Rikon Power Tools 30-212VS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Rikon Power Tools 30-212VS Manuel utilisateur | Fixfr
30-212VS
12" VITESSE VARIABLE
PERCEUSES À COLONNE
Manuel de l'opérateur
Enregistrez le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour une référence future.
Le numéro de série se trouve sur l'étiquette de spécification à l'arrière de votre machine.
Numéro de série:
Date d'achat:
www.rikontools.com
Pour le support technique, techsupport@rikontools.com par e-mail - Pour les questions de pièces, envoyez des parts@rikontools.com
30-212VSM2
TABLE DE CONTENU
Spécifications ................................................................................................................................... 2
Instructions de Sécurité ......................................................................................................... 3 - 6, 16
Apprendre à Aon naître Votre Machine ............................................................................................. 7
Contenu du Paquet ...................................................................................................................... 7 - 8
Installation ......................................................................................................................................... 8
Assemblée ................................................................................................................................. 9 - 11
Ajustements ............................................................................................................................. 12 - 15
Opération ................................................................................................................................. 15 - 18
Entretien ......................................................................................................................................... 19
Diagramme D'électricité et de Câblage ..................................................................................... 5 & 20
Dépannage ............................................................................................................................. 20 – 21
Notes ...................................................................................................................................... 21 & 26
Pièces Diagrammes et Listes de Pièces .................................................................................. 22 - 25
Accessoires .................................................................................................................................... 27
Garantie .......................................................................................................................................... 27
SPÉCIFICATIONS
Moteur ............................................................................................................................. 3/4 CV
Vitesse du moteur (pas de charge) ....................................................................... 1,130 TR/MIN
Volts ................................................................................................................................. 120 V
Ampères, Hertz .......................................................................................................... 5 A, 60 Hz
Swing .......................................................................................................... 11-13/16" (300mm)
Taille du mandrin .................................................................................. 1/32" - 5/8" (0.8 - 16mm)
Cône de mandrin ................................................................................................................... JT3
Capacité de forage .................................................................................................. 1" (25.4mm)
Voyage de broche ............................................................................................ . 3-5/32" (80mm)
Cône de broche ....................................................................................................................MT2
La Tête Tourne .......................................................................................................... 360 degrés
Gamme de Vitesse (TR/MIN) ……………………………………… Variable 150-700 et 600-2,800
Diamètre De Plume .......................................................................................... . 1-9/16" (40mm)
Taille De la Table...................................................................... ... 9-1/2" x 9-1/2" (240 x 240mm)
Inclinaisons de table .................................................................................... 90° gauche et droite
Table Tourne ............................................................................................................. 360 degrés
Mandrin Maximum à Table ......................................................................... . 13-13/16" (325mm)
Mandrin Maximum à la Base ........................................................................ ... 19-1/2" (495mm)
Diamètre de Colonne ...................................................................................... ... 2-9/16" (65mm)
Hauteur ........................................................................................................ . 38-3/16" (970mm)
Taille de Base ......................................................................... . 16-9/64" x 9-7/8" (410 x 250mm)
Poids net ......................................................................................................... 102.5 lb (46.5 kg)
REMARQUE: Les spécifications, les photographies, les dessins et les informations contenues dans ce manuel
représentent le modèle actuel lors de la préparation du manuel. Des changements et des améliorations peuvent être
apportés à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà livrées. Des
précautions raisonnables ont été prises pour s'assurer que l'information contenue dans ce manuel est correcte, pour
vous fournir les lignes directrices pour la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement appropriés de cette machine.
2
SÉCURITÉ INSTRUCTIONS
Important! La sécurité est la considération la plus importante dans le fonctionnement de cet équipement. Les
instructions suivantes doivent être suivies en tout temps. Défaut de suivre toutes les instructions en cas de choc
électrique, d’incendie et / ou de blessures corporelles graves.
Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu. Nous recommandons fortement que cet outil ne
soit pas modifié et / ou utilisé à d’autres fins. Si vous avez des questions sur son application, n’utilisez pas cet outil
avant de nous avoir contacté.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ: Indique DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Ce symbole peut être utilisé conjointement avec d'autres symboles ou pictogrammes.
Indique une situation dangereuse imminente, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Indiqué sans alerte de sécurité Le symbole indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
4. ÉVITER UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
DANGEREUX. N'UTILISEZ PAS d'outils électriques dans un
environnement humide et ne les exposez pas à la pluie.
CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez
attentivement le manuel du propriétaire. Apprenez les
applications de l'outil, ses capacités de travail et ses dangers
potentiels spécifiques.
5. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE
Pour éviter des blessures graves et des dommages à l'outil, lisez
et suivez toutes les instructions de sécurité et d'exploitation
avant d'utiliser la machine.
6. TOUJOURS garder la zone de travail propre, bien
éclairée, et organisée. NE PAS travailler dans un
environnement avec des surfaces de plancher qui sont
glissantes à partir de débris, de graisse et cire.
1.
Certaines poussières
générées à l’aide d’outils électriques contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Quelques exemples de ces produits
chimiques sont:
• Plomb à partir de peintures à base de plomb.
• Silice cristalline de briques, ciment, et d'autres
• Produits de maçonnerie.
• Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Votre le risque lié à ces expositions varie selon la fréquence à
laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: bien ventilé avec des
équipements de sécurité approuvés, tels que les masques à
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
7. ÉLOIGNEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS. NE PAS
permettre aux gens d'être dans la zone de travail immédiate,
en particulier lorsque e outil électrique est fonctionnement.
8. NE PAS FORCE L'TOOL pour effectuer une opération
pour laquelle il n'a pas été conçu. Il fera un travail plus sûr et
de meilleure qualité en effectuant seulement des opérations
pour lesquelles l'outil était destiné.
9. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS
porter de vêtements amples, de gants, de cravates ou de
bijoux. Ces articles peuvent être pris dans la machine pendant
les opérations et tirer l'opérateur dans les pièces mobiles.
L'utilisateur doit porter une housse de protection sur les
cheveux, si ceux-ci sont longs, pour éviter tout contact avec
les pièces en mouvement.
2. LIRE l'ensemble du manuel du propriétaire. APPRENDRE
comment utiliser l'outil pour son application.
10. CHILDPROOF THE WORKSHOP AREA en
supprimant les clés d'interrupteur, en débranchant
les outils des récipients électriques et en utilisant des
cadenas.
3. MISE À LA TERRE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni
avec une fiche à 3 broches, il doit être branché sur une prise
électrique à 3 contacts. La 3ème broche sert à mettre l'outil à
la terre et à assurer une protection contre les chocs électriques
accidentels. NE RETIREZ PAS la 3ème broche. Voir les
instructions de mise à la terre aux pages suivantes.
11. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL DE LA
RECEPTACLE ELECTRIQUE lors de réglages, de changements
de pièces ou de travaux de maintenance.
3
SÉCURITÉ INSTRUCTIONS
25. TOUJOURS PORTER UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRE
POUR PRÉVENIR L'INHALATION DE POUSSIÈRE
DANGEREUSE OU DE PARTICULES AÉRIENNES, y compris la
poussière de bois, la poussière de silice cristalline et la poussière
d'amiante. Éloigner les particules du visage et du corps. Toujours
utiliser l'outil dans un endroit bien ventilé et assurer un
dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage
autant que possible. L'exposition à la poussière peut provoquer
des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres
lésions, notamment la silicose (une maladie pulmonaire grave), le
cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez tout
contact prolongé avec la poussière. Permettre à la poussière de
pénétrer dans la bouche ou les yeux ou de se déposer sur la
peau peut favoriser l'absorption de substances nocives. Utilisez
toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH /
OSHA, bien ajustée et adaptée à l'exposition à la poussière, et
lavez les zones exposées à l'eau et au savon.
12. MAINTENIR LES PROTECTEURS EN PLACE ET EN
ÉTAT DE MARCHE.
13. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Assurezvous que l'interrupteur d'alimentation est en position « DE »
avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise de
courant.
14. ENLEVEZ TOUS LES OUTILS D’ENTRETIEN de la
zone immédiate avant de tourner " SUR" la machine.
15. UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L'utilisation d'accessoires incorrects ou
inappropriés pourrait causer des blessures graves à
l'opérateur et endommager l'outil. En cas de doute, consultez
le manuel d'instructions qui vient avec cet accessoire
particulier.
16. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNANT
26. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE EN BON
SANS SURVEILLANCE. Tourner le commutateur
d'alimentation à la position "DE". NE PAS laisser l'outil jusqu'à
ce qu'il soit arrivé à un arrêtez-vous.
ÉTAT. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en
utiliser un assez lourd pour transporter le courant que votre
produit tirera. Le tableau de la page suivante indique la bonne
taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de la
cote d'ampère de la plaque signalétique. En cas de doute,
utilisez la jauge plus lourde suivante. Plus le nombre de jauges
est petit, plus le diamètre de la rallonge est grand. En cas de
doute sur la bonne taille d'une rallonge, utilisez un cordon plus
court et plus épais. Un cordon sous-dimensionné entraînera
une baisse de tension de la ligne entraînant une perte de
puissance et une surchauffe.
N'UTILISEZ QU'UN CORDON D'EXTENSION À 3 FILS QUI A
UNE PRISE DE MISE À LA TERRE À 3 VOLETS ET UN
RÉCEPTACLE À 3 PÔLES QUI ACCEPTE LA PRISE DE
L'OUTIL.
