Telair Energy 4010G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Telair Energy 4010G Manuel utilisateur | Fixfr
F
v.004 – Mars 2018
1
Energy 4010 G
Rev. 004
F
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION
5
2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
6
2.1 Composants (Fig. 1) .................................................................................................................. 6
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2) ................................................................................................ 6
2.3 Dimensions d’encombrement ..................................................................................................... 6
2.4 Fiche technique ......................................................................................................................... 7
3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE
7
3.1 Stockage .................................................................................................................................... 7
3.2 Poids.......................................................................................................................................... 7
3.3 Manutention ............................................................................................................................... 8
4 INSTALLATION
8
4.1 Informations préliminaires .......................................................................................................... 8
4.2 Instructions pour la fixation du groupe électrogène .................................................................... 8
4.2.1 Fixation suspendue .............................................................................................................. 8
4.2.2 Fixation au sol ...................................................................................................................... 9
4.3 Préparation du Branchement électrique ................................................................................... 10
4.4 Branchement électrique à la Batterie ....................................................................................... 10
4.5 Connexion électrique de la Charge .......................................................................................... 11
4.6 Branchement électrique Câbles auxiliaires............................................................................... 12
4.7 Branchement du Panneau électronique de commande ............................................................ 12
4.8 Fusibles Circuit Électrique........................................................................................................ 12
4.9 FIXATION du manodétendeur.................................................................................................. 12
4.10 Chargeur de batteries ........................................................................................................... 13
4.11 Chargeur de batteries auxiliaire ............................................................................................ 13
4.12 Branchement du silencieux supplémentaire .......................................................................... 14
4.13 Branchement du Relais de Secteur Extérieur ........................................................................ 15
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
16
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine ....................................................................................... 16
6 EXPLOITATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
16
6.1 Démarrage du groupe électrogène .......................................................................................... 16
6.2 Arrêt des groupes électrogènes ............................................................................................... 17
6.3 Informations concernant les emplois abusifs ............................................................................ 17
6.4 Conseils utiles .......................................................................................................................... 17
6.5 Fonctions de contrôle et d’alarme (Fig. 30) .............................................................................. 17
6.6 Causes et élimination des alarmes du panneau de commande................................................ 18
6.7 Version Automatique (en option) .............................................................................................. 18
6.8 Fonctionnement MANUEL ....................................................................................................... 18
6.9 Fonctionnement AUTOMATIQUE ............................................................................................ 18
7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
19
7.1 Fiche des périodicités d’entretien ............................................................................................. 19
7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé .................................... 19
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur ........................................................................................ 19
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé................................................ 20
7.4.1 Vidange de l’huile moteur .................................................................................................. 20
7.4.2 Entretien du filtre à air ....................................................................................................... 21
7.4.3 Entretien de la bougie ....................................................................................................... 21
7.4.4 Réglage de la tension de sortie ......................................................................................... 22
8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
23
9 DEPOSE
23
10 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER
23
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
24
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 4010 G
25
LISTE DES PIECES DETACHEES POUR ENERGY 4010 G
27
2
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Pour l'utilisation du générateur à températures inférieures à 0 ° C, il est conseillé d’utiliser propane,
jusqu'à une température minimale de -15 ° C.
Rev. 004
Energy 4010 G
3
F
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
aux termes de la Directive des Machines 2006/42/CE, annexe II A
Nous attestons que le groupe électrogène, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne
sur la Sécurité des Machines.
Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans notre approbation
écrite.
Machine:
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Modèle :
ENERGY 4010 G
Puissance maxime :
3,8 KW @ 3000 r.p.m
N.ro série
.........................................
Directives appliquées:
Directive des Machines 2006/42/UE
Directive Basse Tension 2014/35/UE
Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE
Norme harmonisé appliquée: EN 60204-1
Directives Emissions Sonores dans l’environnement 2005/88/CE, 2000/14/CE (Allégué VI, procédure 1),
DLGS 262/2002
Puissance acoustique mesuré LWA:
88 dB
Puissance acoustique garantie LWA: 90 dB
Certificat délivré par:
ECO Certificazioni S.p.a.
via Mengolina 33; 48018 Faenza (RA) Italy
Organismo notificato n° 0714
Responsable de la gestion du dossier technique: M. Raul Fabbri (Ing.)
