45 dB à 54 dB
12 dB à 42 dB
–2 dB à 11,5 dB,
42,5 dB à 54 dB
La sensibilité minimum requise pour obtenir la gamme dynamique recommandée dépend du composant de courbe gamma du réglage
[Gamma/Color Space] dans le fichier d’image personnalisée (A 130).
[Canon Log 2], [Canon Log 3], ou [PQ] : ISO 800 / 12 dB gain
[HLG] ou [BT.709 Wide DR] : ISO 400 / 6 dB gain
[BT.709 Normal] : ISO 160 / –2 dB gain
Réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [Format d’enr. princ.].
Réglage
> [v Configuration caméra] > [ISO/Gain].
Réglage
> [v Configuration caméra] > [Incrément ISO] ou [Incrément du gain].
Réglages de la sensibilité se trouvant hors de la gamme recommandée mais qui peuvent tout de même être utilisés en réglant
> [v Configuration caméra] > [Plage étendue ISO/Gain] sur [On].
Disponible uniquement lorsque [Plage étendue ISO/Gain] est réglé sur [Off].
71
Vitesse ISO/Gain
Modification de la vitesse ISO ou de la valeur du gain
1 Sélectionnez
72
> [v Configuration caméra] > [ISO/Gain] > [ISO] ou [Gain].
2 En fonction de votre sélection précédente, sélectionnez
[Incrément ISO] (vitesse ISO) ou [Incrément du gain] (gain).
> [v Configuration caméra] >
3 Sélectionnez l’option souhaitée.
4 Réglez la valeur de vitesse ISO ou de gain en utilisant le mode de réglage direct (A 68).
• Après avoir fermé le menu, appuyez sur la touche ISO/GAIN
pour mettre en surbrillance la vitesse d’obturation.
• La valeur de vitesse ISO/gain sélectionnée apparaîtra en bas de
l’écran.
Utilisation de la molette de contrôle
Vous pouvez également régler la valeur de vitesse ISO ou de gain en utilisant la molette de contrôle sur la
caméra ou celle située sur le grip de la caméra. Vous devez régler à l’avance la fonction de l’une des molettes de
contrôle sur [ISO/Gain]. Vous pouvez sélectionner la fonction attribuée à chaque molette de contrôle de manière
indépendante.
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Molette
contrôle caméra] (molette de contrôle sur la caméra) ou [Mol.
contr. grip cam.] (molette de contrôle sur le grip de la caméra)
> [ISO/Gain].
Molette de contrôle
2 Après avoir fermé le menu, tournez la molette de contrôle
attribuée à [ISO/Gain] pour régler la valeur de vitesse ISO ou
de gain souhaitée.
• Pour choisir de modifier la vitesse ISO ou le gain, effectuez
l’étape 1 de la procédure précédente (A 72).
•
•
•
•
•
NOTES
Lorsque des vitesses ISO ou des niveaux de gain élevés sont réglés, l’image peut papillonner légèrement.
Lorsque des vitesses ISO ou des niveaux de gain élevés sont réglés, des points rouges, verts ou bleus
lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Dans ce cas, utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (A 69) ou
sélectionnez une valeur de vitesse ISO ou de gain inférieure.
Lorsque le niveau de vitesse ISO ou de gain est modifié, du bruit peut apparaître momentanément sur l’écran.
N’ajustez pas le niveau de vitesse ISO/gain pendant l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser le paramètre
> [B Configuration système] > [Dir. molette contr. caméra] ou
[Dir. mol. contr. grip cam.] pour modifier la direction de réglage lorsque vous tournez la molette de contrôle sur
la caméra ou sur le grip de la caméra respectivement.
Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez régler la valeur de la
vitesse ISO ou du gain à l’aide des touches ISO/GAIN Í/Î de la télécommande.
Filtre ND
Filtre ND
En mode CAMERA, l’utilisation du filtre ND vous permet d’augmenter l’ouverture pour obtenir une profondeur de
champ plus faible lorsque vous enregistrez dans un environnement lumineux. Vous pouvez également utiliser le
filtre ND pour éviter la mise au point floue provoquée par la diffraction lorsque vous utilisez de petites ouvertures.
Par défaut, vous pouvez sélectionner l’un des 3 niveaux de densité (jusqu’à 6 valeurs dans les intervalles à 2
valeurs). Si vous activez la plage ND étendue, vous pouvez sélectionner l’un des 5 niveaux de densité (jusqu’à
10 valeurs dans les intervalles à 2 valeurs).
Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique
réseau connecté (A 178, 181).
Appuyez sur la touche ND FILTER + ou – pour sélectionner le
paramètre de filtre ND souhaité.
• Le fait d’appuyer de manière répétée sur la touche ND FILTER +
modifiera le paramètre de filtre ND selon la séquence suivante :
[ND 2 stops]  [ND 4 stops]  [ND 6 stops]  [ND 8 stops]* 
[ND 10 stops]*  filtre ND désactivé. (La touche ND FILTER – fait
défiler les paramètres en sens inverse.)
• Le réglage de filtre ND sélectionné apparaîtra en bas de l’écran.
* Uniquement lorsque
est réglé sur [On].
•
•
•
•
> [v Configuration caméra] > [Plage ND étendue]
NOTES
Si vous réglez une touche attribuable sur [ND +] ou [ND –] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour
changer le paramètre de filtre ND.
Selon la scène, la couleur peut changer légèrement lorsque vous activez/désactivez le filtre ND. Le réglage
d’une balance des blancs personnalisée (A 78) peut s’avérer être une bonne solution dans ce cas.
À propos de la plage ND étendue : lorsque vous passez à un niveau de densité de la plage étendue (8 ou
10 valeurs) ou quittez un tel niveau, vous pouvez remarquer une ou plusieurs des situations suivantes.
- La mise au point peut être décalée, affectant en même temps l’indication sur l’échelle de distance de mise
au point de l’objectif.
- Selon l’objectif, il se peut que la caméra ne puisse pas effectuer la mise au point à l’infini.
Modification du réglage de filtre ND à l’aide de la télécommande RC-V100 optionnelle :
- Lorsque la télécommande est connectée à la caméra, vous pouvez utiliser la touche ND de la
télécommande de la même manière que la touche ND FILTER + de la caméra.
- Pour les paramètres entre 2 et 8 valeurs, l’indicateur de filtre ND correspondant (1 à 4, respectivement)
s’allume en orange. Lorsque le filtre ND est réglé sur 10 valeurs, les indicateurs 1 et 4 s’allument tous les
deux.
73
Ouverture
Ouverture
74
En mode CAMERA, vous pouvez jouer sur la luminosité de vos enregistrements ou modifier la profondeur de
champ en ajustant l’ouverture. Selon l’objectif utilisé, la valeur d’ouverture affichée peut différer (valeur F ou
valeur T) et les valeurs d’ouverture disponibles peuvent varier également. Vous pouvez sélectionner l’incrément
de réglage et même utiliser le plus petit incrément de diaphragme permis par l’objectif.
Lorsque la manette pour épaulière SG-1 optionnelle est fixée à la caméra, vous pouvez également ajuster
l’ouverture à l’aide du grip.
Ouverture manuelle : réglez manuellement la valeur de l’ouverture à l’aide du mode de réglage direct, de la
molette de contrôle sur la caméra ou sur le grip de la caméra, ou à distance à l’aide de Navigateur Distant sur un
périphérique réseau connecté (A 178, 181).
Diaphragme automatique momentanée (push auto iris) : pendant l’ouverture manuelle, appuyez sur la touche
PUSH AUTO IRIS ou utilisez Navigateur Distant pour régler temporairement l’ouverture de manière automatique.
Ouverture automatique : la caméra règle automatiquement l’ouverture.
Paramètres requis pour les objectifs EF Cinéma et Broadcast (TV)
Pour régler l’ouverture depuis la caméra, vous devrez activer l’ajustement automatique en utilisant les
commandes situées sur l’objectif. Les paramètres requis varient selon l’objectif. Reportez-vous au tableau
suivant et au mode d’emploi de l’objectif utilisé.
Objectif (A 235)
CN7x17 KAS S/E1, CN7x17 KAS S/P1,
CN20x50 IAS H/E1, CN20x50 IAS H/P1,
objectifs Broadcast compatibles
CN-E18-80mm T4.4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4.4 L IS KAS S
Partie de l’objectif utilisée
Paramètre de réglage automatique
Commutateur de fonctionnement du
diaphragme
A
Commutateur de mode automatique/manuel du
diaphragme
A
NOTES
• Lorsque la manette pour épaulière SG-1 optionnelle est fixée sur la caméra : pour ajuster l’ouverture depuis la
manette, réglez le commutateur IRIS (commande de l’ouverture) de la SG-1 sur la position M. Pour les détails,
reportez-vous au guide d’utilisation Extension du système Cinema EOS.
Ouverture manuelle : modification de la valeur d’ouverture
> [v Configuration caméra] > [Mode iris] > [Manuel].
• Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un objectif compatible avec l’ouverture automatique est fixé à
la caméra. Pour les objectifs non compatibles, le mode d’ouverture sera réglé automatiquement sur
[Manuel] et ne peut pas être modifié.
• Lors de l’utilisation d’un objectif EF Cinéma/Broadcast, activez le réglage automatique de l’objectif (A 74).
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Incrément d’iris] > [1/2 cran] ou [1/3 cran].
• Vous pouvez également régler
> [v Configuration caméra] > [Incrément fin] sur [On] pour utiliser le
plus petit incrément de diaphragme permis par l’objectif fixé. Néanmoins, la valeur d’ouverture affichée sur
l’écran sera la valeur la plus proche dans l’échelle d’incrément sélectionnée.
2 Sélectionnez
3 Réglez la valeur d’ouverture en utilisant le mode de réglage direct (A 68).
• La valeur d’ouverture sélectionnée apparaîtra en bas de l’écran.
Ouverture
Utilisation de la molette de contrôle
Vous pouvez également régler la valeur d’ouverture de l’objectif en utilisant la molette de contrôle sur la caméra
ou celle située sur le grip de la caméra. Par défaut, la fonction des deux molettes de contrôle est réglée sur [Iris].
Vous pouvez sélectionner la fonction attribuée à chaque molette de contrôle de manière indépendante.
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Molette
contrôle caméra] (molette de contrôle sur la caméra) ou [Mol.
contr. grip cam.] (molette de contrôle sur le grip de la caméra)
> [Iris].
Molette de contrôle
2 Après avoir fermé le menu, tournez la molette de contrôle
attribuée à [Iris] pour régler l’ouverture.
• La valeur d’ouverture sélectionnée apparaîtra en bas de l’écran.
NOTES
• Vous pouvez utiliser le paramètre
> [B Configuration système] > [Dir. molette contr. caméra] ou
[Dir. mol. contr. grip cam.] pour modifier la direction de réglage lorsque vous tournez la molette de contrôle sur
la caméra ou sur le grip de la caméra respectivement.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Iris +] ou [Iris –] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour
respectivement agrandir ou réduire l’ouverture.
• Lors de l’utilisation d’un objectif EF sans contacts d’objectif ou de la plupart des objectifs EF Cinéma*, vous ne
pouvez pas régler l’ouverture à l’aide de la caméra. Réglez l’ouverture à l’aide de l’objectif.
* Consultez l’annexe pour obtenir la liste des objectifs EF Cinéma et Broadcast compatibles avec l’ajustement du diaphragme à
partir de la caméra (A 235).
• Lorsque vous utilisez un objectif EF pouvant corriger la valeur d’ouverture selon la position du zoom, vous
pouvez utiliser le réglage
> [v Configuration caméra] > [Correct.zoom-iris] pour activer cette
correction.
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez ajuster l’ouverture
avec la molette IRIS de la télécommande. Au réglage par défaut, tournez la molette vers la droite pour ouvrir
l’ouverture et vers la gauche pour fermer l’ouverture.
• Lorsqu’un objectif EF Cinéma est fixé à la caméra, la valeur d’ouverture affichée à l’écran apparaîtra comme
une valeur T. La valeur d’ouverture (valeur T) affichée sur l’écran peut être différente de l’indication sur l’échelle
d’ouverture de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un objectif EF Cinéma compatible avec le réglage du diaphragme de la caméra, lorsque
le diaphragme est presque complètement fermé, la valeur d’ouverture (valeur T) apparaîtra en gris sur l’écran.
• Lorsque vous utilisez un objectif EF Cinéma compatible avec le réglage du diaphragme de la caméra, lorsque
vous modifiez la valeur d’ouverture d’une position de diaphragme complètement ouverte ou complètement
fermée, plusieurs opérations de réglage peuvent être nécessaires jusqu’à ce que l’ouverture change.
75
Ouverture
Ouverture automatique momentanée (push auto iris)
76
Pendant l’ouverture manuelle, vous pouvez appuyer sur la touche PUSH AUTO IRIS pour que la caméra prenne
temporairement le contrôle et règle automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
1 Sélectionnez
iris] > [Manuel].
> [v Configuration caméra] > [Mode
• Lors de l’utilisation d’un objectif EF Cinéma/Broadcast
compatible, activez le réglage automatique de l’objectif (A 74).
2 Appuyez sur la touche PUSH AUTO IRIS et maintenez-la
enfoncée.
• La caméra ajustera automatiquement l’ouverture pour obtenir
une exposition optimale. Tant que vous maintenez la touche
enfoncée, E apparaît sur l’écran du moniteur à côté de la
valeur d’ouverture.
• Lorsque vous relâchez la touche, le mode d’ouverture
automatique prend fin et l’icône E disparaît. La valeur d’ouverture sélectionnée apparaîtra en bas de
l’écran.
NOTES
• Vous pouvez utiliser le paramètre
> [v Configuration caméra] > [Réponse AE] pour modifier la
vitesse à laquelle l’ouverture change pendant le mode d’ouverture automatique. Ce paramètre n’a aucun effet
lors de l’utilisation d’un objectif CN7x17 KAS S/E1, CN7x17 KAS S/P1, CN20x50 IAS H/E1, CN20x50 IAS H/
P1 ou d’un objectif Broadcast.
Ouverture automatique
Lorsqu’un objectif compatible est fixé à la caméra, vous pouvez faire en sorte que la caméra règle automatiquement l’ouverture. Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
> [v Configuration caméra] > [Mode iris] > [Auto].
• Lors de l’utilisation d’un objectif EF Cinéma/Broadcast, activez le réglage automatique de l’objectif (A 74).
• La caméra ajustera automatiquement l’ouverture pour obtenir une exposition optimale. La valeur d’ouverture
sélectionnée apparaîtra en bas de l’écran avec une icône E à côté.
Sélectionnez
•
•
•
•
NOTES
Si vous réglez une touche attribuable sur [Mode Iris] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour
commuter entre les paramètres [Auto] et [Manuel] lorsqu’un objectif compatible (A 235) est fixé à la caméra.
Lorsque
> [Æ Config. enreg./support] > [Mode capteur] est réglé sur [Plein format], et qu’un objectif
EF-S ou Super 35 mm est fixé à la caméra, la caméra n’atteindra pas une exposition optimale. De même,
lorsque
> [Æ Config. enreg./support] > [Mode capteur] est réglé sur [Plein format] ou [Super 35 mm
(Rogné)], et qu’un objectif Broadcast est fixé à la caméra, la caméra n’atteindra pas une exposition optimale
non plus.
La valeur d’ouverture peut changer dans les cas suivants.
- Lors de l’utilisation de la fonction d’extension ou de compensation du diaphragme intégrée d’un objectif EF
Cinéma, lorsque vous passez de l’ouverture automatique à l’ouverture manuelle.
- Lorsque les commandes d’ouverture sur l’objectif sont basculées entre le mode automatique/manuel.
Lors de l’utilisation d’objectifs EF Cinéma/Broadcast qui vous permettent d’ajuster le gain d’ouverture, si le
gain d’ouverture réglé est trop haut, l’ajustement de l’ouverture risque d’être instable (« patinage de
l’ouverture »), en fonction des conditions de prise de vue. Dans ce cas, réinitialisez le gain d’ouverture de
l’objectif à sa valeur initiale.
Ouverture
Compensation d’exposition - Décalage AE
Utilisez le décalage AE pour compenser l’exposition qui a été réglée avec l’ouverture automatique afin
d’assombrir ou d’éclairer l’image.
Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique
réseau connecté (A 178, 181).
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Décal. AE].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
• Vous pouvez sélectionner l’un des 17 niveaux de décalage entre –2,0 à +2,0.
• Le niveau de décalage AE sélectionné s’affichera à côté de la barre d’exposition et la caméra tentera de
régler l’exposition en fonction de ce niveau.
NOTES
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Décal. AE +] ou [Décal. AE –] (A 123), vous pouvez appuyer sur la
touche pour régler le niveau de décalage AE.
Barre d’exposition
Exposition optimale AE±0
L’icône Î en haut de la barre d’exposition indique une exposition optimale sans
aucun décalage (AE±0) ; les marques d’échelle indiquent l’écart par rapport à
l’exposition optimale
en incréments d’1/2 EV. L’indicateur à l’intérieur de la barre d’exposition
Exposition actuelle
représente l’exposition actuelle. Lorsque la différence entre l’exposition actuelle
et l’exposition optimale est supérieure à ±2 EV, l’indicateur clignote au bord de la
barre d’exposition. L’exposition optimale change selon le mode de mesure de la lumière utilisé.
Mode de mesure de la lumière
Sélectionnez un mode de mesure de la lumière qui correspond aux conditions d’enregistrement. L’utilisation du
réglage approprié permet d’obtenir un meilleur niveau d’exposition lors du réglage manuel de l’exposition ou de
l’utilisation d’une fonction d’ouverture automatique.
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Mesure lumière].
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
• L’icône du mode sélectionné (
ou
, aucune icône pour [Standard]) s’affiche sur la gauche de l’écran.
Options
[Contrejour] :
[Standard] :
[Éclair.spot] :
convient lorsque vous enregistrez des scènes rétroéclairées.
fait la moyenne de la lumière mesurée sur tout l’écran en donnant plus d’importance au sujet au
centre de l’image.
utilisez cette option lorsque vous enregistrez une scène dans laquelle seule une certaine partie
de l’image est éclairée, par exemple, lorsque le sujet est éclairé par des spots.
NOTES
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Contrejour] ou [Éclair.spot] (A 123), vous pouvez appuyer sur la
touche pour activer et désactiver le mode de mesure de la lumière respectif.
77
Balance des blancs
Balance des blancs
78
En mode CAMERA, la caméra utilise un processus de balance des blancs électronique pour étalonner l’image et
produire des couleurs précises sous différentes conditions d’éclairage. La caméra permet de régler la balance
des blancs des manières suivantes.
Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique
réseau connecté (A 178, 181).
Balance des blancs personnalisée : vous pouvez utiliser une charte de gris ou un objet blanc sans motif pour
établir la balance des blancs et la régler dans l’une des deux positions de balance des blancs personnalisée,
ÅA ou ÅB. Lorsque vous enregistrez sous éclairage fluorescent, nous recommandons le réglage d’une
balance des blancs personnalisée.
Balance des blancs prédéfinie : règle la balance des blancs sur ¼ (lumière du jour) ou sur É (lampe au
tungstène). Vous pouvez continuer à régler la valeur de température des couleurs (K) et la valeur de
compensation des couleurs (CC), qui permet de régler la couleur selon la gradation vert/magenta.
Température des couleurs : vous permet de régler la température des couleurs entre 2000 K et 15 000 K et de
continuer à régler la valeur de compensation des couleurs (CC).
Balance des blancs automatique (AWB) : la caméra règle automatiquement la balance des blancs au niveau
optimal.
•
•
•
•
•
NOTES
Les paramètres [White Balance] et [Color Matrix Tuning] dans le fichier d’image personnalisée (A 132) sont
prioritaires par rapport à la balance des blancs réglée avec ces procédures.
Vous pouvez utiliser le réglage
> [v Configuration caméra] > [WB doux] pour donner une apparence
plus fluide à la transition lorsque vous changez les paramètres de balance des blancs.
Vous pouvez utiliser le réglage
> [v Configuration caméra] > [Incr. temp. coul.] pour faire passer les
unités pour la température de couleur sur [Mired] (incréments de 5 mired) ou [Kelvin] (incréments de
100 kelvins). Même lorsque [Mired] est sélectionné, la température de couleur est convertie et affichée en
kelvins. La modification de ce réglage pourrait modifier le réglage de balance des blancs.
Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez régler la balance
des blancs à l’aide des touches AWB, A, B, PRESET et Å de la télécommande.
Les températures des couleurs affichées sur l’écran sont approximatives. Utilisez-les uniquement à titre de
référence.
Balance des blancs personnalisée
1 Appuyez sur la touche WB.
• La caméra entrera en mode de réglage direct (A 68) avec
l’icône de mode de balance de blancs mise en valeur.
2 Sélectionnez l’icône ÅA ou ÅB.
• Appuyez sur SET pour appliquer le réglage de balance des
blancs personnalisée tel quel. La suite de la procédure n’est
pas nécessaire. Pour définir une nouvelle balance des blancs
personnalisée, poursuivez la procédure.
3 Dirigez la caméra vers une charte de gris ou vers un objet
blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon à
ce qu’il remplisse tout l’écran.
• Utilisez les mêmes conditions d’éclairage que vous prévoyez pour l’enregistrement.
Balance des blancs
4 Appuyez sur la touche Å.
• L’icône Å A ou Å B se met à clignoter rapidement.
• Assurez-vous que la charte de gris ou l’objet blanc remplisse l’écran jusqu’à ce que la procédure soit
terminée.
• Une fois que l’icône arrête de clignoter, la procédure est terminée. Le paramètre est conservé, même si vous
mettez la caméra hors tension.
• La température des couleurs et la valeur CC enregistrées par la caméra apparaîtront en bas de l’écran à
côté de l’icône ÅA ou ÅB.
NOTES
• Réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée si la source de lumière ou le paramètre de filtre ND
change.
• Il peut exceptionnellement arriver, en fonction de la source lumineuse, que Å continue de clignoter (il se
mettra à clignoter lentement). Le résultat sera quand même meilleur qu’avec la balance des blancs
automatique.
• Lorsque la caméra a enregistré une balance des blancs personnalisée, la température des couleurs ou la
valeur CC peuvent apparaître en gris. Cela indique que la valeur enregistrée est supérieure à la plage des
valeurs qui peuvent être affichées, mais la balance des blancs est correctement étalonnée et vous pouvez
continuer la prise de vue.
Température des couleurs/Balance des blancs prédéfinie
1 Appuyez sur la touche WB.
• La caméra entrera en mode de réglage direct (A 68) avec l’icône de mode
de balance de blancs mise en valeur.
2 Sélectionnez l’icône ¼ ou É (balance des blancs prédéfinie) ou l’icône
È (réglage de température des couleurs).
• Appuyez sur SET pour appliquer la température des couleurs ou le réglage
prédéfini enregistré tel quel. La suite de la procédure n’est pas nécessaire.
Pour régler la température des couleurs ou la valeur CC, poursuivez la
procédure.
3 Appuyez sur la touche Å.
• La caméra entrera en mode de réglage direct avec la température des
couleurs mise en valeur en orange. Pour ajuster la valeur CC, poussez le
joystick vers la droite.
4 Sélectionnez la valeur souhaitée.
• La température des couleurs et la valeur CC sélectionnées seront réglées et apparaîtront sur l’écran près de
l’icône de la balance des blancs.
Plages de réglage
Mode/réglage de balance des
blancs
¼ (lumière du jour)
É (lampe au tungstène)
È (température des couleurs)
Plage de réglage
Température des couleurs (K)
4300 K à 8000 K
2700 K à 3700 K
2000 K à 15 000 K
Valeur de compensation des
couleurs (CC)
–5 à +5
–20 à +20
79
Balance des blancs
Balance des blancs automatique (AWB)
La caméra règle continuellement et automatiquement la balance des blancs au niveau adapté. La caméra ajuste
même la balance des blancs lorsque la source de lumière change.
80
1 Appuyez sur la touche WB.
• La caméra entrera en mode de réglage direct (A 68) avec l’icône de mode
de balance de blancs mise en valeur.
2 Sélectionnez l’icône
.
• La température des couleurs et la valeur CC réglées automatiquement par la
caméra apparaîtront en bas de l’écran à côté de l’icône
.
NOTES
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les
cas suivants :
- Conditions d’éclairage changeantes
- Gros-plans
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- Sous des lampes au mercure et certains types d’éclairage de type fluorescent et LED
• Vous pouvez utiliser le paramètre
> [v Configuration caméra] > [Réponse AWB] pour modifier la
vitesse à laquelle la balance des blancs change en mode de balance des blancs automatique (AWB).
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Verrouillage AWB] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche
pour verrouiller les réglages de balance des blancs actuels définis automatiquement par la caméra. Pour
annuler le verrouillage, appuyez à nouveau sur la touche (reprise automatique du mode de balance des
blancs) ou sélectionnez un réglage de balance des blancs différent.
Mise au point
Mise au point
En mode CAMERA, la caméra permet de mettre au point des manières suivantes, en fonction de l’objectif utilisé.
La caméra intègre la technologie d’autofocus CMOS Dual Pixel pour une haute performance de la mise au point
automatique les objectifs compatibles. Reportez-vous à la liste des objectifs et fonctions compatibles pouvant
être utilisés (A 235).
Vous pouvez également régler la mise au point à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique
réseau connecté (A 178, 181).
Mise au point manuelle : tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour régler la mise au point. La caméra
offre différentes fonctions d’assistance de mise au point (A 82) pour vous aider à effectuer plus précisément la
mise au point lors de l’utilisation de la mise au point manuelle.
One-shot AF* : vous pouvez effectuer une mise au point manuelle mais vous avez toujours la possibilité
d’appuyer sur la touche ONE-SHOT AF pour que la caméra effectue une mise au point automatique une fois sur
le sujet à l’intérieur du cadre AF.
MF assistée par AF* : faites une mise au point manuelle presque complète, puis laissez la caméra terminer
automatiquement la mise au point.
AF continu* : la caméra maintient automatiquement et continuellement la mise au point sur le sujet situé dans le
cadre AF. Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage AF (A 87) pour changer la composition de l’image tout
en maintenant la mise au point sur le point sélectionné.
AF visage* : la caméra détecte automatiquement le visage d’une personne, effectue une mise au point sur ce
dernier et peut le suivre si la personne se déplace.
Suivi* : après avoir sélectionné un sujet, la caméra conserve la mise au point et suit le sujet s’il se déplace.
Notez que certaines méthodes vous permettent d’utiliser certains aspects de la mise en point en touchant
l’écran LCD.
* Non disponible lorsqu’un objectif de mise au point manuelle est fixé à la caméra.
Méthodes de mise au point et paramètres requis
Méthode de mise au point
Mise au point manuelle
Bague de mise au point
Navigateur Distant
One-shot AF
MF assistée par AF
Touche ONE-SHOT AF
Navigateur Distant
Bague de mise au point 
Caméra (automatique)
Navigateur Distant 
Caméra (automatique)
Commutateur de mode de mise au
point sur l’objectif EF1
Mode AF2
MF
–
AF3
AF
[One Shot]
AF
[One Shot]
AF
[MF assistée par AF]
AF continu
Automatique
(caméra ou Navigateur Distant)
AF
[Continu]
AF visage4/Suivi5
Caméra ou Navigateur Distant
AF
–
1
2
3
4
5
Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages nécessaires des objectifs EF Cinéma et Broadcast compatibles.
> [v Configuration caméra] > [Mode AF].
Selon l’objectif, la bague de mise au point peut être désactivée lorsque le commutateur de mode de mise au point est réglé sur
AF.
> [v Configuration caméra] > [Détection de visage].
Pour activer le suivi, réglez une touche attribuable sur [Suivi] et appuyez sur la touche.
81
Mise au point
Paramètres requis pour les objectifs EF Cinéma et Broadcast (TV)
Pour régler la mise au point depuis la caméra, vous devrez modifier le mode de mise au point en utilisant les
commandes sur l’objectif. Les paramètres requis varient selon l’objectif. Reportez-vous au tableau suivant et au
mode d’emploi de l’objectif utilisé.
82
Objectif (A 235)
Partie de l’objectif utilisée
Paramètre de réglage
automatique
Paramètre de réglage
manuel
CN7x17 KAS S/E1, CN7x17 KAS S/P1,
CN20x50 IAS H/E1, CN20x50 IAS H/P1,
objectifs Broadcast compatibles
Bouton de réglage du mode
de fonctionnement de la mise au
point
SERVO
MANU.
Commutateur mise au point
manuelle/Autofocus
AF
MF
CN-E18-80mm T4.4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4.4 L IS KAS S
Mise au point manuelle
Effectuez la mise au point manuellement en utilisant la bague de mise au point sur l’objectif.
> [v Configuration caméra] > [Mode AF] > [One Shot].
• Sur un objectif EF, vous pouvez régler le commutateur de mode de mise au point de l’objectif sur MF. Sur un
objectif EF Cinéma/Broadcast compatible, vous pouvez activer le réglage manuel de l’objectif.
1 Sélectionnez
2 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point.
NOTES
• Avec certains objectifs EF, il se peut que vous puissiez utiliser la bague de mise au point même lorsque le
commutateur de mode de mise au point est réglé sur AF.
• Si vous utilisez le zoom une fois la mise au point effectuée, la mise au point sur le sujet risque de se perdre.
• Si vous faites la mise au point manuellement et que vous laissez la caméra sous tension, le point sur le sujet
peut être perdu après un certain temps. Ce léger décalage possible de la mise au point est le résultat de
l’augmentation de la température interne de la caméra et de l’objectif. Vérifiez la mise au point avant de
continuer les prises de vue.
• Lors du réglage de la mise au point, veillez à ne pas toucher l’avant de l’objectif ou les pièces mobiles sur
l’objectif, à l’exception de la bague de mise au point.
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez ajuster la mise au
point avec la molette FOCUS de la télécommande. En réglages par défaut, tournez la molette vers la droite
pour une mise au point plus éloignée et vers la gauche pour une mise au point plus proche.
Utilisation des fonctions d’assistance de mise au point
Pour effectuer des mises au point plus précises, vous pouvez utiliser les fonctions d’assistance de mise au point
suivantes : le guide de mise au point Dual Pixel, un guide à l’écran qui vous indique si le sujet sélectionné est
mise au point, la compensation, qui crée un contraste plus clair en soulignant les contours des sujets, et le
grossissement, qui agrandit l’image à l’écran. Vous pouvez utiliser simultanément la compensation et le guide de
mise au point, ou bien la compensation et le grossissement pour un meilleur effet.
Mise au point
Guide de mise au point
Le guide de mise au point vous donne une indication visuelle intuitive de la distance de mise au point actuelle, et
du sens et de la quantité de réglage nécessaires pour effectuer une mise au point complète du sujet sélectionné.
Lorsque cette fonction est combinée avec la détection de visage (A 88), le guide effectue la mise au point à
proximité des yeux de la personne détectée comme sujet principal.
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur MF.
• Sur un objectif EF Cinéma/Broadcast compatible, activez le réglage manuel de l’objectif (A 82).
• A apparaît en bas à gauche de l’écran.
2 Appuyez sur la touche FOCUS GUIDE pour afficher le guide de
mise au point.
• Si vous n’utilisez pas le grip de la caméra, vous pouvez régler
une touche attribuable sur [Guide de mise au point] (A 123).
• Vous pouvez également faire appel au paramètre
>
[A Fonctions d’assistance] > [Guide de mise au point] pour
activer ou désactiver le guide de mise au point.
3 Touchez le point sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au
point sur l’écran LCD pour déplacer le guide de mise au point.
• Vous pouvez également utiliser le joystick ou la molette SELECT pour déplacer le cadre de mise au point.
Appuyez sur la touche CANCEL pour que le cadre de mise au point revienne à la position centrale sur
l’écran.
• Vous pouvez régler
> [A Fonctions d’assistance] > [Guide de MAP secondaire] sur [On] pour
afficher un second cadre de mise au point. Appuyez sur SET pour déplacer le guide de mise au point entre
les deux cadres de mise au point.
4 Réglez la mise au point manuellement si nécessaire.
• Quand le guide de mise au point devient vert, le sujet est correctement mis au point.
Mise au point plus
éloignée
(réglage important)
Mise au point plus
éloignée
(réglage faible)
Mis au point
(en vert)
Mise au point plus
proche
(réglage faible)
Mise au point plus
proche
(réglage important)
Impossible de
déterminer le
réglage
NOTES
• Avec des sujets ou dans des situations où la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement
(A 86), le guide de mise au point risque de ne pas fonctionner correctement.
• Le guide de mise au point ne peut pas être utilisé dans les cas suivants :
- Quand la mise au point est réglée automatiquement à l’aide des options one-shot AF, MF assistée par AF ou AF
continu.
- Lorsque la valeur d’ouverture utilisée est F13 ou plus.
- Lorsqu’un objectif avec mise au point manuelle est installé sur la caméra, sauf pour les objectifs EF Cinéma
compatibles (A 235).
• Lorsque les fonctions de guide de mise au point et de détection du visage sont utilisées ensemble, la mise au
point des yeux du sujet principal peut ne pas être effectuée correctement par le guide de mise au point, en
fonction de la direction vers laquelle le visage est tourné.
83
Mise au point
Compensation
La caméra offre deux niveaux de compensation.
84
1 Appuyez sur la touche PEAKING.
• L’icône de compensation (J ou K) apparaît à gauche
de l’écran et les contours (lignes de contour) de l’image mise
au point sont accentués.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.
• Vous pouvez également utiliser
> [A Fonctions
d’assistance] > [Peaking : prise VIDEO], [Peaking : EVF-V50] et
[Peaking : MON./HDMI] pour activer/désactiver la fonction de
compensation de manière séparée sur l’écran LCD, un viseur
optionnel ou des moniteurs externes, respectivement.
2 Pour modifier le niveau de compensation, sélectionnez
[Peaking 1] ou [Peaking 2].
> [A Fonctions d’assistance] > [Peaking] >
Grossissement
1 Appuyez sur la touche MAGN.
• ^ apparaît à gauche de l’écran et le centre de l’écran* est agrandi 5 fois.
• Le cadre orange affiché en haut à droite de l’écran (cadre de grossissement) indique approximativement la
partie de l’image grossie affichée.
• Appuyez sur SET pour basculer entre les grossissements de 5x et 10x.
2 Si nécessaire, utilisez le joystick pour déplacer le cadre de grossissement et vérifier les autres parties de
l’image.
• Vous pouvez également faire glisser votre doigt sur l’écran LCD pour déplacer le cadre.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour que le cadre de grossissement revienne à la position centrale.
• Appuyez de nouveau sur la touche MAGN. pour annuler le grossissement.
* Si l’un des cadres AF ou si un cadre de détection de visage est affiché sur l’écran, la zone autour du cadre actif sera agrandie à
la place.
NOTES
• À propos de la compensation/du grossissement :
- Vous pouvez utiliser les paramètres
> [A Fonctions d’assistance] > [Peaking 1] et [Peaking 2] pour
régler la couleur, le gain et la fréquence des deux niveaux de compensation de manière indépendante.
- Vous pouvez utiliser le réglage
> [A Fonctions d’assistance] > [Sortie gross.] pour déterminer
l’emplacement d’affichage de l’image agrandie (l’écran LCD, un viseur optionnel ou des moniteurs
externes).
- Les fonctions d’assistance n’affectent pas vos enregistrements.
- Le grossissement sera désactivé si vous modifiez le réglage du format d’enregistrement principal ou de
résolution/échantillonnage des couleurs.
• La compensation/le grossissement ne sont pas disponibles tant que les barres de couleur sont affichées.
Mise au point
One-Shot AF
Dans ce mode de mise au point, vous effectuez une mise au point manuelle dans la plupart des situations, mais
vous avez toujours la possibilité de faire en sorte que la caméra effectue une mise au point automatique unique
sur le sujet à l’intérieur du cadre AF. Vous pouvez changer la taille et la position du cadre AF.
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point sur
l’objectif sur AF.
• Sur un objectif EF Cinéma/Broadcast compatible, activez le
réglage automatique de l’objectif (A 82).
• @ apparaît en bas à gauche de l’écran.
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] >
[Mode AF] > [One Shot].
3 Si nécessaire, changez la taille et la position du cadre AF
(A 87).
4 Appuyez sur la touche ONE-SHOT AF et maintenez-la enfoncée.
• Un cadre AF blanc apparaît sur l’écran et la caméra effectue une mise au point automatique. Lorsque vous
utilisez l’option AF visage, le cadre de détection de visage autour du visage de la personne ayant été
déterminée comme étant le sujet principal devient blanc.
• Lorsque la mise au point correcte a été réalisée, le cadre AF devient vert. Si la caméra ne peut pas faire la
mise au point automatiquement, le cadre AF deviendra rouge.
• Le cadre AF disparaît lorsque vous relâchez la touche ONE-SHOT AF.
NOTES
• One-Shot AF ne fonctionne pas dans les cas suivants.
- Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
- Lorsque la fonction d’AF visage est réglée sur [Seulement visage] et qu’aucun visage n’a été détecté.
• Lorsque la valeur d’ouverture utilisée est F13 ou plus, l’autofocus CMOS Dual Pixel ne fonctionne pas et la
caméra effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste.
MF assistée par AF
Dans ce mode de mise au point, vous pouvez faire une mise au point manuelle presque complète, puis laisser la
caméra terminer automatiquement la mise au point. Cette option s’avère très pratique lorsque vous souhaitez
vous assurer que vos clips à résolution élevée (4K et plus) sont bien nets.
De plus, avec ce mode, si la caméra ne peut pas évaluer comment régler la mise au point, la caméra exécutera
seulement des ajustements de mise au point fiables. Cela permet un fonctionnement de la mise au point
généralement plus stable qu’avec l’AF continu.
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur AF.
• Sur un objectif EF Cinéma/Broadcast compatible, activez le réglage automatique de l’objectif (A 82).
• @ apparaît en bas à gauche de l’écran.
> [v Configuration caméra] > [Mode AF] > [MF assistée par AF].
• Lorsque la mise au point se trouve dans la plage de réglage manuel, un cadre AF jaune apparaît sur l’écran.
2 Sélectionnez
3 Si nécessaire, changez la taille et la position du cadre AF (A 87).
85
Mise au point
4 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point.
86
• Effectuez une mise au point manuelle pour une mise au point plus proche sur le sujet. Lorsque la mise au
point entre dans la plage de réglage automatique, le cadre de mise au point devient blanc et la caméra
termine alors automatiquement la mise au point.
• Tant que la mise au point reste dans la plage de réglage automatique, la caméra maintient automatiquement
la mise au point sur le sujet.
AF continu
La caméra effectue une mise au point automatique sur un sujet à l’intérieur de la zone principale de l’image
(environ 80 % de la longueur et hauteur de l’écran).
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur AF.
• Sur un objectif EF Cinéma/Broadcast compatible, activez le réglage automatique de l’objectif (A 82).
• @ apparaît en bas à gauche de l’écran.
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Mode AF] > [Continu].
• Un cadre AF blanc apparaît sur l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’option AF visage, un cadre de détection blanc apparaît autour du visage de la
personne ayant été déterminée comme étant le sujet principal.
3 Si nécessaire, changez la taille et la position du cadre AF (A 87).
NOTES
À propos des fonctions d’autofocus (AF) :
• Le point sur lequel la caméra effectue la mise au point peut changer légèrement selon les conditions de prise
de vue, telles que le sujet, la luminosité et la position de zoom. Vérifiez la mise au point avant de continuer les
prises de vue.
• L’autofocus peut prendre plus de temps dans les cas suivants.
- Lorsque la vitesse séquentielle définie dans la configuration vidéo est de 29.97P, 25.00P, 24.00P ou 23.98P.
- Avec certains objectifs EF, la caméra peut mettre plus de temps à effectuer une mise au point automatique
ou peut ne pas être en mesure de la faire correctement. Visitez le site Web local de Canon pour connaître les
informations les plus récentes.
• Lorsque vous utilisez l’autofocus avec des objectifs EF compatibles, vous pouvez changer différents aspects
de la fonction d’autofocus avec les paramètres suivants. Visitez le site Web local de Canon pour connaître les
informations les plus récentes.
> [v Configuration caméra] > [Appliquer limite vitesse AF] pour choisir si la vitesse AF sélectionnée
doit être appliquée tout le temps ou seulement pendant l’enregistrement.
> [v Configuration caméra] > [Vitesse AF] pour régler la vitesse AF (la vitesse de réglage de la mise
au point) sur l’un des 10 niveaux.
> [v Configuration caméra] > [Réponse AF] pour régler la réactivité de la fonction d’autofocus sur
l’un des 7 niveaux.
- Tout en utilisant l’AF continu, vous pouvez maintenir la touche ONE-SHOT AF enfoncée pour ajuster de
manière temporaire la mise au point en utilisant la vitesse AF et la réponse AF maximum. Cela peut être utile
lorsque vous souhaitez faire une mise au point rapide lorsque la mise au point a été perdue ou pour
maintenir la mise au point sur le sujet pendant que vous le suivez.
• AF continu ne fonctionne pas dans les cas suivants.
- Lors de l’utilisation d’un objectif EF ne possédant pas de commutateur de mode de mise au point.
- Pendant le réglage de la mise au point à l’aide d’une télécommande branchée à la prise REMOTE A.
- Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
Mise au point
• L’autofocus risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants ou dans les cas suivants.
Effectuez alors la mise au point manuellement.
- Surfaces réfléchissantes
- À travers des fenêtres sales ou humides
- Sujets avec un faible contraste ou sans lignes
- Scènes de nuit
verticales
- Sujets avec un motif répétitif
- Sujets en mouvement rapide
- Quand une vitesse ISO ou valeur de gain dans la plage étendue est sélectionnée (A 71).
- Lorsque le composant de courbe gamma du réglage [Gamma/Color Space] dans le fichier d’image
personnalisée (A 130) est réglé sur [Canon Log 2], [Canon Log 3] ou [BT.709 Wide DR].
- Lors de l’utilisation de petites ouvertures.
- Lorsque des sujets à des distances différentes apparaissent sur l’image.
Verrouillage de la mise au point
Pendant l’utilisation de l’AF continu ou MF assistée par AF, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un certain
sujet, puis déplacer la caméra pour changer la composition. Pour utiliser le verrouillage AF, vous devez régler une
touche attribuable sur [Mémo AF] à l’avance.
1 Réglez une touche attribuable sur [Mémo AF] (A 123).
2 Lorsque la mise au point automatique est activée, appuyez sur la touche attribuable.
• La mise au point est verrouillée et @ et le cadre AF deviennent gris. Lorsque vous utilisez l’option AF
visage, le cadre de détection de visage autour du sujet principal devient gris.
• Appuyez de nouveau sur la touche attribuable pour annuler le verrouillage AF.
NOTES
• Le verrouillage AF est annulé automatiquement dans les cas suivants :
- Si la caméra est mise hors tension ou si la fréquence système de la caméra est changée.
- Si l’objectif est retiré ou remplacé.
- Si
> [v Configuration caméra] > [Mode AF] passe à [One Shot].
- Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
Changement de la taille et de la position du cadre AF
Vous pouvez changer la taille et la position du cadre AF qui apparaît à l’écran pendant que vous utilisez l’une des
fonctions de mise au point automatique.
1 Sélectionnez
[Zone centrale].
> [v Configuration caméra] > [Position de zone AF] > [Sélectionnable] ou
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Taille de zone AF] > [Grande] ou [Petite].
Options pour [Position de zone AF]
[Sélectionnable] :
vous pouvez déplacer le cadre AF en touchant le point souhaité sur l’écran LCD. Vous pouvez
également utiliser le joystick ou la molette SELECT. Appuyez sur la touche CANCEL pour que le
cadre AF revienne à la position centrale sur l’écran.
[Zone centrale] : un cadre AF fixe apparaît au centre de l’écran.
Options pour [Taille de zone AF]
[Grande] :
[Petite] :
taille standard du cadre AF.
taille réduite du cadre AF (environ 1/3 de la taille standard).
87
Mise au point
Détection de visage
88
Lorsque la fonction de détection de visage est activée, la caméra détecte les visages des gens. Lorsqu’il y a
plusieurs personnes à l’image, une personne sera déterminée comme étant le sujet principal mais vous pouvez
également sélectionner une personne différente en tant que sujet principal. La caméra suivra le sujet principal
quand il se déplace.
Vous pouvez utiliser la détection de visage avec une des fonctions de mise au point automatique pour laisser la
caméra faire automatiquement la mise au point sur le sujet principal (AF visage). Vous pouvez également
combiner la détection de visage avec le guide de mise au point (A 83) pour vous aider à faire la mise au point
manuellement sur le sujet.
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Détection de visage] > [On].
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Face AF] > [Prio visage] ou [Seulement visage].
•
(priorité visage) ou
(AF visage uniquement) apparaît en bas à gauche de l’écran.
3 Dirigez la caméra vers le sujet.
• Avec la fonction AF continu, la caméra maintient la mise au point sur le visage du sujet principal. Avec la
fonction one-shot AF, la caméra effectue la mise au point sur le visage du sujet principal tant que vous
maintenez la touche ONE-SHOT AF enfoncée.
• Tous les visages détectés seront indiqués par un cadre de détection de visage. Le sujet principal sera
indiqué par un cadre de détection de visage muni de petites flèches (blanc quand la mise au point
automatique est active, gris ou jaune* en mise au point manuelle).
Poussez le joystick vers la gauche/droite ou tournez la molette SELECT afin de sélectionner une personne
différente en tant que sujet principal.
• Si vous utilisez la détection de visage en même temps que la fonction de suivi (A 89), la caméra est en
mesure de suivre de manière plus fiable le sujet principal sélectionné. Lorsque vous touchez un sujet sur
l’écran LCD, le suivi est activé et le cadre de détection de visage devient un double cadre £ (cadre de
suivi). Cette fonction est utile si vous voulez suivre un sujet quand il est difficile de continuer à voir son
visage.
* [MF assistée par AF] dans la plage de réglage automatique
Options
[Prio visage] : la caméra effectue une mise au point en fonction du mode AF actuellement sélectionné.
[Seulement visage] :
quand un visage est détecté, la caméra effectue une mise au point en fonction du mode AF
actuellement sélectionné. Quand aucun visage n’est détecté, la caméra verrouille la mise au
point.
Fonctionnement de l’AF visage par mode AF
> [v Configuration caméra] > [Face AF]
> [v Configuration caméra] >
[Mode AF] et fonctionnement de la mise au point
[Prio visage]
Visage détecté
[One Shot] quand la touche ONE-SHOT AF n’est pas enfoncée
[One Shot] quand la touche ONE-SHOT AF est maintenue enfoncée
[Continu] (mise au point automatique),
[MF assistée par AF] dans la plage de réglage automatique
[MF assistée par AF] dans la plage de réglage manuel
(cadre AF jaune)
[Seulement visage]
Aucun visage
détecté
Visage détecté
Aucun visage
détecté
Mise au point manuelle
Mise au point sur
Mise au point sur
Mise au point sur
le sujet à
le visage détecté
le visage détecté
l’intérieur du
cadre AF
Mise au point manuelle
Mise au point
manuelle
Mise au point
NOTES
• Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés correctement. Des exemples typiques comprennent :
- Des visages très petits, très larges, ou mal ou trop éclairés par rapport à l’image générale.
- Les visages qui sont de profil, vus en diagonale, partiellement dissimulés ou à l’envers.
• La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
- Lorsque la vitesse d’obturation utilisée est inférieure à 1/30 (enregistrements 59,94 Hz), 1/25
(enregistrements 50,00 Hz) ou 1/24 (enregistrements 24,00 Hz ou enregistrements 59,94 Hz avec une
vitesse séquentielle de 23.98P).
- Lorsque le second guide de mise au point est actif (
> [A Fonctions d’assistance] > [Guide de mise
au point] et [Guide de MAP secondaire] sont tous les deux réglés sur [On]).
- Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
- Lorsqu’un objectif de mise au point manuelle est fixé à la caméra.
• Il peut arriver que la caméra identifie par erreur des visages sur des sujets non humains. Si c’est le cas,
désactivez la détection de visage.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Détection de visage] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche
pour activer ou désactiver la fonction. Si vous réglez une touche attribuable sur [Face AF], vous pouvez
appuyer sur la touche pour commuter entre les options de détection de visage.
Suivi d’un sujet spécifique
Vous pouvez faire en sorte que la caméra suive d’autres sujets en mouvement qui ne sont pas des visages et
qu’elle combine également la fonction de suivi avec l’une des fonctions de mise au point automatique pour que
la caméra fasse automatiquement la mise au point sur le sujet souhaité.
Pour utiliser la fonction de suivi, vous devrez régler une touche attribuable sur [Suivi] à l’avance.
1 Réglez une touche attribuable sur [Suivi] (A 123).
2 Appuyez sur la touche attribuable.
• La marque de sélection de sujet I apparaîtra à l’écran.
• Appuyez de nouveau sur la touche attribuable ou sur la touche CANCEL pour quitter le mode de sélection
du sujet.
3 Sélectionnez le sujet que vous souhaitez suivre.
• Touchez le sujet souhaité sur l’écran LCD pour commencer à le suivre. Vous pouvez également utiliser le
joystick ou la molette SELECT pour placer le centre de la marque I sur le sujet souhaité, puis appuyez sur
SET.
• Si le suivi échoue, la marque I deviendra momentanément rouge. Sélectionnez à nouveau le sujet.
4 La marque I se change en double cadre £ (cadre de suivi) et la caméra commence à suivre le
sujet sélectionné.
• Pendant l’AF continu, la caméra maintient la mise au point sur le sujet sélectionné. Avec la fonction one-shot
AF, la caméra fait la mise au point sur le sujet sélectionné pendant que vous maintenez la touche ONESHOT AF enfoncée.
• Appuyez de nouveau sur SET ou sur la touche attribuable pour revenir au mode de sélection du sujet et
sélectionner un autre sujet à suivre. Appuyez sur la touche CANCEL pour mettre fin à la fonction de suivi et
remettre la caméra sur le mode de mise au point utilisé précédemment.
NOTES
• La caméra peut commencer à suivre le mauvais sujet s’il existe un autre sujet à l’image possédant des
caractéristiques de motifs/couleurs similaires. Dans ce cas, sélectionnez à nouveau le sujet souhaité.
89
Stabilisation de l’image
Stabilisation de l’image
90
En mode CAMERA, vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image pour compenser les tremblements de la caméra
et obtenir des prises de vue plus stables. Le stabilisateur d’image est plus efficace pour les grands angles et
l’effet se réduit à mesure que vous approchez de la position téléobjectif maximale.
La stabilisation de l’image de la caméra n’est pas disponible pour les clips RAW.
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Stabilisation image num.] > [On].
• Quand vous utilisez des objectifs non compatibles avec la communication caméra-objectif, effectuez l’étape
2 pour saisir manuellement la longueur focale de l’objectif. Avec les objectifs compatibles, passez à l’étape
3.
• La stabilisation de l’image est activée et
apparaît à gauche de l’écran.
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Distance focale d’objectif], puis saisissez la
longueur focale de l’objectif à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• La stabilisation de l’image est ajustée en fonction de la distance focale entrée.
3 Lors de l’utilisation d’un objectif anamorphique, sélectionnez
> [v Configuration caméra] >
[Corr. Anamorphique] > Facteur de compression à utiliser pour corriger la stabilisation de l’image.
• Si vous avez sélectionné [Fact. d’anamorphose], la correction anamorphique sera appliquée en fonction du
facteur de compression spécifié avec le réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] >
[Anamorphose].