17. NE TENEZ PAS SUR UN OUTIL. Des blessures graves
pourraient surprendre si l'outil bascule ou si vous
communiquez accidentellement avec l'outil.
18. NE PAS stocker quoi que ce soit au-dessus ou près de
l'outil où n'importe qui pourrait essayer de se tenir sur l'outil
pour l'atteindre.
19. MAINTENEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE VOUS
étendez PAS sur l'outil. Portez des chaussures à sole en
caoutchouc résistantes à l'huile. Gardez le plancher à
l'écart des débris, de la graisse et de la cire.
27. INFORMATION ADDITIONNELLE concernant le bon
fonctionnement de ce produit est disponible auprès de:
20. MAINTENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez toujours
les outils propres et en bon état de fonctionnement l'ordre.
Gardez toutes les lames et les bits d'outil pointus, habillez les
roues de meulage et changer d'autres accessoires abrasifs
lorsque porté.
21. À CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ S'IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES AVANT D'UTILISER L'OUTIL. Vérifiez
soigneusement tous les gardes pour s'ils opèrent correctement,
n'ont pas vieilli en barrage et remplissent les fonctions prévues.
Vérifiez l'alignement, la liaison ou la rupture des pièces
mobiles. Un garde ou une autre pièce endommagée doit être
immédiatement réparé ou remplacé.
22. NE PAS UTILISER L'OUTIL LORSQUE VOUS ÊTES
FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU D'ALCOOL.
23. SÉCURISER TOUT LE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou
des gabarits pour sécuriser la pièce de travail. C'est plus sûr
que d'essayer de tenir la pièce de travail avec vos mains.
Power Tool Institute
1300 avenue Summer
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
•
Conseil national de sécurité
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
www.nsc.org
•
American National Standards Institute 25
West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036 www.ansi.org
•
ANSI 01.1 Exigences de sécurité pour
les machines à bois et les
La réglementation du département du
Travail des États-Unis www.osha.gov
28. VOIR PAGE 16 pour INFORMATIONS SUR LA SECURITE
LASER.
24. RESTEZ VIGILANT, SURVEILLEZ CE QUE VOUS
FAITES, ET UTILISEZ LE BON SENS LORS DE
L'UTILISATION D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
•
29. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Se référer à
eux fréquemment et les utiliser pour instruire d'autres.
4
SÉCURITÉ INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
CORDONS D'EXTENSION
L'utilisation d'une rallonge avec
cette machine n'est pas recommandée. Pour meilleure
puissance et sécurité, branchez la machine directement dans
une prise électrique dédiée et mise à la terre qui se trouve dans
la longueur du cordon fourni de la machine.
CET OUTIL DE 120 V DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORS DE
SON UTILISATION POUR PROTÉGER L'OPÉRATEUR DES
CHOCS ÉLECTRIQUES.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT OU DE PANNE, la mise à
la terre fournit le chemin le moins résistant au courant électrique
et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un
cordon électrique avec conducteur de mise à la terre et nécessite
une fiche de mise à la terre (non fournie). La fiche DOIT être
branchée sur une prise électrique correspondante correctement
installée et mise à la terre conformément à TOUS les codes et
ordonnances locaux.
Si une rallonge doit être utilisée, elle ne devrait être utilisée
que pour un fonctionnement limité de la machine. La rallonge
doit être aussi court que possible en longueur, et avoir une
taille de jauge minimale de 14AWG.
Vérifiez les rallonges avant
chaque utilisation. En cas d'endommagement, remplacez
immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon
endommagé, car toucher la zone endommagée pourrait causer
un choc électrique, entraînant des blessures graves.
NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. S'il ne s'adapte pas au
réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique
approprié par un électricien qualifié.
Utilisez une rallonge appropriée. N'utilisez que les cordons
répertoriés par les Laboratoires des souscripteurs (UL). D'autres
rallonges caune cause de baisse de tension de ligne, résultant en
une perte de puissance et une surchauffe de l'outil. Lorsque vous
utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge
extérieure portant la mention « W-A » ou « W ». Ces cordons sont
évalués pour une utilisation extérieure et réduisent le risque de
choc électrique.
UNE CONNEXION ÉLECTRIQUE INCORRECTE du conducteur
de terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc
électrique. Le conducteur avec l'isolation verte (avec ou sans
bandes jaunes) est le conducteur de terre de l'équipement. NE
PAS brancher le conducteur de terre de l'équipement à une borne
sous tension si une réparation ou un remplacement du cordon
électrique ou de la fiche est nécessaire.
VERIFIER avec un électricien qualifié ou un personnel de service
si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise
à la terre, ou si vous n'êtes pas sûr que l'outil soit correctement
mis à la terre lors de l'installation ou le remplacement d'une prise.
UTILISER SEULEMENT UN CORDON D'EXTENSION À 3 FILS
QUI A LE BON TYPE D'UNE PRISE DE MISE À LA TERRE À 3
VOLETS QUI CORRESPOND À LA PRISE À 3 BRANCHES DE
LA MACHINE ET AUSSI LE RÉCEPTACLE À 3 PÔLES QUI
ACCEPTE BRANCHEZ-VOUS DE L'OUTIL. *
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UN CORDON
ENDOMMAGÉ OU USÉ.
Cet outil est destiné à être utilisé sur un circuit doté d'une
prise de courant, comme illustré à la FIGURE A.
Il présente une fiche électrique à 3 fils et une prise de
courant munie d'un conducteur de terre. Si une prise
électrique correctement mise à la terre n'est pas
disponible, un adaptateur tel que montré à la FIGURE B
peut être utilisé pour connecter temporairement cette
fiche à une prise à 2 contacts non mise à la terre.
L'adaptateur est doté d'une cosse rigide qui DOIT être
connectée à une terre permanente, telle qu'un boîtier
de prise de courant correctement mis à la terre.
CET ADAPTATEUR EST INTERDIT AU CANADA.
Gardez la rallonge à l'écart de la zone de travail. Placez le
cordon de sorte qu'il ne soit pas pris sur le bois d'œuvre, les
outils ou d'autres obstructions pendant que vous travaillez
avec votre outil électrique.
*Les codes électriques canadiens exigent des rallonges
d’être certifié de type SJT ou mieux.
**L'utilisation d'un adaptateur au Canada n'est pas
acceptable.
FIG. A
5
FIG. B
SÉCURITÉ INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPECIFIC POUR PERCEUSES À COLONNE
Cette machine est destinée au forage de bois, de matériaux composites, de plastiques, de métaux ferreux et non-ferrus. Les
dimensions de la pièce d'œuvre autorisées doivent être observées (voir Spécification technique). Toute autre utilisation non spécifiée, y
compris la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et approuvées par le fabricant de l'équipement, peut causer
des dommages imprévus et invalider la garantie.
ATTENTION: L'utilisation de cette presse de forage présente encore des risques qui ne peuvent pas être éliminés par le fabricant. Par
conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines de travail du bois sont dangereuses si elles ne sont pas utilisées avec
soin et toutes les précautions de sécurité sont respectées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Ne pas utiliser la presse de forage jusqu'à ce qu'il soit
assemblé et vous avez lu toutes les instructions.
N'utilisez pas la presse d'exercice à moins que vous ne
connaissiez son fonctionnement sécuritaire. Si vous n'êtes
pas familier avec le fonctionnement d'une presse
d'exercice, demandez conseil à votre superviseur, à votre
instructeur ou à toute autre personne qualifiée.
Si vous utilisez un banc haut Presse de forage, il doit être
solidement fixé à un stand ou un banc.
Si vous exploitez un plancher Presse de forage, il doit être
solidement fixé au sol.
Effacez toujours le table et la zone de travail avant d'allumer
la presse de forage.
Utilisez toujours des morceaux de perceuse, des outils de
coupe et des accessoires avec une tige de 1/2 po ou moins.
Ne placez jamais les mains près du morceau de forage, de
l'outil de coupe ou de l'accessoire pendant l'utilisation de la
presse de forage.
Portez toujours approuvé, portez les yeux de sécurité et
protection auditive tout en actionnant la presse d'exercice.
Ne portez jamais de vêtements amples, de gants ou de
cravates lorsque vous exploitez la presse d'exercice. Cravate
cheveux lâches le dos.
Portez toujours un masque antipoussière et utilisez une
collecte adéquate de poussière et une ventilation adéquate.
Ayez toujours une base ferme tout en exploitant la
presse de forage.
Gardez toujours la surface de travail et les aires de travail à
l'abri des débris.
N'essayez jamais de faire des travaux de configuration,
d'assemblage ou de mise en page sur la presse d'exercice
pendant qu'elle est en service.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser ou
utilisez des outils optiques pour voir le faisceau laser. Des
blessures aux yeux pourraient en résulter.
15. Verrouillez toujours toutes les serrures de table, de colonne
et de tête avant d'allumer la presse de forage.
16. Ne commencez jamais la presse de forage avec le bit de
forage, l'outil de coupe ou l'accessoire en contact avec la
pièce de travail.
17. Ne jamais utiliser la presse de forage avec un morceau de
forage endommagé, un outil de coupe ou un accessoire.
18. Vérifiez toujours que le morceau de perceuse, l'outil de
coupe ou l'accessoire est maintenu serré dans le mandrin.
19. Ne jamais utiliser la presse de forage avec la clé de mandrin
dans le mandrin.