Lugo, 01/03/2017
4
LE PRÉSIDENT
Raul Fabbri
Energy 4010 G
Rev. 004
F
1 INTRODUCTION
1.2 Symboles et définitions
Consultez avec attention ce
manuel avant d’effectuer n’importe quelle
opération sur le groupe électrogène.
1.1 But et domaine d’application de ce manuel
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour
donner aux utilisateurs toutes les informations et
les instructions essentielles servant à effectuer
correctement et en toute sécurité les opérations
d’entretien et d’emploi du groupe électrogène.
Ce manuel fait partie intégrante du groupe électrogène et il doit être gardé avec soin pendant
toute la durée de service de cet appareil à un endroit à l’abri des agents qui pourraient l’abîmer.
Ce manuel doit accompagner le groupe électrogène si celui-ci est installé sur un deuxième véhicule ou en cas de changement de propriété.
Les informations contenues dans ce manuel
s’adressent au personnel effectuant l’installation
du groupe électrogène et à toutes les personnes
qui utilisent et effectuent l’entretien de cet appareil.
Le manuel illustre le but pour lequel ce dispositif
a été construit et contient toutes les informations
nécessaires à en assurer l’emploi sûr et correct.
Le respect scrupuleux des indications contenues
dans ce manuel est un gage de sécurité pour
l’utilisateur, d’économie de service et d’une plus
longue durée de vie de la machine.
Pour en faciliter la consultation il a été divisé en
sections concernant chacune un sujet spécifique ; reportez-vous à la table des matières pour
une consultation plus rapide.
Les parties du texte qui ne doivent être absolument pas négligées ont été mises en évidence en
gras et sont précédées des symboles illustrés et
expliqués ci-après.
Il est vivement conseillé de lire attentivement le
contenu de ce manuel et des documents de référence. C'est la seule façon de garantir le bon
fonctionnement du groupe électrogène au cours
du temps, d'assurer sa fiabilité, d'éviter de blesser les personnes et d'endommager du matériel.
Nota: les informations contenues dans ce manuel se réfèrent aux conditions au moment de
l’impression, mais peuvent être modifiées sans
préavis.
Rev. 004
Des "symboles graphiques de sécurité" sont utilisés dans ce livret d’instructions qui servent à
identifier les différents niveaux de danger ou des
informations importantes.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer de graves accidents ou des problèmes de
santé.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer des accidents ou des dommages matériels.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou des
dommages à la machine.
Les dessins ne sont donné qu’à titre indicatif.
Même si votre machine diffère des illustrations
contenues dans ce livret, la sécurité et les informations la concernant sont garanties.
Le constructeur peut apporter toute modification
sans préavis, afin de développer et mettre constamment à jour son produit.
1.3 Informations générales
Les groupes électrogènes ENERGY ont été conçus pour être installés sur les véhicules. Il délivrent un courant électrique avec une tension de
230 V c.a. 50 Hz.
Le modèle ENERGY 4010 GAS fonctionne à
GPL (butane et propane).
Afin de limiter le niveau de la puissance sonore
émise, les groupes électrogènes de la série
ENERGY sont munis de boîtier insonorisant.
Ils sont facilement accessibles pour les opérations d’entretien et ils sont dotés de panneau de
commande à distance pouvant être installé à
l’intérieur du véhicule.
Les groupes électrogènes peuvent être reliés au
réservoir du véhicule si le carburant utilisé est
compatible.
Energy 4010 G
5
F
2
IDENTIFICATION
ÉLECTROGÈNE
DU
GROUPE
2.1 Composants (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
6
7
8
9
Puissance électrique maxi
Courant maxi
Tension nominale 230 V CA
Courant délivré à 12 V/CC
Poids
Boîtier insonorisant
Brides de support
Portillon d’accès
Fermeture du portillon d’accès
Autocollant des caractéristiques techniques
Support anti-vibrations
Bride de fixation
Panneau électronique de commande
Serre-câbles et tuyau à gaz
Vis de blocage du fond amovible
Tuyau d’amenée du carburant
Vis d’arrêt sortie maxi du fond amovible
2.3 Dimensions d’encombrement
La
figure
3
d’encombrement.