NOTES
• Si la fonction IS est désactivée sur un objectif EF, la fonction de stabilisation d’image de la caméra est
également désactivée et l’icône
clignote à gauche de l’écran.
• Même si la fonction IS est désactivée sur un objectif Broadcast B4, elle n’affecte pas la fonction de
stabilisation de l’image de la caméra.
• Selon le sujet et les conditions de prise de vue, le flou du sujet peut être plus important (le sujet peut être
momentanément flou) en raison de l’utilisation de la stabilisation de l’image.
• Lorsque vous utilisez les objectifs TS-E et fisheye, il est recommandé de désactiver la stabilisation de l’image
de la caméra.
• Lorsque la caméra doit être stabilisée, par exemple, lorsqu’elle est montée sur un trépied, il est recommandé
de désactiver la stabilisation de l’image de la caméra.
• Si le degré de tremblement de la caméra est trop élevé, le stabilisateur d’image ne sera pas en mesure de le
compenser pleinement.
• La stabilisation de l’image de la caméra ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un super téléobjectif dont la
longueur focale dépasse 1000 mm.
Zoom
Zoom
En mode CAMERA, vous pouvez utiliser la caméra pour effectuer un zoom lorsqu’un objectif EF Cinéma/
Broadcast compatible avec le fonctionnement du zoom (A 235) ou un système de motorisation du zoom
PZ-E1 optionnel est fixé à la caméra.
Vous pouvez également effectuer un zoom à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau
connecté (A 178, 180).
Paramètres requis pour les objectifs EF Cinéma et Broadcast (TV)
Pour actionner le zoom de la caméra, vous devrez activer le réglage automatique en utilisant les commandes de
l’objectif. Les paramètres requis varient selon l’objectif. Reportez-vous au tableau suivant et au mode d’emploi
de l’objectif utilisé.
Objectif (A 235)
CN7x17 KAS S/E1,
CN20x50 IAS H/E1
CN-E18-80mm T4.4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4.4 L IS KAS S
EF-S 18-135 mm F3,5-5,6 IS USM*
Partie de l’objectif utilisée
Paramètre de réglage automatique
Bouton de réglage du mode de fonctionnement
du zoom
SERVO
Commutateur de zoom
SERVO
Commutateur de mode du zoom
PZ (zoom motorisé)
* Lors de l’utilisation du système motorisation zoom PZ-E1 optionnel, effectuez le réglage requis sur le PZ-E1 et non sur l’objectif.
1 Activez le réglage automatique du zoom de l’objectif.
2 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Zoom manette de caméra] > [On].
3 Sélectionnez
souhaitée.
> [v Configuration caméra] > [Vitesse zoom grip caméra] > Vitesse de zoom
• Les vitesses de zoom sont constantes : [1] est la plus lente et [16] est la plus rapide.
4 Après avoir fermé le menu, utilisez le joystick sur le grip de la caméra pour effectuer un zoom.
• Poussez le joystick vers le haut pour faire un zoom avant (téléobjectif) ou vers le bas pour faire un zoom
arrière (grand angle).
NOTES
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra et que l’objectif est correctement
réglé, vous pouvez effectuer un zoom à l’aide de la molette ZOOM de la télécommande.
• Lors de l’utilisation de vitesses de zoom lentes, l’objectif mettra beaucoup plus de temps à se déplacer.
91
Marqueurs à l’écran, motifs de zébrure et fausses couleurs
Marqueurs à l’écran, motifs de zébrure et fausses couleurs
92
En mode CAMERA, le fait d’utiliser les marqueurs à l’écran permet de vous assurer que votre sujet est
correctement cadré dans la zone de sécurité appropriée. Les zébrures vous aident à identifier les zones de
surexposition. La superposition en fausses couleurs vous permet de vérifier si l’exposition est correcte. Vous
pouvez afficher les superpositions d’assistance de manière indépendante sur l’écran LCD, un viseur optionnel
ou des moniteurs externes. Les superpositions d’assistance n’affectent pas vos enregistrements.
Affichage des marqueurs à l’écran
La caméra offre plusieurs types de marqueurs d’écran. Vous pouvez afficher plusieurs marqueurs d’écran de
manière simultanée et sélectionner leur couleur de manière individuelle.
[Marqueur central] : affiche un petit marqueur indiquant le centre de l’écran. Vous pouvez sélectionner la forme
du marqueur central.
[Marqueur horizontal] : affiche une ligne horizontale pour vous aider à filmer des scènes à niveau.
[Marqueur de grille] : affiche une grille qui vous permet de cadrer vos scènes correctement (horizontalement et
verticalement).
[Marqueur d’aspect] : indique différents rapports d’aspect en affichant des bordures ou en masquant l’image en
dehors du rapport d’aspect sélectionné. Les options disponibles incluent les rapports d’aspect standard ([4:3],
[1.66:1], etc.), un rapport d’aspect vertical [9:16] et un rapport d’aspect libre, [Personnaliser], réglé par
l’utilisateur.
[Marqueur zone de sécurité] : affiche une marge à partir des bords de l’image pour indiquer la zone de sécurité
d’action, la zone de sécurité de texte, etc. Vous pouvez sélectionner la zone centrale utilisée comme base de
calcul de la zone de sécurité et un pourcentage par rapport à la longueur latérale ou la zone.
[Marqueur utilisateur 1], [Marqueur utilisateur 2] : affiche jusqu’à deux cadres rectangulaires dont vous pouvez
définir la taille et la position en toute liberté, indépendamment l’un de l’autre.
Zone de sécurité
88 % de
longueur latérale
Marqueur
horizontal
Marqueur utilisateur
(100, 250)
Marqueur central
(type [Croix 1])
Grille
Guide de rapport
d’aspect 4:3
1 Pour afficher la superposition des marqueurs sur des sorties vidéo individuelles, sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Marqueurs : prise VIDEO] (écran LCD), [Marqueurs :
EVF-V50] (viseur optionnel) ou [Marqueurs : MON./HDMI] (moniteurs externes) > [On].
• Si le réglage respectif est [Off], les marqueurs sur l’écran ne sont pas affichés sur les sorties vidéo
correspondantes, même si des marqueurs individuels sont configurés.
2 Sélectionnez le(s) marqueur(s) que vous souhaitez afficher, puis configurez-les grâce aux procédures
suivantes.
• Vous pouvez afficher des marqueurs multiples de manière simultanée.
Marqueurs à l’écran, motifs de zébrure et fausses couleurs
Marqueur central / Marqueur horizontal / Marqueur de grille
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Marqueur central], [Marqueur horizontal] ou [Marqueur
de grille] > Couleur de marqueur souhaitée.
• Sélectionnez [Off] pour désactiver le marqueur.
2 Pour [Marqueur central] uniquement : sélectionnez
central] > Forme de marqueur souhaitée.
> [A Fonctions d’assistance] > [Type marqueur
Marqueur d’aspect
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Marqueur d’aspect] > Couleur de marqueur souhaitée
ou transparence de la zone masquée.
• Sélectionnez [Off] pour désactiver le marqueur.
2 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Rapp. d’aspect de marqueur] > Option souhaitée.
• Si vous avez sélectionné l’un des rapports d’aspect prédéfinis, la suite de la procédure n’est pas
nécessaire. Si vous avez sélectionné [Personnaliser], effectuez l’étape 3 pour spécifier le rapport d’aspect.
3 Pour [Personnaliser] uniquement : sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Rapport d’aspect
perso.], puis saisissez le rapport d’aspect à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
Marqueur de zone de sécurité
Si aucun marqueur d’aspect n’est sélectionné, la zone de sécurité est calculée en tant que pourcentage de
l’image totale et vous pouvez sélectionner uniquement le pourcentage. Pour calculer la zone de sécurité en tant
que pourcentage d’un marqueur de rapport d’aspect, sélectionnez un marqueur d’aspect à l’avance (procédure
précédente).
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Marqueur zone de sécurité] > Couleur de marqueur
souhaitée.
• Sélectionnez [Off] pour désactiver le marqueur.
2 Uniquement lorsqu’un marqueur d’aspect est déjà activé : sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance]
> [Base de zone de sécurité] > [Image entière] ou [Marqueur d’aspect sélect.].
3 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Pourcentage zone sécurité] > Pourcentage souhaité.
• Vous pouvez sélectionner la marge en tant que pourcentage de la zone totale du cadre [(zone)] ou en tant
que pourcentage de la largeur/hauteur [(longueur latérale)].
Marqueurs d’utilisateur
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Marqueur utilisateur 1] ou [Marqueur utilisateur 2] >
Couleur de marqueur souhaitée.
• Sélectionnez [Off] pour désactiver le marqueur.
2 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Taille marqueur util. 1] ou [Taille marqueur util. 2] puis
saisissez la largeur [W] et la hauteur [H] à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
3 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Position marqueur util. 1] ou [Position marqueur util. 2]
puis saisissez les coordonnées [X] et [Y] à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• Si nécessaire, recommencez la procédure depuis le début pour afficher les deux marqueurs d’utilisateur.
NOTES
• Après avoir activé les marqueurs à l’écran, vous pouvez régler
> [¢ Config. moniteurs] > [Niveau
DISP 2] sur [Uniquement FUNC/MENU] puis sélectionnez le niveau d’affichage 2 pour désactiver tous les
autres affichages à l’écran, et ne laisser que les marqueurs (A 58).
93
Marqueurs à l’écran, motifs de zébrure et fausses couleurs
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Marqueurs : tous], [Marqueurs : prise VIDEO], [Marqueurs :
EVF-V50] ou [Marqueurs : MON./HDMI] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer et
désactiver les marqueurs sur tous les appareils de contrôle, l’écran LCD fourni, un viseur optionnel ou des
moniteurs externes, respectivement.
94
Affichage des motifs de zébrures
La caméra possède une fonction de motif de zébrures qui fait apparaître des bandes
diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Il existe deux types de zébrures et
vous pouvez les afficher simultanément. Zébra 1 vous permet d’identifier des zones au sein
d’une gamme prédéfinie (±5 % dans un niveau spécifique de 5 % à 95 %), tandis que Zébra
2 vous permet d’identifier des zones qui dépassent un niveau spécifique (de 0 % à 100 %).
Zébra 1
Zébra 2
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Zébra]
> [Zébra 1], [Zébra 2] ou [Zébra 1+2] (les deux motifs de
zébrures).
2 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Niveau
zébra 1] ou [Niveau zébra 2] > Option souhaitée.
3 Appuyez sur la touche ZEBRA pour activer le motif de
zébrures souhaité en même temps sur tous les appareils de
contrôle.
• Sinon, vous pouvez appuyer sur une touche attribuable réglée sur [Zébra : tous], [Zébra : prise VIDEO],
[Zébra : EVF-V50] ou [Zébra : MON./HDMI] (A 123) pour activer et désactiver la superposition du motif de
zébrures sur tous les appareils de contrôle, l’écran LCD fourni, un viseur optionnel ou des moniteurs
externes, respectivement.
Affichage des fausses couleurs
Dans ce mode d’affichage, 6 couleurs sont superposées sur une version en noir et blanc de l’image, pour
identifier les zones d’exposition potentiellement problématiques.
Pour afficher la superposition des fausses couleurs sur des sorties vidéo individuelles, sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Fausse coul. : prise VIDEO] (écran LCD), [Fausse coul. :
EVF-V50] (viseur optionnel) ou [Fausse coul. : MON./HDMI] (moniteurs externes) > [On].
• Vous pouvez également appuyer sur une touche attribuable (A 123) réglée sur l’une des options ci-dessus,
ou sur [Fausse coul. : tous] pour activer et désactiver la superposition des fausses couleurs en même temps
sur tous les appareils de contrôle.
NOTES
• Vous pouvez utiliser le réglage
> [A Fonctions d’assistance] > [Indice de fausse couleur] pour
consulter un index (en anglais uniquement) des couleurs utilisées dans la superposition des fausses couleurs.
Couleur
Signification
Rouge
White clipping (écrêtage blanc)
Jaune
Just below white clipping (juste en dessous de l’écrêtage blanc)
Rose
One stop over 18% gray (un cran au-dessus de 18 % de gris)
Vert
18% gray (gris moyen)
Bleu
Just above black clipping (juste au-dessus de l’écrêtage noir)
Violet
Black clipping (écrêtage noir)
• La superposition des fausses couleurs n’est pas émise tant que les barres de couleur sont affichées.
Réglage du code temporel
Réglage du code temporel
En mode CAMERA, la caméra génère un signal de code temporel et l’enregistre avec les clips enregistrés. Le
signal de code temporel peut être émis par la prise SDI OUT, la prise MON., la prise TIME CODE (A 99) ou la
prise HDMI OUT. En mode MEDIA, le code temporel intégré dans le clip en cours de lecture est émis par la prise
SDI OUT ou la prise MON.
Selon la vitesse séquentielle utilisée, il se peut que vous puissiez choisir entre le signal de code temporel avec
saut d’image et le signal de code temporel sans saut d’image (A 96). Le mode par défaut varie selon le pays/la
région d’achat et, bien que le style d’affichage du code temporel soit différent pour DF et NDF, le style
d’affichage NDF est utilisé dans cette section pour des raisons de simplicité.
Sélection du mode de code temporel
En mode CAMERA, vous pouvez sélectionner le mode de code temporel de la caméra.
Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Mode Time Code] > [Preset] ou [Regen.].
Options
[Preset] :
[Regen.] :
le code temporel démarre d’une valeur initiale que vous pouvez sélectionner à l’avance. Le code
temporel initial par défaut est 00:00:00:00.
Reportez-vous aux procédures suivantes pour sélectionner le mode de défilement du code
temporel et régler le code temporel initial.
la caméra lit la carte sélectionnée et le code temporel reprend à partir du dernier code temporel
enregistré sur la carte. Le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement et les clips
enregistrés consécutivement sur la même carte ont ainsi des codes temporels continus.
Réglage du mode de défilement du code temporel
Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [Preset], vous pouvez sélectionner le mode de défilement du
code temporel.
Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Time Code Run] > [Rec Run] ou [Free Run].
Options
[Rec Run] :
[Free Run] :
le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement et les clips enregistrés
consécutivement sur la même carte ont ainsi des codes temporels continus.
le code temporel commence à défiler au moment où vous confirmez la sélection et continue à
défiler indépendamment de l’utilisation de la caméra.
Réglage de la valeur initiale du code temporel
Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel.
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Régler Time Code] > [Modifier].
• L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de sélection orange qui indique les heures.
• Pour réinitialiser le code temporel à [00:00:00:00], sélectionnez [Effacer]. Si le mode de défilement est réglé
sur [Free Run], le code temporel sera réinitialisé au moment où vous confirmez la sélection et défilera en
continu à partir de 00:00:00:00.
2 Saisissez le code temporel initial à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• Si le mode de défilement est réglé sur [Free Run], le code temporel commencera à défiler à partir du code
temporel sélectionné au moment où vous confirmez la sélection.
95
Réglage du code temporel
Sélection du saut d’image ou non
96
Lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur 59.94P, 59.94i ou 29.97P, vous pouvez choisir entre un code
temporel avec saut d’image (DF) ou sans saut d’image (NDF), selon la façon dont vous envisagez d’utiliser vos
enregistrements.
Avec toutes les autres vitesses séquentielles, le code temporel est réglé sans saut d’image (NDF) et ne peut pas
être modifié.
Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Time Code DF/NDF] > [DF] ou [NDF].
• L’affichage du code temporel change selon le paramétrage. Lorsque vous sélectionnez [DF], le code temporel
s’affiche en tant que [00:00:00.00] ; lorsque vous sélectionnez [NDF], il apparaît en tant que [00:00:00:00].
À propos du code temporel affiché
Une icône peut apparaître à côté du code temporel selon l’utilisation. Reportez-vous au tableau suivant.
Icône
Le mode de code temporel est réglé sur [Regen.].
P
Le mode de code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Rec Run].
F
Le mode de code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Free Run].
E
Le signal de code temporel provient d’une source externe.
Pas
d’icône
•
•
•
•
•
•
•
Description
R
Code temporel pendant la lecture d’un clip.
NOTES
À propos du code temporel affiché :
- En mode CAMERA, le signal du code temporel intégré est émis par la prise SDI OUT et la prise MON. Avec
le réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [HDMI Time Code], vous pouvez également émettre le
signal du code temporel à partir de la prise HDMI OUT (A 148).
- En mode MEDIA, le code temporel et les bits utilisateur enregistrés avec le clip en cours de lecture peuvent
être émis par la prise SDI OUT ou la prise MON.
La valeur des images du code temporel s’étend de 0 à 23 (vitesse séquentielle réglée sur 23.98P ou 24.00P),
de 0 à 24 (vitesse séquentielle réglée sur 25.00P, 50.00i ou 50.00P) ou de 0 à 29 (toutes les autres vitesses
séquentielles).
Cependant, si
> [B Configuration système] > [MON./HDMI mode de bal.] est réglé sur [PsF (1080i
forcé)] ou si
> [B Configuration système] > [Résolution sortie MON.] ou [Rés. max. HDMI] est réglé sur
[1280x720], même lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur 23.98P ou 24.00P, la valeur des images du
code temporel émis par la prise MON. et la prise HDMI OUT sera convertie pour qu’elle s’étende de 0 à 29.
Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé, vous ne pouvez pas sélectionner le mode de défilement
[Free Run]. Par ailleurs, lorsque le préenregistrement est activé, [Free Run] est automatiquement établi et ne
peut pas être modifié.
Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé, le signal de code temporel n’est émis à partir d’aucune
prise.
Si vous mélangez des codes temporels avec saut d’image et des codes temporels sans saut d’image, le code
temporel peut être discontinu au point du début d’enregistrement.
Lorsque vous utilisez le mode de défilement [Free Run], le code temporel continue de défiler aussi longtemps
qu’il reste de la charge dans la batterie de sauvegarde intégrée, même si vous déconnectez toutes les autres
sources d’alimentation.
Si vous réglez une touche attribuable sur [Time Code] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour
ouvrir la page de menu [B Configuration système] contenant les réglages du code temporel.
Réglage des bits utilisateur
Réglage des bits utilisateur
En mode CAMERA, vous pouvez définir des bits utilisateur composés de la date ou l’heure de l’enregistrement
ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles :
les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F.
Les bits utilisateur sont enregistrés avec les clips et peuvent être émis à partir de la prise SDI OUT, la prise MON.
ou la prise HDMI OUT. Ils peuvent être utilisés librement pour catégoriser et gérer les enregistrements ou bien
conserver des informations supplémentaires à leur sujet.
Pour définir un code hexadécimal
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Type User Bit] > [Réglage] > [Modifier].
• Pour réinitialiser les bits utilisateur à [00 00 00 00], sélectionnez [Effacer].
2 Saisissez les bits utilisateur à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer l’écran sans effectuer de modification.
Pour utiliser la date/l’heure d’enregistrement
Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Type User Bit] > [Date] ou [Heure].
97
Synchronisation avec un appareil externe
Synchronisation avec un appareil externe
98
En mode CAMERA, vous pouvez utiliser la prise TIME CODE de la caméra pour synchroniser le code temporel
de cette caméra avec un signal externe. Le fait d’utiliser le même code temporel externe avec plusieurs caméras
vous permet de filmer une scène sous plusieurs angles. Vous pouvez également émettre un signal de code
temporel à partir de cette caméra pour l’envoyer à d’autres caméras. Vous pouvez émettre le code temporel à
partir de la prise SDI OUT ou de la prise MON. vers un appareil de montage (pendant l’enregistrement ou
pendant la lecture), pour que l’éditeur puisse créer une vidéo avec le même code temporel.
Sinon, quand l’unité d’extension 1 EU-V1 ou l’unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle est connectée à la caméra,
vous pouvez utiliser la prise G-LOCK/SYNC OUT de l’unité EU-V1 ou EU-V2 pour synchroniser le signal vidéo de
cette caméra avec un signal de référence* provenant d’un appareil vidéo externe (synchronisation Genlock) ou
pour envoyer le signal vidéo de cette caméra en tant que signal de référence de synchronisation*.
* En signal vidéo de référence (signal d’entrée) pour la synchronisation Genlock, vous pouvez utiliser un signal HD à trois niveaux
ou un black-burst analogique. Le signal de sortie vidéo de référence sera un signal à trois niveaux HD.
Connexion d’un appareil externe
Quand vous synchronisez un signal de code temporel, connectez l’appareil externe à la prise TIME CODE de la
caméra. Quand vous synchronisez avec un signal vidéo de référence, connectez l’appareil externe à la prise
G-LOCK/SYNC OUT sur une unité EU-V1 ou EU-V2 optionnelle connectée à la caméra. Assurez-vous de régler
la prise en mode entrée ou sortie à l’avance.
Diagramme des connexions
Prise TIME CODE
Unité d’extension 2
EU-V2 (optionnelle)
Prise G-LOCK/SYNC OUT
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Entrée de signal de code temporel
Un signal de synchronisation LTC externe au standard SMPTE reçu de la prise TIME CODE peut être enregistré
comme code temporel. Le bit utilisateur du signal de synchronisation externe peut aussi être enregistré avec les
clips. Avant de connecter le périphérique, réglez la prise TIME CODE en mode entrée grâce à la procédure cidessous et assurez-vous que le mode de défilement du code temporel est réglé sur [Free Run] (A 95).
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [TC In/Out] > [In].
2 Pour enregistrer les bits utilisateur du signal du code temporel externe, sélectionnez également
> [B Configuration système] > [User Bit mode enreg.] > [External].
Synchronisation avec un appareil externe
NOTES
• Synchronisez le code temporel de la caméra avec un signal de code temporel externe qui correspond à la
fréquence du système de la caméra. Utilisez un signal de code temporel de 24 images lorsque la vitesse
séquentielle est réglée sur 23.98P ou 24.00P, un signal de code temporel de 25 images lorsqu’elle est réglée
sur 25.00P, 50.00i ou 50.00P et un signal de code temporel de 30 images pour les autres vitesses
séquentielles.
• Quand un signal de code temporel adapté est reçu, le code temporel de la caméra est synchronisé avec ce
code et la synchronisation est conservée même si vous déconnectez le câble de la prise TIME CODE.
• Si le signal de code temporel externe est incorrect ou s’il n’y a aucune entrée de signal, le code temporel
interne établi avec la caméra sera enregistré à la place.
• Quand un signal de code temporel externe est reçu, la sélection DF/NDF suit les réglages du signal de code
temporel externe.
• Si un signal de code temporel externe est saisi alors que le préenregistrement est actif, le code temporel du
clip préenregistré peut être discontinu.
• Si vous réalisez une des opérations suivantes alors que le câble n’est pas connecté, un léger décalage du
code temporel se produira ; le code temporel correct est rétabli quand le câble est reconnecté.
- Mise hors/sous tension de la caméra
- Passage en mode MEDIA
- Changement de la configuration vidéo
Sortie de signal de code temporel
Le signal de code temporel émis depuis la prise TIME CODE est un signal de synchronisation LTC au standard
SMPTE. Les bits utilisateur sont également émis.
Sélectionnez
> [B Configuration système] > [TC In/Out] > [Out].
NOTES
• À propos de la sortie de bits utilisateur : en mode CAMERA, les bits utilisateur réglés par l’utilisateur (A 97)
seront émis. En mode MEDIA, les bits utilisateur ne sont pas émis par la prise TIME CODE.
• Le code temporel et les bits utilisateur ne seront pas émis lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est
activé.
Entrée d’un signal vidéo de référence (synchronisation Genlock)
Quand un signal de synchronisation de référence (signal black-burst analogique ou à trois niveaux) est reçu par
la prise G-LOCK/SYNC OUT de l’unité EU-V1 ou EU-V2 optionnelle, les phases de la synchronisation V et H de
la caméra sont automatiquement synchronisées sur ce signal. La différence de phase entre le signal Genlock
externe et la caméra est initialement réglée sur 0. La phase de H peut être réglée dans la plage d’environ
± 0,4 H.
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Prise G-LOCK/SYNC] > [Entrée Genlock].
2 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Ajust. Genlock] > [Modifier].
• Pour réinitialiser la valeur de réglage à [000], sélectionnez [Effacer] à la place.
3 Saisissez la valeur de réglage de la phase H à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
99
Synchronisation avec un appareil externe
100
NOTES
• Lorsqu’un signal Genlock adapté est reçu, la synchronisation Genlock se stabilise après environ 10 secondes.
• Lorsqu’un signal Genlock adapté est détecté, l’icône U clignote en haut à droite de l’écran. Lorsque la
caméra se verrouille sur le signal Genlock externe, l’icône reste allumée.
• Si le signal Genlock externe est incorrect, il se peut que la synchronisation ne soit pas stable. Le cas échéant,
le code temporel enregistré peut être incorrect.
Sortie d’un signal vidéo de référence
Après avoir modifié la fonction de la prise G-LOCK/SYNC OUT de l’unité EU-V1 ou EU-V2 en option, vous
pouvez utiliser le signal vidéo de la caméra en tant que signal de synchronisation de référence (signal HD à trois
niveaux) pour synchroniser un appareil externe sur cette caméra. La configuration du signal de référence est
déterminée par la configuration de la sortie vidéo de la prise SDI OUT et d’autres réglages de menu.
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Prise G-LOCK/SYNC] > [Sortie synchro HD].
2 Si nécessaire, sélectionnez
[PsF].
> [B Configuration système] > [SYNC mode de bal.] > [P] ou
Enregistrement audio
Enregistrement audio
La caméra possède une fonction d’enregistrement et de lecture d’audio PCM linéaire à 4 canaux. La fréquence
d’échantillonnage est de 48 kHz et la profondeur de bits d’échantillonnage audio est de 24 bits. Vous pouvez
enregistrer l’audio à l’aide des prises INPUT (microphones analogiques, sources audio analogiques en ligne,
sources audio numériques AES/EBU disponibles dans le commerce), de la prise MIC (microphones disponibles
dans le commerce) ou du microphone monaural intégré*.
Le signal audio est émis avec le signal vidéo provenant de la prise SDI OUT, la prise MON. et de la prise HDMI
OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio sur un enregistreur externe.
* Seulement pour l’enregistrement des mémos voix pendant le tournage.
Réglages audio et canaux audio enregistrés
L’enregistrement d’une entrée audio sur tel ou tel canal est déterminé par une combinaison de paramètres du
menu, de commandes relatives à l’audio sur la caméra. Consultez l’illustration ci-dessous et le tableau sur la
page suivante.
Commutateurs INPUT 1 / INPUT 2
(sélection de source audio)
101
Enregistrement audio
Commutateurs de sélection
de source audio
Réglages de menu
[CH1/CH2]1
[CH3/CH4]1
[Entrée CH2]2
INPUT 1
102
–
[Prises INPUT]
AES/EBU
[INPUT 2]
LINE, MIC,
MIC+48V
[INPUT 1]
[Prises INPUT]
[Prise MIC]
LINE, MIC,
MIC+48V
Prise INPUT 1
(audio numérique)
–
LINE, MIC,
MIC+48V
Prise INPUT 1 Prise INPUT 2 Prise INPUT 1 Prise INPUT 2
AES/EBU
Prise INPUT 1 Prise INPUT 1
LINE, MIC,
MIC+48V
Prise INPUT 1 Prise INPUT 1 Prise INPUT 1 Prise INPUT 2
AES/EBU
Prise INPUT 1
–
–
AES/EBU
[Prise MIC]
Prise MIC (R)
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise INPUT 1 Prise INPUT 2
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise INPUT 1 Prise INPUT 1
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise INPUT 1
(audio numérique)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
–
AES/EBU
Prise INPUT 1
LINE, MIC,
MIC+48V
Prise INPUT 1 Prise INPUT 2
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
–
Prise INPUT 1 Prise INPUT 1
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
AES/EBU
LINE, MIC,
MIC+48V
[Prise MIC]
–
–
Prise INPUT 2
(audio numérique)
Prise MIC (L)
–
[INPUT 2]
LINE, MIC,
MIC+48V
[Micro
monaural]
Prise INPUT 1
(audio numérique)
LINE, MIC,
MIC+48V
–
Prise INPUT 2
(audio numérique)
Prise INPUT 1
–
–
Prise INPUT 2
AES/EBU
LINE, MIC,
MIC+48V
[INPUT 1]
CH4
Prise INPUT 2
(audio numérique)
[INPUT 2]
LINE, MIC,
MIC+48V
CH3
Prise INPUT 1
(audio numérique)
–
AES/EBU
CH2
AES/EBU
AES/EBU
–
[Prises INPUT]
CH1
–
[INPUT 1]
[Micro
monaural]
INPUT 2
Sources audio/canaux audio enregistrés
–
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise INPUT 2
(audio numérique)
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
–
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise INPUT 1 Prise INPUT 2
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise MIC (R)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Prise MIC (L)
Prise INPUT 2
Enregistrement audio
Commutateurs de sélection
de source audio
Réglages de menu
[CH1/CH2]1
[CH3/CH4]1
[Entrée CH2]2
INPUT 1
–
[Prises INPUT]
–
[Micro
monaural]
INPUT 2
CH1
CH2
AES/EBU
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Prise INPUT 2
(audio numérique)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
–
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Prise INPUT 1 Prise INPUT 2
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
AES/EBU
LINE, MIC,
MIC+48V
LINE, MIC,
MIC+48V
[Prise MIC]
–
–
–
[Micro
monaural]
1
2
Réglages
Réglage
Sources audio/canaux audio enregistrés
CH3
CH4
Prise INPUT 2
> [¡ Configuration audio] > [Sélection d’entrée audio] > [CH1/CH2] et [CH3/CH4].
> [¡ Configuration audio] > [Entrée CH2].
Utilisation de l’unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle
Quand une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle avec une batterie V-mount disponible dans le commerce
installée est connectée à la caméra, vous pouvez utiliser les prises INPUT de l’EU-V2 pour enregistrer une
source audio analogique (prise INPUT 3 sur CH3 et prise INPUT 4 sur CH4). La source audio analogique (LINE,
MIC ou MIC+48V) est déterminée par les commutateurs de sélection de source audio sur l’unité EU-V2.
Commutateurs de sélection
de source audio
sur la caméra
Réglages de menu
[CH1/CH2]1
[CH3/CH4]1, 2 [Entrée CH2]3
[Prises INPUT
(Caméra)]4
[Prises INPUT
(U. ext.)]
1
2
3
4
INPUT 1
–
AES/EBU
[INPUT 2]
LINE, MIC,
MIC+48V
[INPUT 1]
INPUT 2
–
Sources audio/canaux audio enregistrés
CH1
CH2
Prise INPUT 1
(audio numérique)
–
CH3
CH4
Prise INPUT 3 Prise INPUT 4
AES/EBU
Prise INPUT 1
LINE, MIC,
MIC+48V
Prise INPUT 1 Prise INPUT 2 Prise INPUT 3 Prise INPUT 4
Prise INPUT 3 Prise INPUT 4
Prise INPUT 1 Prise INPUT 1 Prise INPUT 3 Prise INPUT 4
[Prise MIC]
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Prise INPUT 3 Prise INPUT 4
[Micro
monaural]
Microphone
intégré
(mono)
Microphone
intégré
(mono)
Prise INPUT 3 Prise INPUT 4
–
–
–
Réglages
> [¡ Configuration audio] > [Sélection d’entrée audio] > [CH1/CH2] et [CH3/CH4].
Pour les combinaisons de réglages qui n’utilisent pas l’option [Prises INPUT (U. ext.)], les canaux audio enregistrés sont les
mêmes que dans le tableau précédent.
Réglage
> [¡ Configuration audio] > [Entrée CH2].
Quand l’unité EU-V2 avec une batterie à monture en V installée est connectée à la caméra, l’option permettant d’utiliser les
prises INPUT de la caméra apparaît comme [Prises INPUT (Caméra)] au lieu de [Prises INPUT].
103
Enregistrement audio
104
NOTES
• Si la batterie V-mount est retirée alors que vous utilisez les prises
INPUT 3/INPUT 4 de l’EU-V2, les entrées audio enregistrées sur
CH3/CH4 passent automatiquement sur INPUT 1 et INPUT 2,
respectivement.
• Vous pouvez appuyer sur la touche AUDIO STATUS pour afficher
uniquement les écrans de statut [¡ Configuration audio]. Sur ces
écrans de statut (A 204), vous pouvez vérifier la source d’entrée
sélectionnée pour chaque canal audio, ainsi que d’autres réglages
liés à l’audio.
• Quand vous affichez les écrans de statut [¡ Configuration audio] à l’aide de la touche AUDIO STATUS, vous
pouvez appuyer sur SET pour ouvrir directement la page de menu [¡ Configuration audio].
Connexion d’un microphone externe ou d’une source d’entrée audio externe à la caméra
Pour chacune des prises INPUT, vous pouvez connecter des microphones en vente dans le commerce, des
sources audio numériques (AES/EBU), ou des sources d’entrée de ligne analogiques avec un connecteur XLR.
À la prise MIC, vous pouvez fixer un microphone à électret, en vente dans le commerce, muni d’une miniprise
stéréo de  3,5 mm.
À l’aide du porte-microphone fourni, vous pouvez fixer des microphones externes ayant un diamètre de 19 à 20 mm.
Suivez la procédure ci-dessous pour fixer un microphone (consultez également l’illustration suivante). Pour
connecter un appareil externe à la caméra, branchez le câble de l’appareil dans la prise INPUT souhaitée ( ).
1 Desserrez la vis de verrouillage de microphone ( )
située sur l’unité du viseur, ouvrez le portemicrophone, et insérez le microphone ().
2 Serrez la vis de verrouillage et placez le câble de
microphone dans l’attache de câble sous le portemicrophone (햴).
3 Branchez le câble de microphone à la prise INPUT (
souhaitée ou à la prise MIC ( ).
)
Vis de verrouillage de
microphone
Prise INPUT 1
Prise INPUT 2
Prise MIC
Attache de câble
Enregistrement audio
Réglage du type d’entrée audio des prises INPUT 1/INPUT 2
À l’aide des prises INPUT 1/INPUT 2, vous pouvez enregistrer l’audio de façon indépendante à partir d’un
microphone ou d’une source d’entrée audio.
Réglez le commutateur INPUT 1 ou INPUT 2 sur AES/EBU
(audio numérique), LINE (périphérique audio analogique) ou
MIC (microphone analogique).
Commutateurs INPUT 1 / INPUT 2
(sélection de source audio)
• Pour alimenter le microphone analogique via une alimentation
fantôme, réglez le commutateur correspondant sur MIC+48V à la
place. Vous devez raccorder le microphone avant d’activer
l’alimentation fantôme. Laissez le microphone connecté lorsque
vous coupez l’alimentation fantôme.
• Lorsque le sélecteur est réglé sur AES/EBU, le niveau
d’enregistrement audio pour cette entrée ne peut pas être réglé.
• Lors de l’utilisation des prises INPUT pour enregistrer sur un seul
canal, utilisez la prise INPUT 1.
IMPORTANT
• Si vous connectez un microphone ou un appareil analogique qui n’accepte pas d’alimentation fantôme, réglez
le commutateur INPUT correspondant sur MIC ou LINE respectivement. Si vous réglez le commutateur sur
MIC+48V, cela peut endommager le microphone ou l’appareil.
Sélection de la source d’entrée audio pour les canaux audio
En mode CAMERA, vous pouvez sélectionner la source d’entrée audio qui sera enregistrée sur CH1/CH2 ou
CH3/CH4, indépendamment pour chaque paire de canaux audio. Pour plus de détails, reportez-vous au tableau
Réglages audio et canaux audio enregistrés (A 101).
1 Sélectionnez
[CH3/CH4].
> [¡ Configuration audio] > [Sélection d’entrée audio] > [CH1/CH2] ou
2 Sélectionnez [Prises INPUT] (microphone externe ou périphérique audio), [Prise MIC] (microphone
externe) ou [Micro monaural] (microphone intégré).
• Quand une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle avec une batterie V-mount disponible dans le commerce
installée est connectée à la caméra, l’option [Prises INPUT] passe sur [Prises INPUT (Caméra)] et vous avez
également une option supplémentaire [Prises INPUT (U. ext.)] (uniquement pour [CH3/CH4]) pour réaliser un
enregistrement audio à partir des prises INPUT sur l’unité EU-V2.
À propos du microphone monaural
Le microphone monaural vous permet d’ajouter des commentaires pendant
la prise de vue, qui peuvent être synchronisés sur l’audio et la vidéo pendant
l’édition. Le niveau d’enregistrement audio du microphone monaural est
ajusté automatiquement et ne peut pas être changé.
Microphone
monaural
105
Enregistrement audio
Enregistrement d’une entrée audio analogique identique sur deux canaux audio
106
Par défaut, lors de l’utilisation de sources audio analogiques (ligne ou microphone) connectées aux prises
INPUT, chaque entrée audio est enregistrée sur un canal audio séparé (INPUT 1 à CH1 et INPUT 2 à CH2).
Si nécessaire (par exemple en guise d’enregistrement de sauvegarde audio), vous pouvez enregistrer la même
source audio analogique connectée à la prise INPUT 1 sur les deux canaux audio, CH1 et CH2. Dans ce cas,
vous pouvez régler les niveaux d’enregistrement audio de chaque canal indépendamment des autres.
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Entrée CH2] > [INPUT 2] ou [INPUT 1].
Options
[INPUT 2] :
[INPUT 1] :
enregistre l’audio sur chaque canal séparément. L’entrée audio dans INPUT 1 est enregistrée
sur CH1, tandis que l’entrée audio dans INPUT 2 est enregistrée sur CH2.
l’entrée audio dans INPUT 1 est enregistrée sur les deux canaux. L’entrée audio dans INPUT 2
ne sera pas enregistrée.
Réglage du niveau d’enregistrement audio
En mode CAMERA. vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio des entrées audio analogiques (prises
INPUT ou prise MIC). Vous pouvez sélectionner le réglage du niveau audio automatique ou manuel, et ajuster
chaque canal audio séparément ou bien ajuster CH1/CH2 ou CH3/CH4 en même temps (lorsque le réglage du
niveau audio des canaux audio est lié, A 107).
Le niveau d’enregistrement audio des entrées audio numériques et le microphone monaural intégré ne peuvent
pas être réglés.
Réglage automatique du niveau audio pour CH1, CH2 ou CH1/CH2
Placez le commutateur de niveau audio du canal souhaité sur A
(automatique) pour laisser la caméra régler automatiquement le
niveau audio de ce canal.
Commutateurs de niveau audio CH1/CH2
Enregistrement audio
Réglage manuel du niveau audio pour CH1, CH2 ou CH1/CH2
Vous pouvez régler le niveau audio manuellement de –
à +18 dB.
1 Placez le commutateur de niveau audio du canal souhaité sur M
(manuel).
Commutateurs de niveau audio CH1/CH2
2 Tournez la molette de niveau audio correspondante pour régler le
niveau audio.
• Pour référence, 0 correspond à –
, 5 correspond à 0 dB, et
10 correspond à +18 dB.
• Il est conseillé de régler le niveau d’enregistrement audio de
manière à ce que l’indicateur de niveau audio sur l’écran ne
passe à droite de la marque –18 dB (une marque à droite de la
marque –20 dB) que de manière occasionnelle.
• La fermeture du couvercle de protection empêche que les
contrôles audio ne soient modifiés par inadvertance.
Molettes de niveau audio CH1 / CH2
Réglage du niveau audio pour CH3, CH4 ou CH3/CH4
1 Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Niveau d’enr. Audio CH3], [Niveau d’enr. Audio CH4] ou
[Niv. d’enr. Audio CH3/CH4] > [Auto] ou [Manuel].
• Si vous avez sélectionné [Auto], la suite de la procédure n’est pas nécessaire. Si vous avez sélectionné
[Manuel], continuez la procédure pour régler le niveau d’enregistrement audio.
2 Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Niveau CH3], [Niveau CH4] ou [Niveau CH3/CH4] >
Niveau audio souhaité.
• Pour référence, 0 correspond à –
, 50 correspond à 0 dB, et 100 correspond à +18 dB.
• Il est conseillé de régler le niveau d’enregistrement audio de manière à ce que l’indicateur de niveau audio
sur l’écran ne passe à droite de la marque –18 dB (une marque à droite de la marque –20 dB) que de
manière occasionnelle.
Contrôle de niveau automatique (ALC) : liaison du réglage du niveau audio de CH1/CH2 ou CH3/CH4
• Lorsque CH1 et CH2, ou CH3 et CH4, sont réglés sur la prise MIC ou les prises INPUT et sur le même type
de source audio analogique (entrée de ligne externe ou microphone externe), vous pouvez utiliser le réglage
> [¡ Configuration audio] > [Lien CH1/CH2 ALC] ou [Lien CH3/CH4 ALC] pour lier le réglage du
niveau audio des deux canaux.
• Lorsque CH1 et CH2 sont liés, vous pouvez utiliser le commutateur et la molette de niveau audio CH1 pour
affecter CH1 et CH2. Lorsque CH3 et CH4 sont liés, vous pouvez utiliser les paramètres [Niv. d’enr. Audio
CH3/CH4] et [Niveau CH3/CH4] pour affecter CH3 et CH4.
Limiteur de crête audio
• Si au moins un des canaux est réglé sur les prises INPUT, sur une source audio analogique et sur le réglage
de niveau audio manuel, vous pouvez activer le limiteur audio pour réduire les distorsions audio. Lorsque
> [¡ Configuration audio] > [Limiteur INPUT] est réglé sur [On], le limiteur audio limite l’amplitude
des signaux d’entrée audio quand ils commencent à se distordre.
NOTES
• Nous vous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour régler le niveau audio. Si le niveau d’entrée est
trop élevé, le son risque d’être déformé même si l’indicateur de niveau audio affiche un niveau approprié.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Indicateur de niveau audio] (A 123), vous pouvez appuyer sur la
touche pour activer ou désactiver l’indicateur de niveau audio à l’écran.
107
Enregistrement audio
Réglages avancés d’entrée audio
En mode CAMERA, vous pouvez régler divers réglages qui affectent l’entrée audio, en fonction de la prise et de
la source audio utilisées.
108
Sensibilité du microphone (prises INPUT)
Vous pouvez sélectionner la sensibilité du microphone externe. Le réglage est appliqué quand l’un des canaux
audio dans l’écran de statut [¡ Configuration audio] est réglé sur [INPUTx MIC] ou [INPUTx MIC+48] (où « x »
désigne le numéro de prise INPUT correspondante (1 à 4)).
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Ajustage mic INPUT 1] à [Ajustage mic INPUT 4] >
Niveau de sensibilité souhaité.
• Vous pouvez sélectionner l’un des 5 niveaux de sensibilité entre –12 dB et +12 dB.
Atténuateur du microphone (prises INPUT)
Vous pouvez activer l’atténuateur du microphone externe (20 dB). Le réglage est appliqué quand l’un des
canaux audio dans l’écran de statut [¡ Configuration audio] est réglé sur [INPUTx MIC] ou [INPUTx MIC+48]
(où « x » désigne le numéro de prise INPUT correspondante (1 à 4)).
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Att. mic INPUT 1] sur [Att. mic INPUT 4] > [On].
Atténuateur du microphone (Prise MIC)
Vous pouvez activer l’atténuateur du microphone externe (20 dB). Le réglage est appliqué quand l’un des
canaux audio dans l’écran de statut [¡ Configuration audio] est réglé sur [MIC L] ou [MIC R].
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Atténuation MIC] > [On].
Filtre passe-haut (prise MIC)
Vous pouvez activer le filtre passe-haut, par exemple pour réduire le bruit du vent en arrière-plan lors de
l’enregistrement en extérieur. Le réglage est appliqué quand l’un des canaux audio dans l’écran de statut
[¡ Configuration audio] est réglé sur [MIC L] ou [MIC R].
> [¡ Configuration audio] > [Filtre passe-haut MIC] > [On].
• Lorsque vous activez le filtre passe-haut, certains sons de basse fréquence peuvent être supprimés en même
temps que le bruit du vent. Il est recommandé de sélectionner [Off] pour les enregistrements dans des endroits
non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence.
Sélectionnez
Alimentation ‘plug-in’ par la prise (prise MIC)
Vous pouvez alimenter un microphone externe connecté à la prise MIC par la prise.
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Alimentation MIC] > [On].
• Connecter un microphone externe qui ne nécessite pas d’alimentation ‘plug-in’ lorsque [Alimentation MIC] est
réglé sur [On] pourrait endommager le microphone.
Enregistrement audio
Suivi de l’audio avec des écouteurs
Connectez les écouteurs avec une miniprise stéréo de  3,5 mm à la prise ×
(écouteurs) pour suivre l’enregistrement audio.
NOTES
• Vous pouvez régler le volume des écouteurs avec le réglage
>
[¡ Configuration audio] > [Volume casque]. Si vous réglez une touche
attribuable sur [Casque +] ou [Casque –] (A 123), vous pouvez appuyer
sur la touche pour ajuster le volume des écouteurs sans utiliser le menu.
109
Prise ×
(écouteurs)
Barres de couleur/signal de référence audio
Barres de couleur/signal de référence audio
110
En mode CAMERA, vous pouvez configurer la caméra pour qu’elle génère des barres de couleur et un signal de
référence audio à 1 kHz et les émette à partir des prises suivantes. Les barres de couleur ne sont pas
disponibles lorsque le format d’enregistrement principal est réglé sur RAW.
Barres de couleur
Signal de référence
audio
Prise VIDEO
Prise SDI OUT
Prise MON./
Prise HDMI OUT
Prise × (écouteurs)
Viseur optionnel*
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
* Uniquement quand un viseur optionnel compatible avec la caméra est connecté.
Barres de couleur
La caméra fournit des barres de couleurs SMPTE, EBU et ARIB.
1 Sélectionnez
> [v Configuration caméra] > [Type de barre de couleur] > Option souhaitée.
> [v Configuration caméra] > [Barres de couleur] > [On].
• Les barres de couleur sélectionnées apparaissent sur l’écran et sont enregistrées lorsque vous appuyez sur
la touche REC.
• Le fait de mettre la caméra hors tension ou de basculer le mode de fonctionnement sur le mode MEDIA
désactive les barres de couleur.
2 Sélectionnez
NOTES
• Lorsque les barres de couleur sont affichées, la fonction de grossissement (A 84) ne peut pas être utilisée.
• Les barres de couleur ne peuvent pas être produites lorsque le composant de courbe gamma du réglage
[Gamma/Color Space] dans le fichier d’image personnalisée (A 130) est réglé sur une autre option que
[BT.709 Wide DR] ou [BT.709 Normal].
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Barres de couleur] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche
pour activer/désactiver les barres de couleur.
Signal de référence audio
La caméra peut émettre un signal de référence audio de 1 kHz avec les barres de couleur.
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Ton. 1 kHz] > Option souhaitée.
• Vous pouvez sélectionner un des trois niveaux audio (–12 dB, –18 dB, –20 dB) ou [Off] pour désactiver le
signal.
• Le signal de référence sera émis au niveau sélectionné quand vous affichez les barres de couleur et sera
enregistré quand vous appuyez sur la touche REC.
Portées vidéo
Portées vidéo
La caméra peut afficher un écran de courbes simplifié ou un vecteurscope simplifié pour vérifier vos
enregistrements. La portée vidéo sélectionnée est affichée à l’écran et peut également être émise vers d’autres
appareils de contrôle.
Affichage d’une portée vidéo
Appuyez sur la touche WFM pour activer/désactiver la portée
vidéo.
• Vous pouvez modifier la portée vidéo affichée (écran de courbes
ou vecteurscope) avec le réglage
> [A Fonctions
d’assistance] > [Fonction WFM].
• Vous pouvez également utiliser les réglages
>
[A Fonctions d’assistance] > [WFM : prise VIDEO],
[WFM : EVF-V50] et [WFM : MON.+HDMI] pour activer/désactiver
la portée vidéo de manière séparée sur l’écran LCD, un viseur
optionnel ou des moniteurs externes, respectivement.
• Par défaut, la portée vidéo apparaît à la droite de l’écran. À l’aide des réglages
> [A Fonctions
d’assistance] > [Réglages de forme d’onde] ou [Réglages de vecteurscope] > [Position], vous pouvez
sélectionner l’emplacement d’affichage de chaque portée vidéo (côté gauche ou droit).
Configuration de l’écran de courbes
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Fonction WFM] > [Moniteur de forme d’onde].
2 Sélectionnez
souhaitée.
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de forme d’onde] > [Type] > Option
• Si vous avez sélectionné une option différente de [Sélectionner ligne], passez à l’étape 5.
3 Sélectionnez
ligne].
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de forme d’onde] > [Sélectionner
4 Saisissez la coordonnée Y de la ligne que vous souhaitez afficher à l’aide de l’écran de saisie de
données (A 62).
• La plage de lignes disponibles qui peut être sélectionnée dépend de la composante verticale de la résolution
utilisée.
Pour 3140 : 0 à 3138 (en incréments de 2 lignes)
Pour 2160 : 0 à 2158 (en incréments de 2 lignes)
Pour 1080 : 0 à 1079 (en incréments de 1 ligne)
5 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de forme d’onde] > [Échelle verticale
pour HDR] > [IRE] ou [PQ/HLG].
• Sélectionnez l’échelle de l’axe Y (luminance) utilisée lors de l’affichage d’un écran de courbes d’une image
HDR (plage dynamique élevée, standard PQ ou HLG défini par ITU-R BT.2100).
6 Sélectionnez
[2x].
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de forme d’onde] > [Gain] > [1x] ou
• Si vous avez sélectionné [1x], la suite de la procédure n’est pas nécessaire. Si vous avez sélectionné [2x], la
plage d’affichage de l’axe Y de l’écran de courbes est réduite de moitié. Poursuivez la procédure pour
sélectionner la valeur de luminance minimale (en %) affichée sur l’axe Y.
7 Sélectionnez
Option souhaitée.
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de forme d’onde] > [Position Y] >
111
Portées vidéo
Options pour [Type]
112
[Ligne] :
règle l’écran de courbes en mode d’affichage linéaire.
[Ligne+Spot] : la courbe de la zone à l’intérieur du cadre rouge s’affiche en rouge dans la partie supérieure de
la courbe en mode [Ligne].
[Sélectionner ligne] :
la ligne horizontale sélectionnée (en rouge) est affichée en même temps que sa courbe.
[RGB] :
affiche 3 courbes côte à côte dans une parade RGB.
[YPbPr] :
affiche 3 courbes côte à côte dans une parade YPbPr.
Options pour [Échelle verticale pour HDR]
[IRE] :
[PQ/HLG] :
affiche la portée vidéo en unités IRE.
pour les images HDR-PQ, affiche l’écran de courbes en nits (cd/m2). Pour ces images, l’écran
de courbes de plage restreinte (video range) s’affiche.
Pour les images HDR-HLG, l’axe Y montre une valeur d’index relative entre 0,0 et 1,0.
Configuration du vectoroscope
1 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Fonction WFM] > [Vecteurscope].
2 Sélectionnez
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de vecteurscope] > [Type] >
[Normal] ou [Point].
3 Sélectionnez
[2x].
> [A Fonctions d’assistance] > [Réglages de vecteurscope] > [Gain] > [1x] ou
Options pour [Type]
[Normal] :
[Point] :
affiche le vecteurscope habituel.
le signal de couleur de la zone à l’intérieur du cadre rouge s’affiche en rouge dans la partie
supérieure de la courbe en mode [Normal].
NOTES
• L’écran de courbes ne sera pas affecté, même si un LUT (tableau de correspondances) est appliqué à l’image,
si la plage est modifiée ou si la décompression anamorphique est utilisée sur la sortie vidéo ou l’écran
sélectionné.