20. Réglez toujours l'arrêt de profondeur pour éviter de percer la
surface de la table.
21. Ne jamais forer le matériel à moins qu'il ne soit correctement
supporté. Les pièces de travail non plates nécessitent un
soutien supplémentaire.
22. Toujours serrer la pièce de travail à la table.
23. Prenez toujours en charge de grandes pièces de travail à la
même hauteur que la table.
24. Ne retirez jamais la pièce de travail ou effacez la table
jusqu'à ce que la presse de forage s'arrête complètement.
25. Ne jamais utiliser la presse d'exercice avec des pièces
manquantes, endommagées, usées, lâches ou défectueuses.
26. Ne jamais ajuster, modifier les vitesses ou effectuer
l'entretien sur la presse de forage pendant qu'il fonctionne.
27. Nettoyez toujours la surface de travail et la zone de travail
lorsque vous avez terminé l'exploitation de la presse de
forage.
28. Déconnectez toujours la puissance lors de l'ajustement ou de
l'exécution de l'entretien sur la presse de forage.
29. Déconnectez toujours la puissance lorsque vous avez
terminé d'utiliser la presse d'exercice pour éviter le
fonctionnement accidentel.
30. Voir page 16 pour l'information sur la sécurité au laser.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Référez-vous souvent à eux.
Ce manuel n'est pas une aide à l'enseignement et est uniquement destiné à montrer l'assemblage,
ajustements, et l'utilisation générale.
Avertissements de la Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT: Le forage, le sciage, le ponçage ou l'usinage des produits en bois peuvent vous exposer à
la poussière de bois, une substance connue de l'État de Californie pour causer le cancer. Évitez d'inhaler de la
poussière de bois ou utilisez un masque antipoussière ou d'autres mesures de protection pour votre protection
personnelle. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov/wood
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, qui est
connu de l'État de Californie pour causer le cancer, et le phtalate de Dibutyl, qui sont tous deux connus de l'État de
Californie pour causer des malformations congénitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour plus
d'informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
6
OBTENIR À CONNAISSEZ VOTRE MACHINE
Couvercle de ceinture et bouton
de verrouillage
Étiquettes de sécurité
Safety Labels
Affichage
de vitesse
LED
Mandrin
Mandr
Clé
&
Titulaire
in Key
&
Changer
Lumières et
commutateurs
laser
Poignées
d'alimentation
Mandrin
Arrêt de
profond
eur et
échelle
Moteur
Lumière LED
et lasers
Colonne
Colonne
Grille
Table
Levier de
verrouillage
de la table
Slots pour pinces de
montage et montages
Cordon
électrique
Collier
grille
Poignée de changement de
vitesse
Levier de
verrouillage de
support de table
Soutien de
Table
la table
Support
Hauteur
de la
table
Support
de
colonne
Échelle d'angle
table
Table de
Angle
Scale
2 trous pour sécuriser la base pour se
tenir debout ou banc
Base
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Le modèle #30-212VS 12" Presse de forage à vitesse variable est expédié complet dans une boîte.
Déballage et Nettoyage
1. Retirez soigneusement tout le contenu du carton d'expédition. Comparez le contenu avec la liste des contenus pour vous
assurer que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface
protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont manquantes ou cassées, veuillez appeler RIKON Customer
Service (877-884-5167) dès que possible pour les remplacements. NE PAS tourner votre machine sur si l'un de ces éléments sont
manquants. Vous pouvez vous blesser ou endommager la machine.
2. Signalez tout dommage à l'expédition à votre distributeur local. Prendre photographies pour tout possible assurance
réclamations.
3. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec de la graisse ou un détachant ordinaire. Ne pas utiliser;
l'essence, le diluant de peinture, les spiritueux minéraux, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes.
4. Appliquer une couche de cire de pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez soigneusement toutes les pièces à l'eau à l'eau
avec un linge propre et sec.
5. Mettre le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne pas jeter jusqu'à ce que le machine a été ensemble jusqu'à
et est en cours d'exécution correctement.
7
CONTENU DE PAQUET
A
E
F
H
G
I
Q
P
D
LISTE DES PIÈCES EN
VRAC
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Assemblée de chef
Base
Assemblée de colonne
Table
5/8" mandrin
Arbor JT3 - MT2
Clé de mandrin
Poignée de vitesse
Poignées d'entraînement (3)
M
O
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
C
B
N
Excentrique toucher
Poignée de levier de support de table
Poignée de levier de bras de table
Boulons à tête hexagonale (4)
Clés hexagonale - 3 et 4mm
Clé spéciale - 19mm / 8 mm
Wedge de dérive
Clé 16mm
Carte manuelle et garantie (non affichée)
J
K
L
Outils nécessaires pour
l'assemblage
- Tournevis cruciforme
- 10mm, 16mm où
Clé réglable
- Maillet en caoutchouc où
Marteau et bloc de bois
INSTALLATION
3. Pour une meilleure puissance et sécurité, la machine doit
être branchée directement dans une prise électrique dédiée à la
terre qui se trouve dans la longueur du cordon fourni de la
machine. L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée.
DÉPLACEMENT ET INSTALLATION DE LA PRESSE DE
FORAGE
1. Lorsque vous déplacez la
presse de forage, maintenez à la fois la colonne et sous la base
de presse de forage pour soulever et déplacer la machine. La tête
de presse de forage avec moteur est lourde et doit rester debout
pour éviter le basculement.
NE PAS utiliser l'assemblage du couvercle en plastique à
tout moment pour déplacer l'outil!
NE PAS déplacer ou transporter la presse de forage
avec la table de travail, mandrin ou poignées
d'exploitation, car cela peut également endommager la
machine.
4. Alignez la machine de façon que, pendant l'utilisation, tout
projet, débris ou refoulement ne fasse pas face aux allées, aux
portes ou à d'autres zones de travail dans lesquelles se
trouvent les passants. Ne localisez pas ou n'utilisez pas la
machine dans des conditions humides ou humides.
5. Une fois en place dans votre magasin, assurez-vous que la
machine est de niveau. Fixez la machine sur un banc ou un
stand, avec des vis ou des boulons de décalage (non fournis).
Cela permettra d'éliminer tout basculement de la presse de
forage, et de réduire toute vibration possible pendant
l'utilisation.
2. Sécurisez la machine sur un support ou un banc solide,
situé dans une zone offrant suffisamment d'espace à l'avant et
sur les deux côtés pour le travail et le déplacement des pièces
autour de la perceuse.
8
ASSEMBLÉE
ASSEMBLAGE DE BASE ET DE COLONNES
REMARQUE: Les pièces référencées tout au long du
manuel se réfèrent aux numéros clés d'identification des
diagrammes et des listes de pièces aux pages 22 à 25.
1. Placez la base (partie #1, figure 1, A) sur un plancher
de niveau où la machine sera utilisée. FIG. 1.
2. Fixez la colonne (#2 et 5, B) à la base à l'aide de quatre
boulons d’hexagone M10x25 (#4). Resserrez les quatre
boulons.
LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE
BRANCHÉE ET LE COMMUTATEUR
D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION ÉTEINTE JUSQU'À CE QUE
L'ASSEMBLAGE SOIT TERMINÉ.
REMARQUE: La colonne est expédiée avec le Grille (#6),
le Collier Grille (#7) et
l'assemblage du bras de table
(#10-18) préassemblés sur la colonne. La colonne doit être
positionnée sur la base avec le bras de la table tourné vers
l'avant avec la grille sur le côté droit de la colonne.
B
A
3. Vérifiez le Vis Hex (#3) sur le côté de la colonne de
support (B), et le Vis Hex (#8) sur le Collier Grille (#7) pour
s'assurer qu'ils sont en sécurité.
INSTALLATION DES POIGNÉES ET DE LA
TABLE
1. Installez la poignée de levier de verrouillage large (#9)
sur l'articulation arrière du support de support de la table.
Faites glisser la poignée à travers le trou non fileté sur le
moulage de support. La poignée engagera le filetage
de l'autre
côté du trou dans la coulée, puis serrera le
levier de verrouillage pour fixer le support en place sur la
colonne. FIG. 2.
FIG. 1
2. Installez la poignée de manivelle de levage/abaissement
de la table (#19) à l'arbre latéral du support de la table (#10)
à l'aide d'une clé hexagonale. FIG. 3.
FIG. 2
3. S'il n'est pas préinstallé à l'usine, installez le petit levier
de verrouillage (#9, fig. 4, A) sur l'articulation avant du
support de table (#15, B). FIG. 4.
4. Insérer le poteau (C) de la table (#20) dans le support
de table (B) comme indiqué à la figure 4. Resserrer le levier
de verrouillage (A) pour fixer la table en position.
C
FIG. 3
A
B
FIG. 4
9
ASSEMBLÉE
LA MACHINE NE DOIT
PAS ÊTRE BRANCHÉE ET LE COMMUTATEUR
D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION ÉTEINTE
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT TERMINÉ.
ASSEMBLAGE DE TÊTE
Une aide est nécessaire
pour cette prochaine
étape.
1. Soulevez soigneusement et placez la tête de la presse de
forage sur le dessus de la colonne. Il doit glisser vers le bas
jusqu'à ce que la colonne s'arrête contre l'extrémité intérieure du
trou de coulée de tête. Faites pivoter la tête de presse de forage
jusqu'à ce qu'elle soit en ligne avec la base et la table, avec le
contrôle panneau tourné vers l'avant. FIG. 5.