indique
les
dimensions
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2)
1
2
3
4
Modèle du groupe électrogène
Numéro de série
Fréquence
Facteur de puissance
6
Energy 4010 G
Rev. 004
F
2.4 Fiche technique
ENERGY
4010 G
MOTEUR
Monocylindre, 4 temps GPL,
soupapes en tête, refroidissement à air
Yamaha MZ 250 GAS
251
70 x 57
1,5
Type
Moteur
Cylindrée
Alésage x Course
Consomm. maxi carburant
Alimentation
Système d'allumage
Bougie
Capacité carter huile moteur
Régulateur de tours
ALTERNATEUR
Type
Puissance maxi
Puissance continue
Tension/ Fréquence
Sortie courant continu
Classe d'isolation du rotor
Classe d'isolation du stator
Refroidissement
GÉNÉRATEUR
Poids total
Dimens.d'encombrement
(Long. X Larg. X H)
Démarrage
Pompe d’alimentation
Niveau de bruit
Heures de service
cm3
mm
kg/h
GPL ou le propane pur quand il fait froid
Électronique
BPR4ES
1,0
Automatique à masses centrifuges
litres
4010 G
kW
kW
V/Hz
A / Vdc
Synchrone monoph., à réglage autom., 2 pôles, sans balais
3,8
3,3
230 / 50
10 / 12
H
F
Ventilateur centrifuge
4010 G
86
kg
mm
665 x 465 x 345
Électrique / Manuel
Manodétendeur
65 dBA @ 7 mt
h
7
3
TRANSPORT, MANUTENTION ET
STOCKAGE
3.1 Stockage
Pour le transport, le générateur est protégé par
un emballage en carton et une base en bois appropriés. Il doit être stocké en position horizontale, à l’abri des agents atmosphériques, à un
endroit sec et bien aéré.
Rev. 004
Ne tournez pas l’emballage.
La position correcte est indiquée par le symbole y relatif imprimé sur l’emballage ( ).
3.2 Poids
Poids brut ENERGY 4010 G, emballage y compris: 92 kg
Energy 4010 G
7
F
3.3 Manutention
4.2 Instructions pour la fixation du groupe
électrogène
Les groupes électrogènes dans leurs emballages
peuvent être manutentionnés à l’aide des engins
de levage et de manutention normalement utilisés.
Les emballages sont dotés d’entretoises qui
permettent d’introduire les fourches des transpalettes.
Lors du levage et de la
manutention, respectez les normes de sécurité contre les accidents. Utilisez des engins de
levage et de manutention ayant une capacité
de charge supérieure à la charge à soulever.
4 INSTALLATION
4.1 Informations préliminaires
Avant d’installer le générateur il est impératif de lire les instructions
contenues dans ce livret pour ne pas faire
d’erreurs d’installation.
Le générateur doit être installé de manière à éviter toute infiltration directe d’eau dans l’alternateur par les différents trous d’aspiration; il faut donc le protéger.
Les groupes électrogènes modèle ENERGY
4010 G sont munis de brides de fixation avec
dispositifs anti-vibrations supplémentaires. Les
brides permettent l’installation suspendue et le
plancher.
Ce type d’installation offre les avantages suivants: le générateur prend moins de place, installation rapide, accès aisé pour les opérations
d’entretien courant et extraordinaire. Assurezvous qu’il y a assez de place autour du boîtier du
groupe électrogène pour le passage de l’air de
refroidissement; en outre, laissez 10 cm de place
libre entre le boîtier et les parties environnantes.
Si la prise d’air d’aspiration du groupe électrogène est derrière une roue du véhicule, il faut
empêcher qu’en cas de pluie la roue gicle de
l’eau à l’intérieur du groupe électrogène.
Assurez-vous que quand
le portillon d’accès est ouvert, il est possible
de sortir le fond amovible du moteur (Fig. 12).
4.2.1 Fixation suspendue
Lorsque le générateur est sorti de son emballage, il est prédisposé pour une fixation suspendue comme le montre la Fig. 4.
Si l’installation des groupes électrogènes est
mal faite, cela peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur.
Conformément à la D.M. 2006/42/CE, en cas
d’installation des groupes électrogènes non conforme aux indications contenues dans ce livret, le
Fabricant ne saurait être tenu pour responsable
du mauvais fonctionnement et de la sécurité du
groupe électrogène. Dans ce cas le Fabricant
décline en outre toute responsabilité pour les
dommages corporels ou matériels.