• Si les réglages [Knee] dans le fichier d’image personnalisée (A 131) ont été modifiés, une ligne horizontale
apparaît sur l’écran d’ondes indiquant le niveau de luminance (Y) correspondant au point knee.
• Lorsque l’axe Y du moniteur de forme d’onde est réglé pour afficher les unités IRE, un niveau de 64 en 10 bits
correspond au mappage 0 IRE et 940 en 10 bits correspond au mappage 100 IRE, quels que soient les
réglages de l’image personnalisée.
Ajout de repères aux clips en mode CAMERA
Ajout de repères aux clips en mode CAMERA
En mode CAMERA, uniquement lorsque le format d’enregistrement principal est réglé sur XF-AVC, vous pouvez
ajouter des repères aux clips principaux pour les distinguer. Pendant l’enregistrement, vous pouvez ajouter des
repères de tournage (!) pour signaler une prise ou une image importante. Après avoir enregistré un clip, vous
pouvez ajouter un repère OK ($) ou un repère de vérification (%) pour vous aider à identifier des clips
spécifiques.
Vous pouvez également ajouter et supprimer des repères en mode MEDIA (A 142, 142).
Ajout d’un repère de tournage pendant un enregistrement
Pour ajouter un repère de tournage pendant l’enregistrement, vous devez régler une touche attribuable sur
[Aj. Shot Mark] au préalable. Lorsque le préenregistrement est activé, vous ne pouvez pas ajouter de repère de
tournage avant d’avoir appuyé sur la touche REC pour commencer l’enregistrement du clip.
1 Réglez une touche attribuable sur [Aj. Shot Mark] (A 123).
2 Lorsque vous enregistrez, appuyez sur la touche attribuable au début de la scène à laquelle vous
souhaitez ajouter un repère.
• [Shot Mark] apparaît brièvement et le repère de tournage sera ajouté à l’image actuelle du clip.
NOTES
• Jusqu’à 100 repères de tournage peuvent être ajoutés à un clip.
• Il peut y avoir un délai de 0,5 seconde entre le moment ou vous appuyez sur la touche et le moment de l’ajout
du repère de tournage par la caméra.
• Lorsqu’un clip contient un repère de tournage, ! apparaît à côté de l’onglet du clip dans l’écran d’index de
lecture.
Ajout d’un repère $ ou d’un repère % au dernier clip enregistré
Après avoir enregistré un clip important, vous pouvez y ajouter un repère pour le distinguer. Les repères $
peuvent également être utilisés pour protéger les clips importants, étant donné que les clips contenant le repère
$ ne peuvent pas être supprimés avec la caméra.
Pour ajouter un repère $ ou un repère % en mode CAMERA, vous devez régler une touche attribuable sur
[Ajout $ Mark] ou [Ajout % Mark] au préalable.
1 Réglez une touche attribuable sur [Ajout $ Mark] ou à [Ajout % Mark] (A 123).
2 Après l’enregistrement d’un clip, appuyez sur la touche attribuable.
• [$ Mark] ou [% Mark] apparaîtra brièvement et le repère de clip sélectionné est ajouté au clip.
NOTES
• Un clip ne peut pas contenir à la fois un repère $ et un repère %.
• Lorsqu’un clip contient un repère $ ou un repère %, l’icône respective apparaît à côté de l’onglet du clip sur
l’écran d’index de lecture.
113
Utilisation des métadonnées
Utilisation des métadonnées
114
En mode CAMERA, lorsque le format d’enregistrement principal est réglé sur XF-AVC, la caméra ajoute
automatiquement des métadonnées aux clips enregistrés. Vous pouvez utiliser Canon XF Utility pour contrôler et
rechercher des métadonnées spécifiques. Vous pouvez également créer et transférer un mémo d’utilisateur à
distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 178, 184).
Composantes des métadonnées
Vérification de
contenu
Saisie de contenu
Métadonnées
Caméra
Canon XF Utility
Navigateur Distant
Canon XF Utility
Mémo d’utilisateur : titre du clip, créateur, lieu et
description.
–
Ü1
Ü
Ü
Informations GPS : altitude, latitude et longitude.
–2
Ü3
Ü
Ü
Informations sur l’enregistrement : scène et prise.
Ü
Ü
Informations sur les paramètres de la caméra : vitesse
d’obturation, vitesse ISO/valeur de gain, etc.
–4
Ü
Identifiants de contenu uniques (UMID) : codes de pays,
d’organisation et d’utilisateur basés sur la norme SMPTE.
1
2
3
4
Ü
(A 189)
–
–
–
Les fichiers de mémos d’utilisateur doivent être créés à l’aide du logiciel et enregistrés à l’avance sur une carte SD.
Uniquement lorsqu’un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la caméra. Pendant l’enregistrement, les informations
GPS sont enregistrées automatiquement par la caméra.
Les informations GPS ne peuvent être ajoutées qu’aux clips déjà enregistrés.
Les données d’enregistrement sont enregistrées automatiquement dans un journal par la caméra.
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon XF Utility
Avant de pouvoir ajouter un mémo d’utilisateur, vous devez d’abord installer Canon XF Utility (A 156). Ensuite,
vous devez créer le mémo d’utilisateur et l’enregistrer sur la carte SD. Une fois que vous avez inséré la carte SD
dans la caméra et sélectionné le mémo d’utilisateur, il sera ajouté aux clips que vous enregistrez.
1 Utilisez Canon XF Utility pour enregistrer un mémo d’utilisateur sur une carte SD.
• Pour de plus amples détails, veuillez consulter Gestion des profils de mémo d’utilisateur dans le mode
d’emploi de Canon XF Utility.
2 Insérez la carte SD dans le logement de carte SD de la caméra.
3 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Réglage] > [Carte SD].
4 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [User Memo] > Fichier de
mémo d’utilisateur souhaité.
• L’icône Q apparaît à la droite de l’écran.
• Sélectionnez [Off] pour enregistrer des clips sans mémo d’utilisateur.
NOTES
• Après avoir sélectionné un mémo d’utilisateur, ne retirez pas la carte SD pendant que vous enregistrez. Si la
carte SD est retirée, le mémo d’utilisateur ne sera pas ajouté au clip.
• Vous devez définir le mémo d’utilisateur avant de commencer l’enregistrement pour pouvoir l’ajouter aux clips. Vous
ne pouvez pas modifier un mémo d’utilisateur déjà ajouté à un clip en utilisant la caméra mais vous pouvez le faire
avec Canon XF Utility.
Utilisation des métadonnées
Saisie d’informations de clap à propos de l’enregistrement
Vous pouvez entrer des informations sur les scènes et les prises pour vous aider à identifier l’enregistrement
ultérieurement.
Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Scène] ou [Prise] > [Modifier].
• Entrez le texte souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
• Pour effacer les informations sur les scènes/prises, sélectionnez [Effacer] à la place.
115
Contrôle de l’enregistrement
Contrôle de l’enregistrement
Si vous réglez une touche attribuable sur [Contrôle enreg.] à l’avance, vous pouvez contrôler l’ensemble ou une
partie du dernier clip enregistré même lorsque la caméra est réglée sur le mode CAMERA.
116
1 Réglez une touche attribuable sur [Contrôle enreg.] (A 123).
2 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Contrôle enreg.] > [Clip ent.] ou [4 der. sec].
3 Après avoir terminé l’enregistrement d’un clip, appuyez sur la touche attribuable.
• Le dernier clip enregistré est lu pendant le temps sélectionné. [Ð REVIEW] apparaît en haut de l’écran.
• Pendant le contrôle du clip, aucun son ne sort du haut-parleur intégré, mais l’audio est émis depuis la prise
× (écouteurs), la prise MON. ou HDMI OUT et la prise SDI OUT.
• Vous pouvez utiliser le joystick pour avancer/reculer dans le clip (A 139).
• Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter le contrôle du clip et repassez en mode d’attente
d’enregistrement.
• Après la fin de la lecture du clip, la caméra revient en mode d’attente d’enregistrement.
Options
[Clip ent.] :
[4 der. sec] :
vous permet de revoir le clip entier.
vous permet de revoir les 4 dernières secondes du clip.
NOTES
• Si la caméra a changé de carte pendant un enregistrement, la caméra lit le clip sur la dernière carte utilisée
pour l’enregistrement.
Modes d’enregistrement spéciaux
Modes d’enregistrement spéciaux
En mode CAMERA, la caméra est dotée des modes d’enregistrement spéciaux suivants.
Enregistrement ralenti et accéléré : ce mode vous permet de modifier la vitesse séquentielle de votre tournage
afin d’effectuer un effet ralenti ou accéléré pendant le visionnage.
Préenregistrement : la caméra commence à enregistrer quelques secondes avant que vous appuyiez sur la
touche REC. Cette fonction est très utile lorsqu’il est difficile de prédire quand démarrer l’enregistrement.
Enregistrement ralenti et accéléré
La caméra peut enregistrer en utilisant une vitesse séquentielle progressive (vitesse séquentielle de tournage) qui
est différente de la vitesse séquentielle de lecture. Le fait d’enregistrer un clip avec une vitesse séquentielle de
tournage plus élevée que le réglage [Fréq. image] entraîne un effet de ralenti à la lecture. Inversement, une
vitesse séquentielle de tournage moins élevée induit un effet accéléré.
Le son n’est pas enregistré lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé. La durée d’enregistrement
maximale pour un seul clip correspond à environ 6 heures de durée de lecture.
Vous pouvez enregistrer des clips proxy en même temps que des clips en ralenti et accéléré. Les clips XF-AVC
proxy auront les mêmes vitesses séquentielles de tournage et de lecture que le clip RAW principal.
Vitesses séquentielles de tournage disponibles (RAW)
Mode capteur
Résolution
Plage disponible
[Plein format]
5952x3140
Ü
[Super 35 mm (Rogné)]
4096x2160
Ü
–
[Super 16 mm (Rogné)]
2048x1080
Ü
Ü
Vitesse séquentielle
–
Vitesse séquentielle de tournage (images/s)
59.94P
15, 30, 44, 48, 52, 56, 60
90, 120
29.97P
15, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 36, 40, 44, 48,
52, 56, 60
90, 120
23.98P,
24.00P
12, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 36,
40, 44, 48, 52, 56, 60
72, 96, 120
50.00P
15, 25, 34, 38, 42, 46, 50, 54, 58, 60
75, 100, 120
25.00P
15, 17, 19, 21, 23, 25, 26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 60
75, 100, 120
117
Modes d’enregistrement spéciaux
Vitesses séquentielles de tournage disponibles (XF-AVC)
Mode capteur
118
Résolution
Plage disponible
[Plein format],
[Super 35 mm (Rogné)]
4096x2160, 3840x2160,
2048x1080, 1920x1080
Ü
–
[Super 16 mm (Rogné)]
2048x1080, 1920x1080
Ü
Ü
Vitesse séquentielle
Vitesse séquentielle de tournage (images/s)
59.94P
15, 30, 44, 48, 52, 56, 60
90, 120
29.97P
15, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 36, 40, 44, 48,
52, 56, 60
90, 120
23.98P,
24.00P
12, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 36,
40, 44, 48, 52, 56, 60
72, 96, 120
50.00P
15, 25, 34, 38, 42, 46, 50, 54, 58, 60
75, 100, 120
25.00P
15, 17, 19, 21, 23, 25, 26, 28, 30, 34, 38,
42, 46, 50, 54, 58, 60
75, 100, 120
1 Appuyez sur la touche S&F.
• L’enregistrement ralenti et accéléré est activé. [S&F STBY] apparaît en haut de l’écran et la vitesse
séquentielle de tournage apparaît à côté du réglage de la vitesse séquentielle (la vitesse séquentielle de
lecture).
2 Appuyez sur la touche S&F FPS et sélectionnez la vitesse séquentielle de tournage souhaitée à
l’aide du joystick ou de la molette SELECT.
• Sinon, vous pouvez régler
> [Æ Config. enreg./support] > [Mode enreg.] sur [Ralenti et accéléré]
pour activer l’enregistrement ralenti et accéléré et utiliser le réglage
> [Æ Config. enreg./support] >
[Fréq. image ralenti & accél.] pour régler la vitesse séquentielle de tournage.
Vitesse séquentielle de tournage (images/s)
Paramètre [Fréq. image] (vitesse séquentielle de lecture)
3 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement.
• Les lampes témoins s’allument en rouge (la lampe témoin arrière passe du vert (témoin d’alimentation) au
rouge).
• [S&F STBY] passe à [S&F Ü REC] pendant l’enregistrement.
4 Appuyez de nouveau sur la touche REC pour interrompre l’enregistrement.
• Le clip est enregistré à la vitesse séquentielle sélectionnée.
• La lampe témoin avant s’éteint et la lampe témoin arrière passe du rouge au vert (témoin d’alimentation) et
[S&F Ü REC] revient sur [S&F STBY].
5 Pour mettre fin au mode d’enregistrement spécial, appuyez à nouveau sur la touche S&F.
• Vous pouvez également régler
normal].
> [Æ Config. enreg./support] > [Mode enreg.] sur [Enregistrement
NOTES
• La vitesse séquentielle de tournage ne peut pas être modifiée pendant l’enregistrement.
• Le signal de code temporel n’est émis par aucune prise.
Modes d’enregistrement spéciaux
• Si vous changez la fréquence système, l’enregistrement ralenti et accéléré est annulé et la vitesse séquentielle
de tournage est réinitialisée sur sa valeur par défaut.
• À propos du code temporel lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé :
- Le mode de code temporel peut être réglé sur [Regen.] ou sur [Preset] avec le mode de défilement
[Rec Run].
- Si le mode de défilement du code temporel a été réglé sur [Free Run], le mode de défilement du code
temporel sera automatiquement changé à [Rec Run] lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé.
- Lorsque le mode d’enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement du code temporel revient à son
réglage précédent.
Préenregistrement
Lorsque le préenregistrement est activé, la caméra commence à enregistrer en continu sur une mémoire
temporaire (3 secondes environ) ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche REC, le clip contiendra également
les quelques secondes de vidéo et audio enregistrées avant l’activation de la touche.
Le préenregistrement est disponible uniquement pour les clips XF-AVC principaux.
1 Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Mode enreg.] > [Pré-enregistrement].
• [PRE STBY] apparaît en haut de l’écran.
2 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement.
• Les lampes témoins s’allument en rouge (la lampe témoin arrière passe du vert (témoin d’alimentation) au
rouge).
• [PRE STBY] passe à [PRE Ü REC] pendant l’enregistrement.
3 Appuyez de nouveau sur la touche REC pour interrompre l’enregistrement.
• Le clip est enregistré. Le clip enregistré comprendra quelques secondes de vidéo et audio enregistrées
avant l’activation de la touche REC.
• La lampe témoin avant s’éteint et la lampe témoin arrière passe du rouge au vert (témoin d’alimentation) et
[PRE Ü REC] revient sur [PRE STBY].
4 Pour mettre fin au mode d’enregistrement spécial, sélectionnez
support] > [Mode enreg.] > [Enregistrement normal].
> [Æ Config. enreg./
NOTES
• Le préenregistrement sera annulé si le format d’enregistrement principal ou le mode d’enregistrement est
modifié.
• À propos du code temporel lorsque le préenregistrement est activé :
- Le code temporel du clip démarre quelques secondes avant l’activation de la touche REC.
- Le code temporel est enregistré avec le mode de défilement réglé sur [Free Run].
- Si le mode de code temporel était réglé sur [Regen.] ou sur [Preset] avec le mode de défilement [Rec Run],
le mode de défilement du code temporel passe automatiquement à [Free Run] lorsque le préenregistrement
est activé.
- Lorsque le mode d’enregistrement spécial est désactivé, le mode de défilement du code temporel revient à
son réglage précédent.
119
Utilisation d’objectifs anamorphiques
Utilisation d’objectifs anamorphiques
120
Vous pouvez installer un objectif anamorphique sur la caméra et régler le rapport de décompression
anamorphique utilisé pour afficher l’image de la caméra sur les appareils de contrôle lors de la prise de vue ou
pendant la lecture.
1 Pour appliquer la décompression anamorphique à des sorties vidéo individuelles, sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Anamorph. : prise VIDEO] (écran LCD), [Anamorph. : EVF-V50]
(viseur optionnel) ou [Anamorph. : MON./HDMI] (moniteurs externes) > [On].
2 Sélectionnez
[x2.0] ou [x1.3].
> [¢ Config. moniteurs] > [Décompression anam.] > [Fact. d’anamorphose],
• Vous pouvez sélectionner un facteur de décompression fixe x2.0 ou x1.3. Si vous avez sélectionné [Fact.
d’anamorphose], la correction anamorphique sera appliquée en fonction du facteur spécifié avec le réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Anamorphose].
3 Si nécessaire, sélectionnez
[Affichage réduit] ou [Off].
> [¢ Config. moniteurs] > [Décompression pour S&F] >
• Quand l’enregistrement ralenti et accéléré est activé, l’image décompressée peut uniquement être affichée
en format windowbox ([Affichage réduit]). Vous pouvez sélectionner [Off] pour afficher l’image sans
correction.
NOTES
• Vous pouvez enregistrer le facteur de compression de l’objectif dans les métadonnées du clip avec le réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Anamorphose].
• En mode CAMERA, pendant le mode d’enregistrement normal, si [Anamorph. : MON./HDMI] est réglé sur [On]
lorsque la résolution de la prise HDMI OUT est réglée sur [4096x2160 / 3840x2160] et que la vitesse
séquentielle est réglée sur 59.94P ou 50.00P, la sortie vidéo depuis la prise HDMI OUT sera une image
1920x1080.
• L’image affichée pendant la lecture de photos et la vue en direct de la caméra dans l’application Navigateur
Distant ne seront pas décompressées.
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle
Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la prise REMOTE A de la caméra afin de
contrôler à distance la caméra (y compris pour les fonctions d’enregistrement avancées). La télécommande vous
permet de mettre la caméra sous tension, de naviguer dans les menus et de contrôler à distance l’ouverture et la
vitesse d’obturation, de modifier les paramètres relatifs à l’image comme le knee et la netteté, etc.
À l’aide des unités d’extension EU-V1 ou EU-V2 et du câble de commande à distance 8 broches RR-10 ou
RR-100, vous pouvez également connecter la RC-V100 à la prise REMOTE B de l’unité d’extension. Lorsque
vous utilisez la prise REMOTE B, la caméra peut recevoir et traiter plusieurs commandes simultanées à partir de
la télécommande.
Pour de plus amples informations concernant la connexion et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous à
son mode d’emploi.
Unité d’extension 1
EU-V1 (optionnelle)
Câble de télécommande
(fourni avec la RC-V100)
Câble de commande à distance 8 broches
RR-10 ou RR-100 (en option)
1 Mettez la caméra hors tension et connectez la télécommande RC-V100 optionnelle à la caméra.
• Si nécessaire, utilisez une unité d’extension optionnelle et un câble de commande à distance 8 broches
pour connecter la RC-V100.
2 Mettez la caméra sous tension en mode CAMERA.
3 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Prise REMOTE] > [RC-V100 (REMOTE A)] ou
[RC-V100 (REMOTE B)].
Options
[RC-V100 (REMOTE A)] :
sélectionnez cette option pour utiliser la RC-V100 optionnelle connectée à la caméra avec le
câble de télécommande de la RC-V100.
[RC-V100 (REMOTE B)] :
sélectionnez cette option pour utiliser la RC-V100 connectée à une unité d’extension avec un
câble de télécommande 8 broches (tous en option).
[Standard] :
sélectionnez cette option pour utiliser des télécommandes en vente dans le commerce.
•
•
•
•
NOTES
La touche AGC, la touche AUTO KNEE et la touche AF sur la télécommande n’ont aucun effet sur la caméra.
La touche AUTO IRIS sur la télécommande peut actionner la caméra uniquement lorsqu’un objectif EF
compatible (A 235) est fixé à la caméra.
La molette ZOOM sur la télécommande peut actionner l’objectif uniquement lorsqu’un objectif EF Cinéma/
Broadcast compatible (A 235) est fixé à la caméra.
Les prises REMOTE A et REMOTE B ne peuvent pas être utilisées en même temps.
121
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle
122
4
Personnalisation
123
Touches attribuables
La caméra offre un certain nombre de touches auxquelles vous pouvez attribuer différentes fonctions (touches
attribuables). Attribuez des fonctions fréquemment utilisées aux touches que vous trouvez les plus pratiques afin
de personnaliser la caméra en fonction de vos besoins et de vos préférences.
Vous pouvez trouver 15 touches attribuables sur le boîtier de la caméra, 2 touches attribuables sur l’écran LCD
et une touche attribuable sur le grip de la caméra. Les accessoires optionnels suivants présentent des touches
attribuables supplémentaires qui peuvent être utilisées lorsque l’accessoire est monté sur la caméra : écran LCD
LM-V1 - 2 touches attribuables, unité d’extension 2 EU-V2 - 1 touche attribuable, viseur électronique OLED
EVF-V70 - 4 touches attribuables, manette pour épaulière SG-1 - 1 touche attribuable, télécommande RC-V100
- 4 touches attribuables. Dans la plupart des cas, les noms des touches imprimées sur la caméra et les
accessoires en option indiquent également leurs paramètres par défaut.
Sur l’écran LCD
Sur le grip de
la caméra
1 Appuyez sur la touche MENU et, tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche attribuable
pour laquelle vous souhaitez changer la fonction.
• Une liste des fonctions disponibles s’affiche avec la fonction actuellement attribuée à la touche mise en
valeur.
• Vous pouvez également sélectionner le réglage de menu approprié dans les différentes pages du menu
> [ Touches attrib.].
2 Sélectionnez la fonction souhaitée.
• La fonction sélectionnée sera attribuée à la touche sélectionnée.
• Si vous avez sélectionné une des fonctions prédéfinies, le reste de la procédure n’est pas nécessaire. Si
vous avez sélectionné [Réglage utilisateur], continuez la procédure pour enregistrer un réglage de menu.
Touches attribuables
3 Naviguez dans les menus si nécessaire et sélectionnez le réglage de menu que vous souhaitez
enregistrer.
124
• Le paramètre de menu sélectionné sera attribué à la touche sélectionnée. Les paramètres sélectionnés par
l’utilisateur seront indiqués avec une icône
dans le menu [ Touches attrib.].
4 Appuyez sur la touche attribuable pour utiliser la fonction attribuée comme décrit dans le tableau
suivant.
NOTES
• Vous pouvez vérifier les écrans de statut [ Touches attrib.] (A 203) pour voir quelles fonctions sont
actuellement attribuées à chaque touche.
• Vous pouvez réinitialiser les fonctions attribuées aux touches attribuables uniquement, sans affecter les autres
paramètres de caméra, avec la fonction
> [B Configuration système] > [Effacer] > [Touches attrib.].
Toutes les touches attribuables reviendront à leur fonction par défaut.
Fonctions attribuables
Les fonctions peuvent être réglées séparément en mode CAMERA et en mode MEDIA. Consultez le tableau
suivant pour obtenir les fonctions attribuables et les modes disponibles.
Nom de la fonction
Description
Mode
CAMERA
Mode
MEDIA
A
[(AUCUNE)]
Aucune fonction attribuée - la touche est désactivée.
Ü
Ü
–
[One-Shot AF]
La caméra effectue automatiquement la mise au point une seule fois (fonction
one-shot AF).
Ü
–
85
[Mémo AF]1
Verrouille la mise au point pendant l’AF continu.
Ü
–
87
[Face AF]
Fait basculer le réglage [Face AF] entre [Prio visage] et [Seulement visage].
Ü
–
88
[Détection de visage]
Active/désactive la fonction de détection de visage.
Ü
–
88
[Suivi]
Active/désactive la fonction de suivi.
Ü
–
89
[Guide de mise au point]
Active/désactive le guide de mise au point.
Ü
–
83
[Peaking : tous]
Active/désactive la compensation sur tous les appareils de contrôle.
[Peaking : prise VIDEO],
[Peaking: EVF-V50],
[Peaking: MON./HDMI]
Active/désactive la compensation uniquement sur l’écran LCD, un viseur
optionnel ou des moniteurs externes, respectivement.
Ü
–
84
[Grossissement]
Active/désactive le grossissement.
[Gross. : prise VIDEO],
[Gross. : EVF-V50],
[Gross. : MON./HDMI]
Sélectionne la prise de sortie pour l’affichage agrandi et active/désactive le
grossissement uniquement sur l’écran LCD, un viseur optionnel ou des
moniteurs externes, respectivement.
Ü
–
84
[Iris auto par pression]
La caméra ajuste automatiquement l’ouverture uniquement lorsque la touche est
maintenue enfoncée.
Ü
–
76
[Mode Iris]
Commute le mode de réglage de l’ouverture entre automatique et manuel.
Ü
–
[Iris +], [Iris –]
Ouvre/ferme l’ouverture, respectivement.
Ü
–
[ND +], [ND –]
Fait défiler les réglages du filtre ND dans l’ordre croissant (densité élevée) ou
décroissant (densité faible), respectivement.
Ü
–
73
[Décal. AE +],
[Décal. AE –]
Compense l’exposition en rendant l’image plus claire/plus sombre,
respectivement.
Ü
–
77
[Contrejour], [Éclair.spot]
Change le mode de mesure de la lumière de [Standard] à [Contrejour]/
[Éclair.spot], respectivement.
Ü
–
77
[Zébra : tous]
Active/désactive les zébrures sur tous les appareils de contrôle.
[Zébra : prise VIDEO],
[Zébra : EVF-V50],
[Zébra : MON./HDMI]
Active/désactive les zébrures uniquement sur l’écran LCD, un viseur optionnel ou
des moniteurs externes, respectivement.
Ü
–
94
74
Touches attribuables
Nom de la fonction
Description
[WFM : tous]
Active/désactive la portée vidéo sélectionnée sur tous les appareils de contrôle.
[WFM : prise VIDEO],
[WFM : EVF-V50],
[WFM : MON./HDMI]
Active/désactive la portée vidéo sélectionnée uniquement sur l’écran LCD, un
viseur optionnel ou des moniteurs externes, respectivement.
[LUT : tous]
Active/désactive l’application du LUT (tableau de correspondances) sélectionné à
tous les appareils de contrôle.
[LUT : prise VIDEO],
[LUT : EVF-V50],
[LUT : SDI OUT],
[LUT : MON.],
[LUT : HDMI]
Active/désactive l’application du LUT sélectionnée uniquement sur l’écran LCD,
un viseur optionnel, la sortie vidéo de la prise SDI OUT ou des moniteurs externes
connectés à la prise MON. ou la prise HDMI OUT, respectivement.
[Fausse coul. : tous]
Active/désactive le chevauchement des fausses couleurs sur tous les appareils
de contrôle.
[Fausse coul. : prise
VIDEO],
[Fausse coul. : EVF-V50],
[Fausse coul. : MON./
HDMI]
Active/désactive le chevauchement des fausses couleurs uniquement sur l’écran
LCD, un viseur optionnel ou des moniteurs externes, respectivement.
Mode
CAMERA
Mode
MEDIA
A
Ü
Ü
111
Ü
Ü
151
Ü
–
94
[Indice de fausse couleur] Affiche/masque l’écran d’index de fausses couleurs.
[Balance des blancs]
Entre en mode de réglage direct avec le mode balance des blancs mis en valeur
et prêt à être réglée.
Ü
–
78
[Régler la balance des
blancs]
Démarre l’étalonnage de la balance des blancs pour un réglage personnalisé de
la balance des blancs.
Ü
–
78
[Verrouillage AWB]1
En utilisant la balance des blancs automatique (AWB), cela verrouille les
paramètres actuels de balance des blancs.
Ü
–
80
[
AWB],
[Å Jeu A], [Å Jeu B],
[¼ Lum. jour],
[É Tungstène],
[È Kelvin]
Modifie le mode/réglage de balance des blancs à l’option correspondante.
Ü
–
78
[Config. LCD LM-V1],
[Config. LCD LM-V2],
[Configuration EVF-V50],
[Configuration EVF-V70]
Ouvre la page du menu [¢ Config. moniteurs] avec les réglages permettant le
réglage du moniteur LCD LM-V1 optionnel, l’écran LCD LM-V2 fourni, le viseur
électronique OLED EVF-V50 optionnel ou le viseur électronique OLED EVF-V70
optionnel, respectivement.
Les options pour les accessoires optionnels ne sont disponibles que lorsque
l’accessoire est fixé à la caméra.
Ü
Ü
191
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
150
Ü
Ü
58
[Affich. écran :
MON./HDMI]
[Affich. écran : SDI OUT]
Active/désactive les affichages à l’écran de a caméra sur les moniteurs externes
connectés à la prise MON., la prise HDMI OUT ou la prise SDI OUT,
respectivement.
[Opacité Ecr : tous]
Modifie le niveau de transparence des affichages d’écran sur tous les appareils
de contrôle.
[Opacité Ecr. : pr. VIDEO],
[Opacité Ecr : EVF-V50],
[Opacité Ecr :
MON./HDMI]
Modifie le niveau de transparence des affichage d’écran uniquement sur l’écran
LCD, un viseur optionnel ou des écrans externes, respectivement.
[DISP]
Modifie le niveau de l’affichage d’écran, en reproduisant la fonction de la touche
DISP de la caméra.
149
125
Touches attribuables
Nom de la fonction
Mode
CAMERA
Mode
MEDIA
A
Ü
–
[Marqueurs : prise
Active/désactive les marqueurs d’écran uniquement sur l’écran LCD, un viseur
VIDEO],
optionnel ou des écrans externes, respectivement.
[Marqueurs : EVF-V50],
[Marqueurs : MON./HDMI]
Ü
–
[Barres de couleur]
Active/désactive les barres de couleur.
Ü
–
110
[Diffusion par IP]
Active/désactive la fonction diffusion par IP.
Ü
–
176
[Marqueurs : tous]
126
Description
1
Active/désactive les marqueurs d’écran sur tous les appareils de contrôle.
92
Enregistre une photo.
Ü
–
54
[Contrôle enreg.]1
Lit le dernier clip enregistré en mode CAMERA.
Ü
–
116
[Time Code]
Ouvre la page de menu [B Configuration système] avec les réglages de code
temporel.
Ü
–
95
[Aj. Shot Mark]
Ajoute un repère de tournage au clip.
Ü
Ü
[Ajout $ Mark],
[Ajout % Mark]
Ajoute un repère $ ou % au clip.
Ü
Ü
113,
142
[Casque +], [Casque –]
Augmente/réduit le volume des écouteurs, respectivement.
Ü
Ü
139
[Canaux moniteur]
Bascule la sortie des canaux audio à partir de la prise × (casque) et du hautparleur intégré.
Ü
Ü
155
[Indicateur de niveau
audio]
Active/désactive l’affichage de l’indicateur de niveau audio.
Ü
Ü
106
[FUNC]
Entre en mode de réglage direct, reproduisant la fonction de la touche FUNC de
la caméra.
Ü
–
68
[Ralenti et accéléré]
Active/désactive l’enregistrement ralenti et accéléré.
[Fréq. image ralenti &
accél.]
Quand l’enregistrement ralenti et accéléré est activé, met en valeur la vitesse
séquentielle de tournage pour pouvoir l’ajuster.
Ü
–
117
[Iris]
Entre en mode de réglage direct avec la valeur d’ouverture mise en valeur et
prête à être réglée.
Ü
–
74
[Obturation]
Entre en mode de réglage direct avec la vitesse d’obturation mise en valeur et
prête à être réglée.
Ü
–
70
[ISO/Gain]
Entre en mode de réglage direct avec la vitesse ISO ou la valeur de gain mise en
valeur et prête à être réglée.
Ü
–
72
[Statut]1
Affiche les écrans de statut.
Ü
Ü
200
[Statut audio]
Affiche les écrans de statut [¡ Configuration audio]. Vous pouvez appuyer sur
SET pour ouvrir le menu le menu [¡ Configuration audio].
Ü
Ü
204
[Custom Picture]
Ouvre le menu [/ Custom Picture].
Ü
–
127
[Mon menu]
Ouvre le menu personnalisé [¥ Mon menu].
Ü
–
35
[Initialiser le support]
Ouvre le sous-menu [Initialiser le support].
Ü
Ü
48
[
Réglage
utilisateur]1
Emplacement personnalisable. Attribuez à la touche le paramètre de menu que
vous souhaitez enregistrer.
Ü
Ü
–
[Photo]
1
1
Cette fonction ne peut être utilisée qu’en lui attribuant une touche.
Paramètres d’image personnalisée
Paramètres d’image personnalisée
La caméra vous permet de modifier de nombreux paramètres (A 130) qui contrôlent différents aspects de
l’image produite. En tant qu’ensemble, tous ces paramètres sont traités comme un seul fichier d’image
personnalisée. Après avoir réglé les paramètres souhaités selon votre préférence, vous pouvez sauvegarder
jusqu’à 20 fichiers d’image personnalisée (dans la caméra ou sur une carte SD) et les charger plus tard afin
d’appliquer exactement les mêmes paramètres (A 129). Vous pouvez également enregistrer le fichier d’image
personnalisée en tant que métadonnées intégrées aux clips XF-AVC (A 129).
Les réglages d’image personnalisée n’ont aucun effet lors des enregistrements RAW.
NOTES
• Les fichiers d’image personnalisée sont compatibles exclusivement pour une utilisation avec les caméras
C500 Mark II.
Sélection des fichiers d’image personnalisée
En mode CAMERA, sélectionnez un fichier d’image personnalisée afin d’en appliquer les réglages à vos
enregistrements ou afin de l’éditer, le renommer, le protéger ou le transférer.
1 Sélectionnez
> [/ Custom Picture] > [Sélectionner fichier /].
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez appuyer sur la
touche CUSTOM PICT. de la télécommande pour ouvrir le menu [/ Custom Picture].
2 Sélectionnez le fichier souhaité.
• Sélectionnez un des fichiers d’image personnalisée enregistré dans la caméra (C1 à C20). Pour utiliser les
paramètres d’un fichier d’image personnalisée enregistré sur une carte SD, copiez le fichier au préalable sur
la caméra (A 129).
• Lorsque vous fermez le menu, les paramètres du fichier d’image personnalisée sélectionné seront
appliqués. / et le numéro du fichier d’image personnalisé sélectionné, ainsi que les icônes du réglage
[Gamma/Color Space] utilisé apparaîtront sur la gauche de l’écran.
Paramètres d’image prédéfinis
Les réglages suivants sont sauvegardés dans des fichiers d’image personnalisée C1 à C20 en tant que réglages
d’image personnalisée prédéfinis. Les fichiers d’image personnalisée C1 à C5 sont protégés par défaut et
doivent être déprotégés avant que vous ne puissiez les éditer.
Fichiers d’image
personnalisée
prédéfinis
[Gamma/Color Space]*
(courbe gamma et
d’espace de couleurs)
[Color Matrix]
(matrice de
couleurs)
C1: [BT.709]
[BT.709 Wide DR /
BT.709]
Ces paramètres produisent une large plage dynamique et conviennent à la
lecture sur un écran de télévision.
C2: [LOG2]
[Canon Log 2 /
C.Gamut]
Ces paramètres utilisent le gamma Canon Log 2 et exigent un traitement de
postproduction. Ils permettent d’obtenir une gradation supérieure dans les
ombres (zones sombres de l’image).
C3: [LOG3]
[Canon Log 3 /
C.Gamut]
C4: [PQ]
[PQ / BT.2020]
Ces paramètres utilisent une courbe gamma à plage dynamique élevée
compatible avec la norme PQ définie par la ITU-R BT.2100.
C5: [HLG]
[HLG / BT.2020]
Ces paramètres utilisent une courbe gamma à plage dynamique élevée
compatible avec la norme HLG définie par la ITU-R BT.2100.
[Neutral]
Caractéristiques
Ces paramètres utilisent le gamma Canon Log 3 et exigent un traitement de
postproduction. Ils conservent les caractéristiques gamma [Canon Log] tout en
élargissant sa plage dynamique.
127
Paramètres d’image personnalisée
128
Fichiers d’image
personnalisée
prédéfinis
[Gamma/Color Space]*
(courbe gamma et
d’espace de couleurs)
[Color Matrix]
(matrice de
couleurs)
C6: [USER06] à
C20: [USER20]
[BT.709 Wide DR /
BT.709]
[Neutral]
* Réglage
Caractéristiques
Ces réglages appliquent une courbe gamma avec une gamme dynamique
exceptionnelle étendue, optimisée pour la lecture sur les moniteurs TV.
> [/ Custom Picture] > [Éditer fichier /] > [Gamma/Color Space].
NOTES
• À propos des courbes gamma logarithmiques (réglages Canon Log)
Ces courbes gamma exigent un traitement de postproduction. Elles ont été conçues pour tirer le meilleur parti
des caractéristiques du capteur photographique afin d’obtenir des niveaux impressionnants de gamme
dynamique.
- En mode CAMERA, vous pouvez appliquer un LUT (tableau de correspondances) à l’écran LCD, à un viseur
optionnel et à la sortie vidéo de plusieurs prises pour utiliser des paramètres de courbe gamma qui
conviennent mieux à l’affichage sur un écran de moniteur.
- Il existe également d’autres LUTs disponibles pouvant être appliqués pour le traitement en postproduction.
Pour obtenir les dernières informations sur les LUTs, veuillez visiter le site Web local de Canon.
• À propos des modifications des paramètres liés aux images personnalisées à l’aide de la télécommande RC-V100
optionnelle
- Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez appuyer sur la
touche CUSTOM PICT. de la télécommande pour ouvrir le menu [/ Custom Picture].
- Si un fichier protégé d’image personnalisée est sélectionné sur la caméra, les paramètres d’image
personnalisée ne peuvent pas être modifiés à l’aide de la télécommande.
- L’ajustement des paramètres d’image personnalisée à l’aide de la télécommande modifiera les paramètres
enregistrés sous le fichier d’image personnalisée actuellement sélectionné. Si vous souhaitez conserver un
fichier d’image personnalisée important, copiez-le au préalable sur une carte SD ou sélectionnez au
préalable un fichier d’image personnalisée que vous acceptez de modifier.
Renommage des fichiers d’image personnalisée
1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 127).
> [/ Custom Picture] > [Éditer fichier /] > [Renommer] > [Entrée].
• Entrez le nom du fichier souhaité (jusqu’à 8 caractères) à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
2 Sélectionnez
Protection des fichiers d’image personnalisée
Le fait de protéger un fichier d’image personnalisée empêche une modification accidentelle de ses paramètres.
1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 127).
> [/ Custom Picture] > [Éditer fichier /] > [Protéger] > [Protéger].
• i apparaîtra à côté du nom de fichier.
• Pour retirer la protection, sélectionnez [Ss protec.] à la place.
2 Sélectionnez
Paramètres d’image personnalisée
Réinitialisation des fichiers d’image personnalisée
1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 127).
2 Sélectionnez
> [/ Custom Picture] > [Éditer fichier /] > [Effacer].
3 Sélectionnez les paramètres que vous souhaitez réinitialiser, puis sélectionnez [OK].
• Sélectionnez [USER (BT.709)] pour réinitialiser les valeurs par défaut neutres ou un des paramètres
prédéfinis ([BT.709], [LOG2], [LOG3], [PQ] ou [HLG]) si vous souhaitez reproduire ces paramètres prédéfinis,
par exemple comme point de départ à éditer par la suite.
Édition des paramètres des fichiers d’image personnalisée
1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 127).
2 Sélectionnez
> [/ Custom Picture] > [Éditer fichier /].
3 Sélectionnez un paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur l’option souhaitée.
• Reportez-vous à Paramètres d’image personnalisée disponibles (A 130) pour plus de détails sur les
différents paramètres.
• Répétez l’étape 3 pour régler les autres paramètres selon vos préférences.
• Lorsque vous fermez le menu, les nouveaux paramètres d’image personnalisée seront appliqués.
Copie de fichiers d’image personnalisée
Vous pouvez copier des fichiers d’image personnalisée entre la caméra et la carte SD. Insérez à l’avance dans la
caméra la carte sur laquelle vous souhaitez enregistrer vos fichiers d’image personnalisée ou la carte qui contient
le fichier d’image personnalisée que vous souhaitez charger.
Copie d’un fichier depuis la caméra sur la carte SD
1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 127).
2 Sélectionnez
> [/ Custom Picture] > [Enregistrer fichier /] > [Enregistrer sur la carte SD].
3 Sélectionnez le fichier de destination sur la carte SD puis sélectionnez [OK].
• Sélectionnez un fichier d’image personnalisée existant pour l’écraser ou [Nv. Fich.] pour enregistrer les
paramètres comme nouveau fichier d’image personnalisée sur la carte.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
Remplacer un fichier sur la caméra avec un fichier sur la carte SD
1 Sélectionnez le fichier d’image personnalisée que vous souhaitez remplacer (A 127).
2 Sélectionnez
> [/ Custom Picture] > [Enregistrer fichier /] > [Charger depuis la carte SD].
3 Sélectionnez le fichier avec les paramètres que vous souhaitez reproduire puis sélectionnez [OK].
• Le fichier dans la caméra sera remplacé par celui de la carte.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
Intégration du fichier d’image personnalisée dans les clips
Lorsque vous enregistrez au format XF-AVC après avoir défini des réglages d’image personnalisée, vous pouvez
intégrer le fichier d’image personnalisée aux métadonnées et l’enregistrer avec les clips.
Sélectionnez
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Ajouter le fichier /] > [On].
129
Paramètres d’image personnalisée
Paramètres d’image personnalisée disponibles
Éléments de menu
[Gamma/Color Space]
Options / Informations supplémentaires
[Canon Log 2 / C.Gamut], [Canon Log 3 / C.Gamut], [Canon Log 3 / BT.2020],
[Canon Log 3 / BT.709], [PQ / BT.2020], [HLG / BT.2020], [BT.709 Wide DR / BT.2020],
[BT.709 Wide DR / BT.709], [BT.709 Normal / BT.2020], [BT.709 Normal / BT.709]
130
Sortie
Combinaison des paramètres de courbe gamma et d’espace de couleurs qui affecte l’aspect général
et l’espace de couleurs de l’image.
BT.709 Normal
BT.709 Wide DR
HLG
PQ
Sortie
Entrée
Canon Log 2
Canon Log 3
Entrée
[Color Matrix]
Courbe gamma
[Canon Log 2] : courbe gamma logarithmique qui produit une gradation de couleur plus riche dans
les zones sombres de l’image. Exige un traitement d’image en postproduction.
[Canon Log 3] : courbe gamma logarithmique qui conserve les caractéristiques du paramètre [Canon
Log] tout en élargissant la gamme dynamique. Exige un traitement d’image en postproduction.
[PQ] : courbe gamma à plage dynamique élevée (HDR) compatible avec la norme PQ définie par la
ITU-R BT.2100.
[HLG] : courbe gamma à plage dynamique élevée (HDR) compatible avec la norme HLG définie par la
ITU-R BT.2100.
[BT.709 Wide DR] : courbe gamma avec une gamme dynamique très étendue. Optimisée pour la
lecture sur des écrans de télévision. L’équivalent du réglage [Wide DR] des précédents modèles
de caméra.
[BT.709 Normal] : image standard pour la lecture sur des écrans de télévision. L’équivalent du
réglage [Normal1] des précédents modèles de caméra.
Espace de couleurs
[C.Gamut] : espace de couleurs développé par Canon basé sur des caractéristiques spécifiques du
capteur photographique de la caméra. Couvre une gamme de couleurs plus large que celle du
BT.2020. Utilisez ce paramètre avec le flux de travail qui nécessite un espace de couleurs
ACES2065-1.
[BT.2020] : espace de couleurs qui répond aux normes ITU-R BT.2020, qui définit les paramètres
pour une télévision ultra-haute définition (4K/8K).
[BT.709] : espace de couleurs standard compatible avec les caractéristiques sRGB.
[Neutral], [Production Camera], [Video]
La matrice de couleurs affecte la tonalité générale de couleur de l’image.
[Neutral] : reproduit les couleurs neutres.
[Production Camera] : reproduit des couleurs qui conviennent mieux à la production de films.
[Video] : reproduit les couleurs d’une caméra EOS C300 / EOS C500 sans appliquer de paramètres
d’image personnalisée.
[HLG Color]
[BT.2100], [Vivid]
Modifie la qualité de la reproduction des couleurs lors de l’utilisation de la courbe gamma
logarithmique hybride (HLG). Ce paramètre n’est disponible que lorsque [Gamma/Color Space] est
réglé sur [HLG / BT.2020].
[BT.2100] : reproduction des couleurs selon les spécifications ITU-R BT.2100.
[Vivid] : reproduction des couleurs plus saturée selon l’approche « Traditional Colour » de l’ITU-R
BT.2390.
[Black]
[Master Pedestal]
–50 à +50 (±0)
Augmente ou réduit le niveau des noirs. Des réglages élevés rendent les zones sombres plus
éclairées, mais diminuent le contraste. Ce paramètre n’est pas disponible lorsque la composante de
la courbe gamma du paramètre [Gamma/Color Space] est réglée sur l’une des options [Canon Log 2]
ou [Canon Log 3].
[Master Black Red],
[Master Black Green],
[Master Black Blue]
–50 à +50 (±0)
Ces paramètres corrigent la gamme de couleurs dans les noirs. Ces paramètres ne sont pas
disponibles lorsque la composante de la courbe gamma du paramètre [Gamma/Color Space] est
réglée sur l’une des options [Canon Log 2] ou [Canon Log 3].
Paramètres d’image personnalisée
Éléments de menu
Options / Informations supplémentaires
[Black Gamma]
[Level]
–50 à +50 (±0)
[Range], [Point]
–20 à +50 (±0)
Sortie
[Point]
[Level]
[Range
Entrée
Ces paramètres contrôlent la partie inférieure de la courbe gamma (zones sombres d’une image).
Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque la composante de la courbe gamma du paramètre
[Gamma/Color Space] est réglée sur l’une des options [BT.709 Normal].
[Level] : remonte ou abaisse la partie inférieure de la courbe gamma.
[Range] : sélectionne la gamme de réglage depuis le [Point] sélectionné.
[Point] : détermine la forme de la partie inférieure de la courbe gamma.
[Low Key Saturation]
[Activate]
[On], [Off]
Régléz ce paramètre sur [On] pour activer le réglage de la saturation des couleurs dans les zones
sombres grâce au paramètre [Level].
[Level]
–50 à +50 (±0)
Spécifie le niveau de saturation des couleurs dans les zones sombres.
[Knee]
[Activate]
[On], [Off]
Régléz ce paramètre sur [On] pour activer le réglage du point knee grâce aux paramètres suivants.
Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque la composante de la courbe gamma du paramètre
[Gamma/Color Space] est réglée sur l’une des options [BT.709 Normal].
[Slope]
–35 à +50 (±0)
[Point]
50 à 109 (95)
[Saturation]
–10 à +10 (±0)
Sortie
[Slope]
Entrée
Sortie
[Point]
Ces paramètres contrôlent la partie inférieure de la courbe gamma (zones en valeur d’une image). En
comprimant les zones en valeur, vous pouvez empêcher des parties de l’image d’être surexposées.
[Slope] : détermine la pente de la courbe gamma au-dessus du point knee.
[Point] : établit le point knee de la courbe gamma.
[Saturation] : ajuste la saturation de couleur dans les zones éclairées.
Entrée
[Sharpness]
[Level]
–10 à +50 (±0)
Établit le niveau de netteté du signal de sortie vidéo et du signal d’enregistrement.
[Detail Frequency]
–8 à +8 (±0)
Établit la fréquence centrale de la netteté horizontale. Le fait d’établir des valeurs plus importantes
augmente la fréquence, avec l’effet d’augmenter la netteté.
[Coring Level]
–30 à +50 (±0)
Définit le niveau de correction des artefacts causés par des niveaux de netteté élevés (écrêtage). Les
valeurs élevées empêchent la netteté de s’appliquer aux petits détails, ce qui réduit le niveau de
bruit.
131
Paramètres d’image personnalisée
Éléments de menu
[Limit]
Options / Informations supplémentaires
–50 à +50 (±0)
Limite le niveau de netteté appliqué.
132
[Noise Reduction]
[Spatial Filter]
[Off], 1 à 12 (1)
Réduit le bruit en appliquant un effet de flou artistique sur l’ensemble de l’image. Lorsque le
paramètre est réglé sur une valeur autre que [Off], les images secondaires ne sont pas produites
mais l’image entière aura un aspect plus doux.
[Frame Correlation]
[Off], 1 à 3
Réduit les éléments de bruit en comparant l’image actuelle à l’image précédente (champ). Lorsque le
paramètre est réglé sur une valeur autre que [Off], la résolution perçue n’est pas affectée, mais une
image secondaire peut apparaître pour les sujets en mouvement.
[Skin Detail]
[Effect Level]
[Off], [Low], [Middle], [High]
[Hue]
–16 à +16 (±0)
[Chroma], [Area], [Y Level]
0 à 31 (16)
La caméra applique un filtre adoucissant aux zones de l’image qui ont des tons clairs pour obtenir
une apparence plus plaisante. En modifiant ces réglages, vous pouvez déterminer quelles zones
seront déterminées en tant que teintes claires. Un motif de zébrure apparaît sur l’écran au niveau des
zones de l’image qui sont détectées comme ayant des tons clairs.
[Effect Level] : ajuste le niveau de filtre.
[Hue] : ajuste la teinte pour la détection des tons clairs.
[Chroma] : ajuste la saturation des couleurs pour la détection des tons clairs.
[Area] : ajuste la gamme des couleurs pour la détection des tons clairs.
[Y Level] : ajuste la luminosité pour la détection des tons clairs.
[Color Matrix Tuning]
[Gain]
–50 à +50 (±0)
[Phase]
–18 à +18 (±0)
Ces réglages ajustent l’intensité ([Gain]) et la phase ([Phase]) de la couleur de la matrice de couleurs,
ce qui affecte les tons de l’image entière.
[R-G], [R-B], [G-R], [G-B],
[B-R], [B-G]
–50 à +50 (±0)
Chaque matrice modifie la teinte de l’image selon les gradations de couleurs détaillées ci-dessous,
ce qui affecte les tons de l’image entière.
[R-G] : cyan/vert et rouge/magenta ; [R-B] : cyan/bleu et rouge/jaune ;
[G-R] : magenta/rouge et vert/cyan ; [G-B] : magenta/bleu et vert/jaune ;
[B-R] : jaune/rouge et bleu/cyan ; [B-G] : jaune/vert et bleu/magenta.
[White Balance]
[R Gain], [B Gain]
–50 à +50 (±0)
Ces paramètres ajustent le niveau de balance des blancs sur l’ensemble de l’image en changeant
l’intensité des tons rouges ([R Gain]) et les tons bleus ([B Gain]).
Paramètres d’image personnalisée
Éléments de menu
Options / Informations supplémentaires
[Color Correction]
[Select Area]
[Off], [Area A], [Area B], [Area A&B]
La caméra détecte les zones ayant des caractéristiques d’une certaine couleur (phase de couleur,
saturation, zone et niveau Y) et les corrige lors d’un enregistrement. Vous pouvez régler la correction
des couleurs de deux zones différentes (A et B) et appliquer la correction des couleurs à ([Area A] ou
[Area B]) ou les deux ([Area A&B]).