FIG. 5
B
2. Fixez la tête de la perceuse à colonne sur la colonne en
serrant les deux vis de réglage (#3) situées sur le côté droit de
la tête. FIG. 6, A.
C
3. S'il n'est pas préinstallé en usine, installez le petit bouton du
couvercle de la poulie (#109) sur le côté droit du couvercle
supérieur. Ouvrez le capot de la courroie et insérez le boulon de
la machine (#108) dans le trou du couvercle de l'intérieur. Placez
le bouton sur le boulon, à l'extérieur du couvercle de la courroie,
et fixez-le en place à l'aide de l'écrou (#110). Fixez le couvercle
en place en tournant le bouton. FIG. 6, B.
D
E
A
FIG. 6
4. Installez les trois poignées d'alimentation (#58) dans les
trous pré-filetés dans le siège de poignée (#86). Utilisez
l'extrémité 8mm de la clé spéciale (#131) pour fixer les poignées
en place. FIG. 7.
REMARQUE: Les figures 6 et 7 illustrent également les boutons
de verrouillage du moteur (#67, C), le levier de tension (#89, D)
et l'ensemble de montage du moteur (E) référencés à la section
Modification des vitesses de forage, page 14.
D
C
5. Sur le côté gauche de la tête de la perceuse, installez la
poignée de vitesse du moteur (# 58) sur le siège de la poignée
(#61). Fixez avec la clé 8mm.FIG. 8
E
Boulon de nivellement moteur #137
FIG. 7
IMPORTANT! La machine DOIT être en marche
pour changer les vitesses de la presse de forage.
Par temps froid, lorsque le travail est terminé,
arrêtez la machine au réglage BASSE VITESSE.
Ainsi, lors de la prochaine utilisation, la perceuse
débutera à basse vitesse. Ensuite, il peut être
ajusté à la vitesse de rotation souhaitée. Ce
processus aidera le moteur à démarrer plus
efficacement par temps froid, en mettant moins de
pression sur les composants électriques.
10
FIG. 8
ASSEMBLÉE
INSTALLER ET ENLEVER LE MANDRIN
IMPORTANT! Il est important que le trou effilé dans le
mandrin, trou effilé dans le fuseau et les deux extrémités
effilées de l'arborescence soient exempts de toute
protection contre la graisse, l'huile, la laque ou la rouille.
Ces surfaces coniques doivent être absolument propres
pour un ajustement précis des pièces. Par conséquent, le
mandrin ne glisse pas pendant l'utilisation, sauf en cas de
pression de rotation extrême. Ceci est une caractéristique de
sécurité de ce type de joint à ajustement par friction.
FIG. 9
INSTALLATION DU MANDRIN
1. Insérez soigneusement l'extrémité courte et effilée de
l'arborescence dans le trou effilé arrière du mandrin. FIG. 9
2. Ensuite, prenez le mandrin et insérez le long, MT2 effilée
extrémité de l'arborescence dans le trou conique de la presse
de forage. Assurez-vous d'aligner la partie plate de
l'arborescence avec la fente dans le fuseau. FIG. 10
3. Ouvrez les mâchoires du mandrin jusqu'à ce que les 3
mâchoires soient complètement cachées à l'intérieur du
corps de mandrin.
FIG. 10
À l'aide d'un maillet en caoutchouc, ou d'un marteau avec
un bloc de bois protégeant le mandrin, appuyez sur le
mandrin avec son arborescence dans le fuseau de presse de
forage. Cela permettra de bien asseoir le mandrin en place
pour le forage. FIG. 11
4.
JAMAIS FRAPPÉ LE
MANDRIN AVEC UN MARTEAU EN MÉTAL. Ce pouvoir
endommage l'assemblage de mandrin, l'arborescence
ou le fuseau de presse de foret.
FIG. 11
ENLEVER LE MANDRIN
1. Ouvrez les mâchoires du mandrin aussi large que
possible pour éviter les dommages lors des étapes
suivantes.
2. Baisser le fuseau (#21) jusqu'à ce que la fente dans le fuseau
soit exposé, et verrouiller le fuseau en place avec le bas, Écrou
de butée de profondeur (#31). FIG. 12.
3. Tournez le mandrin jusqu'à ce que les fentes dans la broche
et le fourreau (#27) soient alignés et qu'un trou traversant soit
exposé.
4. Insérez le Key-Drift (#132), dans les fentes et le trou audessus de l'arborescence de mandrin, avec le côté plat de la
dérive vers le haut.
FIG. 12
5. Appuyez doucement sur la dérive des clés avec un maillet
pour libérer le mandrin. REMARQUE: Soyez prêt à attraper le
mandrin comme il est libéré pour éviter tout dommage à elle ou le
l'arborescence.
11
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DE LA TABLE
1. À RAISE OU LOWER THE TABLE le long de la
colonne, la poignée de verrouillage (#9) doit être
desserrée. FIG. 13, A.
A
2. Utilisez la poignée de manivelle (#19, B) pour
augmenter ou abaisser la table de travail à la hauteur
dont vous avez besoin.
REMARQUE: Soulevez toujours la table jusqu'à votre
hauteur finale afin que les engrenages s'enchaînent le
mieux pour éviter les dérapages.
B
FIG. 13
3. Lorsque la table est à la bonne hauteur, serrez la
poignée de verrouillage pour fixer la table en position.
FIG. 13
4. Pour FAIRE LE TABLE à gauche ou à droite,
desserrer la poignée de verrouillage (#9) qui est
positionnée directement sous la table. FIG. 14, C.
REMARQUE: Si nécessaire pour des applications
spéciales de forage ou de serrage de projet, l'ensemble
de la table peut être pivoté à 360 degrés autour de la
colonne. Desserrez la vis de réglage (#8) du support de
collier (#7), de la poignée de verrouillage (#9) et faites
pivoter avec précaution la table avec le support autour de
la colonne jusqu'à l'emplacement souhaité. Resserrez
ensuite les vis de réglage et le levier pour fixer les pièces
dans la nouvelle position sur la colonne.
C
FIG. 14
5. POUR INCLINER LA TABLE sur un angle, la table et
l'assemblage du bras de soutien se déplacent ensemble.
Desserrez le grand boulon à tête hexagonale (#14) avec
la clé spéciale de 19 mm fournie. FIG. 15 et 16.
6. La table et le bras de soutien peuvent être inclinés à
gauche ou à droite. Une échelle d'angle (#15A) est fournie
sur la coulée pour indiquer le degré d'inclinaison de la
table. FIG. 15.
Lorsque l'angle d'inclinaison de la table désiré est trouvé,
le grand boulon doit être serré.
FIG. 15
7. Pour remettre la table à la position de niveau, à 90
degrés de la broche, desserrer le grand boulon fixé à
l'étape 5. Faites pivoter la table jusqu'à ce que le
curseur de l'échelle angulaire s'aligne sur le repère 0 °.
Resserrez ensuite le gros boulon sur le bras de
support.
8. POUR METTRE LA TABLE SUR HORIZONTALE, ou à
90 ° de la Manchon, utilisez un carré de mécanicien.
Placez le carré sur la table et positionnez-le contre un foret
hélicoïdal tenu dans le mandrin. Ajustez l’angle de la table
selon vos besoins pour le positionner à la position
horizontale à 90°.
FIG. 16
12
AJUSTEMENTS
AJUSTER LE STOP DE PROFONDEUR
L'arrêt de profondeur est utilisé pour ennuyer plusieurs trous à la
même profondeur identique. La tige filetée comprend une balance
et un grand écrou de dégagement rapide pour le réglage rapide
de la profondeur que le fuseau / Mandrin mauvais voyage. FIG.
17.
La distance de déplacement/profondeur du mandrin est lue sur
l'échelle au bas de la profondeur supérieure setting Nuits (#31).
Exemple: À la lecture de « 2 pouces », les écrous de réglage de
profondeur doivent être fixés en bas de l'échelle comme indiqué
dans FIG. 17.
La définition d'une profondeur spécifique peut être effectuée de 2
façons :
LA MÉTHODE DE L'ÉCHELLE DE PROFONDEUR
FIG. 17
1. Avec votre pièce sur la table, soulevez la table jusqu'à ce
que la surface de la pièce touche le morceau de forage qui est
dans le mandrin. Verrouillez la table en position.
La machine ne doit pas
être branchée et le commutateur d'alimentation doit
être en position de coupure jusqu'à ce que tous les
réglages soient terminés.
2. Ajustez les écrous de réglage de profondeur à la profondeur
souhaitée sur l’échelle de la tige filetée. REMARQUE: La
profondeur est lue au BAS de l'écrou inférieur. FIG. 18
3. Percez un trou d’essai pour vérifier le réglage de la
profondeur et réglez-le si nécessaire. Il est préférable d’utiliser
un morceau de bois, c’est-à-dire la même épaisseur que votre
pièce, pour le perçage d’essai afin d’obtenir les meilleurs
résultats. REMARQUE: Voir la page 17 pour des instructions
sur l'installation des forêts dans les mandrins.
FIG. 18
LA MÉTHODE DE LA PIÈCE DE TRAVAIL
1. Marquez une ligne sur le côté d'une pièce à la
profondeur désirée nécessaire.
2. Abaissez le morceau de forage qui est dans le mandrin le long
du côté de la pièce, jusqu'à ce qu'il s'aligne avec la ligne tracée.
FIG. 19.
REMARQUE: La machine doit être DE pour cette procédure.