Les
opérations
d’installation doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé et ayant
suivi une formation adéquate.
8
À l’intérieur de l‘emballage se trouvent aussi 4
cylindres anti-vibrations (Fig.5 Rep.1) et 2 brides
de fixation suspendue (Fig.5, Rep. 2).
Les cylindres antivibrations doivent nécessairement être montés comme le montre la Fig. 5. Le poids du
générateur doit presser et NON PAS allonger
les cylindres, comme le montre la Fig. 6.
Energy 4010 G
Rev. 004
F
4.2.2 Fixation au sol
À l’intérieur de chaque emballage on trouve un
gabarit de perçage qui permet de préparer rapidement la surface sur laquelle sera logé le générateur (Fig. 7).
Positionnez un joint
spongieux et résistant à la chaleur autour de
l’ouverture d’où sort le tuyau d’échappement.
Ce joint doit atteindre le fond du générateur
et sert à éviter la propagation de l’air chaud à
l’intérieur de l’emplacement du générateur.
Pour fixer l’Energy 4010G sur la surface, il faut
déplacer les brides du générateur.
Enlevez les bouchons cache-trou des deux côtés
(Fig.8, Rep.1) et dévissez les vis (Fig. 8, Rep. 2)
pour enlever la bride (Fig. 8, Rep. 3).
Positionnez la bride (Fig. 9, Rep. 3) sur les 2
trous qui étaient cachés par les bouchons en utilisant les vis mêmes (Fig. 9, Rep. 2) et insérez
les bouchons cache-trou (Fig. 9, Rep. 1) où les
vis étaient précédemment logées.
Rev. 004
Energy 4010 G
9
F
Il est maintenant possible de positionner le générateur sur la surface qui a été préalablement percée (Fig. 7) en utilisant les cylindres antivibrations (Fig. 10, Rep. 1) prévus à cet effet et
les entretoises (Fig. 10 Rep.2)
4.4 Branchement électrique à la Batterie
4.3 Préparation du Branchement électrique
Enlevez le portillon avant par la clé spécialement
prévue pour ouvrir la serrure.
Ensuite enlevez les vis de blocage (Fig. 11 Rep.
2) du fond des deux côtés.
Sortez le fond avec le moteur jusqu’à la butée
d’arrêt (Fig. 12).
Si vous voulez sortir complètement le fond du
moteur, enlevez aussi les vis (Fig. 11 Rep. 3)
d’arrêt.
10
Pour faire démarrer le groupe électrogène, il faut
le brancher sur la batterie du véhicule par un
câble électrique conforme aux normes en vigueur, sous gaine, dont la section est indiquée
dans le Tabl. 1.
Dans ce but, le groupe dispose de deux bornes
spécialement prévues à cet effet (Fig. 13 Rep. 1)
qu’il faut utiliser pour la connexion des pôles positif et négatif de la batterie.
Branchez le câble du pôle positif (câble rouge)
sur la borne présentant un câble rouge et le
câble du pôle négatif (câble noir) sur la borne
présentant un câble noir. Le câble du pôle négatif doit avoir la même section que le câble positif
et il doit être connecté aussi bien au pôle négatif
de la batterie qu’au châssis du véhicule.
Assurez-vous que le contact est bon en éliminant, si nécessaire, le vernis ou la rouille de la
surface de contact et en protégeant la connexion
par de la graisse.
La capacité des batteries à utiliser pour le démarrage ne doit pas être inférieure à 100 A/h.
Le boîtier insonorisé est muni de serre-câbles
pour le passage des câbles de connexion de la
batterie (Fig. 11 Rep. 1).
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Le serre-câble empêche la pénétration de l’eau
dans le groupe électrogène.
Mettez toujours un fusible
de 100 A sur le câble qui relie le groupe électrogène au pôle positif de la batterie.
4.5 Connexion électrique de la Charge
Pour connecter les charges au groupe électrogène utilisez un câble électrique tripolaire conforme aux normes en vigueur. La section correcte est indiquée au Tabl. 1.
Tabl. 1
Modèle
Sect. mm
ligne 230 V
Long.
câble Long.
<6m
Long.