Lorsque la correction des couleurs est activée, les parties de l’image qui ne sont pas détectées
comme ayant les caractéristiques spécifiées pour la zone A ou B apparaissent incolores sur le viseur
optionnel ou les moniteurs externes connectés aux prises SDI OUT, MON. ou HDMI OUT (sauf lors du
réglage des paramètres [Revision Level]/[Revision Phase]).
[Area A Setting Phase],
[Area B Setting Phase]
0 à 31 (0)
[Area A Setting Chroma],
[Area A Setting Area],
[Area A Setting Y Level],
[Area B Setting Chroma],
[Area B Setting Area],
[Area B Setting Y Level]
0 à 31 (16)
[Area A Revision Level],
[Area B Revision Level]
–50 à +50 (±0)
[Area A Revision Phase],
[Area B Revision Phase]
–18 à +18 (±0)
Ces paramètres détermine la phase de couleur de la zone à corriger (A ou B, respectivement).
Ces paramètres détermine les caractéristiques de couleur suivantes de la zone à corriger (A ou B,
respectivement).
[Area A Setting Chroma], [Area B Setting Chroma] : saturation des couleurs.
[Area A Setting Area], [Area B Setting Area] : gamme de couleurs.
[Area A Setting Y Level], [Area B Setting Y Level] : luminosité.
Ces paramètres ajuste le niveau de correction appliqué à la saturation de couleur dans la zone
corrigée (A ou B, respectivement).
Ces paramètres ajuste le niveau de correction appliqué à la phase de couleur dans la zone corrigée
(A ou B, respectivement).
[Other Functions]
[Over 100%]
[Through], [Press], [Clip]
Détermine la manière dont la caméra traite les signaux vidéo dépassant les 100 %. Ce paramètre
n’est pas disponible lorsque la composante de la courbe gamma du paramètre [Gamma/Color Space]
est réglée sur l’une des options [Canon Log 2], [Canon Log 3], [PQ] ou [HLG].
[Through] : laisse le signal inchangé.
[Press] : compresse un signal de 108 % jusqu’à des niveaux de 100 %.
[Clip] : coupe le signal à 100 %.
NOTES
• Selon les autres réglages de menu, vous n’obtiendrez pas forcément l’effet d’image souhaité même après
avoir modifié les réglages d’image personnalisée.
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, les paramètres d’image
personnalisée suivants peuvent être modifiés en utilisant les touches et les molettes de la télécommande.
- [Black] > [Master Pedestal], [Master Black Red], [Master Black Blue]
- [Black Gamma] > [Level]
- [Knee] > [Slope], [Point] (uniquement lorsque [Knee] > [Activate] est réglé [On])
- [Sharpness] > [Level]
- [White Balance] > [R Gain], [B Gain]
133
Sauvegarde et chargement des réglages de menu
Sauvegarde et chargement des réglages de menu
134
Après avoir réglé les paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur la caméra
ou sur une carte SD. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou dans une autre caméra C500 Mark
II afin de pouvoir utiliser la caméra de la même manière.
Enregistrement des paramètres de menu
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Transfert Menu//] > [Enregistrer].
2 Sélectionnez [Vers la caméra] ou [Vers carte SD] puis sélectionnez [OK].
• Les paramètres de menu de la caméra seront enregistrés à la destination sélectionnée. Si les paramètres du
menu ont été précédemment enregistrés, l’ancien fichier sera écrasé par les paramètres actuels du menu.
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
Chargement des paramètres de menu
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Transfert Menu//] > [Charger].
2 Sélectionnez [Depuis la caméra] ou [Depuis carte SD] puis sélectionnez [OK].
• Les paramètres de menu de la caméra seront remplacés par les paramètres du fichier enregistré
précédemment. Puis, l’écran passe momentanément au noir et la caméra redémarre.
•
•
•
•
NOTES
Les réglages de menu suivants ne s’enregistrent pas avec cette opération.
> [v Configuration caméra] > [Barres de couleur]
> [Æ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [User Memo]
> [¢ Config. moniteurs] > [LUT utilisateur 1] à [LUT utilisateur 4]
> [A Fonctions d’assistance] > [Grossissement], [Sortie gross.], [Indice de fausse couleur]
Le certificat racine pour les transferts FTP sécurisés n’est pas enregistré.
Lorsque les paramètres de menu sont chargés avec cette opération, même les fichiers d’image personnalisée
protégés dans la caméra seront remplacés.
Les fichiers de paramètres de caméra sont compatibles exclusivement pour une utilisation avec les caméras
C500 Mark II.
5
Lecture
135
Lecture
Cette section présente la manière de lire des clips et des photos avec la caméra. Pour de plus amples
informations concernant la lecture des enregistrements sur un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à
un moniteur ou à un enregistreur externe (A 147).
Écran d’index des clips
Lorsque vous réglez la caméra en mode MEDIA, un écran d’index
des clips apparaît. À partir de l’écran d’index, vous pouvez accéder
aux différentes fonctions de lecture.
Si la carte sélectionnée contient des clips XF-AVC enregistrés avec
une fréquence de système différente de celle utilisée actuellement
par la caméra, vous ne pourrez pas lire les clips XF-AVC. Dans ce
cas, modifiez la fréquence de système de la caméra (A 64) pour
qu’elle corresponde à celle des enregistrements sur la carte.
Allumez la caméra et appuyez sur la touche MEDIA pour régler la caméra en mode MEDIA.
• L’écran d’index des clips apparaît. L’écran d’index qui apparaît dépend du format d’enregistrement
actuellement sélectionné, mais vous pouvez changer l’écran d’index (A 136).
7
8
9
10
1
2
11
12
3
4
13
14
5
6
15 16
17
18
Lecture
136
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Verrouillage des touches (A 12)
Repère de tournage1 (A 142)
Repère $ /Repère %1 (A 142)
Cadre de sélection orange
Identification du clip (index de caméra, numéro de
bobine et numéro de clip) (A 61)
Date et heure de l’enregistrement
Transfert FTP (A 175)
Support d’enregistrement
/
Carte CFexpress (celle actuellement
sélectionnée apparaît en blanc)
8
Carte SD
Écran d’index actuellement affiché (A 136)
10 Onglet de clip
11 Numéro de clip / Nombre total de clips
12 Date d’enregistrement (mois et jour uniquement)
et heure d’enregistrement
13 Code temporel de début du clip
14 Durée du clip
15 Fichier d’image personnalisée intégré1 (A 129)
16 Enregistrement ralenti et accéléré (A 117)
17 Échantillonnage des couleurs1 et résolution
(A 65)
Pour les clips RAW, [RAW] apparaît à la place de
l’échantillonnage des couleurs.
18 Vitesse séquentielle2 (A 65)
Clips XF-AVC seulement.
Pour les clips enregistrés grâce à l’enregistrement ralenti et accéléré, les vitesses séquentielles de tournage et de lecture seront
affichées.
Basculement des cartes CFexpress
Si les deux logements de carte contiennent une carte, appuyez sur la
touche SLOT SELECT pour lire les enregistrements depuis l’autre
carte.
Basculement des écrans d’index
L’écran d’index des clips qui apparaît lorsque vous passez en mode
MEDIA dépend des paramètres d’enregistrement actuels. Modifiez
l’écran d’index pour lire des clips principaux enregistrés dans un
format différent, des clips proxy ou des photos.
1 Appuyez sur la touche INDEX.
• Appuyez sur la touche lorsqu’un écran d’index s’affiche pour
ouvrir le menu de sélection de l’écran d’index.
2 Sélectionnez l’écran d’index souhaité.
• L’écran d’index sélectionné apparaît.
• Sélectionnez [Annuler] pour retourner à l’écran d’index.
Options
[RAW Index] : clips principaux (format RAW) enregistrés sur la carte CFexpress sélectionnée.
[XF-AVC Index] :
clips principaux (format XF-AVC) enregistrés sur la carte CFexpress sélectionnée.
[XF-AVC Proxy Index] :
clips proxy (format XF-AVC) enregistrés sur la carte SD.
[Photo Index] : photos enregistrées sur la carte SD.
Lecture
Lecture d’enregistrements
1 Dans l’écran d’index, sélectionnez la vignette de l’enregistrement
souhaité, puis appuyez sur la touche Ò.
• Clips : la lecture commence au clip sélectionné jusqu’au dernier clip dans
l’écran d’index.
• Photos : la photo sélectionnée est affichée.
2 Utilisez le joystick et les touches de la caméra pour contrôler la lecture.
• Clips : appuyez de nouveau sur la touche Ò ou appuyez sur SET pour
mettre la lecture en pause/reprendre la lecture. Vous pouvez également
utiliser le guide du joystick à l’écran (A 139). Appuyez sur la touche Ñ pour
arrêter la lecture et pour revenir à l’écran d’index.
• Photos : poussez le joystick vers la gauche/droite pour visualiser d’autres
photos. Appuyez sur la touche Ñ pour revenir à l’écran d’index.
Paramètres d’image personnalisée des clips RAW pendant la lecture
Les clips RAW sont lus avec les réglages d’image personnalisée suivants.
• [Gamma/Color Space] : réglage identique à celui utilisé pour l’enregistrement
• [Color Matrix] :
[Neutral]
• Les lignes de contour sont minimisées d’une façon similaire au réglage [Sharpness] > [Level] sur –10.
• Les autres réglages sont définis sur [Off].
NOTES
• Les fichiers d’image suivants peuvent ne pas être affichés correctement.
- Les images qui n’ont pas été enregistrées avec cette caméra.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom a été modifié.
• Vous pouvez presser la touche DISP à plusieurs reprises pour changer le niveau des affichages à l’écran
(A 60).
137
Lecture
Affichages à l’écran pendant la lecture de clip
Vous pouvez appuyer sur la touche DISP de l’écran LCD pour modifier les informations affichées pendant la
lecture (A 60).
138
6
7
8
9 10 11 12
1
2
3
13
14
15
16
17
18
19
4
20
5
21 22
1
2
3
4
5
6
7
8
23
Verrouillage des touches (A 12)
Fonctionnement du ventilateur (A 62) et
avertissement de température (A 212)
LUT (A 151)
Vitesse d’obturation1 (A 69)
Guide de joystick (A 139)
Transfert FTP (A 175)
Support d’enregistrement
/
Carte CFexpress
8
Carte SD
Opération de lecture
Ð PLAY
Lecture
Ý PAUSE
Pause à la lecture
Ô/Ó
Lecture image par image arrière/
Lecture image par image avant
F FWD x5* × Lecture rapide
Ø F REV x5* Lecture rapide arrière
* Vitesse de lecture approximative : x5 / x15 / x60
1
2
3
4
5
24
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
Vitesse séquentielle2 (A 65)
Fichier d’image personnalisée intégré3 (A 129)
Repère $ /Repère % 3 (A 142)
Code temporel (A 95)
Niveau d’alimentation (A 57)
Numéro de clip / Nombre total de clips
Résolution (A 65)
Échantillonnage des couleurs3 et profondeur de
bit des couleurs (A 65)
Format vidéo (A 64)
Sortie des affichages à l’écran (A 149)
Volume des écouteurs (A 139)
Indicateur de niveau audio4
Valeur d’ouverture1 (A 74)
Vitesse ISO/Gain1 (A 71)
Bits utilisateur (A 97)
Date et heure de l’enregistrement5
Canaux de sortie audio (A 155)
Uniquement lorsque [¢ Config. moniteurs] > [Custom Display] > [Donnée caméra] est réglé sur [On].
Pour les clips enregistrés grâce à l’enregistrement ralenti et accéléré, les vitesses séquentielles de tournage et de lecture seront
affichées.
Clips XF-AVC seulement.
Uniquement lorsque [¢ Config. moniteurs] > [Custom Display] > [Indicateur de niveau audio] est réglé sur [On].
Uniquement lorsque [¢ Config. moniteurs] > [Custom Display] > [Date/heure] est réglé sur [On].
Lecture
Commandes de lecture de clip
Les types de lecture suivants sont disponibles avec le joystick et le guide de joystick à l’écran. Vous pouvez
appuyer sur la touche DISP pour afficher/masquer le guide du joystick.
Type de lecture
139
Utilisation
Lors de la lecture, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas.
Répétez l’opération pour accroître la vitesse de relecture à environ 5x → 15x → 60x la vitesse normale.2
Lecture rapide1
Lecture image par image avant/
Lors d’une pause de lecture, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas.
arrière
Passer au début du clip suivant
Lors de la lecture, poussez le joystick vers la droite.
Passer au début du clip actuel
Lors de la lecture, poussez le joystick vers la gauche.
Passer au clip précédent
Lors de la lecture, poussez deux fois le joystick vers la gauche.
1
2
Vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.).
La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
NOTES
• Il n’y pas d’audio pendant ces divers types de lecture listés dans le tableau précédent.
• Vous pouvez appuyer sur la touche Ò pendant la lecture rapide pour revenir à la lecture à vitesse normale.
Réglage du volume
Vous pouvez utiliser le casque ou le haut-parleur intégré pour écouter le son
pendant la lecture normale. Lorsque vous branchez le casque à la prise
× (écouteurs), le haut-parleur passe en mode muet. Le signal audio est
également émis par les prises SDI OUT, MON. et HDMI OUT.
1 Sélectionnez
[Volume son].
> [¡ Configuration audio] > [Volume casque] ou
2 Sélectionnez le niveau souhaité.
Prise ×
(écouteurs)
NOTES
• Pour de plus amples informations concernant le changement de canal audio,
veuillez consulter Sortie audio (A 155).
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Casque +] ou [Casque –] (A 123), vous pouvez appuyer sur la
touche pour ajuster le volume des écouteurs sans utiliser le menu.
Opérations de clip/photo
Opérations de clip/photo
140
Vous pouvez effectuer diverses opérations sur le clip sélectionné dans l’écran d’index à l’aide du menu de clip.
Les options disponibles dépendent du type d’enregistrement sélectionné. La seule opération disponible pour les
photos est [Effacer] (A 143) de sorte que le tableau suivant n’indique que les options du menu de clip.
Options du menu de clip
Option de menu
Description
Écran d’index
[RAW]
[XF-AVC]
[XF-AVC Proxy]
Ü
Ü
Ü
[Aff. infos clip]
Affiche l’écran des informations de clip (A 140).
[Ajout $ Mark] ou
[Supp. $ Mark]1
Ajoute ou supprime une marque $ (A 142, 142).
–
Ü
–
[Ajout % Mark] ou
[Supp. % Mark]1
Ajoute ou supprime une marque % (A 142, 142).
–
Ü
–
[Sup. ts Shot Marks]
Supprime tous les repères de tournage d’un clip
(A 143).
–
Ü
–
clip]2
Récupère un clip(A 50).
Ü
Ü
Ü
[Supprimer le clip]
Supprime un clip (A 143).
Ü
Ü
Ü
[Sup. User Memo]
Supprime le mémo d’utilisateur et les informations
GPS d’un clip (A 143).
–
Ü
Ü
[Transfert FTP]
Transfère un clip en utilisant le protocole FTP
(A 175).
–
Ü
Ü
[Récupérer
1
2
Si le clip contient déjà un repère $ ou %, l’option pour effacer le repère apparaît dans le menu.
Apparaît uniquement lorsqu’un clip doit être récupéré. Dans ce cas, seuls [Annuler], [Récupérer clip] et [Supprimer le clip]
apparaissent dans le menu.
NOTES
• Pour effectuer des opérations sur des photos ou clips proxy XF-AVC enregistrés sur une carte SD, assurezvous que la carte n’est pas protégée contre l’écriture.
Affichage des informations de clip
1 Sélectionnez le clip souhaité dans l’écran d’index des clips.
2 Appuyez sur SET (menu de clip) et sélectionnez [Aff. infos clip].
• L’écran [Infos clip] s’affiche.
• Poussez le joystick vers la gauche/la droite pour vérifier les informations sur les autres clips. Appuyez sur la
touche CANCEL pour revenir à l’écran d’index.
Opérations de clip/photo
6
7
8
9
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
Verrouillage des touches (A 12)
Onglet du clip sélectionné
Clip géomarqué grâce aux informations GPS
Onglet du clip précédent
Onglet du clip suivant
Transfert FTP (A 175)
Support d’enregistrement
/
Carte CFexpress (celle actuellement
sélectionnée apparaît en blanc)
8
Carte SD
8 Enregistrement ralenti et accéléré (A 117)
9 Numéro de clip / Nombre total de clips
10 Date et heure de l’enregistrement
1
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nom du fichier de clip (A 61)
Compression, débit binaire et résolution (A 64)
Vitesse séquentielle1 (A 65)
Repères de tournage (A 142) et repère $ /
repère %2 (A 142)
Fichier d’image personnalisée intégré2 (A 129)
Échantillonnage des couleurs2 et profondeur de
bit des couleurs (A 65)
Pour les clips RAW, [RAW] apparaît à la place de
l’échantillonnage des couleurs.
Code temporel de début du clip
Code temporel de fin du clip
Durée du clip
Pour les clips enregistrés grâce à l’enregistrement ralenti et accéléré, les vitesses séquentielles de tournage et de lecture seront
affichées.
Clips XF-AVC seulement.
Affichage d’informations supplémentaires (clips XF-AVC seulement)
À partir de l’écran [Infos clip] d’un clip XF-AVC, vous pouvez pousser le joystick vers le haut/bas ou tourner la
molette SELECT pour afficher des écrans d’informations supplémentaires.
Écran [Lens & Q] : détails concernant l’objectif utilisé pour enregistrer le clip. Si un mémo d’utilisateur a été
enregistré avec les métadonnées du clip, cet écran affiche également les détails du mémo d’utilisateur.
Écrans [/ Data 1/3] à [/ Data 3/3] : si un fichier d’image personnalisée a été intégré au clip, ces écrans
affichent les paramètres d’image personnalisée utilisés.
Poussez le joystick vers le bas à plusieurs reprises ou tournez la molette SELECT vers la droite pour
vérifier les écrans d’informations dans l’ordre suivant : écrans [/ Data 1/3] à [/ Data 3/3] → écran
[Lens & Q] → écran [Infos clip].
141
Opérations de clip/photo
Ajout de repères $ ou de repères %
142
Vous pouvez ajouter un repère OK ($) ou un repère de vérification (%) aux clips XF-AVC principaux pour vous
aider à identifier des clips spécifiques. Comme les clips avec une marque $ ne peuvent pas être supprimés
avec la caméra, vous pouvez également utiliser ce repère pour protéger les clips importants.
Ajout d’un repère $ ou d’un repère % pendant la lecture
Pour ajouter un repère $ ou un repère % à un clip pendant la lecture ou lors d’une pause de lecture, vous
devez régler une touche attribuable sur [Ajout $ Mark] ou à [Ajout % Mark] au préalable.
1 Réglez une touche attribuable sur [Ajout $ Mark] ou à [Ajout % Mark] (A 123).
2 Sélectionnez le clip souhaité dans l’écran d’index [XF-AVC] et appuyez sur la touche Ò.
3 Pendant la lecture ou lors d’une pause de lecture, appuyez sur la touche attribuable pour ajouter le repère de
clip.
• [$ Mark] ou [% Mark] apparaîtra brièvement et le repère de clip sélectionné est ajouté au clip.
• L’ajout d’un repère de clip à un clip lors de la lecture met le clip en pause.
• $ ou % apparaît en haut à droite de l’écran de lecture de clip.
Ajout d’un repère $ ou d’un repère % à partir de l’écran d’index
1 Sélectionnez le clip souhaité dans l’écran d’index [XF-AVC].
2 Appuyez sur SET (menu de clip) et sélectionnez [Ajout $ Mark] ou [Ajout % Mark] > [OK].
• Le repère de clip sélectionné est ajouté au clip et $ ou % apparaît à côté de la vignette du clip.
NOTES
• Un clip ne peut pas contenir à la fois un repère $ et un repère %. Lorsque vous ajoutez un repère % à un
clip avec un repère $, le repère $ sera supprimé. Par ailleurs, lorsque vous ajoutez un repère $ à un clip
avec un repère %, le repère % sera supprimé.
Suppression de repères $ ou de repères %
1 Sélectionnez le clip souhaité dans l’écran d’index [XF-AVC].
2 Appuyez sur SET (menu de clip) et sélectionnez [Supp. $ Mark] ou [Supp. % Mark] > [OK].
• Le repère sélectionné est supprimé.
Ajout de repères de tournage
Pendant la lecture d’un clip principal enregistré au format XF-AVC, vous pouvez ajouter des repères de tournage
(!) à des images spécifiques dans le clip que vous souhaitez distinguer. Pour ajouter un repère de tournage à
un clip pendant la lecture, vous devez régler une touche attribuable sur [Aj. Shot Mark] au préalable.
1 Réglez une touche attribuable sur [Aj. Shot Mark] (A 123).
2 Sélectionnez le clip souhaité dans l’écran d’index [XF-AVC] et appuyez sur la touche Ò.
3 Pendant la lecture ou lors d’une pause de lecture, appuyez sur la touche attribuable au moment du
clip où vous souhaitez ajouter un repère de tournage.
• [Shot Mark] apparaît brièvement et le repère de tournage sera ajouté à l’image actuelle du clip.
• L’ajout d’un repère de tournage à un clip lors de la lecture met le clip en pause.
Opérations de clip/photo
Suppression de tous les repères de tournage d’un clip
1 Sélectionnez le clip souhaité dans l’écran d’index [XF-AVC].
2 Appuyez sur SET (menu de clip) et sélectionnez [Sup. ts Shot Marks] > [OK].
• Tous les repères de tournage dans le clip sélectionné sont supprimés.
Suppression des clips et de photos
Vous pouvez supprimer des clips et des photos que vous ne souhaitez pas conserver, à l’exception des clips
XF-AVC portant un repère $. Pour supprimer ce genre de clips, vous devez d’abord supprimer le repère $
(A 142).
1 Sélectionnez le clip souhaité ou la photo souhaitée dans l’écran d’index des clips.
2 Appuyez sur SET (menu de clip/photo) et sélectionnez [Supprimer le clip] (clips) ou [Effacer] (photos)
> [OK].
• Le clip ou la photo est supprimé(e).
• L’opération ne peut pas être annulée.
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois effacés, ils ne peuvent plus être
récupérés.
Suppression du mémo d’utilisateur et des informations GPS d’un clip
1 Sélectionnez le clip souhaité sur l’écran d’index [XF-AVC] ou [XF-AVC Proxy].
2 Appuyez sur SET (menu de clip) et sélectionnez [Sup. User Memo] > [OK].
• Le mémo d’utilisateur et les informations GPS qui ont été enregistrées dans les métadonnées du clip
sélectionné sont supprimés.
143
Opérations de clip/photo
144
6
Connexions externes
145
Configuration de la sortie vidéo
Le signal vidéo en sortie depuis la prise SDI OUT, la prise MON. et la prise HDMITM OUT, dépend de la
configuration vidéo du clip et de divers paramètres de menu. La caméra ne peut pas émettre simultanément des
signaux vers la prise MON. et la prise HDMI OUT et sélectionne automatiquement la prise de sortie active.
Configuration de la sortie vidéo de la prise SDI OUT (enregistrement/lecture)
Configuration de l’enregistrement vidéo principal /
Configuration du clip lu
Format vidéo1
Vitesse séquentielle2
Résolution
Prise SDI OUT
5952x3140
4096x2160
4096x2160
RAW
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
2048x1080
2048x1080
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
4096x2160
3840x2160
4096x2160
3840x2160
2048x1080
1920x1080
2048x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
XF-AVC
59.94i
50.00i
1
2
3
Configuration de la sortie vidéo
(signal YCbCr 4:2:2, 10 bits)3
Réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [Format d’enr. princ.].
La vitesse séquentielle du signal de sortie sera la même que celle utilisée pour l’enregistrement (sauf lorsque l’enregistrement
ralenti et accéléré est activé).
La profondeur de bits effective du signal vidéo sera émise.
Configuration de la sortie vidéo
Configuration de la sortie vidéo de la prise MON. / prise HDMI OUT
(enregistrement/lecture)
Configuration de l’enregistrement vidéo principal /
Configuration du clip lu
146
Format vidéo1
RAW
Vitesse
séquentielle2
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
Résolution
5952x3840
4096x2160
Mode de
balayage3
Résolution
MON.4
Résolution
HDMI OUT4
Prise MON.
Prise HDMI OUT
2048x1080
1920x1080
4096x2160
3840x2160
2048x1080
1920x1080
4096x2160
3840x2160
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1280x720
1280x720
1280x7206
–
–
1920x10807
1920x10808
2048x1080
1920x1080
4096x2160
3840x2160
2048x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1280x720
1280x720
1280x7206
–
–
1920x10807
1920x10808
2048x1080
1920x1080
4096x2160
3840x2160
2048x1080
1920x1080
4096x2160
3840x2160
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1280x720
1280x720
1280x7206
–
–
1920x10807
1920x10808
2048x1080
1920x1080
4096x2160
3840x2160
2048x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1280x720
1280x720
1280x7206
PsF
–
–
–
1920x1080
–
P
PsF
P
2048x1080
PsF
XF-AVC
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
24.00P
23.98P
59.94i
50.00i
1
2
3
4
5
6
7
8
4096x2160
3840x2160
P
PsF
2048x2160
1920x1080
1920x1080
Configuration de la sortie vidéo
(signal YCbCr 4:2:2, 10 bits)5
Paramètres de sortie
P
1920x10807
1920x10808
1920x1080
Réglage
> [Æ Config. enreg./support] > [Format d’enr. princ.].
Dans la plupart des cas (cellules orange dans le tableau), la vitesse séquentielle du signal de sortie sera la même que celle utilisée
pour l’enregistrement (sauf lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé).
Réglage
> [B Configuration système] > [MON./HDMI mode de bal.].
Réglage
> [B Configuration système] > [Résolution sortie MON.] ou [Rés. max. HDMI].
La profondeur de bits effective du signal vidéo sera émise.
La vitesse séquentielle du signal de sortie est fixée et déterminée par la fréquence du système : 59.94P (enregistrements
59,94 Hz), 50.00P (enregistrements 50,00 Hz) ou 60.00P (enregistrements 24,00 Hz).
La vitesse séquentielle du signal de sortie change comme suit : 59.94P ou 23.98P → 59.94i, 29.97P → 29.97PsF,
50.00P → 50.00i, 25.00P → 25.00PsF et 24.00P → 60.00i.
La vitesse séquentielle du signal de sortie est fixée et déterminée par la fréquence du système : 59.94i (enregistrements
59,94 Hz), 50.00i (enregistrements 50,00 Hz) ou 60.00i (enregistrements 24,00 Hz).
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
Lorsque vous connectez la caméra à un appareil externe, que ce soit un moniteur (pour suivre l’enregistrement
ou pour la lecture) ou un enregistreur vidéo externe (pour l’enregistrement), utilisez la prise sur la caméra
correspondant à celle que vous souhaitez utiliser sur l’appareil externe. Ensuite, sélectionnez la configuration du
signal de sortie vidéo (A 145).
Diagramme des connexions
La caméra ne peut pas émettre des signaux vers la prise MON. et la prise HDMI OUT en même temps. S’il y a
une sortie de signal depuis la prise HDMI OUT, il n’y a pas de sortie depuis la prise MON.
Prise MON.
Moniteur/
enregistreur
vidéo numérique
externe
Entrées SDI
Entrées HDMI
Prise HDMI OUT
Entrées SDI
Prise SDI OUT
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
NOTES
• L’alimentation de la caméra à partir d’un adaptateur secteur est recommandée.
Utilisation de la prise SDI OUT
Le signal numérique émis depuis la prise SDI OUT inclut le signal vidéo, le signal audio, le signal de code
temporel et le signal de commande d’enregistrement. Vous pouvez connecter un enregistreur vidéo externe à la
prise SDI OUT pour enregistrer une vidéo 5,9K, 4K ou 2K. Pour plus de détails sur la façon de configurer et
utiliser les enregistreurs externes, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique externe utilisé.
1 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Sortie SDI OUT] > [On].
2 Pour modifier le niveau de mappage 3G-SDI, sélectionnez
[Mappage 3G-SDI] > [Level A] ou [Level B].
> [B Configuration système] >
• Vous pouvez sélectionner un signal de sortie vidéo conforme au niveau A ou au niveau B de la norme
SMPTE ST 425-1.
NOTES
• Selon l’enregistreur externe, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer selon la configuration vidéo
souhaitée.
• Après avoir connecté la caméra à l’enregistreur externe, réalisez d’abord un test d’enregistrement pour vérifier
que l’audio et la vidéo sont bien enregistrés sur l’enregistreur externe.
147
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
• Vous pouvez régler
> [Æ Config. enreg./support] > [Com. enreg.] sur [On] pour utiliser la touche REC
de la caméra afin de contrôler également l’opération d’enregistrement d’un enregistreur externe connecté à la
prise SDI OUT. Cependant, cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré
est activé.
148
Utilisation de la prise MON.
Le signal numérique émis depuis la prise MON. inclut le signal vidéo, le signal audio, le signal de code temporel,
la commande d’enregistrement, les métadonnées et les informations de nom de fichier du clip. Vous pouvez
également générer divers affichages d’assistance (affichages à l’écran, marqueurs, etc.) afin de pouvoir aussi les
vérifier sur un moniteur externe.
1 Pour générer des signaux depuis la prise MON., assurez-vous qu’aucun câble HDMI n’est connecté
à la prise HDMI OUT.
2 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Résolution sortie MON.] > Option souhaitée.
3 Pour modifier le niveau de mappage 3G-SDI, sélectionnez
[Mappage 3G-SDI] > [Level A] ou [Level B].
> [B Configuration système] >
• Vous pouvez sélectionner un signal de sortie vidéo conforme au niveau A ou au niveau B de la norme
SMPTE ST 425-1.
Options
[2048x1080 / 1920x1080] :
génère une vidéo avec une résolution de 2048x1080 ou 1920x1080.
[1920X1080] : génère une vidéo1920x1080 (Full HD). Lorsque la résolution horizontale de la configuration
d’enregistrement vidéo principale est de 4096 ou de 2048, l’image est affichée en format boîte
aux lettres.
[1280X720] : émet la vidéo 1280x720 (standard HD).
NOTES
• Vous pouvez régler
> [Æ Config. enreg./support] > [Com. enreg.] sur [On] pour utiliser la touche REC
de la caméra afin de contrôler également l’opération d’enregistrement d’un enregistreur externe connecté à la
prise MON. Cependant, cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est
activé.
Utilisation de la prise HDMI OUT
Le signal numérique émis par la prise HDMITM OUT comprend le signal vidéo et le signal audio. Vous pouvez
également générer le signal de code temporel, la commande d’enregistrement et divers affichages d’assistance
(affichages à l’écran, marqueurs, etc.) afin de les vérifier également sur un moniteur externe.
1 Branchez le câble HDMI sur la prise HDMI OUT.
•
apparaît à droite de l’écran et la prise HDMI OUT devient la prise de sortie active.
2 Sélectionnez
> [B Configuration système] > [Rés. max. HDMI] > Option souhaitée.
3 Mode CAMERA uniquement : pour émettre le signal de code temporel, sélectionnez
[Æ Config. enreg./support] > [HDMI Time Code] > [On].
>
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
NOTES
• Vous pouvez régler
> [B Configuration système] > [Lié au moniteur HDMI] sur [On] pour changer
automatiquement la résolution de sortie de la prise HDMI OUT selon la capacité de l’écran connecté. Lorsque
ce paramètre est réglé sur [Off], la résolution de sortie est réglée conformément aux paramètres du menu et si
le moniteur connecté n’est pas compatible avec la sortie de signal de la caméra, la sortie HDMI s’arrête.
• La prise HDMI OUT concerne uniquement la sortie. Ne connectez pas la caméra à la prise de sortie d’un autre
appareil à l’aide de la prise HDMI OUT, car cela engendrera un dysfonctionnement.
• Un fonctionnement correct n’est pas garanti lorsque vous connectez la caméra à des moniteurs DVI.
• La vidéo peut ne pas être émise correctement en fonction du moniteur/enregistreur externe connecté ou du
câble HDMI utilisé. Dans ce cas, utilisez une autre prise.
• Vous pouvez régler
> [Æ Config. enreg./support] > [Com. enreg.] et [HDMI Time Code] sur [On] pour
utiliser la touche REC de la caméra et contrôler également l’opération d’enregistrement d’un enregistreur
externe connecté à la prise HDMI OUT. Le signal de code temporel de la caméra est également émis.
• Le code temporel n’est pas émis par la prise HDMI OUT dans les cas suivants.
- En mode MEDIA.
- Lorsque le signal de sortie vidéo est 720x480 / 59.94P ou 720x576 / 50.00P.
Sélection du mode de balayage de la sortie vidéo
Lorsque vous utilisez des périphériques externes qui ne prennent en charge que le balayage entrelacé, vous
pouvez modifier le mode de balayage du signal vidéo émis par la prise MON. ou la prise HDMI OUT.
Sélectionnez
[PsF (1080i forcé)].
> [B Configuration système] > [MON./HDMI mode de bal.] > [P] ou
Superposition des affichages à l’écran sur des sorties vidéo
Vous pouvez faire sortir les affichages à l’écran de la caméra avec la sortie vidéo de la prise MON. ou de la prise
HDMI OUT pour vérifier les affichages à l’écran sur un moniteur externe. En mode MEDIA uniquement, vous
pouvez également émettre des affichages à l’écran à partir de la prise SDI OUT. Ce réglage n’affecte pas vos
enregistrements.
1 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Affich. écran : MON./HDMI] > [On].
2 Mode MEDIA uniquement : vous pouvez également sélectionner
[Affich. écran : SDI OUT] > [On].
> [¢ Config. moniteurs] >
• T apparaît à droite de l’écran du moniteur (en mode CAMERA, uniquement si
moniteurs] > [Custom Display 2] > [Affichage écran] est réglé sur [On]).
> [¢ Config.
NOTES
• Lorsque la résolution de sortie de la prise HDMI OUT est de 720x480 ou 720x576, les affichages à l’écran de
la caméra ne seront pas émis par la prise HDMI OUT.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Affich. écran : MON./HDMI] ou [Affich. écran : SDI OUT] (A 123),
vous pouvez appuyer sur la touche pour activer ou désactiver les affichages à l’écran sur tous les moniteurs
externes connectés à leurs prises respectives.
149
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
Modification du niveau d’opacité des affichages à l’écran
Vous pouvez rendre les affichages à l’écran plus ou moins visibles en modifiant leur niveau d’opacité.
150
1 Pour modifier la visibilité des affichages à l’écran sur les sorties vidéo individuelles, sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Opacité Ecr. : pr. VIDEO] (écran LCD), [Opacité Ecr. : EVF-V50]
(viseur optionnel) ou [Opacité Ecr. : MON./HDMI] (moniteurs externes) > [On].
2 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Niv. d’opacité Aff. Ecran] > Option souhaitée.
• Plus le pourcentage est faible, plus les affichages à l’écran sont transparents.
3 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Opacité Aff. Ecr. : appl. Ecr.] > [Tout] ou
[Uniq. écrans enreg/lecture].
• Vous pouvez appliquer le niveau d’opacité sélectionné à tous les affichages à l’écran (y compris les menus,
etc.) ou uniquement aux affichages à l’écran des écrans de prise de vue et de lecture.
NOTES
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Opacité Ecr. : tous], [Opacité Ecr. : pr. VIDEO], [Opacité Ecr. :
EVF-V50] ou [Opacité Ecr. : MON./HDMI] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour modifier le niveau
d’opacité des affichages à l’écran de tous les appareils de contrôle, l’écran LCD fourni, un viseur optionnel ou
des moniteurs externes, respectivement.
Sélection de la plage de sortie
Vous pouvez sélectionner la plage de sortie des signaux de sortie vidéo des diverses prises afin de déterminer
comment les niveaux d’image sont mis en correspondance avec les valeurs de code. En outre, vous pouvez
sélectionner le réglage indépendamment pour la sortie Canon Log et la sortie HDR.
1 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Plage : SDI OUT], [Plage : MON.] ou [Plage : HDMI].
2 Sélectionnez [Pendant sortie Canon Log] ou [Pendant sortie HDR] > Option souhaitée.
• Si nécessaire, répétez la procédure pour sélectionner la plage de sortie d’autres prises ou signaux de sortie.
Options pour [Plage : SDI OUT], [Plage : MON.]
[Plage entière] : le signal de sortie utilisera le codage de plage entière.
[Plage restreinte] :
le signal de sortie utilisera le codage de la plage limitée (video range).
Options pour [Plage : HDMI]
[Priorité plage entière] :
le signal de sortie utilisera si possible le codage de plage entière mais changera
automatiquement de plage selon les capacités de l’écran connecté.
[Plage restreinte] :
le signal de sortie utilisera le codage de la plage limitée (video range).
NOTES
• Les réglages changent en fonction de la composante de la courbe gamma du réglage [Gamma/Color Space]
dans le fichier image personnalisé. Lorsqu’un tableau de correspondances LUT est appliqué, les réglages
changent également en fonction de la courbe gamma sélectionnée pour le signal de sortie. Si un LUT
utilisateur est appliqué, la plage de sortie sera déterminée par le réglage [Plage (sortie)] du LUT utilisateur.
Application d’un tableau de correspondances (LUT) aux sorties vidéo
Application d’un tableau de correspondances (LUT) aux sorties
vidéo
Pendant l’enregistrement à l’aide de courbes gamma spéciales, vous pouvez appliquer un tableau LUT à l’image
affichée sur des moniteurs externes (prise SDI OUT, prise MON., prise HDMI OUT), l’écran LCD fourni (prise
VIDEO) ou un viseur optionnel. Lorsqu’un LUT est appliqué, l’image affichée laissera penser qu’une courbe
gamma standard a été utilisée, facilitant le contrôle de l’image sur l’appareil d’affichage utilisé. Pour contrôler
l’image sur un moniteur externe, vous aurez besoin d’un moniteur compatible avec l’espace de couleurs de la
vidéo.
Vous pouvez également charger et appliquer des fichiers de LUT (format .cube) créés avec DaVinci Resolve de
Blackmagic Design (A 153).
Options de tableaux LUT prédéfinis disponibles
Les LUT disponibles dépendent du réglage [Gamma/Color Space] dans le fichier d’image personnalisée
(A 130).
LUT disponibles
[BT.709]
[BT.2020]1
[DCI]1
[PQ]1 /
[HLG]1
[ACESproxy]1
[Assist. HDR]2
(1600 %/400 %)
[Canon Log 2 / C.Gamut],
[Canon Log 3 / C.Gamut]
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Canon Log 3 / BT.2020]
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
[Canon Log 3 / BT.709]
Ü
–
–
–
–
–
[PQ / BT.2020],
[HLG / BT.2020]
Ü
–
–
–
–
Ü3
[BT.709 Wide DR / BT.2020]
Ü
–
–
–
–
–
[BT.709 Wide DR / BT.709],
[BT.709 Normal / BT.2020],
[BT.709 Normal / BT.709]
–
–
–
–
–
–
[Gamma/Color Space]
1
2
3
Non disponible pour la prise VIDEO (écran LCD fourni/écran LCD LV-M1 optionnel/viseur électronique OLED EVF-V70 optionnel).
Disponible uniquement pour la prise VIDEO (écran LCD fourni/écran LCD LV-M1 optionnel/viseur électronique OLED EVF-V70
optionnel).
Lorsque [Gamma/Color Space] est réglé sur [HLG / BT.2020], seul le LUT [Assist. HDR (400 %)] est disponible.
1 Pour appliquer le LUT à l’écran LCD fourni, sélectionnez
prise VIDEO] > [On].
> [¢ Config. moniteurs] > [LUT :
> [¢ Config. moniteurs] > [Sélection LUT : prise VIDEO] > LUT souhaité.
• Le courbe gamma et l’espace de couleurs de la sortie vidéo vont changer.
• Répétez les étapes 1 et 2 autant que nécessaire pour appliquer les LUT aux sorties vidéo avec les
paramètres suivants :
[LUT: SDI OUT] et [Sélection LUT : SDI OUT] : vidéo émise de la prise SDI OUT,
[LUT: MON.] et [Sélection LUT : MON.] : moniteur externe connecté à la prise MON.,
[LUT: HDMI] et [Sélection LUT : HDMI] : moniteur externe connecté à la prise HDMI OUT,
[LUT: EVF-V50] et [LUT Selection: EVF-V50] : viseur optionnel.
2 Sélectionnez
151
Application d’un tableau de correspondances (LUT) aux sorties vidéo
Options
Paramètres de sortie
avec le LUT appliqué
LUT appliqué
Description
Courbe
gamma
Espace de
couleurs
[BT.709]
BT.709
Wide DR
BT.709
Tableau LUT pour l’écran LCD et les moniteurs externes compatibles avec les
spécifications BT.709.
[BT.2020]
BT.709
Wide DR
BT.2020
Tableau LUT pour l’affichage sur des moniteurs externes compatibles avec les
normes ITU-R BT.2020, qui déterminent les paramètres de la télévision ultrahaute définition (4K/8K).
[DCI]
DCI
DCI-P3
Tableau LUT pour l’affichage sur des moniteurs externes qui prennent en charge
les espaces de couleurs et les courbes gamma qui suivent les directives établies
par le DCI (Digital Cinema Initiatives).
[PQ]
PQ
BT.2020
Tableau LUT pour visualiser des images HDR (plage dynamique élevée) sur des
moniteurs externes compatibles avec la norme PQ définie par la ITU-R BT.2100.
Le signal de sortie utilisera le codage de la plage limitée (video range).
[HLG]
HLG
BT.2020
Tableau LUT pour visualiser des images HDR (plage dynamique élevée) sur des
moniteurs externes compatibles avec la norme HLG définie par la ITU-R BT.2100.
Le signal de sortie utilisera le codage de la plage limitée (video range).
[ACESproxy]
ACESproxy
ACESproxy
Tableau LUT pour l’affichage sur des moniteurs externes compatibles avec la
norme ACESproxy établie par ACES (Academy Color Encoding System). Le signal
de sortie utilisera le codage de la plage limitée (video range).
152
[Assist. HDR (1600 %)]
[Assist. HDR (400 %)]
Courbe
gamma
d’origine
BT.709
Tableau LUT pour visualiser des images HDR (plage dynamique élevée) sur les
écrans LCD et les viseurs optionnels connectés à la prise VIDEO ou à un viseur
optionnel fixé à la prise d’extension du système. Le LUT suit la fonction de
transfert ITU-R BT.2100 pour convertir une plage de luminosité de 1600 % ou
400 % respectivement en une échelle de luminosité linéaire.
NOTES
• Lorsque vous appliquez le LUT [ACESproxy] à la prise SDI OUT, à la prise MON. ou à la prise HDMI OUT, la
prise sélectionnée émet des données vidéo ACESproxy. Le fait d’utiliser un moniteur compatible vous permet
de réaliser un étalonnage colorimétrique sur le lieu de tournage et de contrôler l’image après la correction des
couleurs en continuant la prise de vue (A 23).
• Si vous réglez une touche attribuable sur [LUT : tous], [LUT : prise VIDEO], [LUT: EVF-V50], [LUT: SDI OUT],
[LUT: MON.] ou [LUT : HDMI] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer et désactiver le LUT
sélectionné sur tous les appareils de contrôle, l’écran LCD fourni, un viseur optionnel ou des moniteurs
externes, respectivement.
Réglage de la qualité de couleur pour la sortie HLG
Vous pouvez modifier la qualité de la reproduction des couleurs lorsque le LUT [HLG] est utilisé.
Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [HLG Color] > Option souhaitée.
Options
[BT.2100] :
[Vivid] :
reproduction des couleurs selon les spécifications ITU-R BT.2100.
reproduction des couleurs plus saturée selon l’approche « Traditional Colour » de l’ITU-R
BT.2390.
Application d’un tableau de correspondances (LUT) aux sorties vidéo
Réglage de la différence de gain entre HDR et SDR
Lorsqu’un LUT qui permet d’ajuster le gain est sélectionné, vous pouvez ajuster la différence de gain entre la
sortie SDR et l’image HDR.
Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Gain pour conv. HDR→SDR] > Option souhaitée.
Tableaux LUT utilisateur
Vous pouvez enregistrer dans la caméra jusqu’à quatre fichiers de LUT (format .cube) créés avec DaVinci
Resolve de Blackmagic Design en tant que LUT utilisateur et les appliquer aux sorties vidéo/écrans de la même
manière que les LUT prédéfinis. Vous pouvez régler l’espace de couleurs de sortie et la plage des LUT utilisateur.
Les LUT utilisateur ne peuvent pas être appliqués aux clips proxy. Utilisez une carte SD pour copier les fichiers
de LUT vers la caméra.
Enregistrement d’un LUT utilisateur
1 Insérez la carte SD contenant le fichier de LUT souhaité (format .cube) dans le logement pour carte SD de la
caméra.
2 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [LUT utilisateur 1] à [LUT utilisateur 4] > [Inscrire].
3 Pour le fichiers de LUT sur la carte SD.
4 Sélectionnez [BT.709 Gamut] ou [BT.2020 Gamut] pour modifier l’espace de couleurs pour le signal de sortie
([Espace coul. (Sortie)]).
• Pour laisser l’espace de couleurs inchangé, sélectionnez [Ne pas convertir] à la place.
5 Sélectionnez [Plage restreinte] ou [Plage entière] pour modifier la plage de sortie ([Plage (sortie)]).
6 Sélectionnez [OK].
• Le fichier de LUT sélectionné sera enregistré dans la caméra.
7 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
• Après avoir enregistré un LUT utilisateur, il apparaîtra comme l’une des options ([USERLUT1¥] à
[USERLUT4¥]) lorsque vous sélectionnez le LUT souhaité (étape 2, A 151).
• Seuls les LUT utilisateur enregistrés sont répertoriés dans les options.
Suppression d’un LUT utilisateur
1 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [LUT utilisateur 1] à [LUT utilisateur 4] > [Effacer] > [OK].
• Le LUT sélectionné sera supprimé.
2 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
Réinitialisation de tous les LUT utilisateur
1 Sélectionnez
> [¢ Config. moniteurs] > [Réinitialiser ts LUT utilis.] > [OK].
• Tous les LUT utilisateur seront supprimés.
2 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
Renommage d’un LUT utilisateur
Vous pouvez renommer chaque fichier parmi les quatre LUT utilisateur dans la caméra.
> [¢ Config. moniteurs] > [LUT utilisateur 1] à [LUT utilisateur 4] > [Renommer].
• Saisissez le nom du LUT souhaité (jusqu’à 8 caractères) à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
Sélectionnez
153
Application d’un tableau de correspondances (LUT) aux sorties vidéo
Vérification des réglages d’un LUT utilisateur
Sélectionnez
154
> [¢ Config. moniteurs] > [Info LUT utilisateur].
• Utilisez le joystick ou la molette SELECT pour examiner toutes les informations, puis appuyez sur la touche
CANCEL pour revenir au menu.
•
•
•
•
•
NOTES
La caméra prend en charge des fichiers de LUT 3D (format .cube) créés avec DaVinci Resolve de Blackmagic
Design en format grille 33. Enregistrez les fichiers de LUT dans le dossier racine de la carte SD.
Les fichiers de LUT suivants ne sont pas pris en charge.
- Fichiers de 2 Mo et plus.
- Fichiers avec un nom de fichier contenant plus de 64 caractères, y compris l’extension de nom de fichier
« .cube ».
Si la conversion de l’espace de couleurs correct n’est pas sélectionnée, la vidéo ne sera pas émise
correctement.
Seuls les caractères suivants peuvent être utilisés dans le nom de fichier :
numéros de 0 à 9, lettres majuscules/minuscules de a à z, tiret bas (_), trait d’union (-), point (.) et espace d’un
octet.
Les fichiers de LUT utilisateur dans la caméra ne peuvent pas être écrasés. Si nécessaire, supprimez un fichier
de LUT utilisateur dans la caméra avant d’enregistrer un fichier de LUT différent.
Sortie audio
Sortie audio
La caméra peut émettre un signal audio depuis la prise SDI OUT, la prise MON., la prise HDMI OUT ou la prise
× (casque) ou haut-parleur*. Lors de l’enregistrement ou de la lecture de clips enregistrés avec de l’audio à 4
canaux, vous pouvez sélectionner les canaux audio qui sont émis par la prise HDMI OUT, le casque et le hautparleur.
* Seule la sortie monaurale est disponible pour le haut-parleur.
Configuration de sortie audio
Configuration audio enregistrée
Sortie vidéo pendant l’enregistrement/la lecture
Format audio
Profondeur de bits audio
Prise SDI OUT/
Prise MON.
PCM linéaire
4 canaux
24 bits
PCM linéaire
4 canaux
24 bits
Prise HDMI OUT*
PCM linéaire
2 canaux
16 bits
* Vous pouvez sélectionner les canaux audio qui sont émis.
Pour sélectionner les canaux audio pour la sortie casque ou haut-parleur
Sélectionnez
souhaitée (L/R).
> [¡ Configuration audio] > [Canaux moniteur] > Option de sortie de l’audio
• Des options comme [CH1+2] indiquent que deux canaux audio (CH1 et CH2 dans cet exemple) sont
mélangés et émis du même côté.
Pour sélectionner les canaux audio pour la sortie HDMI
Sélectionnez
> [¡ Configuration audio] > [Canaux HDMI OUT] > [CH1/CH2] ou [CH3/CH4].
NOTES
• Si vous réglez une touche attribuable sur [Canaux moniteur] (A 123), vous pouvez appuyer sur la touche
pour basculer entre les options de sortie canal audio.
155
Travail avec des clips sur un ordinateur
Travail avec des clips sur un ordinateur
156
Canon offre en téléchargement gratuit des applications logicielles qui vous permettent d’enregistrer sur un
ordinateur des clips XF-AVC enregistrés avec la caméra sur un ordinateur, de développer des clips RAW, et plus
encore.
Sauvegarde de clips XF-AVC
Utilisez Canon XF Utility pour enregistrer et organiser les clips XF-AVC sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser les
modules d’extension Canon XF pour utiliser facilement des clips directement à partir de logiciel d’édition non
linéaire (NLE). Le logiciel et les modules d’extension sont disponibles en téléchargements gratuits sur le site Web
local de Canon. Vérifiez la page de téléchargement pour connaître les exigences du système et les informations
les plus récentes.
Vous trouverez des instructions détaillées concernant le logiciel dans le fichier PDF « À lire d’abord » (Install-XF
Utility.pdf) fourni sur le fichier compressé que vous téléchargerez du site Web. Pour obtenir des détails
concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) installé avec le logiciel.
Canon XF Utility (pour SE Windows/macOS) : application logicielle qui vous permet d’enregistrer des clips sur
un ordinateur, de vérifier, de lire et d’organiser des clips ainsi que capturer des images fixes à partir de clips.
Canon XF Plugin for Avid Media Access (pour SE Windows/macOS) : module d’extension qui vous permet
d’importer facilement des clips à partir d’une carte ou d’un dossier local sur un ordinateur, vers la version
compatible d’Avid Media Composer (une application NLE compatible avec Avid Media Access) directement à
partir de l’application.
Développement de clips RAW
Utilisez Cinema RAW Development pour développer des clips RAW tournés/enregistrés avec la caméra. Après
avoir développé les clips et les avoir exporté dans un type de fichier standard qualité optimale tel que DPX, ils
seront prêts pour l’étalonnage colorimétrique. Vous pouvez également utiliser le module d’extension Canon
RAW Plugin pour utiliser facilement des clips RAW non altérés (au format RAW) directement à partir des
applications d’édition non linéaire (NLE). Le logiciel et le module d’extension sont disponibles en
téléchargements gratuits sur le site Web local de Canon. Vérifiez la page de téléchargement pour connaître les
exigences du système et les informations les plus récentes.