3. En tenant le foret à la profondeur souhaitée, abaissez les
écrous de réglage de profondeur jusqu'à ce qu'ils reposent sur la
plaque de profondeur en métal coulé qui sort de la tête de coulée
et laisse l'échelle de profondeur se déplacer. La profondeur de
forage est maintenant définie.
4. Percer un trou d'essai pour vérifier le réglage de la
profondeur, et ajuster au besoin. Il est préférable d'utiliser un
morceau de ferraille de bois qui est exactement la même
épaisseur de votre pièce de travail pour le forage d'essai, pour
assurer le bon résultat.
FIG. 19
13
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR MANCHON
C
La tige (# 27, figure 20, A) peut être réglée à une profondeur ou à
une position particulière avec l’écrou inférieur (# 31, B) sur la tige
filetée de profondeur (# 32, C). Cet écrou est situé sous la plaque
de profondeur en métal coulé (Fig. 20, D)
D
1. Abaissez le mandrin Manchon / Mandrin à la profondeur
souhaitée avec les poignées d’alimentation.
A
B
2. Tournez l'écrou à l'échelle inférieure (B) vers le haut de la tige
filetée (C) jusqu'à ce qu'il s'arrête contre la plaque de profondeur
(D).
FIG. 20
3. Relâchez les poignées d’alimentation de la perceuse; le
mandrin Manchon avec mandrin reste dans la position définie.
FIG. 20
AJUSTEMENT DE LA VITESSE DE FORAGE
Le moteur de presse de
forage doit fonctionner avant de changer les vitesses est
fait, ou des dommages aux mécanismes de réglage de
vitesse peuvent en résulter.
D
1. Pour ajuster les vitesses de fonctionnement pendant que la
presse de forage est en marche, faites pivoter le levier de
poignée de vitesse (#58, fig. 21, C) jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit affichée sur l'écran LED (D) sur le devant de la
machine. FIG. 21.
C
- Déplacez le levier FORWARD pour augmenter la vitesse.
- Déplacez le levier BACKWARD pour des vitesses plus
lentes.
Cette presse de forage a deux gammes de vitesse variable de
150 à 700 et 600 à 2800 tr/min. Pour passer d'une plage de
vitesse à l'autre, seul l'arrière
V-Belt (#80) doit être repositionné sur les poulies.
Lecteur TR /MIN
sous la poulie
avant
2. Relâchez la tension de la courroie en rapprochant le moteur
de la tête moulée. Desserrez les deux boutons de verrouillage (n °
67) et avec une clé de 16 mm, tournez le boulon de mise à niveau
de la plaque du moteur (n ° 137) dans le sens des aiguilles d’une
montre vers le moteur. Ensuite, tirez le levier de tension (n ° 89)
vers l'avant pour déplacer l'ensemble de montage du moteur vers
l'avant. Voir page 10, figures 6 et 7 pour l'identification des photos
de ces pièces
3. Déplacer la V-Belt sur les poulies arrière et centrale pour
définir les vitesses de presse de forage comme indiqué à
droite;
- FAIBLE VITESSE- La ceinture est sur la grande marche
inférieure sur la poulie centrale à la petite étape sur la poulie
arrière.
- HAUTE VITESSE - La courroie se trouve sur la petite
marche supérieure de la poulie centrale jusqu'à la grande
marche supérieure de la poulie arrière.
4.
FIG. 21
Position de ceinture sur les poulies à basse vitesse
Réinitialisez la tension de la ceinture en déplaçant le
moteur en arrière de la coulée de tête en inversant les étapes
Position de ceinture sur des poulies à la vitesse
élevée
dans #2.
14
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DU RESSORT DE RETOUR DE
LA BROCHE
B
D
Le mandrin reviendra automatiquement vers le haut dans sa
position de départ initiale lorsque la poignée de commande sera
relâchée. Le mécanisme à ressort de rappel, FIG. 22, a été
préréglé en usine et ne devrait nécessiter aucun ajustement.
Cependant, si la tension du ressort diminue et nécessite un
ajustement, suivez ces étapes;
A
1. Déconnectez la presse de forage de sa source d'énergie.
C
2. Desserrez les écrous du couvercle du ressort (# 47, FIG. 22,
A), mais N'ENLEVEZ PAS les écrous de la goupille filetée.
FIG. 22
5. Faites pivoter le couvercle vers un autre cran selon les
besoins - HORLOGERIE pour diminuer la tension du ressort et
HORLOGENTIQUE pour augmenter la tension du ressort.
3. Retirez délicatement le couvercle du ressort (# 48, Fig. 22, B)
et tenez-le fermement - NE LAISSEZ PAS LE COUVERCLE
tourner car il empêche le ressort de se dérouler. En outre, NE
laissez PAS l'extrémité du ressort (C) se dégager de son encoche
dans le cache-ressort!
6. Une fois la couverture placée dans la nouvelle position,
repoussez-la en place et resserrez les écrous de couverture de
ressort contre le couvercle pour terminer l'ajustement.
4. Tirez le couvercle juste assez pour que l'encoche dans le
couvercle dégage le nœud du moulage de la tête (D).
OPERATION
PANNEAU
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE/ARRÊT. L'interrupteur de
sécurité SUR/DE est situé à l'avant de la tête de presse de
forage pour un accès rapide, facile et sécuritaire. FIG. 23, A.
B
1. Tournez la machine "SUR" en déplaçant le commutateur
d'alimentation à la position vers le haut. La vitesse de la
TR/MIN peut alors être augmentée à la vitesse désirée pour
le travail de forage particulier, ou le matériel en cours de
travail, en faisant pivoter la poignée de commande de vitesse
sur le côté gauche de la tête.
A
2. Avant d'éteindre la perceuse, il est recommandé de réduire la
C
vitesse de rotation à son régime le plus lent pour préparer la
machine à une utilisation ultérieure. Ensuite, déplacez
l'interrupteur d'alimentation sur la position DE.
3. Débranchez la presse d'entraînement de la source
d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée, pour des
mesures de sécurité.
REMARQUE: Pour empêcher l'utilisation non autorisée de la
machine, le commutateur d'alimentation est muni d'une clé
de verrouillage amovible. Avec le commutateur
d'alimentation en position "DE", retirez la clé de
verrouillage. La presse de forage ne peut pas être activée
SUR avec la clé enlevée. Insérez la clé de verrouillage
dans le commutateur d'alimentation pour reprendre les
opérations de forage.
FIG. 23
LECTURE NUMÉRIQUE SPEED TR/MIN (B) affiche le Régime
de Mandrin tel qu'établi par la poignée de vitesse du moteur (C)
(voir page 14).
REMARQUE: Les vitesses indiquées peuvent fluctuer
légèrement pendant l'utilisation, car le lecteur de TR/MIN
étalonne constamment la rotation du fuseau.
15
OPÉRATION
COMMUTATEUR DE LUMIÈRE LED La presse de forage
comprend une ampoule LED spéciale (#53) qui est situé
sous la tête coulée par la colonne pour mieux éclairer
votre travail par derrière pour éliminer les interférences
d'ombre (FIG. 25, A). L'interrupteur ON/DE de la lumière
est situé à l'avant inférieur de la perceuse presse tête,
l'interrupteur sur le côté droit. FIG. 24, B.
COMMUTATEUR DE LUMIERE AU LASER est
également situé sur le panneau avant inférieur à gauche
de l'interrupteur de lumière LED (FIG. 24, C). Cet
interrupteur active les deux pointeurs laser X-Y (#51) qui
sont situés en toute sécurité sous la tête de coulée
derrière le mandrin. FIG. 25, D.
C
B
FIG. 24
FIG. 24
LASER ADJUSTMENT Les deux lasers produisent des
lignes rouges éclairées dans un modèle X-Y traversant
vers le bas sur votre travail qui repose sur la table de
presse de forage. Ces lignes qui se croisent indiquent le
point central où votre foret s'enfoncera dans votre travail.
Une aide très utile lors de la mise en place de projets de
forage de précision.
E
Les lasers sont préréglés à l'usine, mais ils doivent être
vérifiés pour l'alignement et ajustés chaque fois qu'ils sont
utilisés pour le forage. Les vibrations de la machine à long
terme peuvent entraîner le désalignement des lasers, ce
qui peut gâcher les projets s'ils ne sont pas fixés.
A
1. Préparez votre presse de forage pour le forage. La table doit
être en position horizontale et verrouillée en place.
D
FIG.25
2. Installer un peu de foret de petit diamètre dans le mandrin.
Voir page 17 pour les instructions sur ce processus.
EXPOSITION AU RAYONNEMENT
- Ne regardez pas directement dans les faisceaux
3. Serrez solidement une planche plate sur la table.
4. Branchez la presse de forage, allumez-la et percez un petit
trou dans la planche qui est fixé à la table. Ce petit trou sera votre
point de référence pour aligner les lasers.
5. Allumez les lasers avec l'interrupteur avant pour activer les
deux faisceaux lumineux. Si les faisceaux qui se croisent ne se
croisent pas précisément au trou percé, ils doivent être ajustés.
laser ou ne les regardez pas directement avec des
instruments optiques.
- Ne démontez pas ou ne modifiez pas les lasers.
- Ne pas utiliser de lasers autour des enfants.