Câble
Long. > 6 m
4010G
4
10
16
2
CONNEXION LIGNE
LIGNE 230 V
CONNEXION
BATTERIE
Pour la connexion de la ligne à 230 V, le groupe
électrogène dispose d’un bornier spécialement
Rev. 004
prévu à cet effet (Fig. 13 Rep. 1) auquel il faut
connecter les câbles.
Utilisez le serre-câbles spécialement prévu à cet
effet (Fig. 11 Rep. 1) qui empêche la pénétration
de l’eau à l’intérieur du groupe électrogène.
Même si le groupe électrogène, à son intérieur,
dispose d’un disjoncteur thermique coupant le
courant en cas de surcharge ou de court-circuit
(Fig. 13 Rep. 5), il convient qu’à l’intérieur du tableau électrique du véhicule il y ait un disjoncteur
magnétothermique, correctement étalonné, qui
coupe le courant aux utilisateurs quand
l’absorption de courant excède 16,5 Ampère.
Si le disjoncteur thermique du groupe électrogène se déclenche, pressez le bouton-poussoir
(Fig. 13 Rep. 5) pour refermer le circuit et rétablir
la distribution de courant.
Contrôlez avec attention si
la position du branchement de la ligne
d’alimentation de courant à 230 V est correcte; un branchement erroné pourrait abîmer
irréparablement le groupe électrogène et
créer des courts-circuits dangereux.
Energy 4010 G
11
F
4.6
Branchement
auxiliaires
électrique
Câbles
Il y a 2 câbles auxiliaires à connecter et ils sont
tous munis de connecteur polarisé.
Un câble est nécessaire pour le fonctionnement
du générateur, l’autre est en option.
• Câble du générateur au panneau de contrôle
(impératif). Il mesure 5 mètres et il est normalement fourni d’origine. Vérifiez si la longueur
est suffisante à couvrir la distance entre le
générateur et le panneau de contrôle. Plusieurs longueurs supérieures en option sont à
disposition.
Après avoir fait passer le câble par le serrecâbles (Fig. 11 Rep. 1), branchez le connecteur blanc sur le connecteur fixe (Fig. 13 Rep.
9) à l’intérieur du générateur, en respectant le
sens d’introduction.
• Câble du générateur au chargeur de batteries
auxiliaire (en option). À l’aide de deux câbles
de 4 mm², il est possible d’alimenter un régulateur de chargeur de batteries RCB depuis
le connecteur bipolaire (Fig. 13 Rep. 6) ; voir
aussi paragraphe 4.11.
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic des languettes de fixation.
4.8 Fusibles Circuit Électrique
Nous avons prévu deux fusibles de protection :
• de 15 Ampères pour la protection de la sortie
pour chargeur de batteries auxiliaire (Fig. 13
Rep. 7)
• de 4 Ampères pour la protection de la sortie
pour le réducteur de pression (Fig. 13 Rep.
4).
4.9 FIXATION du manodétendeur
Le générateur est livré avec le manodétendeur
approprié (Fig. 15 Rep. 4) pré-étalonné et un
tuyau à gaz (Fig. 15 Rep. 2) d'un mètre de long
déjà connecté aussi bien au générateur (Fig. 15
Rep. 1) qu'au manodétendeur.
Le réducteur doit être fixé par les trous spécialement prévus à cet effet sur les 3 languettes saillantes (Fig. 17 Rep.1).
4.7 Branchement du Panneau électronique
de commande
Choisissez l’endroit où vous voulez placer le
Panneau de commande dans le véhicule et percez un trou rectangulaire de 30 x 32 mm.
Après avoir fait sortir du trou le câble de raccord
venant du générateur (paragraphe 4.6), branchez
le connecteur noir du câble sur l’arrière du panneau électronique. Ensuite fixez le panneau électronique de commande (Fig. 14) par des vis tarauds de 3 x 20 mm, en veillant à ce que la partie
arrière ne touche pas d’autres surfaces ; fixez le
cadre en plastique en faisant une légère pression
12
Nous soulignons que le
manodétendeur NE doit PAS être installé
dans l'habitacle. En outre il doit être positionné à un endroit bien aéré.
Il est conseillé de vérifier le débit du tuyau gaz de
basse pression du véhicule.
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Un débit insuffisant activerait la soupape de sûreté (type Secumotion) lors du démarrage du
groupe ou pendant le fonctionnement du
groupe.