Vous trouverez des instructions détaillées concernant le logiciel dans le fichier PDF « À lire d’abord » (InstallCinema RAW Development.pdf) fourni sur le fichier compressé que vous téléchargerez du site Web. Pour obtenir
des détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) installé avec le logiciel.
Cinema RAW Development (pour SE Windows/macOS) : application logicielle qui vous permet de développer,
lire et exporter des clips RAW.
Canon RAW Plugin for Avid Media Access (pour SE Windows/macOS) : module d’extension qui vous permet
d’importer facilement des clips RAW vers la version compatible d’Avid Media Composer (une application NLE
compatible avec Avid Media Access), directement à partir de l’application.
Canon RAW Plugin for Final Cut Pro X (macOS) : module d’extension qui vous permet d’importer facilement
des clips RAW vers Final Cut Pro d’Apple, directement à partir de l’application.
7
Fonctions réseau
157
À propos des fonctions réseau
Pour pouvoir utiliser les fonctions réseau suivantes, vous devrez fixer un accessoire en option à la prise
d’extension du système (A 14) et connecter à un réseau Wi-Fi, ou fixer une unité d’extension 1 EU-V1 ou une
unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle à la caméra et utiliser la prise
(Ethernet) sur l’EU-V1 ou l’EU-V2 pour
connecter à un réseau câblé (Ethernet). Pour plus de détails sur les accessoires et leur méthode de fixation,
reportez-vous au guide d’utilisation Extension du système Cinema EOS.
Fonctions réseau et types de connexion
Fonction réseau
Description
Navigateur Distant
Contrôlez la caméra à distance à partir du
navigateur Web d’un périphérique connecté.
Diffusion par IP
Diffusez les vidéos et le son en temps réel de
la caméra sur IP vers un décodeur vidéo IP
compatible connecté au réseau.
Transfert de fichiers FTP
Transférez des clips enregistrés avec la
caméra vers un autre appareil connecté au
réseau en utilisant le protocole FTP.
1
2
Réseau câblé
(Ethernet)
Wi-Fi
Infrastructure1
Ü
Ü
Point d’accès
caméra2
A
Ü
178
–
176
Ü
175
Connexion à un réseau Wi-Fi via un point d’accès externe (routeur sans fil, etc.)
Connexion directe à un appareil compatible Wi-Fi où la caméra sert de point d’accès Wi-Fi.
Avant d’utiliser les fonctions réseau
• Les instructions fournies dans ce chapitre supposent que vous disposez déjà d’un réseau et d’un ou plusieurs
périphériques réseau correctement configurés et en état de marche. Si besoin, reportez-vous à la
documentation fournie avec les périphériques réseau que vous souhaitez utiliser.
• La configuration des réglages réseau requiert une connaissance adéquate de la configuration et de l’utilisation
des réseaux câblés (Ethernet) et/ou sans fil (Wi-Fi). Canon ne peut fournir aucune assistance en ce qui
concerne les configurations de réseau.
IMPORTANT
• Canon ne peut être tenu responsable de toute perte de données ou des dommages résultant de la
configuration ou des réglages incorrects du réseau. En outre, Canon ne peut être tenu responsable de toute
perte ou dommage causé par l’utilisation de fonctions de réseau.
• Évitez d’utiliser des réseaux ouverts ou des réseaux sans réglages de sécurité suffisamment puissants.
L’utilisation d’un réseau non protégé peut exposer vos données au suivi par des tiers non autorisés.
NOTES
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de carte lors de l’utilisation des fonctions réseau.
• Ne placez pas les câbles connectés aux prises de la caméra à proximité de l’accessoire Wi-Fi en option. Cela
pourrait nuire à la communication sans fil via Wi-Fi.
Utilisation des réseaux
Utilisation des réseaux
Utilisation d’un réseau Wi-Fi
158
Vous pouvez connecter la caméra en mode Infrastructure à l’aide d’un point d’accès (routeur sans fil, etc.) ou en
mode Point d’accès caméra, directement sur un périphérique de réseau. Le type de connexion disponible
dépend de la fonction réseau que vous souhaitez utiliser (A 157).
Pour une connexion Infrastructure, la caméra propose 4 méthodes de configuration de point d’accès. La
méthode que vous utiliserez dépendra du type et des spécifications du point d’accès et du réseau que vous
prévoyez d’utiliser.
Point d’accès de caméra : lors d’un tournage à un endroit sans point d’accès disponible, la caméra peut servir
de point d’accès sans fil*. Les périphériques compatibles avec le Wi-Fi pourront se connecter directement à la
caméra.
* Uniquement pour une connexion entre la caméra et les périphériques compatibles Wi-Fi pris en charge. La fonctionnalité diffère
de celle de points d’accès disponibles dans le commerce.
Connexion Infrastructure :
WPS (touche) : si votre routeur sans fil prend en charge le WPS (Wi-Fi Protected Setup), la
configuration sera simple et nécessitera un paramétrage minimal, sans mots de passe.
Pour vérifier si votre routeur sans fil possède une touche WPS et pour obtenir plus de
détails sur l’activation du WPS, consultez le mode d’emploi de votre routeur sans fil.
WPS (Code PIN) : même si votre routeur sans fil ne possède pas de touche WPS dédiée, il peut éventuellement
prendre en charge le WPS à l’aide d’un code PIN. Pour la configuration à l’aide d’un code PIN, vous devrez
savoir au préalable comment activer la fonction WPS du routeur sans fil. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de votre routeur sans fil.
Recherche de points d’accès : si votre point d’accès ne prend pas en charge la fonction WPS ou si vous
n’arrivez pas à l’activer, vous pouvez déclencher une recherche des points d’accès de la zone par la caméra.
Saisir le SSID et la méthode d’authentification : saisissez manuellement le SSID et autres informations
concernant le point d’accès.
IMPORTANT
• Selon le pays ou la région d’utilisation, certaines restrictions sur l’utilisation à l’extérieur ou les connexions au
point d’accès de la caméra peuvent s’appliquer lors de l’utilisation de la norme sans fil IEEE802.11a/n/ac sur
la bande 5 GHz. Vérifiez les zones d’utilisation et les restrictions dans le mode d’emploi de l’accessoire Wi-Fi
en option.
Utilisation des réseaux
Utilisation d’un réseau câblé (Ethernet)
Connectez un câble Ethernet en vente dans le commerce à la prise
(Ethernet) sur l’unité EU-V1 ou EU-V2 et
au port Ethernet sur un périphérique réseau. Utilisez des câbles Ethernet (STP) à paire torsadée blindés, de
catégorie 5e compatibles avec Gigabit Ethernet (1000BASE-T) et avec une bonne capacité de blindage.
Unité d’extension 1 EU-V1 (optionnelle)
Port Ethernet sur un
périphérique réseau
Prise
(Ethernet) et
indicateur de connexion
Câble Ethernet
(en vente dans le commerce)
159
Configuration des réglages de connexion
Configuration des réglages de connexion
160
Pour vous connecter à un réseau, vous devrez définir à l’avance un réglage de connexion (SET), c’est-à-dire un
ensemble d’un ou deux réglages de communication (réseaux, NW) et d’un ou deux réglages de fonctions réseau
(MODE). Vous pouvez enregistrer dans la caméra jusqu’à 25 réglages de communication et de fonction
individuels, et jusqu’à 20 combinaisons de réglages de connexion (SET1 à SET20).
Lorsque vous configurez un réglage de connexion pour la première fois, suivez les instructions de l’assistant de
configuration (A 161). Avec l’assistant, vous pouvez configurer un seul réseau et une seule fonction par réglage
de connexion. Après avoir configuré plusieurs réglages de connexion, vous pouvez les modifier (par exemple
pour ajouter un réseau secondaire ou une seconde fonction) et en créer de nouveaux associant les réglages
existants de communication et de fonction (A 168).
Configurez les réglages de connexion nécessaires pour les réseaux et les fonctions réseau à
utiliser.
Réglage de connexion (SET)
Réglage de
communication 1*
(NW)
Étape 1
Réglage de
communication 2
Réglage de
fonction 1*
(MODE)
Réglage de
fonction 2**
* Configuration à l’aide de l’assistant.
** Uniquement en mode CAMERA.
Wi-Fi
Point d’accès caméra
Infrastructure
WPS (bouton-poussoir)
WPS (code PIN)
Points d’accès détectés
Entrée du mode d’authentification/SSID
Transfert FTP
Diffusion par IP
Navigateur Distant
Ethernet
Étape 2
Sélectionnez un réglage de connexion adapté à la fonction réseau que vous souhaitez utiliser et
commencez à utiliser la fonction.
Transfert FTP (A 175)
Diffusion par IP (A 176)
Navigateur Distant (A 178)
Configuration des réglages de connexion
Ajout d’un nouveau réglage de connexion à l’aide de l’assistant
Cette section utilise en exemple une connexion à un réseau Wi-Fi à l’aide de la méthode de connexion par
bouton-poussoir WPS. Reportez-vous au mode d’emploi du point d’accès pour plus de détails sur
l’emplacement et le fonctionnement de la touche WPS.
1 Sélectionnez
réseau.
>[
Réglages réseau] > [Réseau] > [Activer] pour activer les fonctions
2 Sélectionnez
souhaitée > [OK].
>[
Réglages réseau] > [Nv rég connexion(Assistant)] > Fonction réseau
3 Sélectionnez [Créer nv rég. comm.].
• Une fois que vous avez ajouté plusieurs réglages de communication, vous pouvez sélectionner [Sélectionner
rég. existant] afin de réutiliser les réglages pour un réseau déjà enregistré.
4 Sélectionnez [Wi-Fi
].
• Pour configurer un réseau (Ethernet) câblé, consultez Réglages Ethernet (A 165).
5 Sélectionnez [Connexion avec WPS] > [WPS (Bouton-poussoir)].
• Pour utiliser une autre méthode de configuration, appliquez la procédure correspondante.
Point d’accès caméra (A 165)
WPS avec un code PIN (A 166)
Points d’accès détectés (A 166)
Entrée du mode d’authentification/SSID (A 167)
Configuration manuelle sans connexion au réseau (A 167)
6 Maintenez enfoncée la touche WPS du routeur sans fil, puis sélectionnez [OK] sur la caméra.
7 Pour configurer automatiquement les réglages IPv4 et ne pas utiliser les réglages IPv6, sélectionnez
[Réglage auto] > [Désactiver].
• Pour configurer manuellement les réglages IPv4, continuez avec cette procédure (A 169).
• Pour utiliser les réglages IPv6 prédéfinis, sélectionnez [Activer] à la place. Après avoir terminé avec
l’assistant, modifiez les réglages IPv6 si nécessaire (A 172).
8 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET pour continuer à configurer les
réglages de fonction.
• Les réglages de communication sont enregistrés dans un fichier [NW].
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Diffusion par IP (A 163), Navigateur Distant (A 164)
NOTES
• La méthode [WPS (Bouton-poussoir)] risque de ne pas fonctionner correctement si plusieurs points d’accès
sont actifs dans la zone. Dans ce cas, essayez d’utiliser [WPS (Code PIN)] (A 166) ou de sélectionner l’un
des réseaux détectés (A 166).
161
Configuration des réglages de connexion
Réglages de fonction
Réglages de fonction : Transfert FTP
162
Cette section présente la suite de l’assistant des réglages de connexion (A 161). Dans les réglages de
fonction, vous configurerez les réglages du serveur FTP et les autres réglages liés à la manipulation des dossiers
et des fichiers. Si nécessaire, consultez l’administrateur réseau en charge du serveur FTP.
1 Sélectionnez [Créer nv rég. fonction].
• Une fois que vous avez ajouté plusieurs réglages de fonction, vous pouvez sélectionner [Sélectionner rég.
existant] afin de réutiliser les réglages pour un serveur FTP déjà enregistré.
2 Sélectionnez le mode de transfert souhaité.
• Sélectionnez [FTPS] pour un transfert FTP sécurisé à l’aide d’un certificat racine. Pour plus de détails sur le
certificat racine requis, consultez Lecture d’un certificat racine pour le transfert FTPS (A 172).
• Sélectionnez [SFTP] pour un transfert FTP sécurisé à l’aide d’un canal SSH sécurisé.
3 Configurez le serveur FTP de destination. Sélectionnez [Serveur] et [N° de port] > [OK].
• Saisissez l’adresse IP du serveur FTP ou le nom d’hôte à l’aide de l’écran de clavier (A 37). Saisissez le
numéro de port à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• Le numéro de port utilisé habituellement est le 21 (transferts FTP ou FTPS) ou le 22 (transferts SFTP).
• Selon le mode FTP sélectionné à l’étape 2, exécutez l’étape 4 ou les étapes 5-7, puis passez à l’étape 8.
Transferts SFTP
4 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe pour l’authentification du protocole SSH. Sélectionnez [Nom
d’utilisateur] et [Mot de passe] > [OK].
• Saisissez le nom d’utilisateur et mot de passe souhaités à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
Transferts FTP/FTPS
5 Sélectionnez [Activer] pour utiliser le mode passif ou [Désactiver] pour utiliser le mode actif.
• Dans la plupart des cas, sélectionnez [Désactiver].
6 Saisissez le nom de l’utilisateur pour le serveur FTP, puis sélectionnez [OK].
• Appuyez sur SET et saisissez le nom d’utilisateur souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
7 Saisissez le mot de passe pour le serveur FTP, puis sélectionnez [OK].
• Appuyez sur SET et saisissez le mot de passe souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
Tous les modes de transfert
8 Sélectionnez le dossier de destination sur le serveur.
9 Sélectionnez [OK]
• Les réglages de fonction sont enregistrés dans un fichier [MODE].
10 Sélectionnez le réglage de connexion (SET1 à SET20) où enregistrer les réglages.
11 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
• La caméra se connectera au réseau et sera prête à utiliser la fonction de transfert FTP (A 175).
Options pour [Dossier de destination]
[Répertoire racine] :
les fichiers sont enregistrés sur le répertoire racine du serveur FTP de destination.
[Sélectionner dossier] :
appuyez sur SET et saisissez le chemin d’accès souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
Si le dossier n’existe pas sur le serveur FTP de destination, il sera automatiquement créé.
Configuration des réglages de connexion
Réglages de fonction : Diffusion par IP
Cette section présente la suite de l’assistant des réglages de connexion (A 161). Dans les réglages de
fonction, vous configurerez le débit binaire et la résolution de la vidéo diffusée, le protocole utilisé et les réglages
du récepteur.
1 Sélectionnez [Créer nv rég. fonction].
• Une fois que vous avez ajouté plusieurs réglages de fonction, vous pouvez sélectionner [Sélectionner rég.
existant] afin de réutiliser les réglages de diffusion par IP déjà enregistrés.
2 Sélectionnez le protocole souhaité.
3 Configurez les réglages du récepteur. Sélectionnez [Serveur de destination] et [Port No. dest.] > [OK].
• Saisissez l’adresse IP du récepteur à l’aide de l’écran de clavier (A 37). Saisissez le numéro de port à l’aide
de l’écran de saisie de données (A 62).
• L’utilisation du numéro de port par défaut est recommandée.
• Selon le protocole de diffusion sélectionné à l’étape 2, exécutez l’étape 4 si nécessaire, puis passez à
l’étape 5.
Diffusion [RTP+FEC]
4 Configurez les réglages utilisés pour envoyer des paquets FEC. Sélectionnez [Port No. FEC] puis [Intervalle
FEC] > [OK].
• Saisissez le numéro de port à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• L’utilisation des réglages par défaut est recommandée.
Diffusion [RTSP+RTP]
4 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe du client RTSP. Sélectionnez [RTSP : nom d’utilis.] et [RTSP :
mot de passe] > [OK].
• Saisissez le nom d’utilisateur et mot de passe souhaités à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
Tous les protocoles de diffusion
5 Sélectionnez la configuration de diffusion vidéo.
6 Sélectionnez les canaux audio.
• Les réglages de fonction sont traités et enregistrés.
7 Selon la résolution et la vitesse séquentielle, un écran peut vous inviter à modifier d’autres paramètres.
Modifiez les paramètres si besoin est.
8 Sélectionnez [OK].
• Les réglages de fonction sont enregistrés dans un fichier [MODE].
9 Sélectionnez le réglage de connexion (SET1 à SET20) où enregistrer les réglages.
10 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
• La caméra se connectera au réseau et sera prête à lancer la diffusion.
11 Connectez le décodeur au réseau et effectuez toutes les configurations nécessaires du côté réception pour
que le décodeur soit prêt à recevoir des vidéos sur IP.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur ou du logiciel que vous allez utiliser.
• Pour lancer la diffusion en continu, reportez-vous à Diffusion par IP (A 176).
Options pour [Protocole]
[UDP] :
[RTP] :
ce protocole donne la priorité aux vitesses de transfert mais ne garantit pas la fiabilité/l’intégrité
des données. Les paquets IP perdus ou en retard sont ignorés.
le protocole standard de diffusions vidéo/audio sur Internet. Les paquets IP perdus ou en retard
sont ignorés.
163
Configuration des réglages de connexion
[RTP+FEC] :
164
ce réglage utilise le protocole RTP et ajoute une couche de correction d’erreur FEC afin que le
côté récepteur* puisse récupérer les paquets IP perdus ou en retard. Cette combinaison est
plus fréquente pour les diffusions sur les réseaux Wi-Fi.
[RTSP+RTP] : ce réglage utilise le protocole RTSP (diffusion en temps réel) pour contrôler le serveur de
diffusion (caméra) en temps réel et le protocole RTP pour la diffusion sur IP. Avec le protocole
RTSP, le récepteur peut contrôler quand commencer et arrêter la diffusion.
* Un décodeur compatible avec la correction d’erreur FEC est requis.
Réglages de fonction : Navigateur Distant
Cette section présente la suite de l’assistant des réglages de connexion (A 161). Un nom d’utilisateur et un
mot de passe sont requis pour la connexion à l’application Navigateur Distant. Dans les réglages de fonction,
vous configurerez jusqu’à trois utilisateurs différents pour un fonctionnement à un ou deux utilisateurs.
1 Sélectionnez [Créer nv rég. fonction].
• Une fois que vous avez ajouté plusieurs réglages de fonction, vous pouvez sélectionner [Sélectionner rég.
existant] afin de réutiliser les réglages navigateur distant déjà enregistrés.
2 Sélectionnez le nombre d’utilisateurs.
3 Saisissez les noms d’utilisateur et les mots de passe, si nécessaire.
• Pour un seul utilisateur, sélectionnez [Full : nom d’utilis.] et [Full : mot de passe] > [OK].
Pour deux utilisateurs, sélectionnez [Camera : nom utilis.], [Camera : mot passe], [Meta : nom d’utilis.] et
[Meta : mot de passe] > [OK].
• Saisissez le nom d’utilisateur et mot de passe souhaités à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
4 Sélectionnez [OK].
• Les réglages de fonction sont enregistrés dans un fichier [MODE].
5 Sélectionnez le réglage de connexion (SET1 à SET20) où enregistrer les réglages.
6 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET.
• La caméra se connectera au réseau et sera prête à accepter des commandes de l’application Navigateur
Distant (A 178).
Options pour [Réglage utilisateur]
[Un utilisateur (Unique)] :
un seul utilisateur qui peut accéder à tous les écrans Navigateur Distant.
[2 utilisateurs (Camera/Meta)] :
vous configurerez deux noms d’utilisateur et mots de passe, un capable d’accéder à l’écran
principal Navigateur Distant pour contrôler la caméra ([Camera]) et un pouvant accéder à l’écran
des métadonnées pour actualiser le mémo d’utilisateur et les informations GPS ([Meta]).
NOTES
• Les noms d’utilisateur pour les utilisateurs [Camera] et [Meta] ne peuvent pas être identiques.
Configuration des réglages de connexion
Autres méthodes de connexion
Réglages Ethernet
1 Dans l’écran [Type de réseau], sélectionnez [Ethernet
].
2 Vérifiez que le câble Ethernet est branché correctement (A 159) et sélectionnez [Configurer avec la
connexion réseau].
• Sélectionnez [Configurer sans connexion réseau] pour configurer uniquement les réglages, sans connexion
au réseau.
3 Pour configurer automatiquement les réglages IPv4 et ne pas utiliser les réglages IPv6, sélectionnez [Réglage
auto] > [Désactiver].
• Pour configurer manuellement les réglages IPv4, continuez avec cette procédure (A 169).
• Pour utiliser les réglages IPv6 prédéfinis, sélectionnez [Activer] à la place. Après avoir terminé avec
l’assistant, modifiez les réglages IPv6 si nécessaire (A 172).
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET pour continuer à configurer les réglages de
fonction.
• Les réglages de communication sont enregistrés dans un fichier [NW].
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Diffusion par IP (A 163), Navigateur Distant (A 164)
Point d’accès caméra
1 Dans l’écran [Sélectionner un réseau], sélectionnez [Mode point d’accès caméra].
2 Sélectionnez la méthode de configuration.
• Selon la méthode sélectionnée, exécutez l’étape 3 ou les étapes 4-9, puis passez à l’étape 10.
[Connexion facile]
3 La caméra attribuera le nom de réseau (SSID) et le mot de passe automatiquement. Vérifiez les réglages du
point d’accès Wi-Fi de la caméra et sélectionnez [OK].
• Ces réglages sont indispensables pour connecter un périphérique de réseau à la caméra.
[Connexion manuelle]
4 Saisissez le SSID (nom du réseau) du point d’accès caméra, puis sélectionnez [OK].
• Appuyez sur SET et saisissez le nom de réseau souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
5 Sélectionnez le canal Wi-Fi.
• Sélectionnez [Réglage auto] pour que la caméra sélectionne automatiquement le canal ou sélectionnez
[Réglage manuel] > Canal souhaité.
6 Sélectionnez les réglages de cryptage.
• Sélectionnez [AES] pour utiliser le cryptage AES ou [Désactiver] pour ne pas utiliser de cryptage.
• Si vous avez sélectionné [Désactiver], passez à l’étape 8.
7 Saisissez le mot de passe du point d’accès caméra, puis sélectionnez [OK].
• Appuyez sur SET et saisissez le mot de passe souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
8 Pour configurer automatiquement les réglages IP, sélectionnez [Réglage auto].
• Pour configurer manuellement les réglages IP, continuez avec cette procédure à la place (A 169).
9 Vérifiez les réglages du point d’accès Wi-Fi de la caméra et sélectionnez [OK].
• Ces réglages sont indispensables pour connecter un périphérique de réseau à la caméra.
• Le mot de passe réglé par l’utilisateur ne s’affichera pas sur l’écran.
165
Configuration des réglages de connexion
Les deux méthodes de configuration
166
10 Lorsque le message de confirmation apparaît, sélectionnez [OK] pour continuer à configurer les réglages de
fonction.
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Navigateur Distant (A 164)
11 Avant d’enregistrer le réglage de connexion, vous devez connecter le périphérique de réseau à la caméra.
• Activez la fonction Wi-Fi du périphérique, sélectionnez le SSID (nom du réseau) de la caméra dans la liste et
saisissez le mot de passe pour connecter à la caméra.
WPS en utilisant un code PIN
1 Dans l’écran [Sélectionner un réseau], sélectionnez [Connexion avec WPS] > [WPS (Code PIN)].
• La caméra générera et affichera un code PIN de 8 chiffres.
2 Saisissez le code PIN dans l’écran de configuration WPS (Code PIN) du routeur sans fil, puis sélectionnez [OK]
sur la caméra.
• Avec la plupart des routeurs sans fil, vous devez utiliser un navigateur Web pour accéder à l’écran de
configuration. Pour de plus amples informations concernant l’accès aux réglages du routeur sans fil,
reportez-vous à son mode d’emploi.
3 Pour configurer automatiquement les réglages IPv4 et ne pas utiliser les réglages IPv6, sélectionnez [Réglage
auto] > [Désactiver].
• Pour configurer manuellement les réglages IPv4, continuez avec cette procédure (A 169).
• Pour utiliser les réglages IPv6 prédéfinis, sélectionnez [Activer] à la place. Après avoir terminé avec
l’assistant, modifiez les réglages IPv6 si nécessaire (A 172).
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET pour continuer à configurer les réglages de
fonction.
• Les réglages de communication sont enregistrés dans un fichier [NW].
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Diffusion par IP (A 163), Navigateur Distant (A 164)
Points d’accès détectés
La caméra détecte automatiquement les points d’accès proches. Après avoir sélectionné le point d’accès
souhaité, il vous suffit de saisir le mot de passe du réseau sélectionné pour vous connecter à la caméra. Pour
plus de détails sur le nom de réseau (SSID) et le mot de passe du point d’accès, reportez-vous au mode
d’emploi du routeur sans fil ou consultez l’administrateur réseau responsable du point d’accès.
Une liste des réseaux actifs détectés à proximité
s’affichera après les réglages de menu
Nom du réseau
(SSID, uniquement des
caractères ASCII)
Point d’accès crypté
Configuration des réglages de connexion
1 Dans l’écran [Sélectionner un réseau], faites défiler la liste des réseaux détectés et sélectionnez le réseau
souhaité.
• Si le point d’accès est crypté, appuyez sur SET et saisissez le mot de passe du point d’accès à l’aide de
l’écran de clavier (A 37).
2 Pour configurer automatiquement les réglages IPv4 et ne pas utiliser les réglages IPv6, sélectionnez [Réglage
auto] > [Désactiver].
• Pour configurer manuellement les réglages IPv4, continuez avec cette procédure (A 169).
• Pour utiliser les réglages IPv6 prédéfinis, sélectionnez [Activer] à la place. Après avoir terminé avec
l’assistant, modifiez les réglages IPv6 si nécessaire (A 172).
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET pour continuer à configurer les réglages de
fonction.
• Les réglages de communication sont enregistrés dans un fichier [NW].
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Diffusion par IP (A 163), Navigateur Distant (A 164)
Entrée du mode d’authentification/SSID
1 Dans l’écran [Sélectionner un réseau], sélectionnez [Saisir SSID/Méthode authentification].
2 Saisissez le SSID (nom du réseau) du réseau souhaité, puis sélectionnez [OK].
• Appuyez sur SET et saisissez le nom de réseau souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
3 Sélectionnez la méthode d’authentification du réseau.
• Si vous sélectionnez [Système ouvert], sélectionnez [Désactiver] (pas de cryptage) et passez directement à
l’étape 6, ou sélectionnez [WEP] et poursuivez la procédure.
4 Uniquement si vous avez sélectionné [Clé partagée] ou [Système ouvert] > [WEP] à l’étape précédente,
sélectionnez l’index clé.
5 Saisissez le mot de passe du réseau souhaité, puis sélectionnez [OK].
• Appuyez sur SET et saisissez le mot de passe souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
6 Pour configurer automatiquement les réglages IPv4 et ne pas utiliser les réglages IPv6, sélectionnez [Réglage
auto] > [Désactiver].
• Pour configurer manuellement les réglages IPv4, continuez avec cette procédure (A 169).
• Pour utiliser les réglages IPv6 prédéfinis, sélectionnez [Activer] à la place. Après avoir terminé avec
l’assistant, modifiez les réglages IPv6 si nécessaire (A 172).
7 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET pour continuer à configurer les réglages de
fonction.
• Les réglages de communication sont enregistrés dans un fichier [NW].
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Diffusion par IP (A 163), Navigateur Distant (A 164)
Configuration hors ligne sans connexion à un réseau
1 Dans l’écran [Sélectionner un réseau], sélectionnez [Configurer hors ligne].
2 Sélectionnez le type de réseau.
• Si vous sélectionnez [Infrastructure], poursuivez la procédure pour saisir le SSID et le mode
d’authentification depuis l’étape 2 (A 167).
Si vous sélectionnez [Mode point d’accès caméra], poursuivez cette procédure depuis l’étape 2 (A 165).
167
Configuration des réglages de connexion
Vérification et modification des réglages de connexion
168
Vous pouvez vérifier et, si nécessaire, modifier les réglages de connexion enregistrés dans la caméra. Outre la
possibilité de supprimer et de renommer les réglages de connexion, vous pouvez ajouter un réseau secondaire
ou une seconde fonction à un réglage de connexion.
Vérification du contenu d’un réglage de connexion
Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages de connexion] > Réglage de connexion souhaité
([SET1] à [SET20]) > [Vérifier les réglages].
• Le contenu détaillé du réglage de connexion s’affiche.
• Poussez le joystick vers la gauche/droite ou tournez la molette SELECT pour examiner tous les réglages, puis
appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au menu.
Modification des réglages à l’aide de l’assistant
1 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages de connexion] > Réglage de connexion souhaité
([SET1] à [SET20]) > [Modifier avec un assistant].
2 Sélectionnez la fonction réseau souhaitée, puis suivez les instructions de l’assistant comme indiqué dans la
procédure précédente (à partir de l’étape 3, A 161) et effectuez les modifications nécessaires.
Modification des réglages de connexion à l’aide des réglages existants
Vous pouvez utiliser les réglages de communication (fichiers [NW]) ou les réglages de fonction (fichiers [MODE])
déjà enregistrés pour remplacer facilement le contenu d’un réglage de connexion ou pour ajouter un second
réseau ou une seconde fonction réseau en plus de ceux enregistrés à l’aide de l’assistant.
1 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages de connexion] > Réglage de connexion souhaité
([SET1] à [SET20]) > [Sélectionner rég. existant].
Ajout/remplacement d’un réglage de fonction ou de communication
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier > [Sélectionner rég. Existant] > Fichier NW ou MODE
souhaité.
• Dans la liste des réglages de communication et de fonction enregistrés dans la caméra, seuls ceux que
vous pouvez sélectionner s’affichent en blanc et les autres apparaissent en gris.
3 Sélectionnez [Valider].
• Si nécessaire, sélectionnez [Vérifier réglages de comm.] ou [Vérifier réglages fonction] pour vérifier le
contenu du fichier sélectionné avant d’effectuer la modification.
Suppression d’un réglage de fonction ou de communication
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier > [Effacer la sélection] > [OK].
NOTES
• Un réglage de connexion peut avoir deux réglages de communication (réseau principal/secondaire) et jusqu’à
deux réglages de fonction, selon les fonctions de réseau sélectionnées (uniquement pour [Diffusion par IP] et
[Navigateur Distant]).
• Si les deux réglages de fonction sont supprimés, le réglage de connexion est réinitialisé et s’affichera en tant
que [Non spécifié].
Configuration des réglages de connexion
Attribution d’un nouveau nom aux réglages de connexion
Vous pouvez renommer les fichiers des réglages de connexion afin de les identifier plus facilement dans la liste.
Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages de connexion] > Réglage de connexion souhaité
([SET1] à [SET20]) > [Nom de réglages].
• Saisissez le nom souhaité (jusqu’à 12 caractères) à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
Suppression des réglages de connexion
Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages de connexion] > Réglage de connexion souhaité
([SET1] à [SET20]) > [Effacer les réglages] > [OK].
• Le réglage de connexion sera supprimé.
NOTES
• Même si vous supprimez un réglage de connexion, les réglages de communication/fonction individuels qui y
sont enregistrés ne sont pas supprimés. Vous pouvez réutiliser ces réglages pour configurer d’autres réglages
de connexion.
Configuration manuelle de l’adresse IP de la caméra
Vous pouvez configurer manuellement de l’adresse IP de la caméra. Si nécessaire, consultez l’administrateur
réseau pour obtenir les informations requises. Les réglages affichés changent selon la fonction réseau
sélectionnée.
1 Dans l’écran [Rég. adresse IP (IPv4)], sélectionnez [Réglage manuel].
2 Sélectionnez [Adresse IP] et [Masque de sous-réseau], puis saisissez les adresses souhaitées à
l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
• Pour utiliser une passerelle par défaut, sélectionnez [Utiliser la passerelle] > [Activer], puis sélectionnez
[Passerelle] et entrez l’adresse.
• Pour utiliser une adresse DNS, sélectionnez [Utiliser l’adresse DNS] > [Réglage manuel] et saisissez
l’adresse.
3 Sélectionnez [OK].
4 Déterminez si vous souhaitez ou non utiliser les réglages IPv6.
• Si vous sélectionnez [Activer], modifiez les réglages IPv6 si nécessaire après avoir terminé avec l’assistant
(A 172).
5 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur SET pour continuer à configurer les
réglages de fonction.
• Les réglages de communication sont enregistrés dans un fichier [NW].
• Poursuivez avec l’une des procédures suivantes pour configurer les réglages de la fonction sélectionnée.
Transfert FTP (A 162), Diffusion par IP (A 163), Navigateur Distant (A 164)
169
Configuration des réglages de connexion
Vérification et modification des réglages de communication/de fonction
Vous pouvez vérifier le contenu des réglages de communication (fichiers [NW]) et des réglages de fonction
(fichiers [MODE]) enregistrés dans la caméra, et les modifier ou supprimer selon les besoins.
170
Vérification du contenu d’un réglage de communication/de fonction
1 Sélectionnez
>[
[Réglages de fonction].
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Réglages communication] ou
2 Sélectionnez le réglage de communication ([NW1] à [NW25]) ou le réglage de fonction souhaité ([MODE1] à
[MODE25]).
3 Sélectionnez [Vérifier les réglages]
• Le contenu détaillé du réglage sélectionné s’affiche.
• Poussez le joystick vers la gauche/droite ou tournez la molette SELECT pour examiner tous les réglages,
puis appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au menu.
Modification des réglages de communication/de fonction
La première procédure vous permet uniquement de modifier les réglages de la diffusion par IP et du transfert
FTP. Pour modifier les réglages de navigateur distant, utilisez la seconde procédure.
1 Sélectionnez
>[
[Réglages de fonction].
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Réglages communication] ou
2 Sélectionnez le réglage de communication ([NW1] à [NW25]) ou le réglage de fonction souhaité ([MODE1] à
[MODE25]).
3 Sélectionnez [Modifier les réglages] et modifiez les divers réglages selon les besoins.
• Si vous avez sélectionné à l’étape 2 un fichier de réglages [Non spécifié], la seule option disponible est
[Créer nv avec assistant] (A 161).
Modification des réglages de navigateur distant
• Les réglages de navigateur distant sont communs à tous les réglages de fonction utilisant cette fonction. Ils
doivent donc être modifiés globalement.
1 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Réglages navigateur distant].
2 Modifiez les divers réglages selon les besoins.
• Les réglages d’utilisateur et le numéro de port HTTP sont identiques à ceux réglés à l’aide de l’assistant
(A 164).
• Vous pouvez sélectionner [N° de port (HTTP)] ou [N° de port (HTTPS)] pour modifier les numéros de port
utilisés pour chaque connexion. L’utilisation des numéros de port par défaut (HTTP : 80, HTTPS : 443) est
recommandée.
• Pour utiliser une connexion HTTPS, sélectionnez [HTTPS] > [Activer].
Pour utiliser une connexion HTTPS sécurisée, utilisez un réglage de connexion de point d’accès caméra et
connectez le périphérique réseau à la caméra en utilisant une connexion HTTP normale (A 178) et
téléchargez le certificat requis de l’onglet des réglages Navigateur Distant (A 183). Après avoir importé le
certificat que vous avez téléchargé dans votre navigateur Web, vous pourrez utiliser une connexion HTTPS
sécurisée.
Configuration des réglages de connexion
Réglages individuels disponibles pour la modification manuelle (réglages de communication)
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Wi-Fi]
[TCP/IPv4]
171
[Réglages adresse IP]*
[Réglage auto], [Réglage manuel]
[Serveur DNS]
[Désactiver], [Assignation auto], [Réglage manuel]
[Adresse DNS]*, [Adresse IP]*,
[Masque de sous-réseau]*,
[Passerelle]*
[TCP/IPv6]
[Réglages TCP/IPv6]*
[Désactiver], [Activer]
[Réglage manuel]
[Désactiver], [Activer]
[Serveur DNS]
[Désactiver], [Assignation auto], [Réglage manuel]
[Adresse DNS],
[Adresse manuelle],
[Longueur de préfixe],
[Passerelle]
Saisissez l’adresse souhaitée à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
Réglages individuels disponibles pour la modification manuelle (réglages de fonction)
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Transfert FTP]
[Serveur de destination]
[Serveur]*,
[N° de port]*
[Nom utilis./Mot de passe]
[Nom d’utilisateur]*,
[Mot de passe]*
[Dossier de destination]*
[Structure dossier dest.]
[Défaut], [Caméra]
[Remplacer fichier]
[Sauter], [Enregistrer sous (nv nom)], [Écraser]
Détermine comment traiter les fichiers à transférer lorsque des fichiers du même nom existent déjà dans le
dossier de destination.
[Sauter] : le fichier ne sera pas transféré.
[Enregistrer sous (nv nom)] : le fichier sera transféré et « _1 » sera ajouté au début du nom de fichier.
[Écraser] : le fichier sera transféré et écrasera tout autre fichier portant le même nom sur le serveur FTP.
[Mode passif]*
[Désactiver], [Activer]
[Nv dossier par date]
[Activer], [Désactiver]
[Activer] :un nouveau sous-dossier dans le dossier de destination de transfert « AAAAMMJJ\HHMMSS » sera
créé pour chaque opération de transfert.
[Désactiver] : tous les fichiers seront transférés dans le dossier spécifié dans le réglage [Dossier de
destination].
[Diffusion par IP]
[Protocole]*
[UDP], [RTP], [RTP+FEC], [RTSP+RTP]
[Serveur de destination]*,
[Port No. dest.]*,
[Port No. FEC]*
[Intervalle FEC]
[RTSP : nom d’utilis.]*,
[RTSP : mot de passe]*
10 à 100 (intervalles de 5)
Configuration des réglages de connexion
Option de menu
172
Options de réglages et informations supplémentaires
[Conf. sortie vidéo]*
[9Mbps/1920x1080 59.94P], [4Mbps/1920x1080 59.94P], [9Mbps/1920x1080 50.00P],
[4Mbps/1920x1080 50.00P], [9Mbps/1920x1080 59.94i], [4Mbps/1920x1080 59.94i],
[9Mbps/1920x1080 50.00i], [4Mbps/1920x1080 50.00i],
[Canaux audio out]*
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
* Modifiez ces réglages comme indiqué dans l’assistant (A 161).
Suppression des réglages de communication/de fonction
1 Sélectionnez
>[
[Réglages de fonction].
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Réglages communication] ou
2 Sélectionnez le réglage de communication ([NW1] à [NW25]) ou le réglage de fonction souhaité ([MODE1] à
[MODE25]).
3 Sélectionnez [Effacer les réglages] > [OK].
• Le réglage de communication/de fonction sera supprimé.
Configuration des réglages IPv6
1 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Réglages communication] >
Réglage de communication souhaité ([NW1] à [NW25]) > [Modifier les réglages] > [TCP/IPv6].
• Sélectionnez le réglage de communication du réseau pour lequel utiliser les réglages IPv6.
2 Sélectionnez [Réglages TCP/IPv6] > [Activer].
3 Sélectionnez [Réglage manuel] > [Activer].
• [Serveur DNS] passe à [Réglage manuel] et vous pourrez régler l’adresse du serveur DNS, la longueur de
préfixe et l’adresse de passerelle.
• Si vous n’utilisez pas de serveur DNS, sélectionnez [Serveur DNS] > [Désactiver].
4 Sélectionnez [Adresse DNS], [Adresse manuelle] (adresse IPv6 entrée manuellement), [Longueur de
préfixe] (bits disponibles pour l’adresse de réseau) et [Passerelle] (adresse IP de la passerelle) et
entrez les informations nécessaires.
• Saisissez les adresses IP et la longueur de préfixe à l’aide de l’écran de saisie de données (A 62).
Lecture d’un certificat racine pour le transfert FTPS
Quand vous sélectionnez le mode de transfert [FTPS], vous devrez lire sur la caméra le même certificat racine
que celui enregistré sur le serveur FTP.
NOTES
• Seuls les certificats racines avec les noms de fichier suivants peuvent être lus par la caméra : « ROOT.CER »,
« ROOT.CRT » et « ROOT.PEM ».
• La caméra ne peut lire qu’un seul certificat racine à la fois. Enregistrez le fichier du certificat racine sur la carte
à l’avance.
• Si vous transférez des fichiers à l’aide du transfert FTPS avec un certificat auto-signé, il n’est pas garanti que
vous puissiez vous fier au serveur de destination.
Configuration des réglages de connexion
1 Réglez la caméra en mode MEDIA.
2 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Réglages du transfert FTP] >
[Lire certificat racine] > [OK].
• Le certificat racine enregistré sur la carte est lu par la caméra.
• Après la lecture d’un fichier de certificat racine, sélectionnez [Effacer le certificat racine] pour supprimer le
certificat racine de la caméra. Sélectionnez [Détails certificat racine] pour vérifier l’émetteur du certificat, la
date d’expiration.
Authentification 802.1X
La caméra est compatible avec les protocoles suivants.
EAP-TLS : X.509 pris en charge
EAP-TTLS, PEAP : MS-CHAP v.2 pris en charge
Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réglages avancés] > [Authentification 802.1X] >
[Assistant de configuration].
• Suivez les instructions de l’assistant pour terminer les réglages d’authentification.
Lorsque vous sélectionnez le protocole [EAP-TLS], le certificat racine, le certificat client et la clé privée sont lus
depuis la carte.
Lorsque vous sélectionnez le protocole [EAP-TTLS] ou [PEAP], sélectionnez [Nom d’utilisateur] et [Mot de
passe] et saisissez les informations en utilisant l’écran du clavier (A 37). Ensuite, lisez le certificat racine
depuis la carte.
• Après la lecture des fichiers d’authentification, sélectionnez [Vérifier les réglages] pour vérifier leur contenu.
Sélectionnez [Effacer les réglages] pour effacer les fichiers d’authentification de la caméra.
Ajout d’un pseudo à la caméra
Vous pouvez donner à la caméra un pseudo qui sera utilisé sur les connexions réseau et les périphériques
réseau dans le but de faciliter son identification.
Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Pseudo].
• Entrez le pseudo souhaité à l’aide de l’écran de clavier (A 37).
173
Vérification de l’état du réseau
Vérification de l’état du réseau
174
Sauf si vous avez opté pour une configuration hors ligne d’un réglage de connexion (sans connexion au réseau),
immédiatement après la configuration d’un nouveau réglage de connexion, la caméra se connectera
automatiquement au réseau et les réglages de fonction sélectionnés seront activés. Les icônes affichées sur
l’écran indiquent le type de réseau sélectionné et l’état de connexion. Lorsque vous désactivez les fonctions
réseau ou déconnectez du réseau, les icônes disparaissent.
Connexion manuelle à un réseau
1 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Réseau] > [Activer].
2 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Connexion] > Réglage de connexion souhaité ([SET1] à
[SET20]) > [OK].
• Pour couper la connexion réseau, réglez [Connexion] sur [Déconnexion].
Wi-Fi (Infrastructure) :
en jaune, la caméra se connecte au ou se déconnecte du réseau. En blanc, la fonction réseau
peut être utilisée.
Wi-Fi (Point d’accès caméra) :
en jaune, démarrage du point d’accès de la caméra. En blanc, le point d’accès de la caméra est
prêt. Connectez le périphérique compatible Wi-Fi à la caméra.
Ethernet : en jaune, la caméra se connecte au ou se déconnecte du réseau. en blanc – la fonction réseau
peut être utilisée.
L’indicateur à côté de la prise
(Ethernet) de l’unité d’extension EU-V1 ou EU-V2 optionnelle
clignote ou s’allume comme suit* :
Navigateur Distant et Transfert FTP : clignote en vert, traitement de la connexion. Allumé en vert,
la fonction est active (transfert de données).
Diffusion par IP : clignote en vert, traitement de la connexion ou fonction active.
Toutes les fonctions : clignote en rouge, erreur du réseau.
:
Transfert FTP (A 175)
:
Diffusion par IP (A 176)
:
Navigateur Distant (A 178)
* Vous pouvez également régler
> [B Configuration système] > [LED
(Ethernet)] sur [Off] pour désactiver l’indicateur.
Transfert de fichiers FTP
Transfert de fichiers FTP
En mode MEDIA, vous pouvez transférer des clips XF-AVC de la caméra vers un autre appareil connecté au
réseau, en utilisant le protocole FTP.
Les explications suivantes supposent que le serveur FTP est activé, prêt et configuré correctement.
Transfert d’un clip unique
1 Connectez la caméra au réseau souhaité et activez les fonctions réseau (A 174).
• Sélectionnez un réglage de connexion avec le réglage de la fonction [Transfert FTP].
2 Sélectionnez le clip souhaité sur l’écran d’index [XF-AVC] ou [XF-AVC Proxy] (A 135).
3 Appuyez sur SET pour ouvrir le menu du clip, puis sélectionnez [Transfert FTP] > [OK].
• La caméra se connectera au serveur FTP et le fichier sera transféré.
Transfert de tous les clips
1 Connectez la caméra au réseau souhaité et activez les fonctions réseau (A 174).
• Sélectionnez un réglage de connexion avec le réglage de la fonction [Transfert FTP].
2 Ouvrez l’écran d’index avec les clips que vous souhaitez transférer (A 135).
3 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Ts clips par transfert FTP] > [OK].
• La caméra se connectera au serveur FTP et tous les fichiers seront transférés.
IMPORTANT
• Observez les précautions suivantes lors du transfert de fichiers. Sinon, cela peut interrompre le transfert et des
fichiers incomplets peuvent rester dans la destination du transfert.
- N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de carte.
- Ne retirez pas l’alimentation et ne mettez pas la caméra hors tension.
• Si des fichiers incomplets restent dans la destination de transfert, vérifiez leur contenu et assurez-vous que
leur suppression est sans danger avant de les supprimer.
NOTES
• En fonction des paramètres et des capacités du point d’accès, le transfert des fichiers peut nécessiter un
certain temps.
175
Diffusion par IP
Diffusion par IP
176
En mode CAMERA, uniquement lorsque le format d’enregistrement principal est réglé sur XF-AVC, vous pouvez
diffuser les vidéos et le son en temps réel de la caméra* sur IP vers un décodeur vidéo IP** compatible connecté
au réseau. Vous pouvez utiliser la diffusion par IP pour les diffusions en direct ou pour envoyer des rapports
vidéo à partir d’un emplacement avec une mauvaise connectivité réseau.
* 2 canaux seulement. Vous pouvez sélectionner les deux canaux à diffuser sur IP.
** Cela peut être un périphérique de transfert vidéo dédié ou un logiciel de décodage sur un ordinateur. Pour de plus amples
informations concernant les décodeurs compatibles, veuillez visiter le site web local de Canon.
Configuration de vidéo diffusée sur IP
Vidéo
Débit binaire
Résolution
Vitesse séquentielle
9 Mbps ou 4 Mbps
1920x1080
59.94P, 50.00P,
59.94i, 50.00i
Audio
MPEG-2 AAC,
2 canaux, 256 Kbps
1 Connectez le décodeur au réseau et effectuez toutes les configurations nécessaires du côté
réception pour que le décodeur soit prêt à recevoir des vidéos sur IP.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur ou du logiciel que vous allez utiliser.
2 Connectez la caméra au réseau souhaité et activez les fonctions réseau (A 174).
• Sélectionnez un réglage de connexion avec le réglage de la fonction [Diffusion par IP].
3 Sélectionnez
>[
Réglages réseau] > [Activer la diffusion par IP] > [Activer].
• La caméra commence à diffuser des vidéos sur le réseau sélectionné.
• Vous pouvez appuyer sur la touche REC pour enregistrer simultanément la même image sur la caméra et
sur les clips XF-AVC.
• Quand le protocole de diffusion est [RTSP+RSP] uniquement : du côté du récepteur, accédez à l’URL
suivante et connectez-vous à l’aide du nom d’utilisateur et du mot de passe RTSP réglés sur la caméra
(A 163) pour contrôler les sessions de diffusion.
rtsp://<adresse IP de la caméra>/stream
4 Pour mettre fin à la diffusion de vidéo, sélectionnez
diffusion par IP] > [Désactiver].
>[
Réglages réseau] > [Activer la
IMPORTANT
• Les données diffusées ne sont pas cryptées.
NOTES
• Les vitesses séquentielles disponibles pour la vidéo diffusée dépendent de la vitesse séquentielle de
l’enregistrement principal (XF-AVC) comme suit.
- Lorsque la vitesse séquentielle de l’enregistrement principal est de 59.94P : 59.94P ou 59.94i
- Lorsque la vitesse séquentielle de l’enregistrement principal est de 59.94i : uniquement 59.94i
- Lorsque la vitesse séquentielle de l’enregistrement principal est de 50.00P : 50.00P ou 50.00i
- Lorsque la vitesse séquentielle de l’enregistrement principal est de 50.00i : uniquement 50.00i
• Sauf quand le protocole de diffusion est [RTSP+RTP], une fois la diffusion par IP est activée, la caméra
continue à diffuser des données vidéo et audio sur le réseau, quel que soit l’état du récepteur. Les données
diffusées ne sont pas encodées. Veillez à configurer l’adresse IP correcte et à vérifier à l’avance que le
décodeur de réception peut bien recevoir les signaux.
• En fonction du réseau utilisé et des conditions de connexion, vous risquez d’avoir des paquets IP perdus ou
en retard.
• Après avoir diffusé des vidéos en continu pendant 24 heures, la caméra arrête la diffusion par IP
momentanément, puis la redémarre automatiquement.
Diffusion par IP
• Lorsque vous utilisez la diffusion par IP avec la fonction Navigateur Distant, la diffusion de la vidéo ou de
l’audio risque de ne pas être fluide. Lorsque vous utilisez les deux fonctions simultanément, nous vous
déconseillons de vous déconnecter du Navigateur Distant et de vous y reconnecter.
• L’ouverture du couvercle du compartiment de carte et le retrait d’une carte alors que la diffusion par IP est
activée peuvent provoquer de brefs arrêts dans la vidéo et l’audio diffusés en continu.
• La diffusion par IP ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
- Lorsque le format d’enregistrement principale est réglé sur [RAW].
- Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré, le préenregistrement, le relais d’enregistrement ou
l’enregistrement sur deux cartes est activé.
- Lorsque la fréquence système est réglée sur 24,00 Hz.
177
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un
périphérique réseau
178
En mode CAMERA, vous pouvez faire fonctionner la caméra à distance à l’aide de Navigateur Distant, une
application accessible depuis un périphérique réseau connecté*. En utilisant Navigateur Distant, vous pouvez
vérifier l’image en temps réel de la caméra et contrôler différents réglages d’enregistrement**. Vous pouvez
également régler et modifier les métadonnées (uniquement pour des clips XF-AVC) et vérifier d’autres indications
importantes, telles que le temps d’enregistrement restant sur la carte, la charge restante de la batterie/les détails
de la source d’alimentation, le code temporel, etc.
* Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web, etc. compatibles,
veuillez visiter le site Web local de Canon.
** Balance des blancs, vitesse ISO/gain, vitesse d’obturation, filtre ND, ouverture, mise au point et zoom.
Démarrage du Navigateur Distant
Après avoir connecté la caméra au réseau en mode CAMERA, vous pouvez démarrer l’application Navigateur
Distant sur le navigateur Web* de tout périphérique réseau** connecté au même réseau.
* Un navigateur Web prenant en charge JavaScript et configuré pour accepter les cookies est nécessaire.
** Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web, etc. compatibles,
veuillez visiter le site Web local de Canon.
Préparatifs sur la caméra
1 Connectez la caméra au réseau souhaité et activez les fonctions réseau (A 174).
• Sélectionnez un réglage de connexion avec le réglage de fonction [Navigateur Distant].