- Éteignez les lasers lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
6. Chaque réglage laser est sécurisé à l'aide d'une vis
hexagonale (# 8) située sur le côté de la tête moulée, juste
derrière le moyeu de la poignée (# 86) ou le capuchon à ressort
(# 61). FIG. 25 ans, E. Avec la clé d’hexagone 3mm fournie,
desserrez les vis hexagonales afin que les lasers puissent être
ajustés.
7. Tournez le boîtier de chacun des lasers pour positionner les
faisceaux exactement sur le trou percé dans la planche. Les deux
poutres doivent former des poils croisés. Une fois réglés, fixer les
lasers en position en resserrant les vis hexagonales qui ont été
desserrées à l'étape 6.
Les lasers sont maintenant calibrés et les poils croisés X-Y
indiquera l'endroit central pour les forages futurs. FIG. 26.
FIG. 26
16
OPÉRATION
INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE BITS DE FORAGE
Le 30-212VSR Presse de Forage comprend un mandrin à 3
mâchoires pour la tenue de bits de forage avec des jarrets jusqu'à
5/8" de diamètre (1/32"-5/8" / 0.8 -16mm). Pour installer un peu de
forage;
1. Déconnectez la machine de la source d'alimentation et
assurez-vous que l'interrupteur est en position DE.
2. Avec la clé du mandrin, tournez la section supérieure
moletée du mandrin pour ouvrir les trois mâchoires. Figure. 27
3. Insérer la tige de la tige de forage dans le mandrin aussi loin
qu'il ira, ou jusqu'au début des flûtes qui sont dans le bit de
forage.
4. Assurez-vous que le foret est centré dans les mâchoires et, à
l’aide de la clé de mandrin fournie, insérez la clé dans l’un des
trois trous du canon du mandrin et dans les dents environnantes.
Tournez la clé pour serrer les mâchoires du mandrin et fixez la
tige du foret en place. Retirez la clé et répétez ce serrage sur les
2 autres trous du mandrin.
FIG. 27 Porte-clé de
mandrin à côté
pour passer
NE PAS exécuter la presse de
forage pour ouvrir ou fermer le mandrin lors de l'installation ou
l'enlèvement d'un morceau de forage.
5. Pour retirer un foret du mandrin, inversez l’opération de
vissage du mandrin décrite à l’étape 4 ci-dessus.
Assurez-vous que le
morceau de forage est sécurisé dans le mandrin, et la clé de
mandrin a été retiré du mandrin avant de commencer la presse
de forage.
VITESSES DE FORAGE
POSITIONNEMENT DE PIÈCE DE TRAVAIL
Cette presse de forage a deux gammes de vitesse variable de
150 à 700 et 600 à 2800 tr/min. La vitesse de forage correcte
pour votre travail dépend d'une variété de facteurs:
a) Le matériau de la pièce et la dureté
- bois, composites, plastiques ou métalliques
b) La taille du diamètre du trou
c) La profondeur du trou
d) Le type de morceau de perceuse ou d'autre coupeur
nécessaire pour faire le diamètre et la profondeur
désirés de trou
e) La qualité de l'alésage
Utilisez toujours des pinces ou
des fixations pour fixer le matériau sur la table de la perceuse à
colonne pendant le forage. Cela empêchera le travail d'être
arraché de la main de l'opérateur si le morceau de forage est
pris dans le matériau. Il est particulièrement nécessaire
d'appuyer le travail sur la table si la table est inclinée sur un
angle.
Nous vous recommandons de consulter divers livres, articles de
magazines, forets et informations des fabricants de matériaux
pour obtenir de l'information sur les vitesses de fonctionnement
appropriées et les types de forages pour le matériau ou le trou
désiré.
Pour éviter que le travail ne tourne, si possible, positionnez le
travail contre le côté gauche de la colonne. Pour les pièces plus
courtes, utilisez un serre-joint ou un étau de perceuse fixé à la
table.
Placez une planche ou un morceau de contreplaqué sous votre
travail pour protéger la table en métal, le foret et fournir une base
solide pour un trou propre si le foret quitte le travail.
Introduisez des bits dans le matériau à un débit constant pour lui
permettre de fonctionner. Trop lentement, le bois risque de brûler
et de ruiner la mèche. Une vitesse trop rapide peut entraîner une
contrainte excessive sur le moteur et provoquer la rupture du
forez.
- Une règle générale: Plus le trou est grand et plus le matériau
est dur, plus la vitesse du régime est lente.
REMARQUE: Consultez les pages 6 et 18 pour savoir si vous
recherchez la sécurité importante en formation sur les
configurations, les vitesses et les procédures de forage.
17
OPÉRATION
Important! Il est fortement recommandé de lire des livres, des revues spécialisées ou de suivre une formation formelle afin de
maximiser le potentiel de votre perceuse, tout en minimisant les risques. Avant de mettre la machine sous tension, reportez-vous aux
consignes de sécurité des pages 3 à 6. Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques, les réglages et les fonctionnalités de la
machine décrits dans ce manuel.
GRAPHIQUE DE VITESSE DE BITS DE FORAGE
AVERTISSEMENT: Les vitesses de fonctionnement indiquées sont les vitesses maximales recommandées pour le forage de divers
matériaux à l'aide de différents bits et tailles de forage. Des vitesses plus lentes que celles énumérées peuvent donner une meilleure
action de coupe et des résultats. Testez les vitesses de forage sur les matériaux de ferraille avant le forage final sur les projets.
TWIST BITS DE
FORAGE
1/16 - 3/16"
1/4 - 3/8"
7/16 - 5/8"
11/16 - 1"
BITS BRAD-POINT
1/8"
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
BITS FORSTNER
1/4 - 3/8"
1/2 - 5/8"
3/4 - 1"
1-1/8 - 1- 1/4"
1-3/8 - 2"
Bois
Bois
Acrylique
Laiton
Aluminium
Acier
3000
3000
1500
750
3000
1500
750
500
2500
2000
1500
Nr
3000
1200
750
400
3000
2500
1500
1000
3000
1000
500
250
1800
1800
1800
1800
1800
1400
1200
1000
1200
1000
750
750
500
250
250
250
1500
1500
1500
1000
750
750
500
200
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
2400
2400
1500
1000
500
700
500
500
250
250
250
250
250
250
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
NOTES DE MAGASIN
Lubrique lors de la coupe de
l'acier. Utilisez un poinçon central
pour empêcher le peu d'errer lors
du début du forage.
Soulevez souvent les morceaux
pour effacer les copeaux des
flûtes afin d'éviter la liaison et
l'accumulation de chaleur.
Augmenter les morceaux souvent pour
effacer les copeaux empêcher la liaison
et l'accumulation de chaleur. Faire
plusieurs passes peu profondes avec de
plus gros morceaux pour leur permettre
de refroidir.
MORCEAUX DE SPADE
1/4 - 1/2"
5/8 - 1"
1-1/8 - 1-1/2"
2000
1750
1500
1500
1500
1000
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
MORCEAUX DE PIQUE
AVEC DES ÉPERONS
3/8 - 1"
Clamp travail à la table pour
prévenir le mouvement et
améliorer la qualité du trou.
2000
1800
500
Nr
Nr
Nr
SAWS HOLE
1 - 1-1/2"
1-5/8 - 2"
2-1/8 - 2-1/2"
2-5/8 - 3"
Clamp travail en toute sécurité à
la table.
500
500
250
100
350
250
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
250
160
160
100
250
250
250
100
Nr
Nr
Nr
Nr
COUPEURS CIRCLE
1-1/2 - 3"
3-1/4 - 6"
500
250
250
250
250
250
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Nr
Ne pas utiliser avec du laiton ou de
l'aluminium plus épais que 1/16"
(1.5mm). Évitez les feuillus denses
et résineux.
Percer d'un côté, puis retourner
le matériel pour finir la coupe.
Consultez les recommandations du fabricant de forets pour l'utilisation appropriée des bits de forage pour le forage des matériaux et des vitesses de
TR/MIN.
 Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran facial lors du forage
•
 Réduire la vitesse lors du forage dans le grain d'extrémité du bois
Pincez le matériau pour percer les tables de presse afin d'éviter tout mouvement et d'améliorer la qualité des trous
•
Utilisez des matériaux de secours lorsque vous percez des matériaux pour éviter les éclats
NR = Non recommandé pour ce matériau
18
MAINTENANCE
Tournez l'interrupteur d'alimentation "DE" et débranchez la prise de la prise avant d'ajuster ou
de maintenir la machine. NE PAS tenter de réparer ou d'entretenir les composants électriques du moteur. Communiquez avec un
technicien de service qualifié pour ce type d'entretien.
1. Avant chaque utilisation:
- Vérifiez le cordon d'alimentation et le bouchon pour toute
usure ou dégâts.
5. Clean the column on a regular basis to prevent the build-up
of dust, drilling residue and rust. Treat the posts with a dry
lubricant spray or a light coating of wax. Do not use ordinary oil
which will collect dust and hamper the movement of parts along
the column.
- Vérifie-s’il y a des vis, du matériel ou des pièces en vrac.
- Vérifiez la zone pour vous assurer qu'elle est libre de tout
outil égaré, bois d'œuvre, fournitures de nettoyage, etc. qui
pourraient entraver le fonctionnement sécuritaire de la
machine.