Nous Vous rappelons que le débit indique la
quantité de gaz par unité de temps (Kg/h); alors
que la pression est la force du gaz (Bar).
Le tuyau à gaz (Fig. 15 Rep. 5) qui relie directement le manodétendeur à la bouteille à gaz (Fig.
15 Rep. 3) n'est pas livré.
Pour effectuer cette connexion, l'installateur doit
utiliser un tuyau homologué approprié avec les
raccords adéquats.
Le raccord illustré à la Fig.
16 aussi bien sur le manodétendeur que sur
la bouteille EST INTERDIT.
La connexion correcte est illustrée à la Fig. 17
avec le tuyau spécialement prévu à cet effet sur
lequel est serré le raccord (6).
Introduire le raccord vissant bicone (7) et serrer
la douille (9) tout en maintenant l'écrou à six
pans fixe (8) par la clé.
Pour l'utilisation du générateur à températures inférieures à 0 ° C il est
conseillé d’utiliser propane, jusqu'à une température minimale de -15 ° C.
4.10
Chargeur de batteries
Les groupes électrogènes ENERGY 4010 G sont
munis de chargeur de batteries pouvant délivrer
un courant d’environ 10 Amp à 12 V qui peut être
utilisé pour recharger la batterie de démarrage
du groupe électrogène.
Pour obtenir cette fonction branchez la borne repérée par CHARG (fig. 19 Rep. 1) par un bout de
câble électrique de 2,5 mm2 sur la borne positive
(câble rouge) du générateur (Fig. 19 Rep. 2)
4.11
Chargeur de batteries auxiliaire
Si on veut charger une batterie différente que
celle reliée au générateur, vous pouvez utiliser la
sortie 12 volts AC sur le connecteur à broches de
la Fig. 13 Rep. 6. Sur ces deux faston il faut connecter deux câbles de 4 mm² pour permettre
l’interfaçage avec un régulateur RCB en option
(code 05424) ; voir figure 20..
Rev. 004
Energy 4010 G
13
F
Le groupe électrogène ne
recharge pas automatiquement la batterie utilisée pour le démarrage s'il n'est pas fait la
connexion de la borne CHARG (voir le paragraphe 4.10) ou ne est pas connectée à un
chargeur de batterie.
4.12
Branchement
supplémentaire
du
silencieux
Pour limiter encore plus le niveau sonore du
groupe électrogène, il est possible d’installer un
silencieux supplémentaire sur l’extérieur (en option).
Le kit silencieux supplémentaire (code 03991) se
compose des parties suivantes :
• Un silencieux code 01761 (Fig. 21 rep. 1).
• Un tuyau flexible en acier 2 mètre code
00705 (Fig. 21 rep. 2).
• Deux colliers de serrage des raccords (Fig.
21 rep. 3) code 01655
• Deux caoutchouc jarretelles morue. 02440
(fig. 21 Ref 4).
Pour connecter le silencieux au groupe électrogène, il faut avant tout enlever le portillon d’accès
(Fig. 22 Rep. 2) par la clé spécialement prévue à
cet effet (Fig. 22 Rep. 1) ainsi que le carter du
pot d’échappement (Fig. 22 Rep. 3).
14
Ensuite, mettre le code du tuyau. 00705 (fig. 21
Ref 2) Verrouillage de la sortie du tuyau
d'échappement avec le code de serrage. 01655
(fig. 21 Ref 3).
Fixez le tuyau (Fig. 21 Réf 2) sur le côté terminal
d'entrée du silencieux (Fig. 21 Réf 1) en utilisant
l'autre bande qui est venu sur (fig. 21 Ref 3).
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Installez le pot d'échappement en utilisant les
01761 jarretelles approprié en caoutchouc.
• Branchez la ligne des utilisateurs sur les
broches 7-9
• Branchez la ligne extérieure sur les broches
6-4
• Faites un cavalier entre les broches 4 – A.
• Faites un cavalier entre les broches 6 - B.
• Connectez les uns aux autres tous les câbles
de mise à la terre
N’utilisez pas de silencieux non fournis par TELAIR. Des silencieux
de dimensions non adéquates peuvent abîmer le moteur.