2 Vérifiez l’URL du Navigateur Distant dans l’écran de statut [
Réglages réseau] (A 208).
• Lorsque les réglages IPv6 sont utilisés, vérifiez l’adresse IP de la caméra à la place (A 207).
• Notez l’URL ou l’adresse IP si nécessaire.
Sur le périphérique réseau
1 Connectez le périphérique réseau au même point d’accès que la caméra.
2 Démarrez le navigateur Web sur le périphérique réseau.
3 Saisissez l’URL du Navigateur Distant.
• Saisissez l’URL que vous avez vérifiée précédemment dans la barre
d’adresse du navigateur Web.
• Lorsque les réglages IPv6 sont utilisés, saisissez l’URL suivante.
http:// <adresse IP IPv6 de la caméra> (nº de port par défaut)
http:// <adresse IP IPv6 de la caméra> : <nº de port> (nº de port spécifié)
Vous pouvez changer « http » à « https » pour une connexion https.
4 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe.
• Veillez à vous connecter avec le nom d’utilisateur et le mot de passe
de l’un des utilisateurs qui ont été définis sur la caméra (A 164). Si
nécessaire, consultez l’administrateur qui a configuré les réglages
de la caméra.
• L’écran du Navigateur Distant apparaîtra. L’écran affiché peut être
différent selon les informations d’utilisateur utilisées pour ouvrir la
session.
• Tant que Navigateur Distant est correctement connecté à la
caméra, le symbole
de l’indicateur de connexion réseau
continue à s’allumer et à s’éteindre en boucle.
Exemple d’écran de connexion. L’écran peut
varier selon le navigateur Web et la version
utilisés.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
Pseudo de la caméra
et informations sur
l’objectif
179
Indicateur de connexion
réseau
5 Pour modifier la langue de l’application, sélectionnez [ ] >
[Langue H] > Langue souhaitée.
• La plupart des touches et commandes émulent les commandes
physiques de la caméra et sont nommées uniquement en anglais,
quelle que soit la langue sélectionnée.
• Notez que toutes les langues prises en charge par la caméra ne sont
pas prises en charge par l’application Navigateur Distant.
6 Utilisez les commandes du Navigateur Distant pour actionner la caméra.
• Les descriptions des commandes sont indiquées dans les pages suivantes.
7 Quand vous avez terminé d’utiliser Navigateur Distant, sélectionnez [ ] > [Déconnecter] sur l’écran
Navigateur Distant pour fermer l’application.
NOTES
• En fonction du réseau utilisé et de la performance de connexion, vous pouvez remarquer certains retards lors
du rafraîchissement de l’image en direct et d’autres réglages. Si le délai est trop long, nous vous conseillons
de modifier la résolution de l’image en direct (A 183).
• Si Navigateur Distant est configuré dans une langue autre que la langue configurée sur le périphérique réseau,
il est possible que l’application ne s’affiche pas correctement.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
Utilisation de Navigateur Distant
180
L’application Navigateur Distant a deux écrans : l’écran principal [v] pour contrôler la caméra à distance en
mode d’enregistrement et l’écran de métadonnées [ ]. L’écran affiché sera différent selon les informations
d’utilisateur utilisées pour ouvrir la session.
NOTES
• Le Navigateur Distant ne prend pas en charge les gestes tactiles multiples.
L’écran de fonctionnement à distance principal [v] (utilisateur [Full]/[Camera]
uniquement)
4
5
6*
7
8 9 10** 11
12 13
14
15
16
17
18
1**
2
19
20**
21**
3
25
26*
30 31 32
33
24
27*
28**
29**
22
23
34
35* 36* 37** 38**
39 40**
* Indication/affichage à l’écran uniquement. Le contenu ou la valeur ne peut pas être modifié en utilisant Navigateur Distant.
** Uniquement disponible avec les objectifs compatibles (A 235).
1 Touche [Zoom]**
Toucher pour utiliser les commandes manuelles pour le zoom.
2 Commandes manuelles pour la mise au point/le zoom
Lorsque [Mise au point] est actif, touchez [ ], [ ] ou [ ] pour une mise au point plus proche ou [ ], [ ]
ou [ ] pour une mise au point plus éloignée. Il existe trois niveaux de réglage, [ ]/[ ] est le plus petit et
[ ]/[ ] le plus grand. Continuez à presser la touche (pression longue) pour un fonctionnement continu.
Lorsque [Zoom] est actif, faites glisser le curseur vers le haut pour effectuer un zoom avant (T) et vers le bas
pour un zoom arrière (W).
• Effectuez les réglages nécessaires sur l’objectif pour permettre la mise au point (A 82) ou le zoom
(A 91).
• Lors de l’utilisation d’une vitesse de zoom lente, l’objectif mettra peut-être un peu de temps avant de se
déplacer.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
3 Touche [Focus]**
Toucher pour utiliser les commandes manuelles pour la mise au point.
4 Pseudo de caméra (A 173)
181
5 Informations sur l’objectif
6 Écran de vue en direct
Affiche l’image en temps réel de la caméra.
7 Sélection de l’écran de Navigateur Distant (utilisateur [Full] uniquement)
Touchez [v] pour ouvrir l’écran principal d’enregistrement distant ou [
métadonnées (A 184).
] pour ouvrir l’écran de
8 Touche [AWB Lock] (verrouillage AWB) / touche Å (enregistrer la balance des blancs)
Lorsque le mode de balance de blancs est réglé sur
, touchez pour verrouiller les réglages actuels de
balance de blancs. Touchez à nouveau pour reprendre la balance de blancs automatique (AWB).
Lorsque le mode de balance de blancs est réglé sur ÅA ou ÅB, touchez pour enregistrer une balance de
blancs personnalisée.
9 Mode de balance de blancs
10 Touche du mode d’ouverture**
Touchez pour sélectionner le mode d’ouverture (automatique/manuel).
11 Réglages de caméra détaillés (A 183)
12 Touche de verrouillage des touches
Touchez sur l’icône pour verrouiller les écrans de Navigateur Distant afin d’éviter une modification des
paramètres par inadvertance. Les commandes sur la caméra ne sont pas verrouillées.
13 Réglages Navigateur Distant (A 183)
14 Filtre ND
15 Ouverture
16 Vitesse d’obturation
17 Vitesse ISO/valeur de gain
18 Décalage AE
19 Valeur de température de couleur et de compensation des couleurs (CC)
20 Fonction d’AF visage
21 Vitesse AF
22 Touche [LIVE VIEW]
Touchez sur la touche pour afficher la vue en direct de la caméra sur l’écran du Navigateur Distant.
23 Touche [DTouch Focus]
Touchez sur la touche pour déverrouiller (activer) le mode de mise au point tactile.
24 Ajouter un repère de tournage
25 Diffusion par IP
Disponible uniquement lorsque vous utilisez un réglage de connexion avec les réglages de fonction
[Navigateur Distant] et [Diffusion par IP].
26 Sélection de carte et temps d’enregistrement restant approximatif
La carte CFexpress actuellement sélectionnée est indiquée par la marque près de l’icône.
Les temps d’enregistrement restants sont approximatifs et calculés sur la base de la configuration vidéo
actuellement utilisée.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
27 Indicateurs de statut
:
182
4:
è, etc. :
Indicateur de connexion réseau. Tant que Navigateur Distant est correctement connecté à la
caméra, les points continueront à s’allumer et à s’éteindre en boucle.
apparaît pendant l’enregistrement sur deux cartes (A 49).
Charge restante de la batterie / Niveau de source d’alimentation (A 57)
28 Touche [Focus Guide]
Touchez pour afficher le guide de mise au point (A 83).
29 Touche [ONE-SHOT AF] / Touche [AF Lock] (verrouillage AF)
Lorsque le mode de mise au point (A 183) est réglé sur [One Shot], touchez pour effectuer la mise au point
automatiquement une fois.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur [Continuous] ou [AF-Boosted MF], touchez pour verrouiller la
mise au point actuelle. Touchez à nouveau pour reprendre le mode de mise au point précédent.
30 Ajouter un repère $
31 Ajouter un repère %
32 Touche [REC]
Touchez sur la touche pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, le centre de la touche
devient rouge.
Touchez une nouvelle fois sur la touche pour arrêter l’enregistrement.
33 Touche [SLOT SELECT]
Touchez pour sélectionner l’autre carte CFexpress lorsque les deux logements de carte contiennent une
carte.
34 Opération d’enregistrement (A 57) et commande d’enregistrement (A 190) (identique à la
caméra)
35 Format d’enregistrement principal (A 64)
36 Code temporel (identique à la caméra)
37 Touche [Tracking] (suivi) (A 89)
38 Annuler la fonction de suivi
39 Touche [PUSH AUTO IRIS]
Toucher pour que la caméra règle automatiquement l’ouverture une seule fois.
40 Touche [Face Detection] (détection de visage)** (A 88)
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
h Onglet des réglages de caméra détaillés
1 Plage ND étendue
2 Incrément d’ouverture
1
2
3
4
5
6
3 Ajustement d’ouverture précis
L’ajustement précis vous permet d’utiliser le plus petit incrément
d’ouverture autorisé par l’objectif. (La valeur d’ouverture affichée sera la
valeur la plus proche de l’échelle d’incrément sélectionnée.)
4 Incrément de vitesse d’obturation
5 Incrément de vitesse ISO/gain
6 Plage étendue de vitesse ISO/gain
7 Sélection de mode AF
8 Touche de position de cadre AF
Touchez sur la touche pour sélectionner le cadre AF. Sélectionnez [Center
Frame] pour un cadre AF fixe au centre de l’écran de vue en direct, ou
[Selectable] pour pouvoir toucher sur l’écran de vue en direct pour
sélectionner où doit être réalisée la mise au point.
7**
8**
** Uniquement disponible avec
les objectifs compatibles
(A 235).
Onglet des réglages Navigateur Distant
1 Sélection de la langue
Permet de modifier la langue utilisée pour les commandes apparaissant
sur l’écran [ ] (entrée des métadonnées) et pour les messages d’erreur.
Toutefois, la plupart des commandes de l’application émulent les touches
physiques de la caméra et apparaissent uniquement en anglais, quelle que
soit la langue sélectionnée. Notez également que toutes les langues prises
en charge par la caméra ne sont pas prises en charge par Navigateur
Distant.
2 Style d’affichage
1
2
3
4
5
Touchez pour sélectionner la couleur de fond des écrans Navigateur
Distant.
3 Connexion sécurisée
Touchez pour télécharger le certificat requis pour utiliser une connexion HTTPS sécurisée.
4 Résolution de la vue en direct
Sélectionnez [Grande] (résolution plus élevée) ou [Petite] (résolution plus basse) selon la qualité de la
connexion.
5 Déconnexion
Touchez pour vous déconnecter de l’application Navigateur Distant.
183
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
L’écran de métadonnées [
184
] (utilisateur [Full]/[Meta] uniquement)
En utilisant Navigateur Distant, vous pouvez créer, modifier et transférer vers la caméra un profil de métadonnées
qui peut être intégré aux clips enregistrés. Ce profil de métadonnées inclut les informations du mémo
d’utilisateur (titre du clip, créateur, emplacement et description), ainsi que des informations GPS. Pour plus de
détails, reportez-vous à Utilisation des métadonnées (A 114).
Pour ouvrir l’écran de métadonnées, touchez l’icône [ ] en haut de l’écran de Navigateur Distant.
• Cette étape n’est pas nécessaire lorsque vous vous connectez avec le nom d’utilisateur et le mot de passe de
l’utilisateur [Meta].
3
4
5
6
7
1
2
1 Informations du mémo d’utilisateur
2 Informations GPS
3 Touche [
Activer]
Touchez pour donner priorité aux métadonnées entrées dans cet écran lors de l’enregistrement de clips. Ces
métadonnées priment alors sur les métadonnées lues depuis un fichier sauvegardé sur la carte SD.
4 Touche [Effacer le précédent]
Après l’enregistrement d’un clip : touchez [Effacer le précédent] pour envoyer à la caméra les métadonnées
entrées dans cet écran, remplaçant ainsi les métadonnées éventuelles intégrées dans le dernier clip
enregistré.
5 Touche [Appliquer à partir de la fois suivante]
Touchez la touche pour envoyer à la caméra les métadonnées entrées dans cet écran de manière à ce
qu’elles soient intégrées uniquement dans les clips enregistrés après le transfert. Cette option n’écrase pas
les métadonnées des clips déjà enregistrés ou en cours d’enregistrement.
6 Touche [Écraser]
Pendant l’enregistrement : touchez [Écraser] pour envoyer à la caméra les métadonnées entrées dans cet
écran, remplaçant ainsi les métadonnées que le clip en cours d’enregistrement pourrait avoir.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
7 Touche [Tout effacer]
Touchez pour supprimer toutes les données saisies.
NOTES
• Les métadonnées envoyées à la caméra depuis Navigateur Distant seront perdues dans les cas suivants.
- La caméra est éteinte.
- Le réglage
> [3 Config. Enreg./support] > [Métadonnées] > [Réglage] a été modifié.
• À l’aide du Navigateur Distant (touche [ Activer]), vous pouvez donner la priorité aux métadonnées envoyées
depuis l’application. Cependant, vous ne pouvez pas redonner la priorité à la carte SD. Pour utiliser un fichier
de mémo d’utilisateur enregistré sur une carte, vous devez régler
> [3 Config. enreg./support] >
[Métadonnées] > [Réglage] sur [Carte SD] directement sur la caméra.
• Si vous utilisez Navigateur Distant pour transférer des informations de mémo d’utilisateur sur un clip de relais
après la commutation, le mémo d’utilisateur ne sera pas enregistré sur le clip enregistré avant la commutation
des cartes par la caméra.
185
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau
186
8
Informations additionnelles
187
Options de menu
Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner une option, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 34). Pour plus de détails sur chaque fonction, consultez la page de référence ou l’explication accompagnant
l’entrée de menu. Les options de réglage indiquées en gras signalent des valeurs par défaut.
Selon le mode de fonctionnement de la caméra et les réglages, certaines options de menu ne sont pas
disponibles. Ces options n’apparaissent pas sur les écrans de menu ou apparaissent en gris.
Pour passer directement à la page d’un menu spécifique :
Menu [v Configuration caméra]
Menu [/ Custom Picture]
Menu [Æ Config. enreg./support]
Menu [¡ Configuration audio]
Menu [¢ Config. moniteurs]
A 187
A 188
A 189
A 190
A 191
Menu [A Fonctions d’assistance]
Menu [
Réglages réseau]
Menu [ Touches attrib.]
Menu [B Configuration système]
Menu personnalisé [¥ Mon menu]
A 194
A 196
A 196
A 197
A 199
Menu [v Configuration caméra] (mode CAMERA uniquement)
Option de menu
[Mode Iris]
Options de réglages et informations supplémentaires
[Auto], [Manuel]
(A 74)
Ce paramètre est disponible uniquement lorsqu’un objectif compatible (A 235) est fixé à la caméra.
[Incrément d’iris]
[1/2 cran], [1/3 cran]
(A 74)
[Incrément fin]
[On], [Off]
(A 74)
[Correct.zoom-iris]
[On], [Off]
Si vous utilisez un objectif compatible, quand ce paramètre est réglé sur [On], la caméra ajustera
l’ouverture nécessaire pendant le zoom afin de garder la valeur d’ouverture sélectionnée. À cause de cet
ajustement, il est possible que la luminosité de l’image papillonne légèrement ou que vous entendiez le
bruit de fonctionnement.
[Plage ND étendue]
[On], [Off]
(A 73)
[Mode obturation]
[Vitesse], [Angle], [Clear Scan], [Lent], [Off]
(A 69)
[Incrément d’obturation]
[1/3 cran], [1/4 cran]
(A 70)
[ISO/Gain]
[ISO], [Gain]
(A 71)
[Plage étendue ISO/Gain]
[On], [Off]
(A 71)
[Incrément ISO]
[1 cran], [1/3 cran]
(A 71)
[Incrément du gain]
[Normal], [Fin]
(A 71)
[Mesure lumière]
[Contrejour], [Standard], [Éclair.spot]
(A 77)
[Décal.AE]
–2,0 à +2,0 dans des écarts de point de 0,25 (±0)
(A 77)
[Réponse AE]
[Élevé], [Normal], [Faible]
(A 76)
Détermine la vitesse à laquelle l’exposition (ouverture, vitesse d’obturation et gain) change lorsque vous
utilisez le mode de réglage automatique.
[WB doux]
[On], [Off]
(A 78)
[Réponse AWB]
[Élevé], [Normal], [Faible]
(A 80)
[Incr. temp. coul.]
[Mired], [Kelvin]
(A 78)
[Mode AF]
[One Shot], [MF assistée par AF], [Continu]
(A 81)
[Position de zone AF]
[Sélectionnable], [Zone centrale]
(A 87)
[Taille de zone AF]
[Grande], [Petite]
(A 87)
Options de menu
Option de menu
188
Options de réglages et informations supplémentaires
[Appliquer limite vitesse AF]
[Toujours], [Pdt enreg. seulement]
(A 86)
[Vitesse AF]
–7 à +2 (0)
(A 86)
[Réponse AF]
–3 à +3 (0)
(A 86)
[Contr. mise au point]
[Caméra], [Objectif]
Définit le chemin du signal pour régler la mise au point.
[Caméra] : utilise le réglage par défaut dans la plupart des cas.
[Objectif] : vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide d’un accessoire connecté à l’objectif, mais vous
ne pourrez pas utiliser les fonctions de mise au point automatique de la caméra ou une télécommande
RC-V100 en option connectée à la caméra pour régler la mise au point.
[Adaptateur monture]
[MO-4E], [Off]
Lorsqu’une bague d’adaptation monture B4 MO-4E en option est fixée à la caméra, ce paramètre optimise
les réglages optiques de l’adaptateur. Après avoir remplacé la monture d’objectif de la caméra par une
monture PL à l’aide de la monture objectif PL PM-V1 optionnelle, les options passent à [MO-4P] ou [Off].
[Détection de visage]
[On], [Off]
(A 88)
[Face AF]
[Prio visage], [Seulement visage]
(A 88)
[Zoom manette de caméra]
[On], [Off]
(A 91)
[Vitesse zoom grip caméra]
1 à 16 (8)
(A 91)
[ABB]
–
[Barres de couleur]
[On], [Off]
(A 110)
[Type de barre de couleur]
[SMPTE], [EBU]*, [ARIB]
(A 110)
[Correct.Illum.Peri.]
[On], [Off]
[Corr. aberrat. chrom.]
[On], [Off]
(A 40)
[Correction de diffraction]
[On], [Off]
(A 40)
[Stabilisation image num.]
[On], [Off]
(A 90)
[Distance focale d’objectif]
1 à 1000 (50)
(A 90)
[Corr. anamorphique]
[Fact. d’anamorphose], [x2.0], [x1.3], [Off]
(A 90)
(A 51)
(A 40)
* La valeur par défaut dépend du pays/de la région d’achat.
Menu [/ Custom Picture] (mode CAMERA uniquement)
Option de menu
[Sélectionner fichier /]
Options de réglages et informations supplémentaires
[C1: BT.709], [C2: LOG2], [C3: LOG3], [C4: PQ], [C5: HLG],
[C6: USER06] à [C20: USER20]
(A 127)
[Renommer]
–
(A 128)
[Protéger]
[Ss protec.], [Protéger]
(A 128)
[Effacer]
[BT.709], [LOG2], [LOG3], [PQ], [HLG], [USER (BT.709)]
(A 129)
Paramètres détaillés d’image
personnalisée
personnalisée disponibles (A 130).
[Éditer fichier /]
Reportez-vous aux tableaux de la section Paramètres d’image
[Enregistrer fichier /]
[Enregistrer sur la carte SD],
[Charger depuis la carte SD]
–
(A 129)
Options de menu
Menu [Æ Config. enreg./support]
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Initialiser le support]
[CFexpress A], [CFexpress B],
[Carte SD]
[Annuler], [OK]
(A 48)
[Mode capteur]
[Plein format], [Super 35 mm (Rogné)], [Super 16 mm (Rogné)]
(A 64)
[Format d’enr. princ.]
[RAW], [XF-AVC]
(A 64)
[Fréquence système]
[59.94 Hz], [50.00 Hz]1, [24.00 Hz]
[Mode enreg.]
[Enregistrement normal], [Ralenti et accéléré], [Pré-enregistrement]
(A 117)
[Fréq. image ralenti & accél.]
1 à 120
(A 117)
(A 64)
Les options disponibles et les valeurs par défaut varient en fonction d’autres réglages. Reportez-vous aux
tableaux de la page de référence.
[Format d’enreg. secondaire]
[XF-AVC (Carte SD)], [Off]
(A 67)
[Résolution/échant. couleurs]
Lorsque [Format d’enr. princ.] est réglé sur [XF-AVC] :
[4096x2160 YCC422 10 bit], [3840x2160 YCC422 10 bit], [2048x1080 YCC422 10 bit],
[1920x1080 YCC422 10 bit]
Lorsque [Format d’enr. princ.] est réglé sur [RAW] :
[5952x3140], [4096x2160], [2048x1080]
(A 65)
Pour les clips RAW, la profondeur de couleur est déterminée par la vitesse séquentielle utilisée.
[Fréq. image]
Quand [Fréquence système] est réglé sur [59.94 Hz] :
[59.94i]*, [59.94P]1, [29.97P], [23.98P]
Quand [Fréquence système] est réglé sur [50.00 Hz] :
[50.00i]*, [50.00P]1, [25.00P]
Quand [Fréquence système] est réglé sur [24.00 Hz] :
[24.00P]
(A 65)
* Clips XF-AVC uniquement. N’est pas disponible lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré
est activé.
[Relais enreg.],
[Enreg. à 2 fentes]
[On], [Off]
(A 49)
[Index de caméra]
[A] à [Z]
(A 61)
[Numéro de bobine],
[Numéro de clip]
[001] à [999]
(A 61)
[Défini par l’utilisateur]
Chaîne définie par l’utilisateur jusqu’à 5 caractères ([CANON])
[Scène], [Prise]
Description de la scène jusqu’à 16 caractères / description de la prise jusqu’à 8 caractères
(A 115)
[Anamorphose]
[x2.0], [x1.3], [Off]
(A 120)
[Réglage]
[Télécom.], [Carte SD]
[User Memo]
[Off], liste des fichiers de mémo d’utilisateur disponibles sur la carte SD
[Code du pays], [Organisation],
[Code utilisateur]
Identifiants jusqu’à 4 caractères ([00__] par défaut pour [Organisation] uniquement)
[Ajouter le fichier /]
[On], [Off]
[Numérot. clips]
[Effacer], [Continu]
[Métadonnées]
(A 62)
(A 114, 184)
(A 114)
[Code du pays] : cet identifiant est le code de pays tel que défini selon ISO-3166-1 et il doit être renseigné
en partant de la gauche.
[Organisation] : cet identifiant représente l’organisation qui détient ou utilise la caméra et il peut être
obtenu en s’inscrivant auprès de l’Autorité d’Inscription SMPTE. Si l’organisation n’est pas inscrite,
saisissez [0000].
[Code utilisateur] : cet identifiant désigne l’utilisateur. Ne renseignez pas ce champ si le champ
[Organisation] est réglé sur [0000].
(A 129)
(A 61)
189
Options de menu
Option de menu
[Com. enreg.]
Options de réglages et informations supplémentaires
[On], [Off]
Lorsque ce réglage est [On] et que vous connectez la caméra à un enregistreur externe, si vous démarrez
ou arrêtez un enregistrement avec la caméra, l’enregistreur externe commencera ou arrêtera également
son enregistrement. Pour lancer la commande d’enregistrement à partir de la prise HDMI OUT, vous devez
également régler [HDMI Time Code] sur [On].
190
[HDMI Time Code]
[On], [Off]
[Numérot. photos]
[Effacer], [Continu]
(A 148)
Les photos sont sauvegardées comme fichiers dans les dossiers. Vous pouvez sélectionner la méthode de
numérotation pour ces fichiers. Les numéros de fichier apparaissent sur les écrans en mode de lecture
sous un format tel que « 101-0107 ». Les 3 premiers chiffres indiquent le numéro du dossier et les 4
derniers sont différents pour chaque fichier d’un dossier.
[Effacer] : la numérotation des fichiers commencera à partir de 100-0001 à chaque fois que vous
insérerez une nouvelle carte (ou initialisée). Si la carte contient déjà des enregistrements, les numéros
continueront à partir du numéro qui suit celui de la dernière photo de la carte.
[Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro suivant le dernier numéro de photo
enregistrée par la caméra. Ce paramètre est le plus pratique pour la gestion des fichiers sur un
ordinateur. Nous vous recommandons le réglage [Continu].
Noms de dossier
• Par exemple, le nom d’un fichier peut être « 101_1103 ». Les trois premiers chiffres correspondent au
numéro de dossier (de 100 à 999) et les quatre derniers correspondent au mois et au jour de la création
du dossier. Dans l’exemple, le dossier portant le numéro 101 a été créé le 3 novembre.
• Chaque dossier peut contenir jusqu’à 500 fichiers. Quand ce nombre est dépassé, un nouveau dossier
est automatiquement créé.
Noms de fichier
• Les noms de fichier suivent le modèle « IMG_xxxx.jpg » (photos) où xxxx représente le numéro de photo
(0001 à 9999).
[Étiquette de volume]
1
[Canon], [Canon + Métadonnées]
(A 60)
La valeur par défaut dépend du pays/de la région d’achat.
Menu [¡ Configuration audio]
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Sélection d’entrée audio]
(A 105)
[CH1/CH2]
[Prises INPUT], [Prise MIC], [Micro monaural]
Lorsqu’une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle avec une batterie V-mount disponible dans
le commerce est connectée à la caméra :
[Prises INPUT (Caméra)], [Prise MIC], [Micro monaural]
[CH3/CH4]
[Prises INPUT], [Prise MIC], [Micro monaural]
Lorsqu’une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle avec une batterie V-mount disponible dans
le commerce est connectée à la caméra :
[Prises INPUT (Caméra)], [Prises INPUT (U. ext.)], [Prise MIC],
[Micro monaural]
[Entrée CH2]
[INPUT 2], [INPUT 1]
(A 106)
[Lien CH1/CH2 ALC],
[Lien CH3/CH4 ALC]
[Lié], [Séparé]
(A 107)
[Niveau d’enr. Audio CH3],
[Niveau d’enr. Audio CH4],
[Niv. d’enr. Audio CH3/CH4]
[Auto], [Manuel]
(A 107)
[Niveau CH3], [Niveau CH4],
[Niveau CH3/CH4]
0 à 100 (50)
(A 107)
[Ajustage mic INPUT 1] à
[Ajustage mic INPUT 4]
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [–6 dB], [–12 dB]
(A 108)
Options de menu
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Att. mic INPUT 1] à
[Att. mic INPUT 4]
[On], [Off]
(A 108)
[Limiteur INPUT]
[On], [Off]
(A 107)
[Atténuation MIC]
[On], [Off]
(A 108)
[Filtre passe-haut MIC]
[On], [Off]
(A 108)
[Alimentation MIC]
[On], [Off]
(A 108)
[Ton. 1 kHz]
[–12 dB], [–18 dB], [–20 dB], [Off]
(A 110)
[Volume casque]
[Off], 1 à 15 (8)
(A 139)
[Volume son]
[Off], 1 à 15 (8)
En mode MEDIA uniquement, ce réglage est une autre façon de régler le volume du haut-parleur intégré
(A 139).
[Canaux moniteur]
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4],
[CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4]
(A 155)
[Canaux HDMI OUT]
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
(A 155)
Menu [¢ Config. moniteurs]
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Luminosité LCD LM-V2],
[Contraste LCD LM-V2]
–99 à 99 (±0)
[Couleur LCD LM-V2]
–20 à 20 (±0)
[Netteté LCD LM-V2]
1 à 4 (2)
[Luminance LCD LM-V2]
[Normal], [+1], [+2]
Les réglages [LCD LM-V2] sont utilisés pour ajuster, respectivement, la luminosité, le contraste, la
saturation des couleurs, la netteté et la luminance de l’écran LCD fourni.
[Luminosité EVF-V50],
[Contraste EVF-V50]
–99 à 99 (±0)
[Couleur EVF-V50]
–20 à 20 (±0)
[Netteté EVF-V50]
1 à 4 (2)
[Luminance EVF-V50]
[Élevé], [Normal]
[Capteur d’œil EVF-V50]
[On], [Off]
Les réglages [EVF-V50] sont utilisés pour ajuster, respectivement, la luminosité, le contraste, la saturation
des couleurs, la netteté, la luminance et le capteur oculaire d’un viseur électronique OLED EVF-V50
optionnel monté sur la caméra.
[Capteur d’œil EVF-V50] : lorsque ce paramètre est réglé sur [On], le viseur s’éteint automatiquement
lorsque le capteur ne détecte pas l’œil de l’utilisateur près de l’oculaire pendant 30 secondes (ou 10
secondes en mode de lecture).
[Luminosité LCD LM-V1],
[Contraste LCD LM-V1]
–99 à 99 (±0)
[Couleur LCD LM-V1]
–20 à 20 (±0)
[Netteté LCD LM-V1]
1 à 4 (2)
[Luminance LCD LM-V1]
[Normal], [+1], [+2]
Les réglages [LCD LM-V1] sont utilisés pour ajuster, respectivement, la luminosité, le contraste, la
saturation des couleurs, la netteté et la luminance d’un écran LCD LM-V1 optionnel.
[Luminosité EVF-V70],
[Contraste EVF-V70]
–99 à 99 (±0)
[Couleur EVF-V70]
–20 à 20 (±0)
191
Options de menu
Option de menu
192
Options de réglages et informations supplémentaires
[Netteté EVF-V70]
1 à 4 (2)
[Luminance EVF-V70]
[Élevé], [Normal]
[Capteur d’œil EVF-V70]
[On], [Off]
Les réglages [EVF-V70] sont utilisés pour ajuster, respectivement, la luminosité, le contraste, la saturation
des couleurs, la netteté, la luminance et le capteur oculaire d’un viseur électronique OLED EVF-V70
optionnel connecté à la caméra.
[Capteur d’œil EVF-V70] : lorsque ce paramètre est réglé sur [On], le viseur s’assombrit automatiquement
lorsque le capteur ne détecte pas l’œil de l’utilisateur près de l’oculaire pendant 30 secondes (ou 10
secondes en mode de lecture).
[Anamorph. : prise VIDEO],
[Anamorph. : EVF-V50],
[Anamorph. : MON./HDMI]
[On], [Off]
(A 120)
[Décompression anam.]
[Fact. d’anamorphose], [x2.0], [x1.3]
(A 120)
[Décompression pour S&F]
[Affichage réduit], [Off]
(A 120)
[Image N&B : prise VIDEO],
[Image N&B : EVF-V50],
[Image N&B : MON./HDMI]
[On], [Off]
[Affich. écran : MON./HDMI]
[On], [Off]
[Affich. écran : SDI OUT]
[On], [Off]
[Niveau DISP 1]
[Tous les affichages], [Ts affich. (bordure périph.)]
[Niveau DISP 2]
[Affichage enreg. principal], [Uniquement FUNC/MENU]
[Niveau DISP 3]
[Uniquement REC/STBY], [Aucun affichage]
[Appliquer bordure périph.]
[Niveau DISP 1/2/3], [Niveau DISP 1/2], [Niveau DISP 1], [Niveau DISP 2], [Niveau DISP 3],
[Off]
Ces réglages affichent l’image capturée par la caméra en noir et blanc sur l’écran LCD, un viseur
optionnel ou des moniteurs externes, respectivement.
[Custom Display 1]
[Mesure lumière],
[Custom Picture],
[Distance focale], [ND Filter],
[Mode de mise au point],
[Verrou. Touche],
[Balance des blancs],
[Décal. AE],
[Barre d’exposition], [Iris],
[ISO/Gain], [Obturation],
[Peaking],
[Stabilisation image num.],
[Grossissement], [LUT],
[Objectif],
[Adaptateur monture]
(A 149)
(A 58)
(A 59)
(A 55)
[On], [Off]
Options de menu
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Custom Display 2]
(A 55)
[Batterie restante],
[Durée rest. enreg.]
[Avertiss.], [Normal], [Off]
[Mode enreg.], [Genlock],
[Time Code],
[Numéro de bobine/clip]
[On], [Off]
[Photo]
[Avertiss.], [Normal], [Off]
[Temp./ventilateur],
[Résolution/échant. couleurs],
[Fréq. image],
[Output Terminals Status],
[Affichage écran]*,
[Com. enreg.],
[User Memo]*, [User Bit]*,
[Canaux moniteur]*,
[Indicateur de niveau audio],
[Fonctions réseau], [GPS]
[On], [Off]
[Date/heure]
[On], [Normal] : montre toujours l’affichage de l’icône/à l’écran ou dès que les conditions nécessaires sont
réunies.
[Avertiss.] : montre l’affichage de l’icône/à l’écran seulement quand un niveau critique est atteint.
• Le réglage par défaut des éléments marqués d’un astérisque (*) est [Off].
[Date/heure], [Heure], [Date], [Off]
[Custom Display]
[Indicateur de niveau audio]
193
(A 138)
[On], [Off]
[Date/heure], [Donnée caméra] [On], [Off]
Ces paramètres sont disponibles uniquement en mode MEDIA et déterminent si les affichages à l’écran
suivants apparaitront sur l’image de lecture.
[Indicateur de niveau audio] : indicateur de niveau audio (clips uniquement).
[Date/heure] : date et heure d’enregistrement du clip/de la photo.
[Donnée caméra] : valeur d’ouverture, vitesse d’obturation et vitesse ISO/gain utilisées pour enregistrer le
clip (clips uniquement).
[Unités affichées]
[Meters], [Feet]1
Modifie les unités de distance utilisées dans les affichages de la caméra entre mètres et pieds.
[Opacité Ecr. : pr. VIDEO],
[Opacité Ecr. : EVF-V50],
[Opacité Ecr. : MON./HDMI]
[On], [Off]
[Niv. d’opacité Aff. Ecran]
[75%], [62.5%], [50%], [37.5%], [25%]
[Opacité Aff. Ecr. : appl. Ecr.]
[Tout], [Uniq. écrans enreg/lecture]
[LUT: SDI OUT], [LUT: MON.],
[LUT: HDMI], [LUT : prise VIDEO],
[LUT: EVF-V50]
[On], [Off]
(A 151)
[Sélection LUT : SDI OUT],
[Sélection LUT : MON.],
[Sélection LUT : HDMI],
[Sélection LUT : prise VIDEO],
[Sélection LUT : EVF-V50]
[BT.709], [BT.2020], [DCI], [PQ], [HLG], [ACESproxy], [HDR Assist. (1600%)],
[HDR Assist. (400%)], [USERLUT1]* à [USERLUT4]*
(A 151)
[HLG Color]
[BT.2100], [Vivid]
[Gain pour conv. HDRSDR]
–7,5 dB à +7,5 dB (–3,0 dB)
Les options disponibles et les valeurs par défaut varient en fonction d’autres réglages. Reportez-vous aux
tableaux de la page de référence.
* Disponible uniquement lorsque les LUT utilisateur ont été enregistrés dans la caméra (A 153).
[LUT utilisateur 1] à [LUT utilisateur 4]
(A 152)
(A 153)
(A 153)
[Inscrire]
–
[Espace coul. (Sortie)]
[BT.709 Gamut], [BT.2020 Gamut], [Ne pas convertir]
[Plage (sortie)]
[Plage restreinte], [Plage entière]
[Effacer], [Renommer]
–
[Réinitialiser ts LUT utilis.]
(A 150)
–
Options de menu
Option de menu
[Info LUT utilisateur]
Options de réglages et informations supplémentaires
–
[Plage : SDI OUT], [Plage : MON.]
194
(A 150)
[Pendant sortie Canon Log]
[Plage entière], [Plage restreinte]
[Pendant sortie HDR]
[Plage entière], [Plage restreinte]
[Plage : HDMI]
1
[Pendant sortie Canon Log]
[Priorité plage entière], [Plage restreinte]
[Pendant sortie HDR]
[Priorité plage entière], [Plage restreinte]
La valeur par défaut dépend du pays/de la région d’achat.
Menu [A Fonctions d’assistance]
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Guide de mise au point]
[On], [Off]
[Guide de MAP secondaire]
[On], [Off]
(A 83)
[Peaking : prise VIDEO],
[Peaking: EVF-V50],
[Peaking: MON./HDMI]
[On], [Off]
(A 84)
[Peaking]
[Peaking 1], [Peaking 2]
(A 84)
[Peaking 1]
[Couleur]
[Blanc], [Rouge], [Jaune], [Bleu]
[Gain]
[Off], 1 à 15 (8)
[Fréquence]
1 à 4 (2)
[Peaking 2]
[Couleur]
[Blanc], [Rouge], [Jaune], [Bleu]
[Gain]
[Off], 1 à 15 (15)
[Fréquence]
1 à 4 (1)
[Grossissement]
[On], [Off]
[Sortie gross.]
[Prise VIDEO], [EVF-V50], [MON./HDMI]
[Fausse coul. : prise VIDEO],
[Fausse coul. : EVF-V50],
[Fausse coul. MON./HDMI]
[On], [Off]
[Indice de fausse couleur]
–
[Zébra : prise VIDEO],
[Zébra : EVF-V50],
[Zébra : MON./HDMI]
[On], [Off]
[Zébra]
[Zébra 1], [Zébra 2], [Zébra 1+2]
[Niveau zébra 1]
[5 ±5%] à [95 ±5%] pour 5 pour cent d’écart de points ([70 ±5%])
[Niveau zébra 2]
0 % à 100 % pour 5 pour cent d’écart de points (100 %)
[WFM : prise VIDEO],
[WFM : EVF-V50],
[WFM : MON./HDMI]
[On], [Off]
[Fonction WFM]
[Moniteur de forme d’onde], [Vecteurscope]
(A 84)
(A 94)
(A 94)
(A 111)
Options de menu
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Réglages de forme d’onde]
(A 111)
[Position]
[Droit], [Gauche]
[Type]
[Ligne], [Ligne+Spot], [Sélectionner ligne], [RGB], [YPbPr]
[Gain]
[1x], [2x]
[Échelle verticale pour HDR]
[IRE], [PQ/HLG]
[Position Y]
[0%], [15%], [30%], [45%], [50%]
[Sélectionner ligne]
0 à 1079 en incréments de 1 ligne (540), 0 à 2158 en incréments de 2 lignes (1080),
0 à 3138 en incréments de 2 lignes (1570)
195
Les options disponibles dépendent de la résolution et du mode de fonctionnement (mode
CAMERA / MEDIA).
[Réglages de vecteurscope]
(A 112)
[Position]
[Droit], [Gauche]
[Type]
[Normal], [Point]
[Gain]
[1x], [2x]
[Marqueurs : prise VIDEO],
[Marqueurs : EVF-V50],
[Marqueurs : MON./HDMI]
[On], [Off]
(A 92)
[Marqueur central]
[Jaune], [Bleu], [Vert], [Rouge], [Noir], [Gris], [Blanc], [Off]
(A 93)
[Type marqueur central]
[Croix 1], [Croix 2], [Point 1], [Point 2]
[Marqueur horizontal],
[Marqueur de grille]
[Jaune], [Bleu], [Vert], [Rouge], [Noir], [Gris], [Blanc], [Off]
[Marqueur d’aspect]
[Jaune], [Bleu], [Vert], [Rouge], [Noir], [Gris], [Blanc], [Masque 75 %], [Masque 50 %],
[Masque 25 %], [Off]
[Rapp. d’aspect de marqueur]
[4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1], [2.39:1],
[9:16], [Personnaliser]
[Rapport d’aspect perso.]
1.00:1 à 9.99:1 (1.00:1)
[Marqueur zone de sécurité]
[Jaune], [Bleu], [Vert], [Rouge], [Noir], [Gris], [Blanc], [Off]
[Base de zone de sécurité]
[Image entière], [Marqueur d’aspect sélect.]
[Pourcentage zone sécurité]
[80% (longueur latérale)], [88% (longueur latérale)], [90% (longueur latérale)],
[93% (longueur latérale)], [95% (longueur latérale)], [80% (zone)], [90% (zone)],
[92,5% (zone)], [95% (zone)]
[Marqueur utilisateur 1],
[Marqueur utilisateur 2]
[Jaune], [Bleu], [Vert], [Rouge], [Noir], [Gris], [Blanc], [Off]
[Taille marqueur util. 1],
[Taille marqueur util. 2]
2X2 à 2048x1080 chiffres pairs uniquement (100x100)
[Position marqueur util. 1],
[Position marqueur util. 2]
(–1024, –540) à (1024, 540) (0, 0)
(A 93)
(A 93)
(A 93)
Options de menu
Menu [
Réglages réseau]
Option de menu
196
Options de réglages et informations supplémentaires
[Réseau]
[Activer], [Désactiver]
(A 161, 174)
[Connexion]
[Déconnexion], [SET1] à [SET20]
[Réglages de connexion]
[SET1] à [SET20]
(A 174)
[Vérifier les réglages]
–
(A 168)
[Modifier avec un assistant]
–
(A 168)
[Sélectionner rég. existant]
–
(A 168)
[Nom de réglages]
Nom de fichier incluant jusqu’à 12 caractères
(A 169)
[Effacer les réglages]
–
(A 169)
[Transfert FTP], [Diffusion par IP], [Navigateur Distant]
(A 161)
[Réglages communication]
[NW1] à [NW25]
(A 170)
[Réglages de fonction]
[MODE1] à [MODE25]
[Réglages navigateur distant]
[Réglage utilisateur], [Nom utilis./Mot de passe], [N° de port (HTTP)], [N° de port (HTTPS)],
[HTTPS]
(A 170)
[Réglages du transfert FTP]
[Lire certificat racine], [Détails certificat racine], [Effacer le certificat racine]
(A 172)
[Authentification 802.1X]
[Nv rég connexion(Assistant)]
[Réglages avancés]
[Assistant de configuration], [Vérifier les réglages], [Effacer les réglages]
(A 173)
[Pseudo]
Chaîne définie par l’utilisateur jusqu’à 16 caractères ([C500MkII])
(A 173)
[Activer la diffusion par IP]
[Activer], [Désactiver]
(A 176)
[Ts clips par transfert FTP]
–
(A 175)
Menu [
Touches attrib.]
Vous trouverez ci-dessous les paramètres par défaut pour chaque touche attribuable. Pour une liste complète
des fonctions qui peuvent être attribuées, consultez le tableau détaillé (A 124).
Option de menu
Options de réglages et informations supplémentaires
[Caméra]
1 : [Gross. : prise VIDEO], 2 : [Peaking : tous], 3 : [Zébra : tous], 4 : [WFM : tous],
5 : [LUT : tous], 6 : [ISO/Gain], 7 : [Obturation], 8 : [Ralenti et accéléré],
9 : [Fréq. image ralenti & accél.], 10 : [Balance des blancs],
11 : [Régler la balance des blancs], 12 : [FUNC], 13 : [Statut audio],
14 : [Iris auto par pression], 15 : [One-Shot AF]
[Grip caméra]
1 : [Guide de mise au point]
[LCD LM-V1/V2]
1: [FUNC], 2: [DISP]
[REMOTE A/B]
1 : [Gross. : prise VIDEO], 2 : [Peaking : tous], 3 : [Zébra : tous], 4 : [WFM : tous]
[Unité ext. EU-V2]
1: [FUNC]
[EVF-V70]
1 : [FUNC], 2 : [Configuration EVF-V70], 3 : [Gross. : prise VIDEO],
4 : [Fausse coul. : prise VIDEO]
[Manette SG-1]
1 : [One-Shot AF]
Options de menu
Menu [B Configuration système]
Option de menu
[Effacer]
Options de réglages et informations supplémentaires
[Tous les réglages], [Touches attrib.]
Ces paramètres réinitialisent les réglages suivants de la caméra à leurs valeurs/réglages par défaut.
[Tous les réglages] : tous les réglages de la caméra à l’exception du compteur des heures.
[Touches attrib.] : uniquement les touches attribuables.
[Transfert menu//]
(A 134)
[Enregistrer]
[Vers la caméra], [Vers carte SD]
[Charger]
[Depuis la caméra], [Depuis carte SD]
[Fuseau horaire]
Liste des fuseaux horaires.
[UTC-05:00 New York] ou [UTC+01:00 Europe centrale]1
(A 33)
[Date/heure]
–
(A 33)
[Format date]
[YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY], [DMY/24H]1
[Langue H]
[Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [Português],
[
], [
], [
], [
]
[Prise REMOTE]
[RC-V100 (REMOTE A)], [RC-V100 (REMOTE B)]2, [Standard]
(A 121)
[Rés. max. HDMI]
[4096x2160 / 3840x2160], [1920x1080], [1280x720]
(A 148)
[Lié au moniteur HDMI]
[On], [Off]
(A 148)
[Sortie SDI OUT]
[On], [Off]
(A 147)
[Résolution sortie MON.]
[2048x1080 / 1920x1080], [1920x1080], [1280x720]
[Mappage 3G-SDI]
[Level A], [Level B]
[MON./HDMI mode de bal.]
[P], [PsF (1080i forcé)]
[Prise G-LOCK/SYNC]2
[Sortie synchro HD], [Entrée Genlock]
[Ajust. Genlock]2
–1023 à +1023 (000)
(A 33)
(A 148)
(A 147, 148)
(A 149)
(A 99, 100)
(A 99)
La différence de phase entre le signal Genlock externe et la caméra est initialement réglée sur 0. Ce
paramètre vous permet de le régler dans la plage d’environ ± 0,4 H (–1023 à 1023). Pour régler une
valeur de réglage à 4 chiffres, définissez le premier champ sur 10 ou -10.
[SYNC mode de bal.]
[P], [PsF]
[Mode Time Code]
[Preset], [Regen.]
(A 100)
(A 95)
[Time Code Run]
[Rec Run], [Free Run]
(A 95)
[Time Code DF/NDF]
[DF], [NDF]
(A 96)
[Régler Time Code]
[00:00:00:00] à [23:59:59:29] (enregistrements 59,94 Hz) , [23:59:59:24]
(enregistrements 50,00 Hz), [23:59:59:23] (enregistrements 24,00 Hz)
(A 95)
[TC In/Out]
[In], [Out]
[User Bit mode enreg.]
[Internal], [External]
(A 98)
[Type User Bit]
[Réglage], [Heure], [Date]
(A 97)
[Molette contrôle caméra],
[Mol. contr. grip cam.]
[Iris], [ISO/Gain], [Off]
[Dir. molette contr. caméra],
[Dir. mol. contr. grip cam.],
[Dir. mol. contr. man. SG-1]
[Inverser], [Normal]
[Dir. molette SELECT caméra],
[Dir. mol. SELECT EVF-V70]
[Inverser], [Normal]
[Verrou. Touche]
[Toutes les touches], [Toutes sauf la touche REC]
[Touche REC caméra],
[Touche REC grip cam.],
[Bouton REC manette SG-1]
[Désactiver], [Activer]
(A 98, 99)
(A 72, 75)
Change la direction de l’ajustement lorsque vous utilisez la molette de contrôle sur la caméra, le grip de la
caméra ou la manette pour épaulière SG-1 en option. Ces paramètres ne sont disponibles qu’en mode
CAMERA.
Change la direction de l’ajustement lorsque vous utilisez la molette SELECT sur la caméra ou le viseur
électronique OLED EVF-V70 optionnel. Ces paramètres ne sont disponibles qu’en mode CAMERA.
(A 12)
Active ou désactive séparément l’utilisation des touches REC sur la caméra, le grip de la caméra ou la
manette pour épaulière SG-1 en option. Ces paramètres ne sont disponibles qu’en mode CAMERA.
197
Options de menu
Option de menu
198
[Lampe témoin (avant)],
[Lampe témoin (arrière)],
[LED accès CFexpress],
[LED accès carte SD],
[LED
(Ethernet)]
Options de réglages et informations supplémentaires
[On], [Off]
Ces réglages déterminent si les LED et les indicateurs suivants vont s’allumer.
[Lampe témoin (avant)], [Lampe témoin (arrière)] : les lampes témoin sur la caméra.
[LED accès CFexpress], [LED accès carte SD] : indicateur d’accès de carte correspondant lorsque la
caméra accède à la carte.
[LED
(Ethernet)] : l’indicateur
(Ethernet) sur une unité d’extension EU-V1 ou EU-V2 optionnelle
lorsque la caméra accède à un réseau câblé.
[Mode ventilateur]
[Auto], [Toujours activé]
[Vitesse ventilateur (STBY)]
[Maximum], [Élevé], [Normal], [Faible]
(A 62)
[Vitesse ventilateur (REC)],
[Vitesse ventil. (Toujours)]
[Élevé], [Normal], [Faible]
[Vitesse du ventilateur]
[Élevé], [Normal], [Faible]
(A 62)
[Réponse écran tactile]
[Normal], [Faible]
(A 31)
[Contrôle enreg.]
[Clip ent.], [4 der. sec]
[GPS rég. heure]3
[On], [Off]
(A 116)
Lorsque ce paramètre est réglé sur [On], la caméra règle automatiquement la date et l’heure en fonction
des informations reçues du signal GPS. La date et l’heure seront automatiquement mises à jour la
première fois qu’un signal GPS correct est acquis après la mise sous tension de la caméra. Ce paramètre
n’est disponible qu’en mode CAMERA.
• Lorsque le réglage automatique de la date et de l’heure est activé, le réglage
>
[B Configuration système] > [Date/heure] ne sera pas disponible.
• L’heure ne sera pas mise à jour pendant l’enregistrement vidéo.
[Éclairage des boutons]
[On], [Off]
[Avertissement DC IN (V)]
11,5 V à 15,0 V avec des écarts de 0,1 V (12,0 V)
[Avert. batt. U. ext.
(%)]4
(A 134)
(A 28)
1 % à 10 % (5 %)
[Avert. batt. U. ext. (V)]4
12,0 V à 15,0 V avec des écarts de 0,1 V (13,0 V)
[Objectif rétracte]
[On], [Off]
Lorsqu’un des objectifs suivants est fixé à la caméra et que le commutateur de mode de mise au point de
l’objectif est réglé sur AF, si ce paramètre est réglé sur [On], l’objectif se rétracte complètement lorsque la
caméra est mise hors tension. Ce paramètre n’est disponible qu’en mode CAMERA.
• EF 40mm f/2,8 STM
• EF-S 24mm f/2,8 STM
• EF 50mm f/1,8 STM
[Réinit. Compt. Hr]
–
La caméra contient deux « compteurs d’heures » ; le premier surveille le temps d’utilisation total, alors
que le deuxième maintient un suivi du temps d’opération depuis la remise à zéro du deuxième compteur à
l’aide de cette fonction. Ce paramètre n’est disponible qu’en mode CAMERA.
[Firmware]
[Caméra]
–
Affiche la version actuelle du micro-logiciel de la caméra. Ce paramètre n’est disponible qu’en mode
CAMERA mais il est généralement grisé.
[Objectif]
1
2
3
4
–
(A 39)
La valeur par défaut dépend du pays/de la région d’achat.
Disponible uniquement quand une unité d’extension 1 EU-V1 ou une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle est fixée à la caméra.
Uniquement lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la caméra.
Disponible uniquement quand une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle est fixée à la caméra avec une batterie V-mount
disponible dans le commerce installée.