6. Régulièrement, abaissez l’assemblage de la fourche et
appliquez une légère couche d’huile pour machines sur la
surface de la fourche et de la broche. Soulever et abaisser
plusieurs fois la plume pour répartir l'huile sur toutes les
surfaces internes
2. Pour éviter l'accumulation de poussière de bois, nettoyez
régulièrement toutes les pièces de la machine avec un chiffon
doux, une brosse ou de l'air comprimé. Un nettoyage général doit
être effectué après chaque utilisation pour éviter les problèmes
futurs et garantir que la machine est prête à être utilisée lors de
sa prochaine utilisation.
7. Appliquer #2 graisses de tube sur les engrenages de ver
dans le mécanisme d'élévation de table et le grille pour les
maintenir fonctionnant sans à-coup.
AVERTISSEMENT: Si vous soufflez de la sciure de bois, portez
une protection oculaire appropriée pour empêcher les débris de
pénétrer dans les yeux.
8. Les roulements à billes dans le fuseau et le cul dépouilles
pattes sont lubrifiées à vie, scellées, et n'ont pas besoin de soins
supplémentaires.
3. Gardez les surfaces usinées de la table de presse de forage
et la base exemptes de résine et de rouille. Nettoyez-les
régulièrement avec un solvant non inflammable, puis enrobez-les
d'un léger film de lubrifiant sec ou de cire.
9. Gardez la courroie d'entraînement et les surfaces de poulies
exemptes d'huile et de graisse. Périodiquement, vérifier la
ceinture d'entraînement pour l'usure et remplacer si nécessaire.
4. Lubrifier le support de la table et verrouiller les boulons de
levier pour les garder en bon état de fonctionnement.
MODIFICATION DE LA CEINTURE D'ENTRAÎNEMENT
1. Allumez la presse de forage et ajustez la vitesse de
fuseau au réglage de vitesse le plus élevé, soit dans la plage
basse 700 TR/MIN ou la gamme haute 2800 tr/min. Cela
place les plaques d'engrenage haut sur leurs fuseaux. Voir
page 14 pour ajuster les vitesses de forage.
Fig. 28
A
C
B
2. Tournez la machine DE et déconnectez-la de la source
d'alimentation.
3. Relâchez la tension de la ceinture en déplaçant le moteur
plus du moulage de la tête. Lâchez les deux boutons de
verrouillage (#67) et avec une clé de 16 mm tourner la plaque
moteur de nivellement Bolt (#137) dans le sens des aiguilles
d'une montre vers le moteur. Ensuite, tirez le levier de tension
(# 89) vers l'avant pour déplacer l'ensemble de montage du
moteur vers l'avant.
5. Travaillez l'avant, grande courroie d'entraînement (A) vers le
haut et hors de l'arbre central et réservez-le de côté pour
réinstaller plus tard.
6. Retirez la ceinture V de la commande arrière (#80, fig. 28, C)
de la poulie arrière et de l'arbre central.
4. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder aux courroies
d'entraînement. Retirez la grande ceinture en V avant (#106,
fig. 28, A). Pour ce faire, commencez par retirer la poulie
mobile (# 114, B) supérieure de l'axe de la poulie centrale (#
100). Desserrez la vis à tête hexagonale (# 115) de la poulie
et soulevez la poulie de l'arbre.
7. Remplacez les courroies en inversant le processus.
REMARQUE: Lors du remplacement du haut, centrez poulie,
assurez-vous d'aligner le voie clé avec la clé (#103) sur l'arbre de
poulie. Poussez la poulie du moteur vers le bas avec 2 mains
pour comprimer le ressort inférieur (# 112) et positionnez la poulie
le plus bas possible sur l'arbre, puis serrez la vis à tête
hexagonale pour la fixer en place.
19
INSTALLATION ÉLECTRIQUE DIAGRAMME
Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation
ne doit être effectué que par un électricien qualifié. Voir page 5 pour plus d'informations électriques.
Vert
Pâle
Rouge
Condensateur
courant
Pâle
Fil de Fer
Noir
Pâle
Sombr
Bleu
démarrer le
condensateur
Rouge
Pâle
Changer
Pâle
Noir
Pâle
Relais
électronique
Pâle
Vert
Pâle
Noir
120V
Bleu
Bleu
Changer
Moteur
Sombr
Transformateur
Pâle
Noir
Noir
Changer
DÉPANNAGE
Problème
Le moteur ne démarre pas
CAUSE PROBABLE
REMÈDE
1. La machine n'est pas branchée
2. Faible tension de ligne
3. Connexion lâche
4. Commutateur défectueux
5. Condensateur moteur défectueux
6. À partir de la position de vitesse TR/MIN la plus
1. Brancher la machine
2. Vérifier les fusibles
1. La ligne électrique est surchargée
2. Fils sous-dimensionnent dans le système
1. Corriger l'état de surcharge
2. Augmenter la taille du fil d'alimentation ou
3. La tension de la ceinture d'entraînement est trop
3. Ajuster la tension de la ceinture
4. Faire vérifier la tension par un électricien et les
élevée
Moteur ne parvient pas à
développer la pleine
puissance.
d'approvisionnement
élevée
4. Faible tension de ligne
5. Défaillance du moteur
Décrochages à moteur
La lecture numérique ne
fonctionne pas
éliminer à l'aide d'une rallonge
corriger, si nécessaire
5. Testez le moteur pour fixer ou remplacer
1. Suralimentation du bit de forage dans le matériel
2. Bit de forage terne
3. Dysfonctionnement du moteur, n'atteignant pas la
vitesse
Surchauffe du moteur
3.
4.
5.
6.
ou réinitialisez le
disjoncteur, si vous utilisez une rallonge,
arrêtez et branchez la machine directement
dans la prise murale
Vérifier la prise et toutes les connexions
Remplacer l'interrupteur
Remplacer le condensateur
Changer la ceinture à la position de vitesse de
TR/MIN basse
1. Taux d'alimentation plus lent du bit dans le
matériel
2. Aiguiser ou remplacer le bit de forage
3. Vérifier le condensateur moteur et la tension de la
ligne
1. Le moteur est surchargé
2. Flux d'air limité sur le moteur
1. Réduisez la charge, ralentissez le taux
1. Capteur de lecture numérique hors de position
1. Communiquez avec le support technique
au 877-884-5167 ou envoyez un courriel à
RIKON au techsupport@rikontools.com
d'alimentation
2. Moteur propre pour augmenter le débit d'air
20
DÉPANNAGE
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ACTIVEZ ET DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
MACHINE AVANT DE RÉALISER TOUT DÉPANNAGE.
PROBLÈME
Opération bruyante
Des fumées ou des brûlures de
bits ou de matériaux de forage
CAUSE PROBABLE
REMÈDE
1. Vibration excessive de la machine
2. Fuseau sec
3. Poulies lâches
4. Moteur bruyant
1. Resserrer les pièces lâches. Fixer la
1. La vitesse de forage est trop rapide
2. Les copeaux ne sont pas sortis du trou
3. Bit de forage terne
4. L'alimentation est trop lente
5. Bit n'est pas lubrifié
1. Réduire la vitesse de forage
2. Rétracter le bit de forage fréquemment pour effacer
2.
3.
4.
pression de forage au sol ou à la base de
contreplaqué
Lubrifier la broche, le fourreau, etc.
Apporter les corrections nécessaires
Vérifier les roulements à moteur et le ventilateur
les copeaux
3. Changer ou aiguiser le bit de forage
4. Augmenter la vitesse d'alimentation
5. Lubrifier le bit. Assurez-vous que le foret et les
cannelures sont exempts de rouille,
d'accumulation de résine, etc.
1. Bit non installé correctement dans le mandrin
2. Bit aiguisé incorrectement
3. Le morceau est plié ou la tige est endommagée
1. Réinstaller correctement le bit dans les mâchoires
1. Pièce de travail est pinçant le bit de perceuse
2. Taux d'alimentation excessif
3. Les mâchoires de Mandrin ne tiennent pas un peu
1. Soutenir ou réprimer la pièce de travail
2. Ralentir le taux d'alimentation
3. Resserrer les mâchoires de mandrin sur le bit
Glissades de bits de forage
1. Bit non installé solidement dans le mandrin
1. Réinstaller le bit hermétiquement dans le mandrin
Éclats de bois sur le dessous
de la pièce de travail
1. Pas de support 'matériel de soutien' sous l'œuvre
1. Utilisez la planche de ferraille ou le contreplaqué
sous la pièce de travail pour le support quand le
morceau de perceuse perce à travers le travail
La pièce de travail se détache
pendant le forage
1. La pièce de travail n'est pas supportée ou
serrée solidement à la table
1. Soutenir la pièce de travail ou la serrer
solidement à la table de presse de forage
Manchon revient trop
lentement ou trop vite
1. Le ressort de rappel de la broche a une
tension incorrecte
1. Ajuster la tension de ressort de retour de fuseau
Mandrin ne restera pas
attaché à la broche
1. La graisse, l'huile ou la saleté est sur le cône
intérieur du mandrin ou sur le cône de fuseau
1. Nettoyer les surfaces effilées du mandrin et du
fuseau pour enlever les résidus
Le bit de forage erre ou
vacille
Le bit de forage se lie dans le
travail morceau
serrer
REMARQUES
21
de mandrin
2. Aiguiser correctement ou remplacer le bit
3. Remplacer bit
REMARQUE: Veuillez consulter le numéro de pièce du
fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre
machine est requis.
#30-212VS 12” PERCEUSES À
COLONNE
DIAGRAMME DES PIECES
22
PIÈCES LISTE
CLÉ NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
PARTIE NO.