Options de menu
Menu [¥ Mon Menu] (mode CAMERA uniquement)
Option de menu
[CAMERA-1 Éditer] à
[CAMERA-5 Éditer]
Options de réglages et informations supplémentaires
[Inscrire], [Déplacer], [Effacer], [Tt réinit.], [Renommer]
(A 35)
199
Affichage des écrans de statut
Affichage des écrans de statut
200
Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les différents réglages de la caméra. Vous pouvez
également afficher les écrans de statut sur un moniteur externe. Certaines parties des écrans de statut seront
affichées en anglais, indépendamment de la langue sélectionnée.
1 Réglez une touche attribuable sur [Statut] (A 123).
2 Appuyez sur la touche attribuable pour ouvrir les écrans de statut.
• Le dernier écran de statut affiché apparaît à moins que vous ayez éteint la caméra ou changé le mode
opérationnel.
3 Faites défiler les écrans de statut pour vérifier les paramètres souhaités.
• Naviguez dans les écrans de statut de la même manière que dans les menus de configuration.
4 Appuyez de nouveau sur la touche attribuable ou sélectionnez [X CLOSE] (fermer) pour fermer les
écrans de statut.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour fermer les écrans de statut et ouvrir le menu à la
place.
Pour passer directement à la page d’un écran de statut spécifique :
[
Gamma/Color Space/Range]
(A 200)
[/] (fichier d’image personnalisée en cours d’utilisation) (A 201)
[v Configuration caméra]
(A 202)
[ Touches attrib.]
(A 203)
Écran de statut [
[¡ Configuration audio]
[B Configuration système]
[Æ Config. enreg./support]
[
Réglages réseau]
(A 204)
(A 205)
(A 206)
(A 207)
Gamma/Color Space/Range] (mode CAMERA uniquement)
1
2
3
4
1
2
Courbe gamma, espace de couleurs (A 130) et
plage utilisée pour l’enregistrement de clips
[CFexpress] : clips principaux sur la carte
CFexpress
[SD Card] : clips proxy sur la carte SD
Courbe gamma, espace de couleurs (A 130,
151) et plage (A 150) utilisée pour les sorties
vidéo/appareils de contrôle
[SDI OUT], [MON.], [HDMI] : sortie vidéo de la
prise respective ([HDMI] indique la prise HDMI
OUT)
3
4
[VIDEO] : écran LCD
[EVF-V50] : viseur optionnel
[IP Strm. (8 bit)] : signal de diffusion par IP
(A 176)
Gain pour la conversion HDR à SDR (A 153)
Qualité couleur HLG (A 130, 152)
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [/] (mode CAMERA uniquement)
1
201
2
1
2
Nom de fichier d’image personnalisée (A 127)
Paramètres d’image personnalisée (A 130)
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [v Configuration caméra] (mode CAMERA uniquement)
202
1
5
2
6
7
3
8
4
9
10
1
2
3
4
5
Vitesse ISO/Gain (A 71)
Mode sélectionné, plage étendue, incrément ISO
et incrément gain
Ouverture (A 74)
Incrément de diaphragme, incrément fin,
correction d’ouverture pendant le zoom
Incrément de vitesse d’obturation (A 70)
Mise au point (A 81)
Mode AF, réglages de cadre AF, réglages de
vitesse AF et de réponse AF
Exposition automatique (AE)
Décalage AE (A 77), réponse AE (A 76)
6
Balance des blancs (A 78)
Balance des blancs doux, réponse de balance
des blancs automatique (AWB)
7 Correction d’objectif sur la caméra (A 40)
Illumination périphérique, aberration chromatique
8 Correction anamorphique (A 120)
Sorties vidéo, rapport de désanamorphisation
(pour la plupart des clips/les clips en ralenti et
accéléré), facteur d’anamorphose enregistrés
dans les métadonnées
9 Stabilisation d’image (A 90)
Distance focale de l’objectif et correction
anamorphique
10 Nom de modèle de l’objectif (A 38)
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [
Touches attrib.]
203
2
3
1
4
5
6
7
Fonctions actuelles des touches attribuables (A 123)
1 Sur le boîtier de la caméra
2 Sur le grip de la caméra
3 Sur l’écran LCD LM-V2 (fourni) ou LM-V1
(optionnel)
4 Sur la télécommande RC-V100 optionnelle
5
6
7
Sur l’unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle
Sur le viseur électronique OLED EVF-V70
optionnel
Sur la manette pour épaulière SG-1 optionnelle
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [¡ Configuration audio]
Lorsque vous appuyez sur la touche AUDIO STATUS, les écrans de statut affichés sont les mêmes, à la
différence que vous pouvez appuyer sur le joystick pour ouvrir le menu [¡ Configuration audio].
Mode CAMERA :
204
1
2
3
4
5
6
Mode MEDIA :
5
2
3
1
2
3
4
Entrée de source audio, mode de réglage du
niveau audio et indicateur de niveau audio pour
chaque canal audio (A 101)
Sortie de canaux audio par les écouteurs/le hautparleur (A 155)
Volume des écouteurs (A 139)
Alimentation ‘plug-in’ de la prise MIC (A 108)
5
6
Format audio et profondeur de bits audio utilisée
pour l’enregistrement ou la sortie (A 101, 155)
[CFexpress] : clips principaux sur la carte
CFexpress
[Carte SD] : clips proxy sur la carte SD
[SDI OUT/MON.] : sortie audio de la prise SDI
OUT or MON.,
[HDMI] : sortie audio de la prise HDMI OUT
Appuyez sur SET pour ouvrir le menu
[¡ Configuration audio].
(Uniquement lorsque l’écran de statut a été
ouvert à l’aide de la touche AUDIO STATUS.)
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [B Configuration système]
1
205
2
6
7
3
4
5
8
9
10
11
1
2
3
4
5
1
2
3
Statut de la prise HDMI OUT (A 148) : type de
signal (HDMI/DVI), sortie vidéo, vitesse
séquentielle, sortie audio
Statut de la prise MON.1 (A 148) : activation/
désactivation de la sortie vidéo, mappage 3G-SDI
Sortie des affichages à l’écran (A 149)
sur la prise MON. ou HDMI OUT, sur la prise SDI
OUT
Sortie de code temporel par la prise HDMI OUT2
(A 148)
Bits utilisateur2 (A 97)
Informations sur la batterie d’alimentation Canon2
(A 25)
6 Temps d’enregistrement restant
7 Niveau de charge restant (barre visuelle)
8 Indicateur de la vie utile restante
9 Temps d’utilisation total
10 Temps d’utilisation depuis [Réinit. Compt. Hr]
(A 198)
11 Informations GPS2,3 (mode CAMERA
uniquement)
Latitude, longitude, élévation, temps universel
coordonné (UTC), force du signal satellite
La profondeur de bits affichée correspond à la profondeur de bits effective du signal vidéo.
Mode CAMERA uniquement.
Uniquement lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la caméra.
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [Æ Config. enreg./support]
206
1
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
1
2
3
4
5
Informations sur le support d’enregistrement
(carte CFexpress A, carte CFexpress B, carte SD)
Barre visuelle, capacité totale, espace utilisé
(enregistré), espace disponible
Classe de vitesse SD/UHS de la carte SD et
nombre de photos restantes
Mémo d’utilisateur (A 114)
Nom du fichier de mémo d’utilisateur, titre de clip,
créateur, emplacement et description
Informations sur le nom du clip (A 61)
(index de caméra, numéro de bobine, numéro de
clip, champ défini par l’utilisateur)
Informations sur les scènes et les prises (A 115)
6
7
8
9
10
11
12
13
Code identifiant de contenu unique (UMID)
(A 189) : pays, organisation, utilisateur
Fichier d’image personnalisée intégré dans les
clips XF-AVC (A129)
Résolution et échantillonnage des couleurs
(A 65)
Débit binaire (A 64)
Relais d’enregistrement (A 49)
Enregistrement normal / Mode d’enregistrement
spécial (A 117)
Numérotation de photos (A 190)
Numérotation des clips (A 61)
NOTES
• Selon la carte, l’espace total affichée à l’écran peut être différente de la capacité nominale imprimée sur la
carte elle-même.
Affichage des écrans de statut
Écrans de statut [
Réglages réseau]
1
207
2
3
4
Connexion réseau utilisée (A 174)
1
2
3
Fonctions réseau activées/désactivées
Réglage de connexion en cours d’utilisation
Numéro de réglage de connexion (SET), nom,
réglages de communication (réseau principal et
réseau secondaire) et réglages de fonction
Réglages de communication du réseau principal
Type de réseau, méthode de connexion, SSID
(nom du réseau), canal Wi-Fi, authentification,
cryptage et index clé
4
Réglages de communication du réseau
secondaire
Type de réseau, méthode de connexion, SSID
(nom du réseau), canal Wi-Fi, authentification,
cryptage et index clé
1
2
3
4
5
6
7
Paramètres TCP/IP de la connexion réseau actuelle (A 169)
1
2
3
4
Méthode d’attribution d’adresse IP
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Passerelle par défaut
5
6
7
Serveur DNS
Adresse MAC de la caméra (sans fil et Ethernet)
Réglages IPv6 (A 172)
Affichage des écrans de statut
208
Authentification 802.1X (A 173)
Protocole, nom d’utilisateur, détails du certificat racine et détails du certificat du client
1
4
5
2
3
Réglages de diffusion par IP (mode CAMERA uniquement, A 163)
1
2
3
Diffusion par IP activée/désactivée (A 176)
Réglages du protocole de diffusion et du
récepteur
Réglages de correction d’erreur
4
5
Nom d’utilisateur RTSP requis pour contrôler les
sessions de diffusion
Configuration vidéo de diffusion et canaux audio
1
2
3
4
Réglages pour Navigateur Distant (mode CAMERA uniquement, A 164)
1
2
Numéro de port (HTTP)
Connexion HTTPS (A 170)
Numéro de port, HTTPS activé/désactivé
3
4
URL de la caméra
Utilisateurs
Noms d’utilisateur pour les modes à utilisateur
unique et à deux utilisateurs
Affichage des écrans de statut
1
2
Réglages du serveur FTP (mode MEDIA uniquement, A 162)
1
2
Mode FTP
Serveur FTP
Nom d’utilisateur et nom du serveur FTP (ou
d’hôte)
209
Dépannage
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméra, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un
centre de service après-vente Canon si le problème persiste.
210
Source d’alimentation électrique
La caméra ne s’allume pas ou s’éteint toute seule.
- La batterie d’alimentation est épuisée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement.
Peu de temps après l’avoir allumé, la caméra s’éteint tout seul.
- Vous utilisez une batterie d’alimentation qui n’est pas compatible avec cette caméra. Utilisez une batterie
d’alimentation recommandée (A 227).
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- La température de la batterie d’alimentation se trouve au-delà de la plage de températures de charge. Si la
température de la batterie d’alimentation est en dessous de 0 °C, réchauffez-la avant de la charger ; si elle est
au-dessus de 40 °C, laissez la batterie d’alimentation se refroidir avant de la charger.
- Chargez la batterie d’alimentation à des températures comprises entre 0°C et 40°C.
- La batterie d’alimentation est défectueuse. Remplacez la batterie d’alimentation.
La batterie d’alimentation se décharge très vite, même à des températures normales.
- Vérifiez l’écran de statut [B Configuration système] (A 205) pour vérifier si la batterie d’alimentation a atteint la fin de
sa vie. Le cas échéant, achetez une nouvelle batterie d’alimentation.
Enregistrement
Les commandes de la caméra ne répondent pas/sont désactivées.
- La fiche du grip de la caméra n’est peut-être pas correctement connectée à la prise GRIP de la caméra. Déconnectez
le câble du grip de la caméra, puis reconnectez-le fermement (A 43). Si vous avez modifié l’angle du grip de la
caméra, vérifiez qu’il n’est pas par erreur partiellement déconnecté de la fiche.
- Lorsque le commutateur Q est réglé sur C, toutes les touches (ou toutes les touches sauf certaines des
touches REC) sont verrouillées et ne peuvent être actionnées. Réglez le commutateur Q sur CAMERA. Vous
> [B Configuration système] > [Verrou.
pouvez modifier les contrôles qui sont bloqués avec le réglage
Touche].
Le fait d’appuyer sur la touche REC ne démarre pas l’enregistrement.
- La carte est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez des clips (A 143) ou
sauvegardez vos clips et initialisez la carte (A 48) pour faire de la place. Vous pouvez également remplacer la carte.
>
- La touche REC utilisée peut être désactivée. Changez les paramètres actuels dans le paramètre
[B Configuration système] > [Touche REC caméra] ou [Touche REC grip cam.] pour activer l’utilisation des touches
REC souhaitées.
- L’alimentation fournie à la caméra ou à l’unité d’extension optionnelle a atteint le niveau réglé pour l’avertissement de
niveau d’alimentation (A 198). Vérifiez la source d’alimentation électrique.
- Il se peut que vous ne puissiez pas démarrer ou arrêter l’enregistrement pendant que les commandes de la
télécommande RC-V100 optionnelle sont utilisées. Arrêtez d’utiliser la télécommande, puis appuyez sur la touche
REC.
- La caméra ne peut pas enregistrer tant que les paramètres [Color Correction] dans le fichier d’image personnalisée
(A 133) sont en cours de réglage (sauf pour les paramètres [Revision Level]/[Revision Phase]).
Le moment où la touche REC a été actionnée ne correspond pas au début/à la fin du clip.
- Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où la touche REC est actionnée et le début/la fin réel de
l’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Dépannage
La caméra ne fait pas la mise au point.
- Il se peut que la caméra ne puisse pas faire la mise au point sur certains sujets avec la mise au point automatique.
Faites la mise au point manuellement (A 82).
- Quand le mode AF est réglé sur MF assistée par AF, commencez la mise au point manuellement jusqu’à ce que le
cadre AF devienne blanc (plage de réglage automatique).
- L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif avec un tissu de nettoyage d’objectifs doux.
Lorsqu’un sujet passe rapidement devant l’objectif, l’image paraît légèrement tordue.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS. Lorsqu’un sujet croise l’objectif de la caméra très
rapidement, l’image peut sembler légèrement déformée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Des points rouges, verts ou bleus lumineux apparaissent sur l’écran.
- Essayez de régler la balance des noirs (A 51). Le capteur CMOS de la caméra est une pièce délicate de la mécanique de
précision. L’exposition directe du capteur aux rayons ioniques ou à d’autres types de radiation cosmique peut l’endommager
et cela peut se traduire, rarement, par l’apparition de points colorés lumineux à l’écran. Il s’agit de la nature des capteurs
d’image CMOS et ce n’est pas un dysfonctionnement.
- Les effets des dégâts peuvent être plus marqués lorsque la caméra est utilisé dans des endroits à haute température,
lorsqu’une vitesse ISO élevée ou un niveau de gain élevé est utilisé(e) et lorsque des vitesses d’obturation lentes sont
utilisées.
Des images anormales apparaissent sur l’écran et la caméra ne parvient pas à enregistrer correctement.
- Lorsque vous utilisez une batterie d’alimentation presque déchargée avec un adaptateur secteur pendant un
enregistrement, il se peut que l’adaptateur secteur se déconnecte par inadvertance ou que l’alimentation soit coupée
soudainement. Reconnectez l’adaptateur secteur puis éteignez et rallumez la caméra, ou remplacez la batterie
d’alimentation par une batterie chargée.
Le passage de l’enregistrement (ÜREC) et l’attente d’enregistrement (STBY) prend plus de temps que d’habitude.
- Lorsque la carte contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que
d’habitude. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48). Vous pouvez également remplacer la
carte.
Les clips ou les photos ne peuvent pas être enregistrés correctement.
- Cela peut se produire quand des clips et des photos sont enregistrés/supprimés au fil du temps. Sauvegardez vos
enregistrements et initialisez la carte (A 48).
Après de longues périodes d’utilisation de la caméra, elle devient chaude.
- La caméra peut devenir chaude après une longue période d’utilisation ininterrompue ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si la caméra devient anormalement chaude ou si elle chauffe après des périodes courtes
d’utilisation, cela peut indiquer un problème avec la caméra. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Lecture
Impossible de supprimer les clips/photos
- Les clips XF-AVC avec un repère $ ne peuvent pas être supprimés avec la caméra. Retirez le repère $ (A 142).
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
- Les photos protégées en utilisant d’autres périphériques ne peuvent pas être supprimées avec cette caméra.
La suppression de clips prend plus de temps que normalement.
- Lorsque la carte contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que
d’habitude. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48).
Indicateurs et affichages d’écran
apparaît en rouge sur l’écran.
- La batterie de sauvegarde est épuisée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
í apparaît à l’écran.
- La caméra ne parvient pas à communiquer avec la batterie et la charge restante n’est donc pas affichée.
La lampe témoin ne s’allume pas.
- Réglez
> [B Configuration système] > [Lampe témoin (avant)] ou [Lampe témoin (arrière)] sur [On].
211
Dépannage
212
La lampe témoin clignote rapidement.
(4 clignotements par seconde)
- La batterie d’alimentation est épuisée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Il n’y a pas suffisamment de place sur les cartes CFexpress. Supprimez des enregistrements (A 143) pour libérer de
l’espace ou remplacez la carte CFexpress.
- Une erreur de système s’est produite. Éteignez et rallumez la caméra. Si le problème persiste, consultez un centre de
service après-vente Canon.
La lampe témoin clignote lentement.
(1 clignotement par seconde)
- La place combinée disponible sur les cartes CFexpress est réduite. Remplacez la carte CFexpress qui n’est pas
utilisée pour l’enregistrement.
9 apparaît en rouge sur l’écran.
- Une erreur de carte SD s’est produite. Retirez et réinsérez la carte SD. Si l’affichage ne revient pas à la normale,
sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte SD (A 48).
/
/ 8 apparaît en rouge sur l’écran suivi de [END].
- La carte indiquée est pleine. Supprimez des enregistrements (A 143) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur d’accès reste allumé en rouge.
- Le clip est en cours d’enregistrement dans la carte. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
b apparaît en jaune sur l’écran.
- La température interne de la caméra a atteint un niveau prédéterminé. Vous pouvez continuer à utiliser la caméra.
b apparaît en rouge sur l’écran.
- La température interne de la caméra a continué à augmenter quand b est apparu en jaune sur l’écran.
- Si l’icône apparaît en rouge en mode CAMERA pendant que
> [B Configuration système] > [Mode ventilateur]
est réglé sur [Toujours activé] ou en mode MEDIA pendant que
> [B Configuration système] > [Vitesse du
ventilateur] est réglé sur [Élevé], mettez la caméra hors tension et attendez que la température diminue.
- En mode CAMERA, si le mode ventilateur est réglé sur [Auto] et que le ventilateur était hors tension pendant
l’enregistrement, le ventilateur se mettra automatiquement sous tension (dans ce cas-là, ` apparaît sur l’écran).
` apparaît en rouge sur l’écran.
- Il se peut que le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas correctement. La caméra se met automatiquement
hors tension après quelques minutes. Consultez un centre de service après-vente Canon.
i apparaît à l’écran.
- La caméra et l’objectif ne peuvent pas communiquer normalement. Nettoyer les contacts de l’objectif et réattachez
l’objectif.
La valeur d’ouverture (F ou T) apparaît en gris sur l’écran.
- Lorsque vous utilisez un objectif EF Cinéma compatible (A 235) ou un objectif Broadcast, la valeur d’ouverture
apparaît en gris lorsque la caméra détecte que l’ouverture peut être fermée à complètement fermée. Comme vous
continuez à fermer l’ouverture, l’affichage passe à [closed].
L’indicateur de filtre ND apparaît en rouge ou sous la forme [- -] sur l’écran.
- Il se peut que le mécanisme de filtre ND ne fonctionne pas correctement. Consultez un centre de service après-vente
Canon.
Image et son
L’écran de l’appareil de contrôle connecté à la prise VIDEO ne s’allume pas.
- Assurez-vous que le câble de l’unité qui connecte la prise VIDEO de la caméra et la prise VIDEO de l’appareil de
contrôle est correctement connecté de chaque côté.
Il n’y a pas d’image venant d’un moniteur externe.
- Assurez-vous que le câble qui connecte la caméra au moniteur est correctement connecté de chaque côté.
- Vérifiez que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée sur le moniteur externe.
Il n’y a pas d’image ou de son provenant d’un moniteur externe connecté à la prise MON.
- Lorsqu’un câble HDMI est branché à la prise HDMI OUT, débranchez-le.
- Vérifiez que les paramètres du moniteur externe correspondent à la configuration du signal de sortie sélectionné sur la
caméra (A 145).
Dépannage
Il n’y a pas d’image ou de son provenant d’un moniteur/enregistreur externe connecté à la prise HDMI OUT
- Déconnectez le câble HDMI et rétablissez la connexion, ou éteignez puis rallumez la caméra.
- Vérifiez que les paramètres du moniteur/enregistreur externe correspondent à la configuration du signal de sortie
sélectionné sur la caméra (A 145).
Un affichage d’assistance (compensation/zébrures/portée vidéo/marqueurs d’écran/grossissement/image N&B/
décompression anamorphique/LUT) n’apparaît pas ou n’est pas appliqué sur l’écran.
- Ces affichages d’assistance ont des réglages séparés qui vous permettent d’activer/désactiver l’affichage sur les
différents appareils de contrôle/sorties vidéo. Vérifiez les réglages pour vous assurer que la fonction souhaitée est
activée sur la sortie moniteur/vidéo souhaitée.
- La sortie des affichages à l’écran n’a pas été activée. Activez la sortie des affichages à l’écran de la caméra (A 149).
Les affichages d’écran s’allument et s’éteignent de manière répétée.
- La batterie d’alimentation est épuisée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement.
Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et la caméra ne fonctionne pas correctement.
- Retirez toutes les cartes et débranchez la source d’alimentation. Après un moment, rebranchez l’alimentation et
> [B Configuration système] > [Effacer] > [Tous
réinsérez les cartes. Si le problème persiste, utilisez la fonction
les réglages]. Cela remet les paramètres de la caméra à leurs valeurs par défaut, à l’exception du compteur des
heures.
Des parasites vidéo apparaissent à l’écran.
- Maintenez une bonne distance entre la caméra et les appareils qui émettent des champs électromagnétiques forts tels
que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension.
Des bandes horizontales apparaissent à l’écran.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lors d’un enregistrement sous certains types de lampes
fluorescentes, à mercure ou au sodium. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Vous pourrez peut-être réduire ces
symptômes en réglant le mode de vitesse d’obturation sur [Vitesse] et la vitesse d’obturation sur une valeur
correspondant à la fréquence du système électrique local : 1/50* ou 1/100 pour des systèmes à 50 Hz, 1/60 ou 1/120
pour des systèmes à 60 Hz.
*La disponibilité dépend de la vitesse séquentielle.
Impossible d’enregistrer l’audio.
- Le commutateur INPUT (sélection de la source audio) est réglé sur AES/EBU, mais une source audio analogique est
connectée, ou il est réglé sur d’autres positions et une source audio numérique est connectée. Réglez les
commutateurs audio correctement en fonction de la source audio que vous souhaitez utiliser (A 105).
- Lors de l’utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2, veillez à utiliser un connecteur XLR. Lorsque vous utilisez la prise
MIC, veillez à utiliser un microphone à électret muni d’une miniprise stéréo de ∅ 3,5 mm.
- Le microphone externe connecté à la prise INPUT 1/INPUT 2 nécessite une alimentation fantôme. Réglez le
commutateur de sélection d’entrée audio INPUT 1/INPUT 2 correspondant sur MIC+48V (A 105).
- Le microphone externe connecté à la prise MIC n’est pas sous tension ou sa batterie est épuisée. Sinon, un
microphone externe compatible avec l’alimentation ‘plug-in’ par la prise est connecté à la prise MIC, mais
>
[¡ Configuration audio] > [Alimentation MIC] est réglé sur [Off].
Le son s’enregistre, mais le niveau est très faible.
- Lors de l’utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2 ou de la prise MIC : le commutateur de niveau audio CH1 ou CH2 est
réglé sur M et le niveau d’enregistrement est trop bas. Vérifiez l’indicateur de niveau audio sur l’écran et ajustez le
niveau audio correctement (A 106).
- L’atténuateur de microphone est activé. Désactivez l’atténuateur du microphone (A 108).
Le son est déformé ou enregistré à des niveaux plus bas.
- Lorsque vous enregistrez à proximité de sons forts (comme des feux d’artifice, des fêtes ou des concerts), le son peut
se déformer ou ne pas être enregistré aux niveaux réels. Activez l’atténuateur du microphone (A 108) ou réglez le
niveau d’enregistrement audio manuellement.
213
Dépannage
Cartes et accessoires
Impossible d’insérer la carte.
- La carte que vous essayez d’insérer n’est pas dans la bonne position. Tournez-la et recommencez.
214
Impossible d’enregistrer sur la carte CFexpress.
- Il est essentiel d’utiliser une carte compatible (A 45).
- Initialisez la carte (A 48) lors de sa première utilisation avec cette caméra.
- La carte est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez des enregistrements (A 143)
pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
- Le numéro de clip a atteint sa valeur maximum. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48) ou
supprimez tous les clips (A 143).
Impossible d’enregistrer sur la carte SD.
- Il est essentiel d’utiliser une carte compatible (A 45).
- Initialisez la carte (A 48) lors de sa première utilisation avec cette caméra.
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
- La carte est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez des enregistrements (A 143)
pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
> [Æ Config.
- Les numéros de dossiers et de fichiers pour les photos ont atteint leur valeur maximum. Réglez
enreg./support] > [Numérot. photos] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte.
L’enregistrement depuis et vers une carte CFexpress ou SD est lent.
- Cela peut arriver au fur et à mesure que des enregistrements sont effectués et supprimés à plusieurs reprises.
Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48).
La télécommande RC-V100 optionnelle ou toute autre en vente dans le commerce ne fonctionne pas.
> [B Configuration système] > [Prise REMOTE] est réglé sur [RC-V100 (REMOTE A)] ou
- Assurez-vous que
[RC-V100 (REMOTE B)]* lorsque vous utilisez la télécommande RC-V100 optionnelle ou sur [Standard] lorsque vous
utilisez une télécommande en vente dans le commerce.
*
Disponible uniquement quand une unité d’extension 1 EU-V1 ou une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle est connectée à
la caméra.
- Mettez la caméra hors tension, reconnectez la RC-V100, puis remettez la caméra sous tension.
- Quand le fichier d’image personnalisée sélectionné est protégé, les paramètres d’image personnalisée détaillés ne
peuvent pas être ajustés en utilisant le RC-V100. Désactivez la protection du fichier (A 128).
Connexions avec des appareils externes
Des parasites vidéo apparaissent à l’écran du téléviseur.
- Lorsque vous utilisez une caméra dans une pièce qui contient un téléviseur, maintenez une distance entre l’adaptateur
secteur et les câbles d’antenne du téléviseur.
Fonctions réseau
À consulter en premier
•
•
•
•
La caméra, l’ordinateur ou les autres périphériques réseau sont-ils tous allumés ?
Est-ce que le réseau fonctionne et est configuré correctement ?
Tous les périphériques réseau sont-ils correctement connectés au même réseau que la caméra ?
Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi, existe-t-il un obstacle entre la caméra et le point d’accès ou entre le
périphérique réseau utilisé et le point d’accès ?
Dépannage
Impossible de se connecter à un point d’accès.
- Si l’icône de fonction réseau ne devient pas blanche, mettez la caméra hors tension, retirez l’accessoire Wi-Fi en
option et fixez-le à nouveau.
- Vérifiez que les réglages du périphérique réseau auquel la caméra essaye de se connecter sont corrects.
- Le signal sans fil n’est pas assez puissant ou d’autres périphériques à proximité interfèrent avec le signal sans fil.
Reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 215).
Impossible d’établir une connexion de point d’accès caméra avec un périphérique réseau.
- Si l’icône de fonction réseau ne devient pas blanche, mettez la caméra hors tension la caméra, retirez l’accessoire
Wi-Fi en option et fixez-le à nouveau.
- Lorsque vous réinitialisez tous les réglages de la caméra, tous les paramètres réseau sont aussi perdus. Configurez à
nouveau les réglages de point d’accès caméra (A 165).
- Le signal sans fil n’est pas assez puissant ou d’autres périphériques à proximité interfèrent avec le signal sans fil.
Reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 215).
Impossible de se connecter à un réseau câblé (Ethernet).
- Utilisez un câble de catégorie 5e ou un meilleur câble Ethernet (STP) à paire torsadée blindé.
- Essayez de remplacer le câble Ethernet.
- Lorsque vous réinitialisez tous les réglages de la caméra, tous les paramètres réseau sont aussi perdus.
- Vérifiez que le périphérique réseau auquel la caméra est connectée est allumé et fonctionne correctement. Pour
utiliser les vitesses de connexion 1000BASE-T, assurez-vous d’utiliser des périphériques réseau compatibles avec
Gigabit Ethernet (1000BASE-T).
L’indicateur
(Ethernet) sur l’unité d’extension 1 EU-V1 ou l’unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle est allumé ou
clignote en rouge ou est éteint.
- Le câble Ethernet est débranché ou la caméra ne peut pas se connecter au périphérique réseau. Vérifiez la connexion
du câble et le périphérique réseau.
L’application Navigateur Distant ne démarre pas sur le navigateur Web.
- Veillez à utiliser un réglage de connexion avec le réglage de fonction [Navigateur Distant].
- L’URL saisie dans la barre d’adresse du navigateur Web est incorrecte. Sélectionnez
>[
Réglages
réseau] > [Réglages de connexion] > Réglage de connexion utilisé > [Vérifier les réglages] et vérifiez l’adresse IP de la
caméra. Utilisez cette adresse IP comme URL (A 178).
L’écran Navigateur Distant ne s’affiche pas correctement dans le navigateur Web.
- Le périphérique, système d’exploitation ou navigateur Web utilisé peut ne pas être pris en charge. Pour obtenir les
informations les plus récentes au sujet des systèmes pris en charge, veuillez visiter le site Web local de Canon.
- Activez JavaScript et les cookies dans les paramètres de votre navigateur Web. Pour plus de détails, reportez-vous
aux modules d’aide ou à la documentation en ligne du navigateur Web utilisé.
- Supprimez le cache et les cookies pour l’URL de Navigateur Distant dans votre navigateur Web et redémarrez
Navigateur Distant.
Impossible de démarrer la diffusion par IP.
- Vérifiez que
>[
Réglages réseau] > [Activer la diffusion par IP] est réglé sur [Activer] (A 176).
- Si le protocole de diffusion par IP est réglé sur une option autre que [RTSP+RTP], assurez-vous que l’[Adresse IP
dest.] est réglée correctement (A 163).
- La diffusion par IP ne peuvent pas être utilisée dans les cas suivants. Vérifiez les réglages.
• Lorsque le format d’enregistrement principale est réglé sur [RAW].
• Lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré, le préenregistrement, le relais d’enregistrement ou l’enregistrement sur
deux cartes est activé.
• Lorsque la fréquence système est réglée sur 24,00 Hz.
Précautions concernant les réseaux Wi-Fi
Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi, appliquez les mesures correctives suivantes si la vitesse de transmission
chute, si la connexion s’interrompt ou si d’autres problèmes surviennent.
Positionnement d’un périphérique réseau (point d’accès, périphérique mobile, etc.)
- Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi en intérieur, placez le périphérique réseau dans la même pièce que la caméra.
- Placez le périphérique réseau dans un lieu ouvert et sans obstacles, c’est-à-dire sans personnes ni objets entre le
périphérique et la caméra.
- Placez le périphérique réseau aussi près que possible de la caméra. Si nécessaire, modifiez la hauteur ou l’orientation
du périphérique réseau.
215
Dépannage
216
Appareils électroniques à proximité
- Si la vitesse de transmission d’un réseau Wi-Fi chute en raison d’interférences causées par les appareils électroniques
suivants, vous pouvez peut-être résoudre ce problème en passant sur la bande 5 GHz ou sur un autre canal.
- Les réseaux Wi-Fi utilisant le protocole IEEE 802.11b/g/n fonctionnent sur la bande 2,4 GHz. C’est pourquoi la vitesse
de transmission peut chuter si des fours à microondes, des téléphones sans fil, des microphones sans fil et Bluetooth,
ou appareils similaires à proximité fonctionnent sur la même bande de fréquence.
- Si un autre point d’accès fonctionnant sur la même bande de fréquence que l’émetteur de l’accessoire Wi-Fi en option
connecté à la caméra est utilisé à proximité, la vitesse de transmission peut chuter.
Utilisation de plusieurs caméras/émetteurs sans fil/points d’accès
- Vérifiez qu’il n’existe aucun conflit d’adresses IP entre les périphériques connectés au même réseau.
- Si plusieurs caméras sont connectées à un seul point d’accès, les vitesses de connexion peuvent diminuer.
- Pour réduire les interférences d’onde radio lorsque plusieurs points d’accès utilisent IEEE 802.11b/g ou IEEE 802.11n
(sur la bande 2,4 GHz), laissez un espace de quatre canaux entre chaque point d’accès sans fil. Utilisez par exemple
les canaux 1, 6 et 11, les canaux 2, 7 et 12, ou les canaux 3, 8 et 13. Si vous pouvez utiliser IEEE 802.11a/n (sur la
bande 5 GHz), passez sur IEEE 802.11a/n et spécifiez un autre canal. Lors de l’utilisation de connexions IEEE802.11ac
(HT80), laissez un espace de 8 canaux entre les points d’accès.
Liste de messages
Consultez cette section si un message apparaît à l’écran. Les messages dans cette section sont listés par ordre
alphabétique. Notez que pour certains messages, une indication du support d’enregistrement impliqué
([CFexpress A], [CFexpress B], [Carte SD] ou une combinaison de ces derniers) peut apparaître au-dessus du
message lui-même.
Avert. puiss. faible Vérifiez l’alimentation.
- L’alimentation d’entrée fournie à la caméra (batterie V-mount ou prise DC IN 12V) a atteint le niveau réglé pour
l’avertissement de niveau d’alimentation (A 198). Vérifiez la source d’alimentation électrique.
- Le message s’affiche à chaque fois que vous appuyez sur la touche REC lorsque l’alimentation est trop faible (comme
décrit ci-dessus).
Carte mémoire incompatible avec les réglages d’enregistrement actuels.
- La caméra est configurée pour enregistrer des clips proxy XF-AVC à l’aide de l’enregistrement en ralenti et accéléré,
mais la carte SD utilisée ne dispose pas d’une classe de vitesse UHS U3. Remplacez la carte par un modèle de classe
de vitesse UHS U3.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils ou avec des fichiers d’image
créés ou modifiés sur un ordinateur.
CFexpress A/CFexpress B/Carte SD : vérif. des données et initialisation recommandées
- La carte ne peut pas être utilisée pour l’une des raisons suivantes. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la
carte (A 48).
• Un problème est survenu avec la carte.
• La caméra ne parvient pas à lire les données sur la carte.
• La carte a été initialisée sur un ordinateur.
• La carte a été divisée.
CFexpress A/CFexpress B/Carte SD : vérifiez les données.
- Impossible d’accéder à la carte. Vérifiez la carte et assurez-vous qu’elle est insérée correctement.
- Une erreur de carte s’est produite et l’enregistrement/la lecture n’est pas possible. Essayez de retirer et de réinsérer la
carte ou de la remplacer.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans la caméra. Utilisez une carte SD recommandée (A 45).
- Si
,
ou 9 s’affiche en rouge, après que le message disparaît, procédez comme suit : mettez la caméra hors
tension et retirez puis réinsérez la carte. Si
,
ou 8 devient vert, vous pouvez reprendre l’enregistrement/la
lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48).
CFexpress ACFexpress B / CFexpress BCFexpress A Support changé
- Ce message apparaît lorsque vous appuyez sur la touche SLOT SELECT pour changer de logement de carte
CFexpress ou si l’enregistrement se poursuit d’une carte à l’autre.
CFexpress ACFexpress B / CFexpress BCFexpress A Support va changer dans un instant
- La carte est pratiquement pleine et l’enregistrement va se poursuivre sur l’autre carte dans environ 1 minute.
Dépannage
Couvercle ouvert
- Le couvercle du compartiment de carte était ouvert lorsque la caméra a été mise sous tension ou mise en mode
CAMERA. Insérez la carte et fermez le couvercle du compartiment de carte.
Enregistré à 24.00 Hz/50.00 Hz/59.94 Hz CFexpress A/CFexpress B/Carte SD : vérif. des données et initialisation
recommandées
- La carte contient des clips ayant été enregistrés avec une fréquence système différente de celle utilisée actuellement
par la caméra. Pour enregistrer sur cette carte, sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte avec la caméra
(A 48). Pour lire les clips XF-AVC enregistrés sur la carte, changez la fréquence système de la caméra (A 64) pour
qu’elle corresponde aux enregistrements sur le support d’enregistrement.
Err. de comm. batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette batterie?
- Vous avez installé une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour cette caméra.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour cette caméra, la batterie d’alimentation ou
la caméra sont peut-être défectueuses. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Erreur com. Caméra b Objectif. Nettoyer les contacts de l’objectif et réattachez l’objectif.
- La caméra ne peut pas communiquer correctement avec l’objectif parce que les contacts de l’objectif sont sales.
Quand le message disparaît, l’icône i s’affiche sur l’écran. Nettoyez les contacts de l’objectif avec un chiffon
doux et installez de nouveau l’objectif.
Erreur de fichier de gestion
- Impossible d’enregistrer parce que la caméra ne peut pas communiquer avec les informations de contrôle de fichier.
Cela peut se produire si les fichiers sur la carte ont été accédés à l’aide d’un autre périphérique. Sauvegardez vos
enregistrements et initialisez la carte (A 48).
Erreur de nom de fichier
- Le numéro de clip a atteint sa valeur maximum. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48) ou
supprimez tous les clips (A 143).
- Les numéros de photos ont atteint leur valeur maximale. Réglez
> [Æ Config. enreg./support] > [Numérot.
photos] sur [Effacer] et initialisez la carte SD (A 48) ou supprimez toutes les photos (A 143).
Erreur objectif Mettez la caméra hors tension puis sous tension.
- Il y a eu une erreur de communication entre la caméra et l’objectif. Éteignez et rallumez la caméra.
Erreur ventilateur
- Il se peut que le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas correctement. La caméra s’éteindra
automatiquement après quelques minutes. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Il se peut que l’enregistrement de clips sur ce support ne soit pas possible
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de clips sur une carte SD sans indication de classe de vitesse ou de
Classe 2 ou 4. Utilisez une carte recommandée (A 45).
Impossible de changer de compartiment carte CFexpress
- La touche SLOT SELECT a été activée lorsque la caméra enregistrait. Attendez que l’enregistrement soit terminé pour
changer le logement de carte CFexpress sélectionné.
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer le clip sélectionné. Sauvegardez vos clips et supprimez les clips que vous n’avez pas pu
récupérer (A 143).
- Il se peut que la caméra ne puisse pas récupérer les clips lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte.
Supprimez des enregistrements (A 143) pour libérer de l’espace.
La carte mémoire est protégée en écriture
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
La configuration vidéo a été modifiée. Vérifiez les réglages.
- Après la dernière modification apportée aux paramètres d’enregistrement/support, certains des paramètres de
configuration vidéo ont été modifiés automatiquement par la caméra. Vérifiez les paramètres avant de continuer
l’enregistrement.
Le nombre de filtres ND utilisés a changé. Vérifier la mise au point.
- Lorsque vous utilisez des paramètres de filtre ND dans la plage étendue (8 ou 10 valeurs), le nombre de filtres ND
utilisés change et cela pourrait créer un décalage de la mise au point. Vérifiez la mise au point avant de continuer les
prises de vue.
217
Dépannage
Lecture impossible
- Les informations de contrôle de fichier du clip XF-AVC sont corrompues ou il y a eu une erreur de décodeur. Éteignez
et rallumez la caméra. Si le problème persiste, consultez un centre d’assistance Canon.
218
* Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les cartes ou les clips XF-AVC avec
des informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être lus par le logiciel (Canon XF Utility ou modules
d’extension pour les applications NLE).
L’enregistrement a été arrêté.
- Les informations de contrôle de fichier sont corrompues ou il y a eu une erreur d’encodage. Éteignez et rallumez la
caméra. Ensuite, retirez la carte et réinsérez-la. Vous pouvez également remplacer la carte. Si le problème persiste,
consultez un centre de service après-vente Canon.
* Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les cartes ou les clips XF-AVC avec
des informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être lus par le logiciel (Canon XF Utility ou modules
d’extension pour les applications NLE).
Lens firmware update Firmware update failed. Try updating again.
(Mise à jour du micro-logiciel de l’objectif Échec de la mise à jour du micro-logiciel. Relancez la mise à jour.)
- Le micro-logiciel de l’objectif pourrait ne pas être correctement mis à jour. Relancez la mise à jour du micro-logiciel de
l’objectif.
Les niveaux de bruit augmenteront sur l’image de l’enreg. sec. et sur les sorties vidéo dans un format autre que RAW.
- Le format d’enregistrement principal est réglé sur RAW et le composant de courbe gamma du réglage [Gamma/Color
Space] dans le fichier d’image personnalisée est réglé sur l’une des options [Canon Log 2] ou [Canon Log 3]. Dans de
telles conditions, il pourrait y avoir plus de bruit enregistré sur la vidéo enregistrée avec les clips d’enregistrement
proxy (carte SD) et sur la sortie vidéo à partir de plusieurs prises.
Les réglages suivants ont changé.
- Les réglages affichés sur l’écran ont été modifiés automatiquement en raison d’une modification de l’un des réglages
[Æ Config. enreg./support]. Vérifiez les paramètres avant de continuer l’enregistrement.
L’objectif fixé n’est pas compatible avec cette fonction
- Le réglage sélectionné n’est pas compatible avec l’objectif actuellement fixé à la caméra et ne peut pas être utilisé.
Mémoire tampon surchargée. L’enregistrement a été arrêté.
- Le taux de transfert des données est trop élevé pour la carte utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Utilisez une
carte recommandée (A 45).
- Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte (A 48).
Nombre de Shot Marks dépassé
- Le repère de tournage n’a pas pu être ajouté parce que le clip contient déjà 100 repères de tournage.
Nombre maximum de clips atteint
- La carte sélectionnée pour l’enregistrement contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Remplacez la carte
ou utilisez la carte CFexpress qui se trouve dans l’autre logement de carte.
- Parce que les deux cartes CFexpress ont atteint le nombre maximum de clips, l’enregistrement sur deux cartes n’est
pas disponible.
Opération invalide
- Les opérations suivantes ne sont pas valides et ne peuvent pas être effectuées.
• En mode MEDIA, pendant la lecture, essayer d’ajouter un repère de tournage à une trame qui en a déjà un.
• Essayez d’ajouter un repère $ et un repère % au même clip.
• Appuyez sur la touche REC lorsqu’il n’y a pas de cartes insérées dans la caméra.
Pas de clip
- Il n’y a pas de clips du format vidéo sélectionné sur la carte sélectionnée.
Pas de photos
- La carte SD ne contient pas de photos.
Récupération des données requise pour certains clips.
- L’alimentation peut avoir été coupée subitement ou la carte peut avoir été retirée pendant que la caméra enregistrait.
Par conséquent, un ou plusieurs clips contiennent des données corrompues. Vous pouvez essayer de récupérer les
clips (A 50).
Support plein
- La carte est pleine. Remplacez la carte ou supprimez des enregistrements (A 143) pour libérer de l’espace sur la
carte.
- L’enregistrement ne démarre pas car la carte CFexpress est pleine. Passez à la carte CFexpress dans l’autre logement
de carte pour enregistrer.
Dépannage
Support presque plein
- Pendant le relais d’enregistrement, l’espace combiné disponible sur CFexpress A et CFexpress B est faible.
- Pendant l’enregistrement sur deux cartes, l’espace disponible sur CFexpress A ou CFexpress B (la plus remplie) est
faible.
- Pendant l’enregistrement normal, l’espace disponible sur CFexpress A ou CFexpress B (la carte utilisée pour
l’enregistrement) est faible.
- L’espace disponible sur la carte SD est faible. Remplacez la carte ou supprimez des enregistrements (A 143) pour
libérer de l’espace sur la carte.
Système motorisation zoom Température trop élevée. Impossible de réaliser la tâche.
- Le système de motorisation du zoom ne peut pas être utilisé car sa température est trop élevée. Arrêtez l’utilisation du
système de motorisation du zoom et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
Système motorisation zoom Vérifiez l’alimentation.
- La durée de vie restante des piles du système de motorisation du zoom est faible. Remplacez les piles du système de
motorisation du zoom.
Vérifier la connexion du grip de la caméra
- Le grip de la caméra n’est peut-être pas fixé correctement. Vérifiez la connexion.
Fonctions réseau
En plus de cette liste, reportez-vous également au mode d’emploi du point d’accès ou des autres périphériques
externes que vous utilisez.
A user with the same login name is already accessing the camera.
(Un utilisateur ayant le même nom de connexion a déjà accédé à la caméra.)
- Ce message apparaît sur l’écran du périphérique connecté. Un autre périphérique connecté au réseau est déjà utilisé
sur la caméra. Pour utiliser ce périphérique, arrêtez d’abord la connexion sur le périphérique qui utilise la caméra.
Appareil avec la même adresse IP qui existe sur le réseau sélectionné.
- Un autre périphérique sur le même réseau a la même adresse IP que la caméra. Modifiez l’adresse IP du périphérique
en conflit ou de la caméra.
- Lors de l’utilisation d’un réseau avec un serveur DHCP, si l’attribution d’adresse IP de la caméra est réglée sur
[Réglage manuel], changez-la à [Réglage auto] (A 169).
Connexion au serveur FTP impossible. Erreur de code provenant du serveur.
- Le nombre maximum autorisé de connexions au serveur FTP a été atteint. Réduisez le nombre de périphériques
réseau connectés au serveur FTP ou augmentez le nombre de connexions autorisées.
Connexion Ethernet perdue.
- Vous avez essayé d’utiliser une connexion réseau câblé (Ethernet) mais le câble Ethernet n’est pas branché. Vérifiez
que le câble Ethernet est branché correctement à l’unité d’extension 1 EU-V1 ou l’unité d’extension 2 EU-V2 en option
et au périphérique réseau.
- Vérifiez que tous les concentrateurs, routeurs et serveurs du réseau sont sous tension et fonctionnent correctement.
Connexion impossible sur le serveur FTP. Erreur de code provenant du serveur.
- Vérifiez [Nom d’utilisateur] et [Mot de passe] du serveur FTP dans les réglages réseau de la caméra.
- Modifiez les réglages d’autorisation d’accès aux fichiers sur le serveur FTP pour permettre la lecture, l’écriture et
l’accès aux journaux.
- Modifiez le dossier de destination pour que le chemin ne comprenne que des caractères ASCII.
Connexion rejetée par le serveur FTP.
- Le serveur FTP est configuré pour ne permettre les connexions qu’avec des adresses IP spécifiques. Vérifiez l’adresse
IP de la caméra (A 168), et ajoutez-la aux réglages de la liste d’autorisations du serveur FTP.
Connexion Wi-Fi perdue.
- La caméra n’a pas pu se connecter au point d’accès ou au périphérique réseau.
- Le signal sans fil peut être attribué par les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs ou autres
périphériques à proximité. Faites fonctionner la caméra dans un endroit éloigné de ces interférences.
Déconnexion du serveur FTP impossible. Erreur de code provenant du serveur.
- La caméra n’a pas pu se déconnecter du serveur FTP pour une raison inconnue. Éteignez et rallumez la caméra et le
serveur FTP.
219
Dépannage
220
Erreur de code provenant du serveur FTP pour la session de données.
- Le serveur FTP met fin à la connexion. Redémarrez le serveur FTP.
- Modifiez les réglages d’autorisation d’accès aux fichiers sur le serveur FTP pour permettre la lecture, l’écriture et
l’accès aux journaux.
- Permettez les autorisations d’accès au dossier de destination sélectionné sur le serveur FTP.
- Vérifiez que le serveur FTP est allumé et fonctionne correctement.
- Vérifiez qu’il y a un espace disponible suffisant dans le périphérique de stockage de données (disque dur, etc.)
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que la caméra et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/d’authentification.
Fin de transfert de fichier non confirmée par le serveur FTP.
- La caméra n’a pas reçu de notification de fin de transfert du serveur FTP pour une raison inconnue. Mettez la caméra
et le serveur FTP hors tension, rallumez-les et réessayez de faire le transfert de fichier.
Impossible d’authentifier le Wi-Fi.
- Le mode d’authentification et/ou la clé de cryptage de la caméra sont différents de ceux du point d’accès. Modifiez les
réglages de la caméra pour qu’ils correspondent à ceux du point d’accès.
Impossible de se connecter au point d’accès.
- La méthode de cryptage de la caméra est différente de celle du point d’accès. Modifiez les réglages de la caméra pour
qu’ils correspondent à ceux du point d’accès.
Impossible de se connecter au point d’accès. Réessayez depuis le début.
- Pour configurer une nouvelle connexion réseau à l’aide de la fonction WPS (méthode bouton-poussoir), reportez-vous
au mode d’emploi du point d’accès et vérifiez comment activer la fonction WPS du routeur sans fil.
Impossible de se connecter au serveur FTP.
- Saisissez l’adresse correcte pour le serveur FTP dans les réglages réseau de la caméra.
- La méthode d’authentification est réglée sur [Système ouvert] mais la clé de cryptage est incorrecte. Vérifiez les lettres
majuscules/minuscules et autres caractères et assurez-vous de saisir la clé de cryptage correcte.
- Le numéro de port par défaut est 21 (ou 22 pour les transferts SFTP). Vérifiez le numéro de port du serveur FTP et
saisissez le même numéro de port dans les réglages réseau de la caméra.
- Vérifiez que le nom de serveur du serveur FTP sélectionné est correctement configuré sur le serveur DNS et que le
même nom est également utilisé dans les réglages réseau de la caméra.
- Vérifiez le serveur FTP.
• Vérifiez que le serveur FTP est allumé et fonctionne correctement.
• Vérifiez que l’adresse IP correcte attribuée au serveur FTP est la même que l’adresse IP du serveur FTP dans les
réglages réseau de la caméra.
• L’accès au serveur FTP peut être protégé par un pare-feu par un logiciel de sécurité ou par des routeurs à large
bande. Modifiez les réglages du pare-feu pour permettre la connexion au serveur FTP.
• Vous pouvez accéder au serveur FTP en réglant le mode passif de la caméra sur [Activer] (A 162).
• Contactez l’administrateur réseau et obtenez l’adresse IP et le numéro de port corrects pour le serveur FTP.
Saisissez la même information dans les réglages réseau de la caméra.
- Vérifiez le réseau.
• Vérifiez si un routeur avec une fonction de passerelle active n’est pas utilisée sur le réseau auquel vous essayez de
vous connecter.
• Contactez l’administrateur du réseau et obtenez l’adresse de passerelle correcte. Saisissez la même adresse dans
les réglages réseau de la caméra.
• Réglez l’adresse de passerelle correcte sur la caméra et sur tous les périphériques connectés au même réseau.
Mot de passe du Wi-Fi incorrect.
- Réglez la clé de cryptage correcte sur la caméra et le point d’accès. Si la méthode d’authentification est réglée sur
[Système ouvert], le message d’erreur [Impossible de se connecter au serveur FTP.] peut apparaître.
Dépannage
Pas d’adresse assignée par le serveur DHCP.
- La caméra est réglée sur l’attribution automatique de l’adresse IP. Si le réseau sélectionné n’utilise pas de serveur
DHCP, modifiez l’attribution de l’adresse IP de la caméra sur [Réglage manuel] et configurez l’adresse IP (A 169).
- Vérifiez le serveur DNS.
• Vérifiez que le serveur DHCP est allumé et fonctionne correctement.
• Assurez-vous que le serveur DHCP possède suffisamment d’adresses IP à attribuer.
- Vérifiez le réseau.
• Vérifiez si un routeur avec une fonction de passerelle active n’est pas utilisée sur le réseau auquel vous essayez de
vous connecter.
• Réglez l’adresse de passerelle correcte sur la caméra et sur tous les périphériques connectés au même réseau.
• Contactez l’administrateur du réseau et obtenez l’adresse de passerelle correcte. Saisissez la même adresse dans
les réglages réseau de la caméra.
Pas de réponse du point d’accès.
- Le mode d’authentification et/ou la clé de cryptage de la caméra sont différents de ceux du point d’accès. Modifiez les
réglages de la caméra pour qu’ils correspondent à ceux du point d’accès.
Pas de réponse du serveur DNS.
- La caméra est réglée sur l’attribution automatique de l’adresse IP. Si le réseau sélectionné n’utilise pas de serveur
DNS, modifiez l’attribution de l’adresse DNS de la caméra sur [Désactiver] et configurez l’adresse IP (A 169).
- Saisissez la même adresse IP que celle du serveur DNS utilisée dans les réglages réseau de la caméra.
- Vérifiez le serveur DNS.
• Vérifiez que le serveur DNS est allumé et fonctionne correctement.
• Sur le serveur DNS, réglez l’adresse IP correcte et le nom correspondant à la même adresse.
- Vérifiez le réseau.
• Vérifiez si un routeur avec une fonction de passerelle active n’est pas utilisée sur le réseau auquel vous essayez de
vous connecter.
• Contactez l’administrateur du réseau et obtenez l’adresse de passerelle correcte. Saisissez la même adresse dans
les réglages réseau de la caméra.
• Réglez l’adresse de passerelle correcte sur la caméra et sur tous les périphériques connectés au même réseau.
Pas de réseau Wi-Fi avec le SSID sélectionné.
- Vérifiez le SSID (nom du réseau) du point d’accès et assurez-vous que le même nom est utilisé dans les réglages de la
caméra.
- Vérifiez que le point d’accès fonctionne correctement et réessayez.
Plusieurs points d’accès détectés. Impossible de se connecter. Réessayez depuis le début.
- D’autres périphériques Wi-Fi utilisent la fonction WPS (méthode bouton-poussoir) pour la connexion. Réessayez
l’opération ou utilisez d’autres méthodes pour configurer le réseau (A 165).
Vérification de sécurité de la connexion serveur impossible. Toujours faire confiance à ce serveur et connecter,
régler [Serveur de destination sûr] sur [Activer].
- Vérifiez que le certificat requis est configuré correctement.
- Pour faire confiance à ce serveur et l’utiliser même sans le certificat approprié, réglez [Serveur de destination sûr] sur
[Activer].
221
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
222
Caméra
Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal.
• N’utilisez pas et ne stockez pas la caméra dans un endroit poussiéreux ou sableux. La caméra n’est pas
étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un de ces éléments devait pénétrer dans la caméra, cela pourrait
endommager la caméra et/ou l’objectif. Consultez un centre de service après-vente Canon dès que possible.
• Veillez à éviter que la poussière et les particules de saleté ne s’accumulent sur l’objectif ou ne pénètrent dans
la caméra. Lorsque vous avez terminé d’utiliser la caméra, veillez à fixer le bouchon du boîtier sur la monture
d’objectif et le bouchon d’objectif et le cache anti-poussière sur l’objectif.
• Ne laissez pas la caméra à proximité de champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des
aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser la caméra
dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou des bruits vidéo/audio.
• Ne dirigez pas la caméra ou le viseur optionnel vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un
jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d’image ou
des composantes internes de la caméra. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied ou
une bandoulière. Quand vous n’utilisez pas la caméra, assurez-vous de fixer le bouchon d’objectif sur
l’objectif. Quand vous n’utilisez pas le viseur, fixez le bouchon de viseur sur le viseur.
• Ne portez pas la caméra en la tenant par l’écran LCD. Faites particulièrement attention à la position de l’écran
LCD lorsque vous transportez ou rangez la caméra.
• Ne touchez pas aux contacts de l’objectif sur la monture d’objectif. Des contacts sales
peuvent entraîner un mauvais contact entre la caméra et l’objectif, entraînant un
mauvais fonctionnement de la caméra. Après avoir retiré l’objectif, veillez à fixer le
bouchon du boîtier sur la monture d’objectif et le bouchon d’objectif et le cache antipoussière sur l’objectif.
Stockage prolongé
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la caméra pendant une période prolongée, rangez-la dans un endroit sans
poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30 °C.
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60°C. Ne la laissez pas près
d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et la caméra. Essuyez les prises avec
un chiffon doux.
Précautions d’utilisation
Stockage prolongé
• Stockez les batteries d’alimentation au sec à des températures qui n’excèdent pas les 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie d’alimentation, déchargez entièrement avant de la stocker.
• Chargez et déchargez entièrement toutes vos batteries d’alimentation une fois par an.
Fixez toujours le couvre-prises de batterie.
Ne permettez pas à des objets métalliques de toucher les prises (Illustration 1),
dans la mesure où cela pourrait créer un court-circuit et endommager la
batterie d’alimentation. Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation
quand elle n’est pas utilisée (Illustration 2).
Le couvre-prises de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de
[ð]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation
chargées de celles qui ne le sont pas. Dans le cas d’une batterie d’alimentation
chargée, par exemple, appliquez le couvre-prises de façon à ce que l’ouverture
en forme de [ð] présente une étiquette colorée.
Partie postérieure de
la batterie
d’alimentation
Illustration 1
Illustration 2
Couvre-prises attaché
Batterie chargée
Batterie déchargée
Charge restante de la batterie
Si la charge de batterie restante n’est pas correctement affichée, déchargez entièrement la batterie
d’alimentation, puis rechargez-la complètement. Par ailleurs, la charge correcte ne s’affichera peut-être pas si
une batterie d’alimentation entièrement chargée est utilisée continuellement à des températures élevées ou si
elle est laissée inutilisée pendant des périodes prolongées. Par ailleurs, le temps restant correct ne sera peutêtre pas affiché selon la durée de vie de la batterie. Utilisez le temps affiché à l’écran en tant qu’approximation.
Pile bouton au lithium
AVERTISSEMENT !
• La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter des risques sérieux d’incendie ou de brûlure chimique
si elle n’est pas manipulée correctement.
• Ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la plongez pas dans l’eau, ne la chauffez pas au-delà de
100 °C et ne l’incinérez pas.
• Ne mettez pas la pile dans la bouche. Si vous avalez la pile, consultez immédiatement un médecin. La pile
pourrait se rompre et les fluides ainsi répandus pourraient causer des blessures internes.
• Maintenez la pile hors de la portée des enfants.
• Ne la rechargez pas, ne la court-circuitez pas et ne l’insérez pas dans le mauvais sens.
• Mettez la pile usagée au rebut conformément à la législation régissant le recyclage en vigueur. En Europe,
la pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
• Ne ramassez pas une pile à l’aide de pincettes ou d’autres outils en métal dans la mesure où cela peut causer
un court-circuit.
• Nettoyez la pile avec un tissu propre et sec afin de permettre le contact.
223
Précautions d’utilisation
Support d’enregistrement
224
• Il est recommandé de sauvegarder périodiquement les enregistrements des cartes utilisées sur un ordinateur.
Il se peut que des données soient perdues ou corrompues en raison de défauts ou d’une exposition à
l’électricité statique. Canon ne sera pas tenu responsable de la corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à de la poussière ou de la saleté.
• N’utilisez pas les cartes dans des endroits sujets à forts champs magnétiques.
• Ne laissez pas les cartes dans des endroits sujets à une forte humidité ou à de hautes températures.
• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les cartes.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes à des chocs et ne les
exposez pas non plus à l’eau.
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des données sur une carte, seul le tableau d’attribution de fichier est modifié et les
données stockées ne sont pas physiquement supprimées. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous
jetez la carte, par exemple en les brisant, pour protéger vos données personnelles.
Si vous donnez la carte à une autre personne, initialisez-le. Remplissez-le avec des enregistrements non
importants et réinitialisez-le à nouveau. Cela rend la récupération des enregistrements originaux très difficile.
Batterie de sauvegarde intégrée
La caméra intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres
réglages. La batterie de sauvegarde intégrée est rechargée quand vous utilisez la caméra ; cependant, elle se
décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméra pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie de sauvegarde intégrée : mettez la caméra hors tension et fixez une source
d’alimentation (batterie suffisamment chargée ou prise DC IN 12V). La batterie de sauvegarde intégrée sera
complètement chargée en environ 24 heures.
Maintenance/Divers
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier de la caméra
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de la caméra. N’utilisez jamais de chiffon traité
chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant un souffleur de type non-aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais du
papier.
Écran LCD
• Nettoyez l’écran LCD en utilisant un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et un produit de nettoyage de
lunettes disponible dans le commerce.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change
brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Condensation
Le passage rapide de la caméra d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une
température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité (gouttelettes d’eau) sur
sa surface intérieure. Arrêtez d’utiliser la caméra si de la condensation a été détectée. Le fait de continuer
d’utiliser la caméra peut l’endommager. La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand la caméra passe rapidement d’un endroit froid à une pièce chaude
• Quand la caméra est laissée dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
Quand de la condensation est détectée
Le temps nécessaire à l’évaporation des gouttelettes d’eau varie selon l’emplacement et les conditions
météorologiques. En règle générale, il faut attendre deux heures avant de reprendre l’utilisation de la caméra.
Pour éviter la condensation
Retirez la batterie d’alimentation et les cartes. Ensuite, placez la caméra dans un sac en plastique étanche et
laissez-la s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac.
Utilisation de la caméra à l’étranger
Sources d’alimentation électrique
Vous pouvez utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact pour charger les batteries
d’alimentation dans n’importe quel pays/région avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA,
50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de
fiche pour une utilisation à l’étranger.
225
Accessoires en option
Accessoires en option
226
Les accessoires suivants sont compatibles avec cette caméra. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
Pour plus de détails sur l’utilisation des accessoires optionnels et sur leurs spécifications, reportez-vous
également au guide d’utilisation Extension du système Cinema EOS (fichier PDF), disponible sur le site Web
local de Canon.
Chargeur de batterie
CG-A20 et adaptateur
secteur compact
CA-CP200 B
Batterie d’alimentation
BP-A30, BP-A60
Chargeur de batterie
CG-A10
Dispositif de fixation de
l’écran
LCD LA-V1
Écran LCD LM-V2
Dispositif de fixation de
l’écran LCD LA-V2
Grip de la caméra GR-V1
Poignée HDU-2
Viseur électronique OLED
EVF-V50
Viseur électronique OLED
EVF-V70*
Crosse d’épaule SU-15
Manette pour épaulière
SG-1
Base de support CL-V2
Bride de serrage RD-1
Bague d’adaptation monture B4
MO-4E ou MO-4P
Télécommande
RC-V100
Récepteur GPS GP-E2
Unité d’extension 1 EU-V1
Unité d’extension 2 EU-V2
Écran LCD LM-V1
* Lorsque vous attachez cet accessoire à la caméra, la base de support CL-V2 en option est nécessaire.
Accessoires en option
227
Monture objectif PL PM-V1
Monture objectif
EF cinema lock CM-V1
Câble de l’unité
UN-5 (50 cm)/UN-10 (1 m)
Base d’adaptateur à trépied
TB-1
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Le message [Err. de comm. batterie] s’affiche si vous utilisez une batterie qui n’est pas d’origine Canon, et
une réponse utilisateur est requise*. Veuillez noter que Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât
résultant d’accidents, tels qu’un mauvais fonctionnement ou un incendie, provoqués par l’utilisation de
batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon.
* Uniquement pour les batteries d’alimentation fixées sur la caméra. Ceci ne concerne pas les batteries V-mount disponibles
dans le commerce fixées sur une unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle.
Batteries d’alimentation
Si vous avez besoin de batteries supplémentaires, sélectionnez un des modèles
suivants : BP-A30 ou BP-A60.
Lorsque vous utilisez des batteries d’alimentation qui portent la marque Intelligent
System, la caméra communique avec la batterie et affiche la charge restante
(précision à une minute près). Vous ne pouvez qu’utiliser et charger ces batteries
d’alimentation avec des caméras et des chargeurs compatibles avec Intelligent
System.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un
équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon
ou des produits portant la même marque.
Caractéristiques
Caractéristiques
Caméra
C500 Mark II
228
Système
• Système d’enregistrement
Clips :
RAW
Format vidéo :
Format audio :
Format de fichier :
XF-AVC
Compression vidéo :
Format audio :
Format de fichier :
Cinema RAW Light
PCM linéaire, 24 bits, 48 kHz, 4 canaux
CRM (Canon RAW Movie ; format de fichier propriétaire de Canon)
MPEG-4 AVC/H.264
PCM linéaire, 24 bits, 48 kHz, 4 canaux
MXF
Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif Ver. 2.31, compression JPEG
• Configuration vidéo (lecture/enregistrement)
Clips principaux :
RAW
Débit binaire :
2,1 Gbps, 1 Gbps, 250 Mbps
Résolution :
5952x3140, 4096x2160, 2048x1080
Profondeur de bit des couleurs : 10 bits ou 12 bits (en fonction de la vitesse séquentielle)
Vitesse séquentielle :
59.94P, 50.00P, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P
XF-AVC
Débit binaire :
810 Mbps, 410 Mbps, 310 Mbps, 160 Mbps / Intra-frame
Résolution :
4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080
Échantillonnage des couleurs : YCbCr 4:2:2, 10 bits
Vitesse séquentielle :
59.94P, 59.94i, 50.00P, 50.00i, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P
Clips proxy (XF-AVC) :
Débit binaire :
35 Mbps, 24 Mbps / Long GOP
Résolution :
2048x1080
Échantillonnage des couleurs : YCbCr 4:2:0, 8 bits
Vitesse séquentielle :
59.94P, 50.00P, 29.97P, 23.98P, 25.00P, 24.00P
• Supports d’enregistrement (non compris)
Pour les durées d’enregistrement approximatives, consultez les Tableaux de référence (A 233)
Clips principaux : cartes CFexpress conformes aux spécifications CFexpress 2.0 Type B (2 logements)
Clips proxy et photos : cartes SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity)1
1La
carte SD est également utilisée pour sauvegarder/lire d’autres fichiers en plus des fichiers proxy.
• Capteur d’image
Capteur CMOS plein format
Pixels effectifs (approximatifs, avec mode capteur [Plein format]) :
18 690 000 pixels (5952x3140) quand la résolution est de 5952x3140, 4096x2160 ou 2048x1080
17 520 000 pixels (5580x3140) quand la résolution est de 3840x2160 ou de 1920x1080
• Monture d’objectif
Monture EF Canon compatible avec les objectifs EF Canon (y compris les objectifs EF-S et les objectifs EF
Cinéma)
Épaisseur des cales de monture d’objectif : 0,3 mm
• Facteur approximatif de multiplication de l’objectif (pour une distance focale équivalente à 35 mm)
Mode capteur [Plein format] :
1,056 lorsque la résolution horizontale est de 3840 ou 1920
1,000 pour les autres réglages de résolution
Caractéristiques
Mode capteur [Super 35 mm (Rogné)] :
1,460 lorsque la résolution horizontale est de 4096 ou 2048
1,534 lorsque la résolution horizontale est de 3840 ou 1920
Mode capteur [Super 16 mm (Rogné)] :
2,920 lorsque la résolution horizontale est de 2048
3,069 lorsque la résolution horizontale est de 1920
• Correction d’objectif
Correction de l’illumination périphérique/aberration chromatique/diffraction est disponible pour les objectifs EF
de Canon, les objectifs EF Cinéma et les objectifs Broadcast2
2
Certains objectifs ne sont pas compatibles avec la correction sur la caméra.
• Vitesse d’obturation
Vitesse (incréments d’1/3 de valeur, incréments d’1/4 de valeur), angle, Clear Scan (balayage privilégié), lente,
off
• Diaphragme
Manuel (incréments d’1/2 de valeur, incréments d’1/3 de valeur, réglage fin disponible), diaphragme
automatique momentanée (push auto iris), ouverture automatique
• Vitesse ISO/Gain
Vitesse ISO
Le format d’enregistrement principal est réglé sur RAW :
ISO 1003 à ISO 4003, ISO 800 à ISO 25600, ISO 512003, ISO 1024003
Le format d’enregistrement principal est réglé sur XF-AVC :
ISO 1003, ISO 160 à ISO 25600, ISO 512003, ISO 1024003
Gain
Le format d’enregistrement principal est réglé sur RAW :
–6 dB3 à 9 dB3, 12 dB à 42 dB, 45 dB3 à 54 dB3
Le format d’enregistrement principal est réglé sur XF-AVC :
–6 dB3 à –3 dB3, –2 dB à 42 dB, 45 dB3 à 54 dB3
3
•
Avec une plage ISO/de gain étendue et incréments de 1 de valeur (Vitesse ISO) ou incréments [Normal] (gain).
Filtre ND : intégré (Off, 2, 4, 6, 84 ou 104 valeurs), actionné par un moteur
4
Avec une plage ND étendue.
• Exposition : décalage AE, modes de mesure de la lumière (standard, éclairage spot, contrejour)
• Balance des blancs
Balance des blancs personnalisée (deux réglages, A et B) ; deux préréglages (lumière du jour, 5600 K5 et
lampe tungstène, 3200 K5) ; réglage de la température de couleur (2000 K à 15 000 K) ; balance des blancs
automatique (AWB)
Réglage de la température des couleurs et de la compensation des couleurs (CC) disponible pour tous les
paramètres à l’exception de la balance des blancs personnalisée et de l’AWB.
5
Les températures des couleurs sont approximatives et fournies à titre d’exemple uniquement.
• Mise au point
Mise au point manuelle, mise au point automatique (one-shot AF, MF assistée par AF, AF continu, AF visage) ;
détection de visage et suivi d’un sujet disponible
Type mise au point automatique : autofocus CMOS Dual Pixel, autofocus à détection de contraste
• Sensibilité du capteur (ISO 800, 2000 lux, réfléchissement de 89,9 %)
59,94 Hz :
F10 (2048x1080 à 59.94P), F14 (1920x1080 à 29.97P)
50,00 Hz :
F11 (2048x1080 à 50.00P), F16 (1920x1080 à 25.00P)
• Microphone intégré : microphone condensateur à électret monaural
• Taille des photos : 4096x2160, 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080
229
Caractéristiques
Prises
230
• Prise SDI OUT, Prise MON.
Prise BNC, sortie uniquement, 0,8 Vc-c/75 , asymétrique
HD-SDI :
SMPTE 292, SMPTE ST 299-1
3G-SDI :
SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2
6G-SDI :
SMPTE ST 2081
12G-SDI :
SMPTE ST 2082
- Audio intégré, code temporel (VITC/LTC).
- Les LUT peuvent être appliqués (BT.709, BT.2020, DCI, PQ, HLG, ACESproxy et jusqu’à 4 LUT définis par
l’utilisateur).
- Prise MON. uniquement : des affichages d’assistance peuvent également être générés (affichages à l’écran,
compensation, zébrures, grossissement, image N&B, portée vidéo, fausse couleur, décompression
anamorphique).
• Prise HDMI OUT
Connecteur HDMI ; sortie uniquement
- Les LUT peuvent être appliqués (BT.709, BT.2020, DCI, PQ, HLG, ACESproxy et jusqu’à 4 LUT définis par
l’utilisateur) et les affichages d’assistance peuvent être générés (affichages à l’écran, compensation,
zébrures, grossissement, image N&B, portée vidéo, fausse couleur, décompression anamorphique).
• Prise VIDEO
Connecteur propriétaire pour l’écran LCD LM-V2 fourni, l’écran LCD LM-V1 fourni ou le viseur électronique
OLED EVF-V70 optionnel ; sortie uniquement
- Les LUT peuvent être appliqués (BT.709, Assist. HDR (1600 %) ou Assist. HDR (400 %) et jusqu’à 4 LUT
définis par l’utilisateur) et les affichages d’assistance peuvent être générés (affichages à l’écran,
compensation, zébrures, grossissement, image N&B, portée vidéo, fausse couleur, décompression
anamorphique).
• Prises INPUT (INPUT 1 et INPUT 2)
Prise XLR à 3 broches (broche1 : protection, broche2 : chaud, broche3 : froid), 2 ensembles, symétriques
Entrées analogiques
Sensibilité :
Réglage MIC : –60 dBu (volume au centre, échelle Full Scale –18 dB) / 600 , atténuateur du
microphone : 20 dB
Réglage LINE : 4 dBu (volume au centre, échelle Full Scale –18 dB) / 10 k
Entrées numériques (AES/EBU)
Norme AES3 (48 kHz, 24 bits, 2 canaux) / 110 
• Prise MIC
Mini-jack stéréo  3,5 mm, –65 dBV (volume au centre, échelle Full Scale –12 dB) / 1,5 k
Atténuateur de microphone : 20 dB
Alimentation enfichable : 2,4 V CC (résistance de polarisation 2,2 k)
• Prise × (écouteurs)
Mini-jack stéréo  3,5 mm, –17 dBV (charge de 32 , volume max) / 50 ou moins
• Prise TIME CODE
Prise BNC, entrée/sortie
Paramètre d’entrée : 0,5 Vp-p à 18 Vp-p / 100 k ; paramètre de sortie : 1,3 Vp-p / 50  ou moins
• Prise USB
récepteur mini-B, Hi-Speed USB, entrée uniquement
• Prise REMOTE A
Prise sub-mini stéréo  2,5 mm
• Prise GRIP
Connecteur propriétaire pour la fiche de connexion de l’unité de grip de la caméra
Caractéristiques
• Connecteur de l’unité d’extension
Connecteur propriétaire pour des accessoires en option
• Prise d’extension du système
Connecteur propriétaire pour des accessoires en option
231
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
Batterie d’alimentation : 14,4 V CC
Prise DC IN 12V :
Prise XLR 4 broches (connecteur mâle), 11,5 V à 20,0 V CC,
10 A (courant de charge maximum admissible)
GND (terre)
N/A
11,5 V à 20,0 V CC
N/A
• Consommation électrique
Valeurs mesurées en enregistrant sur une carte CFexpress (enregistrement sur deux cartes désactivé) à l’aide
d’un objectif EF 50mm f/1,8, de l’écran LCD LM-V2 et avec la sortie de la prise SDI OUT et de la prise MON.
actives.
Le format d’enregistrement principal est réglé sur RAW :
Environ 34,0 W (capteur plein format, 5952x3140 à 59.94P/50.00P)
Environ 28,0 W (Super 16 mm (rogné), 2048x1080 à 59.94P/50.00P)
Le format d’enregistrement principal est réglé sur XF-AVC :
Environ 33,4 W (capteur plein format, 4096x2160 à 59.94P/50.00P)
Environ 28,0 W (Super 16 mm (rogné), 2048x1080 à 59.94P/50.00P)
Consommation électrique maximale : 63 W
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions (L x H x P)6
Boîtier de la caméra uniquement : 153 x 148 x 168 mm
Caméra et grip de la caméra : 183 x 148 x 189 mm
Caméra avec tous les accessoires fournis* : 343 x 277 x 333 mm
•
* Caméra, poignée, écran LCD et dispositif de fixation, grip de la caméra et porte-microphone.
Poids6
Boîtier de la caméra uniquement : 1750 g
Accessoires
Écran LCD LM-V2
• Écran LCD
Écran LCD couleur de 10,9 cm, rapport d’aspect 16:9, environ 2 760 000 points, couverture 100 %,
fonctionnement par écran tactile capacitif
• Prise VIDEO
Connecteur propriétaire pour la connexion à la caméra ; entrée uniquement
• Dimensions6 (L x H x P) : 133 x 87 x 38 mm
• Poids6 : 204 g
Dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V2
Comprend des charnières pour la rotation
• Dimensions6 (L x H x P) : 156 x 117 x 75 mm
• Poids6 : 265 g
6
Toutes les dimensions et tous les poids sont approximatifs.
Caractéristiques
Grip de la caméra GR-V1
L’unité modulaire peut être fixée dans l’une des 24 positions (intervalles de 6º) ; elle inclut des contrôles
d’enregistrement limités.
232
• Dimensions6 (L x H x P) : 60 x 124 x 75 mm
• Poids6 : 260 g
Chargeur de batterie CG-A20
• Entrée nominale : 24 V CC, 1,8 A
• Puissance Nominale : 16,7 V CC, 1,5 A
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions6 (L x H x P) : 100 x 24 x 100 mm
• Poids6 : 145 g
Adaptateur d’alimentation compact CA-CP200 B (pour le CG-A20)
• Entrée nominale : 100 – 240 V CA, 50/60Hz, 90 VA (100 V CA) – 120 VA (240 V CA)
• Puissance nominale : 24 V CC, 1,8 A
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions6 (L x H x P) : 67,5 x 37 x 134 mm
• Poids6 : 290 g
Batterie d’alimentation BP-A60
• Type de batterie : batterie ion lithium rechargeable, compatible avec Intelligent System
• Tension nominale : 14,4 V CC
• Capacité nominale de la batterie : 6200 mAh / 90 Wh
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions6 (L x H x P) : 41,5 x 82,5 x 69,7 mm
• Poids6: 434 g
6
Toutes les dimensions et tous les poids sont approximatifs.
Sauf erreurs et omissions.
Tableaux de référence
Tableaux de référence
Durée approximative d’enregistrement sur une carte
Les durées approximatives, à titre de référence uniquement, sont basées sur un seul enregistrement qui se
poursuit jusqu’à ce que la carte soit pleine. Les durées d’enregistrement sont déterminées par le débit binaire
utilisé, qui à son tour est déterminé par divers paramètres de configuration (A 65). Reportez-vous aux tableaux
de la page de référence pour plus de détails.
Clips principaux (carte CFexpress)
Format d’enregistrement principal
et débit binaire
512 Go
2,1 Gbps
RAW
XF-AVC
30 min.
1 Gbps
64 min.
250 Gbps
256 min.
810 Mbps Intra-frame
79 min.
410 Mbps Intra-frame
156 min.
310 Mbps Intra-frame
207 min.
160 Mbps Intra-frame
401 min.
Clips proxy (XF-AVC, carte SD)
Débit binaire
32 Go
64 Go
128 Go
256 Go
512 Go
35 Mbps Long GOP
115 min.
240 min.
485 min.
970 min.
1945 min.
24 Mbps Long GOP
170 min.
350 min.
705 min.
1415 min.
2840 min.
Durées de charge
Les durées de charge sont approximatives et varient selon les conditions de charge, la température ambiante et
la charge initiale de la batterie d’alimentation.
Batterie d’alimentation
BP-A30 (optionnelle)
BP-A60 (fournie)
Temps de chargement
à l’aide du chargeur de batterie CG-A20
170 min.
300 min.
233
Tableaux de référence
Durées d’utilisation approximatives avec une batterie d’alimentation totalement
chargée
234
Les durées d’enregistrement dans le tableau ci-dessous sont approximatives et sont mesurées en enregistrant
sur une carte CFexpress (enregistrement sur deux cartes désactivé) à l’aide d’un objectif EF 50mm f/1,8, de
l’écran LCD LM-V2 et avec la sortie de la prise SDI OUT et de la prise MON. actives. Les durées réelles peuvent
varier.
Configuration vidéo
Résolution et vitesse
séquentielle
Plein format
Super 16 mm (rogné)
Durées d’enregistrement
Débit binaire
BP-A30
(optionnelle)
BP-A60
(fournie)
5952x3140 à
59.94P/50.00P
2,1 Gbps
50 min.
115 min.
2048x1080 à
59.94P/50.00P
250 Mbps
60 min.
150 min.
Plein format
4096x2160 à
59.94P/50.00P
810 Mbps
50 min.
125 min.
Super 16 mm (rogné)
2048x1080 à
59.94P/50.00P
310 Mbps
60 min.
150 min.
Mode capteur
Clips RAW
Clips XF-AVC
Annexe : fonctions et objectifs compatibles
Annexe : fonctions et objectifs compatibles
Vous trouverez ci-après une liste d’objectifs compatibles avec cette caméra et de nombreuses fonctions qui
peuvent être utilisées selon l’objectif. Selon la date d’achat de l’objectif, vous devrez mettre à jour le micrologiciel de l’objectif pour utiliser ces fonctions. Pour les détails, visitez le site Web local de Canon ou consultez un
centre de service après-vente Canon.
Les objectifs monture PL et la bague d’adaptation monture B4 MO-4P optionnel ne peuvent être utilisés
qu’après avoir remplacé la monture d’objectif de la caméra par une monture PL à l’aide de la monture objectif
PL PM-V1 optionnelle.
Objectif
Câble
d’interface à
12 broches
Adaptateur de
monture
B41
Objectifs EF
Objectifs EF compatibles avec
diaphragme automatique
Commande du diaphragme depuis la caméra
Commande
du zoom
depuis la
caméra
Manuel
Diaphragme
automatique
momentanée
Automatique
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü2
Objectifs EF Cinéma
CN7x17 KAS S/E1
Requis
Ü
Ü
Ü
Ü
CN7x17 KAS S/P1
Requis
Ü
Ü
Ü
Ü
CN20x50 IAS H/E1
Requis
Ü
Ü
Ü
Ü
CN20x50 IAS H/P1
Requis
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
CN-E18-80mm T4.4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4.4 L IS KAS S
Objectifs à focale fixe compatibles avec
le guide de mise au point
Objectifs Broadcast (TV)
Requis
Requis
Commande de mise au point depuis la caméra
Manuel
One-shot AF
AF continu
AF visage
Suivi
Guide de mise
au point
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
CN7x17 KAS S/E1
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
CN7x17 KAS S/P1
Ü
–
–
–
–
–
CN20x50 IAS H/E1
Ü
–
–
–
–
–
CN20x50 IAS H/P1
Ü
–
–
–
–
–
CN-E18-80mm T4.4 L IS KAS S,
CN-E70-200mm T4.4 L IS KAS S
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Objectif
Objectifs EF
Objectifs EF compatibles avec
diaphragme automatique
Ü
Objectifs EF Cinéma
Objectifs à focale fixe compatibles avec
le guide de mise au point
Objectifs Broadcast (TV)
1
2
Bague d’adaptation monture B4 MO-4E ou MO-4P en option.
Uniquement lors de l’utilisation avec le système motorisation zoom PZ-E1 optionnel.
235
Annexe : fonctions et objectifs compatibles
• Objectifs Broadcast (TV) :
236
CJ14ex4.3B IRSE S / IASE S
CJ15ex4.3B IASE S
CJ18ex7.6B IRSE S / IASE S
CJ24ex7.5B IRSE S / IASE S
CJ25ex7.6B IASE S
CJ45ex9.7B IASE-V H
CJ45ex13.6B IASE-V H
HJ14ex4.3B IASE S
HJ17ex7.6B IASE S
HJ18ex7.6B IASE S
HJ22ex7.6B IASE S
HJ24ex7.5B IASE S
• Objectifs EF compatibles avec diaphragme automatique :
EF24-105mm f/3,5-5,6 IS STM
EF70-200mm f/4L IS II USM
EF70-300mm f/4-5,6 IS II USM
EF85mm f/1,4L IS USM
EF400mm f/2,8L IS III USM
EF600mm f/4L IS III USM
EF-S10-18mm f/4,5-5,6 IS STM
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S18-55mm f/4-5,6 IS STM
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM
EF-S35mm f/2,8 MACRO IS STM
EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM
• Objectifs à focale fixe compatibles avec le guide de mise au point :
CN-E14mm T3.1 L F
CN-E20mm T1.5 L F
CN-E24mm T1.5 L F
CN-E35mm T1.5 L F
CN-E50mm T1.3 L F
CN-E85mm T1.3 L F
CN-E135mm T2.2 L F
Annexe : dimensions de la caméra
Annexe : dimensions de la caméra
Sauf indication en pouce ("), les unités sont toutes exprimées en mm.
d’une douille.
représente la profondeur d’un trou ou
237
Haut
M4
69,6
45,4
25,4 25,4
88,5
46
1/4"
1/4"
6,7
6
12,7
6x 1/4"
25,4
44
9
50,8
Gauche
64
148
84
Avant
8
Plan de fixation
d’objectif
60,2
65
87,6
Plan de fixation 3,8
d’objectif
164,1
167,8
152,6
Dessous
3x 1/4"
10
10
7
25,425,4
3/8"
 5,4
1/4"
5,4 x 6,4
4
14
7,5
33,65
14,85
53,85
1
Arrière
Droite
22,2
7,5
25,9
25,4
4x M4
22,2
26,5
7,5
Annexe : dimensions de la caméra
Caméra avec grip de caméra
238
189,1
Caméra avec grip de caméra et unité d’extension 1 EU-V1 optionnelle
182,9
117,9
210,2
25
185,2
Annexe : dimensions de la caméra
Caméra avec grip de caméra, poignée, et viseur électronique OLED EVF-V50 optionnel (avec œilleton)
305,4
287,2
121,7
187,2
68
°
159,4
185,7
228,7
Caméra avec grip de caméra, poignée et viseur électronique OLED EVF-V50 optionnel
(en position supérieure maximale)
164,7
239
262,2
9
148
1/4"
Annexe : dimensions de la caméra
Caméra avec grip de caméra, poignée, porte-microphone, écran LCD (fermé), dispositif de fixation de
l’écran LCD, batterie d’alimentation BP-A60 et viseur électronique OLED EVF-V50 optionnel
240
92,1
253,1
303,6
236,5
211,5
104
208,5
277,3
Plage de coulissement
129,8 à 154,8
198,7
223,7
Annexe : dimensions de la caméra
Caméra avec grip de caméra, poignée, porte-microphone, écran LCD (ouvert), dispositif de fixation de
l’écran LCD et unité d’extension 2 EU-V2 optionnelle
65,5
183,4
241
2x 1/4"
342,9
283,1
Plage de coulissement 38,5 à 63,5
59,8
6
99
332,9
164,7
44,3
164,2
277,3
213,3
2x  8,8
(trou traversant)
117,9
233,8
9
173,5
130,5
1/4"
Annexe : dimensions de la caméra
Caméra avec monture d’objectif PL
13
172,1
64
84
242
87,6
65
4,2
159,5
Plan de fixation
d’objectif
Caméra avec monture objectif EF cinema lock
164,1
64
84
6,2
87,6
65
3,8
Plan de fixation
d’objectif
151,5
Annexe : dimensions de la caméra
Poignée
46
29
243
44
29
28
3
156,2
Vis 1/4"
46
46,5
25,
60,7
80,7
1/4"
9
83,7
81,6
66
9
64
1/4"
2x 1/4"
6
Index
244
A
À l’étranger, utilisation de la caméra . . . . . . . . .225
ABB (balance des noirs automatique) . . . . . . . .51
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 226
ACESproxy, couleur ACES . . . . . . . . . . . . . . . .23
Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 138
Affichage de bordure périphérique . . . . .59
Niveau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Opacité/transparence . . . . . . . . . . . . . .150
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Affichages personnalisés . . . . . . . . . . . . . .55, 192
Ajout d’un nouveau réglage de connexion à
l’aide de l’assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Adaptateur secteur (DC IN 12V) . . .27, 231
Avertissements de niveau
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Batteries d’alimentation Canon . . . .25, 227
Batteries V-mount . . . . . . . . . . . . .57, 198
Vérification des niveaux de puissance/
charge restante de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28, 57
Alimentation fantôme (microphone) . . . . . . . . .105
Alimentation ‘plug-in’ (microphone) . . . . . . . . .108
Authentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167, 173
Authentification 802.1X . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Avec saut d’image (code temporel) . . . . . . . . . .96
AWB (balance des blancs automatique) . . . . . . .80
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Barres de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Batterie de sauvegarde intégrée . . . . . . . . . . .224
Bits utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
C
Canaux de sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Canon Log 2, Canon Log 3
(courbes gamma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Canon XF Utility (télécharger) . . . . . . . . . . . . . .156
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Carte CFexpress
Cartes compatibles . . . . . . . . . . . . . . . .45
Changement de logement de carte
CFexpress . . . . . . . . . . . . . . . .48, 136
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Insertion/retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Méthode d’enregistrement . . . . . . . . . . .49
Carte SD
Cartes compatibles . . . . . . . . . . . . . . . .45
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Insertion/retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Certificat racine (FTPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Cinema RAW Development (télécharger) . . . . .156
Clips
Ajout de repères $/repères % . . .113, 142
Ajout de repères de tournage . . . .113, 142
Clips proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Format du nom du clip . . . . . . . . . . . . . .61
Informations de clip . . . . . . . . . . . . . . .140
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Numérotation des clips . . . . . . . . . . . . . .61
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Code temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Commutateur POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Compensation de l’exposition . . . . . . . . . . . . . .77
Compteur d’heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Configuration de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . .145
Configuration manuelle du réseau . . . . . . . . . .167
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Configuration vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Connexion à des appareils externes . . . . . . . .147
Connexion réseau
Câblé (Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Contrôle d’un clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Correction d’erreur FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Correction de l’objectif (aberration chromatique/
éclairement périphérique/diffraction) . . . . . . .40
Courbe gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130, 151
Cryptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165, 167
245
D
F
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Décalage AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Défilement en enregistrement (code
temporel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Défilement libre (code temporel) . . . . . . . . . . . . .95
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Détection de visage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Détection des points d’accès . . . . . . . . . . . . . .166
Développement de clips RAW . . . . . . . . . . . . .156
Diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Diffusion en temps réel (RTSP) . . . . . . . . . . . . .163
Diffusion par IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Dimensions de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Dispositif de fixation de l’écran LCD . . . . . . . . . .29
Fausses couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Flux de travail en 5,9K/4K . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . 121, 178
Fonctions réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Format d’enregistrement principal . . . . . . . . . . 64
Format vidéo (RAW, XF-AVC) . . . . . . . . . . . . . . 64
Fréquence système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FTP sécurisé (SFTP, FTPS) . . . . . . . . . . . . . . 162
E
Échantillonnage des couleurs (XF-AVC) . . . . . . .65
Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 139
Écran de courbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Écran de saisie des données/clavier . . . . . . .37, 62
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31
Écrans d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Écrans de statut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Effacement d’enregistrements . . . . . . . . . . . . .143
Enregistrement
Clips principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Clips proxy (enregistrement
simultané) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Enregistrement ralenti et accéléré . . . . . . . . . .117
Enregistrement sur deux cartes . . . . . . . . . . . . .49
Espace de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . .130, 151
Étalonnage colorimétrique sur le lieu de
tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Étiquette de volume de la carte . . . . . . . . . . . . .60
G
Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Genlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Grip de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Grossissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Guide d’utilisation Extension
du système Cinema EOS . . . . . . . . . . . . . 226
Guide de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Guide du joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
H
HDR (plage dynamique élevée) . . . . 130, 151, 153
HLG (courbe de gamma logarithmique
hybride) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 151, 152
I
Image personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Paramètres détaillés d’image
personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Paramètres prédéfinis . . . . . . . . . . . . . 127
Informations GPS . . . . . . . . . . 114, 143, 184, 205
Infrastructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Initialisation d’une carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 91
L
Lampes témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Limiteur de crête audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
246
M
O
Marqueurs sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Mémo d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 184
Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . .34, 187
Métadonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 184
Micro-logiciel de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Microphone
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104, 105
Intégré (monaural) . . . . . . . . . . . . . . . .105
Sensibilité / atténuateur / filtre
passe-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
AF continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
AF sur visage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Fonctions d’assistance de mise
au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MF assistée par AF . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . .82
One-shot AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Verrouillage AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Vitesse AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Mise hors/sous tension de la caméra . . . . . . . . .12
Mode capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mode de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Mode de connexion par code PIN (WPS) . . . . .166
Mode de connexion par touche (WPS) . . .158, 161
Mode de défilement (code temporel) . . . . . . . . .95
Mode de mesure de la lumière . . . . . . . . . . . . . .77
Mode de réglage direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Modes d’enregistrement spéciaux . . . . . . . . . .117
Mon menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Monture d’objectif EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Monture d’objectif PL . . . . . . . . .39, 56, 188, 235
Motif de zébrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
MXF (format de fichier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 235
Objectifs anamorphiques et décompression . . .120
Objectifs Broadcast (B4) . . . . . . . . . . . . . .39, 235
Objectifs EF Cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 235
Orifices d’aération . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14, 62
Ouverture
Diaphragme automatique
momentanée (push auto iris) . . . . . . .76
Ouverture automatique (auto iris) . . . . . .76
N
Navigateur Distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Niveau d’enregistrement audio . . . . . . . . . . . .106
Numérotation des fichiers (photos) . . . . . . . . . .190
P
Photos
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Plage entière/Plage restreinte (video range)
(mappage de niveau) . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Point d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157, 158
Point d’accès caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Portées vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Porte-microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 104
Préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Prise × (écouteurs) . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 139
Prise DC IN 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 231
Prise d’extension du système . . . . . . . . . . . . . .14
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145, 148
Prise MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 104
Prise MON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Prise REMOTE A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Prise SDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145, 147
Prise TIME CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prise VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Prises INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 104, 105
Profondeur de bit des couleurs (RAW) . . . . . . . .65
Pseudo de caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
PsF (sortie 1080i forcée) . . . . . . . . . . . . . . . . .149
247
R
U
Récepteur GPS (optionnel) . . . . . . . . . . . . .56, 198
Réglage de communication (NW) . . . . . . .160, 170
Réglage de connexion (SET) . . . . . . . . . .160, 168
Réglage de fonction (MODE) . . . . . . . . . .160, 170
Réglages de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . .134, 187
Réglages IPv4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Réglages IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Réglages utilisateur (noms d’utilisateur/
mots de passe pour Navigateur Distant) . . .164
Réinitialisation de tous les réglages de la
caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Relais d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Repères de tournage . . . . . . . . . . . . . . . .113, 142
Repères de vérification (%) . . . . . . . . . . .113, 142
Repères OK ($) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113, 142
Résolution (taille de l’image) . . . . . . . . . . . . . . . .65
Routeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Unité d’extension
(optionnelle) . . . 39, 57, 98, 103, 105, 121, 159
S
Sans saut d’image (code temporel) . . . . . . . . . .96
Sauvegarde des clips XF-AVC sur un
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Signal de référence audio . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Support de pouce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Supports d’enregistrement . . . . . . . . . . . .45, 224
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Synchronisation du code temporel . . . . . . . . . . .98
T
Tableau de correspondances (LUT) . . . . . . . . .151
Tableaux de référence (durées de chargement,
d’utilisation et d’enregistrement) . . . . . . . . .233
Tableaux LUT utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Touches attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Transfert FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
V
Valeur de compensation des couleurs (CC) . . . 78
Vectoroscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Verrouillage AWB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Verrouillage des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vidéo 5,9K/4K RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Viseur (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191, 194
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vitesse séquentielle de tournage . . . . . . . . . . 117
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
W
Wide DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 151
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . 158, 161, 166
Z
Zone de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
248
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• CFexpress est une marque commerciale de CFA (CompactFlash Association).
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autres pays.
• Avid et Media Composer sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de Wi-Fi Alliance.
• WPS tel qu’il est utilisé dans les paramètres de la caméra, les affichages à l’écran et dans ce mode d’emploi
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de
ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• DaVinci Resolve™ est la marque de commerce de Blackmagic Design Pty Ltd.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE
OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM
A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE CANON SUR LES PRODUITS CINÉMA EOS ACHETÉS AU CANADA
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Canon Canada Inc. (« Canon Canada ») et porte sur (a) les produits Cinéma EOS de Canon et (b)
les accessoires (s’il y en a) pour les produits Cinéma EOS, qui ont été emballés avec ce certificat de garantie limitée (collectivement, les « produits »)* et
qui ont été achetés au Canada. Cette garantie limitée n’est valide que sur présentation de votre facture ou d’une autre preuve d’achat. Lorsqu’ils sont
livrés à l’acheteur-utilisateur initial, à l’état neuf et dans leur emballage d’origine, les produits sont garantis contre les défauts de matériel et de
fabrication, comme suit, à condition qu’ils sont été utilisés normalement : Pièces : au choix de Canon Canada, les pièces défectueuses seront échangées
contre des pièces neuves ou contre des pièces comparables remises à neuf, pendant une période D’UN AN suivant la date de l’achat initial. Maind’oeuvre : Pendant une période D’UN AN suivant la date de l’achat initial, Canon Canada fournit la main-d’oeuvre sans frais à ses centres de réparation
ou à d’autres centres désignés de réparation au Canada. Au moment de retourner les produits en vertu de cette garantie, vous devez acquitter les frais
d’expédition à l’avance, en plus de joindre une copie de votre facture ou de votre preuve d’achat accompagnée d’une explication exhaustive du problème.
Durant la période de garantie D’UN AN, les réparations seront effectuées et les produits vous seront retournés sans frais. En ce qui concerne les
réparations effectuées après la fin de la période de garantie, vous recevrez un devis des coûts des réparations ainsi que la possibilité d’accepter ou de
refuser l’exécution des réparations avant qu’elles ne débutent. Si vous acceptez, les réparations seront effectuées et les produits vous seront retournés à
vos risques et à vos frais. Si vous refusez, les produits vous seront expédiés à une adresse au Canada, et ce, sans frais.
La présente garantie limitée ne s’applique que si les produits sont utilisés avec du matériel informatique et des logiciels compatibles, articles
pour lesquels Canon Canada décline toute responsabilité. Canon Canada ne peut être tenue responsable, en vertu de cette garantie limitée,
de l’utilisation des produits avec des périphériques et (ou) des logiciels incompatibles. Les appareils et les logiciels d’une autre marque que
Canon qui sont distribués avec les produits ou qui sont chargés dans les produits avant leur vente sont fournis « en l’état », sans aucune
garantie ou condition de Canon Canada, de quelque sorte que ce soit, incluant notamment toute garantie implicite de valeur marchande ou
d’adéquation à un usage particulier. La seule garantie relative à ces articles d’une autre marque que Canon est offerte par leur fabricant ou
producteur.
* À l’exception des blocs piles emballés avec les produits qui sont assortis d’une garantie limitée distincte de quatre-vingt-dix (90) jours.
Afin d’obtenir un service concernant la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant autorisé de Canon auprès duquel vous avez acheté les produits
ou communiquez avec le CENTRE DE SERVICES PROFESSIONNELS DE CANON au 1-800-667-2666 ou sur internet à l’adresse www.canon.ca/pro.
Vous serez dirigé vers le centre de services le plus proche pour vos produits.
La présente garantie limitée couvre toutes les défaillances constatées dans le cadre d’une utilisation normale des produits et ne s’applique pas aux cas
suivants :
A. Une perte ou un dommage aux produits découlant d’une utilisation abusive, d’une manipulation inappropriée, d’un accident, d’un entretien
incorrect, de l’utilisation d’accessoires d’une autre marque que Canon, ainsi que le non-respect de suivre les directives d’utilisation, d’entretien et
d’environnement stipulées dans le mode d’emploi de Canon Canada ;
B. Une défectuosité des produits découlant de la fuite de piles ou d’un dommage causé par le sable, la saleté ou l’eau ;
C. Une défectuosité ou un dommage découlant de l’utilisation de fournitures ou de pièces (qui ne sont pas vendues par Canon Canada) qui
endommagent les produits ou entraînent des appels de service ou des problèmes d’une fréquence anormale ;
D. Une défectuosité ou un dommage découlant de l’entretien non effectué par un centre de services de Canon Canada ou d’un établissement autorisé
de service ;
E. Toute modification interne au matériel ou au micro logiciel des produits ;
F. Tous les coûts d’entretien des produits ;
G. En cas de modification ou du retrait du numéro de série ou de la date des produits.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux produits achetés en-dehors du Canada. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux accessoires ni aux
articles consommables connexes aux produits qui ne sont pas emballés avec le produit. Veuillez conserver ce certificat de garantie ainsi que votre facture
en guise de preuve d’achat permanente. Ce certificat permet de vous joindre rapidement en cas d’inspection liée à la sécurité, de modification ou de
rappel de produit en vertu de la législation ou de la réglementation en vigueur.
CANON CANADA N’EST LIÉ PAR AUCUNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE À PROPOS DES PRODUITS, INCLUANT TOUTE GARANTIE DE
VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER S’APPLIQUANT AUX PRODUITS APRÈS LE TERME DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE (SAUF DANS LA MESURE STIPULÉE CI-DESSUS), SANS ÉGARD À LA PERSONNE PHYSIQUE, L’ENTREPRISE OU LA
PERSONNE MORALE QUI L’ACCORDE (TOUTEFOIS, CERTAINES PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE PENDANT LAQUELLE UNE
GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DEMEURE EN VIGUEUR, ALORS IL SE PEUT QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS NE
S’APPLIQUE PAS À VOUS). CANON CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, AUX
DÉPENSES LIÉES AUX PRODUITS OU AUX SERVICES DE REMPLACEMENT, AUX FRAIS D’ENTREPOSAGE, À LA PERTE OU À L’ALTÉRATION DE
DONNÉES (NOTAMMENT EN RAISON DE LA PERTE OU DE L’ALTÉRATION DE DONNÉES STOCKÉES SUR LE DISQUE DUR DES PRODUITS) ET À
TOUT AUTRE PRÉJUDICE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L’UTILISATION DES PRODUITS, QUE CETTE UTILISATION SOIT
BONNE OU MAUVAISE, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER CELUI-CI, QUEL QUE SOIT LE PRINCIPE JURIDIQUE SUR LEQUEL LA RÉCLAMATION EST
FONDÉE, MÊME SI CANON CANADA A ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS PRÉJUDICES. LE MONTANT DE TOUTE RÉPARATION
PÉCUNIAIRE OBTENUE DE CANON CANADA NE PEUT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DES PRODUITS VENDUS PAR CANON CANADA ET DESQUELS
249
DÉCOULERAIT LE PRÉJUDICE SOULEVÉ. SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES
RESPONSABILITÉS DES PERTES OU DES PRÉJUDICES MATÉRIELS OU CORPORELS, CAUSÉS À VOUS-MÊME OU À AUTRUI, QUI DÉCOULENT DE
L’UTILISATION, BONNE OU MAUVAISE, OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITSET QUI NE SONT PAS DIRECTEMENT CAUSÉS PAR UNE
NÉGLIGENCE DE CANON CANADA (CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE PRÉJUDICE CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE, PAR CONSÉQUENT, IL SE POURRAIT QUE CETTE LIMITATION OU EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS
À VOUS). CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE À AUTRUI, À L’EXCEPTION DE L’ACHETEUR INITIAL DES PRODUITS OU LA
PERSONNE POUR LAQUELLE IL A ÉTÉ ACHETÉ EN GUISE DE CADEAU.
250
Cette garantie vous accorde des garanties juridiques particulières, en plus des droits qui vous sont déjà conférés (s’il y a lieu) et qui varient d’une province
à l’autre.
CANON CANADA INC.
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
Les informations contenues dans ce document ont été vérifiées en novembre 2019 et peuvent faire
l’objet de changement sans préavis.
Visitez le site Web local de Canon pour télécharger la version la plus récente.
© CANON INC. 2019

Manuels associés