LA DESCRIPTION
Base
Colonne de support
Hex Vis
M8x8
Boulon à tête hexagonale M10x25
Colonne
Étagère
Collier
Vis Hex
M6x0
Poignée de table
Crochet de câble
Vis Cruciforme + rondelle à ressort + rondelle plate M4x8
Pointeur
Laveuse de printemps φ 12
Boulon à tête hexagonale M12x35
Bras de table
Équipement hélicoïdal
Épingle d'engrenage
Arbre de ver
Manivelle
Table
Broche
Vis Cruciforme M6x16
Collier de verrouillage
Écrou Hex M6
L’écrou à bride à six
M8
Roulement à billes 6204RZ
Manchon
Laveuse en caoutchouc
Roulement à billes 6002
Écrou Hex M14x1.5
Écrou
Étiquette à l'échelle
Laveuse spéciale
Vis Hex
M8X60
Manche réglable Grille
Ressort de compression de grille
Commutateur laser
Vis Cruciforme M5x10
Changer
Vis Cruciforme M5x12
Vis Cruciforme ST2.9X6.5
Transformateur de lecture numérique 120V - 3.5V/2W
Vis Cruciforme + rondelle à ressort + rondelle plate M5x8
Laveuse de dents extérieures φ 5
Écrou Hex M8
Manchon Set Vis M8
P30-212VS-1
P30-212VS-2
P30-212VS-3
P30-212VS-4
P30-212VS-5
P30-212VS-6
P30-212VS-7
P30-212VS-8
P30-212VS-9
P30-212VS-10
P30-212VS-11
P30-212VS-12
P30-212VS-13
P30-212VS-14
P30-212VS-15
P30-212VS-16
P30-212VS-17
P30-212VS-18
P30-212VS-19
P30-212VS-20
P30-212VS-21
P30-212VS-22
P30-212VS-23
P30-212VS-24
P30-212VS-25
P30-212VS-26
P30-212VS-27
P30-212VS-28
P30-212VS-29
P30-212VS-30
P30-212VS-31
P30-212VS-32
P30-212VS-33
P30-212VS-34
P30-212VS-35
P30-212VS-36
P30-212VS-37
P30-212VS-38
P30-212VS-39
P30-212VS-40
P30-212VS-41
P30-212VS-42
P30-212VS-43
P30-212VS-44
P30-212VS-45
P30-212VS-46
VOIR PAGES 24 et 25 POUR Une CONTINUATION DE #30-212VS LES NUMÉROS DE PIÈCE
23
QTÉ.
1
1
3
4
1
1
1
5
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
3
1
3
4
1
2
2
5
1
PIÈCES LISTE
CLÉ NO.
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
PARTIE NO.
LA DESCRIPTION
Écrou Hex
M12
Assemblée de chapeau de ressort
Bloc de ressort
Tête
Laser
Vis cruciforme M5x10
Ampoule LED 120V / 1.3W
Douille d'ampoule
Porte-bulbe
Vis Cruciforme M3x10
Poignée
Poignée de contrôle de vitesse
Verrouillage Écrou
M10
Printemps φ 10
Variable
Base d'engrenage
Clé
Arbre d'engrenage
Clip de cordon d'alimentation
Épingle de ressort
6x15
Bouton de verrouillage moteur M8x20
Rondelle plate φ 8
Bague
Poignée de moteur 1
Poignée de moteur 2
Laveuse de printemps
φ 10
Écrou Hex M10
Plaque de moteur
Assemblage de couverture de poulie
Moteur
Vis Hex
M8x16
Clé A4x4x40
Poulie de moteur
V-Ceinture
K24
Support de clé
Hex Vis
M6x12
Contrebasse
comptoir
Toucher
Toucher
Assemblage fourchette de commande
Rondelle
φ 15
Poignée de levier de tension motrice 45
Hex Vis
M8x12
Épingle de ressort φ 5x13
Hex Vis
M8x12
Rondelle
φ 25
P30-212VS-47
P30-212VS-48
P30-212VS-49
P30-212VS-50
P30-212VS-51
P30-212VS-52
P30-212VS-53
P30-212VS-54
P30-212VS-55
P30-212VS-56
P30-212VS-57
P30-212VS-58
P30-212VS-59
P30-212VS-60
P30-212VS-61
P30-212VS-62
P30-212VS-63
P30-212VS-64
P30-212VS-65
P30-212VS-66
P30-212VS-67
P30-212VS-68
P30-212VS-69
P30-212VS-70
P30-212VS-71
P30-212VS-72
P30-212VS-73
P30-212VS-74
P30-212VS-75
P30-212VS-76
P30-212VS-77
P30-212VS-78
P30-212VS-79
P30-212VS-80
P30-212VS-81
P30-212VS-82
P30-212VS-83
P30-212VS-84
P30-212VS-85
P30-212VS-86
P30-212VS-87
P30-212VS-88
P30-212VS-89
P30-212VS-90
P30-212VS-91
P30-212VS-92
P30-212VS-93
VOIR PAGE 23 POUR UNE CONTINUATION DE #30-212VS LES NUMÉROS DE PIÈCE
24
QTÉ.
2
1
1
1
2
3
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
1
1
2
2
1
1
1
4
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
PIÈCES LISTE
CLÉ NO.
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
131A
132
133
134
135
136
137
138
139
140
LA DESCRIPTION
Bague
Roulement à billes 61905RZ
Clé
A4x4x60
Bague
Base Cam
Vis Hex
M6x16
Arbre Cam
45
Hex Vis
M6x8
Cam Bague
Clé
A4x4x66
Roulement à billes 6201RZ
Rondelle φ 10
Ceinture En V
Plaque de verrouillage
Boulon
M5x30
Bouton de couverture de poulie
Verrouillage Écrou M5
Ceinture Cam V
Ressort de compression de cam
Poulie fixe de moteur
Poulie mobile moteur
HT150
Hex Vis
M8x10
Vis Cruciforme M4x7
Contre Baffle
Poulie mobile de broche
Poulie fixe de fuseau
Laveuse de printemps
φ 55
Portant 61907
Ajustement de la base
Laveuse de printemps
φ 35
Laveuse de printemps
φ 26
Arbre de grille
Q235
Bague
Boîte de commutation
Mandrin/porte-mandrin
Mandrin JT3 #1-16mm
Clé Mandrin
Clé spéciale 19mm / 8mm
Clé 16mm (non montré)
Clé de dérive
Clé Hex
S3
Clé Hex
S4x63
Corde d'alimentation 3x18AWGx2.65m
Vis Cruciforme M8x20
Boulon à tête hexagonale M10x20
Vis Cruciforme M5x6
Vis Cruciforme + rondelle plate M5x12
Casquette en caoutchouc
25
PARTIE NO.
QTÉ.
P30-212VS-94
P30-212VS-95
P30-212VS-96
P30-212VS-97
P30-212VS-98
P30-212VS-99
P30-212VS-100
P30-212VS-101
P30-212VS-102
P30-212VS-103
P30-212VS-104
P30-212VS-105
P30-212VS-106
P30-212VS-107
P30-212VS-108
P30-212VS-109
P30-212VS-110
P30-212VS-111
P30-212VS-112
P30-212VS-113
P30-212VS-114
P30-212VS-115
P30-212VS-116
P30-212VS-117
P30-212VS-118
P30-212VS-119
P30-212VS-120
P30-212VS-121
P30-212VS-122
P30-212VS-123
P30-212VS-124
P30-212VS-125
P30-212VS-126
P30-212VS-127
P30-212VS-128
P30-212VS-129
P30-212VS-130
P30-212VS-131
P30-212VS-131A
P30-212VS-132
P30-212VS-133
P30-212VS-134
P30-212VS-135
P30-212VS-136
P30-212VS-137
P30-212VS-138
P30-212VS-139
P30-212VS-140
1
2
1
1
1
3
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
REMARQUE
Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, le service et tout appel au support technique:
26
ACCESSOIRES ET GARANTIE
93-010
93-020
93-030
93-040
Taille approximative
3" Vise
4" Vise
5" Vise
6" Vise
JAWS L x W
3" x 13/16"
4" x 15/16"
5" x 7/8"
6" x 1"
Mâchoires ouvertes
3-1/4"
4-1/4"
5"
6"
Toute la construction en métal avec fentes latérales pour le
montage sur des tables de presse de foret. Grandes poignées de
bascule pour ajuster rapidement les mâchoires. Base et
mâchoires usinées pour maintenir la platitude de la table et un
soutien solide au travail.
29-202 Kit de Fixation pour Mortaisant
L'A L'outil de mortaisage converti votre perceuse à colonne
en une machine à mortaiser précise. Il est idéal pour
percer des trous carrés pour les joints à mortaise et à
tenon qui sont couramment utilisés dans les meubles, les
armoires, les magasins à guillotine, les ateliers de
modelage et autres usines de travail du bois.
Le kit de fixation pour mortaisage peut être installé sur la
plupart des perceuses à colonne avec une taille de collier
de: 40mm, 48mm, 50.8mm, 60mm, 66mm ou 75mm. Le kit
comprend le joug, les adaptateurs de collier, la clôture, les
fixations, 4 burins et embouts (1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”) et une
mallette de rangement en plastique.
27
30-212VS
Pour plus d'informations:
16 Progress Road
Billerica, MA 01821, États-Unis
877-884-5167 / 978-528-5380
parts@rikontools.com
techsupport@rikontools.com
Lien vers le site web de RIKON
30-212VSM2
www.rikontools.com

Manuels associés