4.13
Branchement du Relais de Secteur
Extérieur
Il faut également installer un relais (en option) ou
un commutateur code 05930 (Fig. 28) sur le circuit électrique du véhicule, pour isoler le groupe
électrogène quand celui-ci est connecté au secteur d’alimentation extérieur.
Connectez le relais (Fig. 29) en suivant les instructions ci-dessous :
• Branchez les deux fils de la ligne à 230 V du
groupe électrogène sur les broches 1 - 3.
Rev. 004
Les branchements électriques sur le groupe électrogène doivent être
exécutés par du personnel spécialisé.
Energy 4010 G
15
F
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
Les groupes électrogènes ont été réalisés conformément aux normes de sécurité indiquées
dans l’attestation de conformité CEE.
Le générateur est livré
sans huile moteur. Doit être utilisé de l'huile
de type multigrade pour moteurs 4 temps à
essence, avec viscosité SAE appropriée au
climat du lieu de service, dans la quantité indiquée (voir tableau et des instructions détaillées indiquées dans le livret d'utilisation et
d'entretien du moteur).
6
EXPLOITATION
ÉLECTROGÈNE
Les générateurs de la série ENERGY 4010G
sont réalisés avec moteurs endothermiques à
essence reliés à un alternateur pour la production de courant électrique alternatif. Les groupes
électrogènes sont installés dans des boîtiers en
tôle d’acier isolée et insonorisée avec des matériaux insonore spéciaux.
DU
GROUPE
6.1 Démarrage du groupe électrogène
Les groupes électrogènes sont munis de panneau électronique de télécommande (Fig. 30) qui
permet d’exécuter les opérations de mise sous et
hors tension et de contrôler les conditions de
fonctionnement.
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine
Les groupes électrogènes sont placés dans des
boîtiers parfaitement fermés; par conséquent, il
n’y a aucun risque de contact avec les organes
mobiles, les parties à température élevée ou
avec des conducteurs sous tension.
Les portes sont munies de système d’ouverture
par serrure à clé. Les clés ne doivent pas être
accessibles aux enfants ou aux personnes inexpertes.
Les groupes électrogènes
doivent être mis en marche uniquement avec
la porte fermée.
Eloignez les substances inflammables des
générateurs, telles que: l’essence, les vernis,
les solvants, etc.
Assurez-vous que les parties chaudes des
groupes électrogènes n’entrent pas en contact avec des matières facilement inflammables.
Ne faites pas le plein de carburant avec le
moteur en marche.
Ne touchez pas les groupes électrogènes ou
les connexions électriques avec les mains
mouillées.
Ne remplacez pas les fusibles ou les disjoncteurs thermiques par d’autres d’un ampérage
supérieur.
Les contrôles éventuels des parties électriques doivent être exécutés avec le moteur
arrêté et uniquement par du personnel spécialisé.
16
Il se compose des parties suivantes :
1 Interrupteur de mise sous/hors tension
2 Afficheur
3 Lampe témoin indiquant que la température
est trop élevée
4 Lampe témoin signalant le niveau mini de
l’huile du moteur
5 Démarrage pas réussi
6 Générateur en marche (clignotant)
7 Vidange de l’huile
8 Réserve d’essence
9 Commutateur horaire
10 RAZ
Si on met l’interrupteur de mise sous tension
(Fig. 30, rep. 1) sur la position "ON" le message
"WAIT" s’affiche pendant 8 secondes, après quoi
le panneau électronique commande la première
procédure automatique de démarrage du groupe
électrogène.
Si à la fin de cette phase le moteur a démarré, la
lampe témoin "Générateur en marche" (Fig. 30,
rep. 6) commence à clignoter.
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Si le moteur n’a pas démarré, cette procédure
automatique est répétée jusqu’à un maximum de
4 fois.
Si au bout d’un cycle complet le moteur n’a pas
démarré, la lampe témoin "Démarrage pas réussi" (Fig. 30, rep. 5) s’allume et signale ainsi que
le démarrage n’a pas réussi.
Si seule la lampe témoin "Démarrage pas réussi"
(Fig. 30, rep. 5) reste allumée, vous pouvez répéter la procédure de démarrage plusieurs fois.
Si après plusieurs tentatives le groupe électrogène n’a pas démarré, adressez-vous au Service
Après Vente.
La batterie de démarrage ne doit jamais être débranchée; en effet le panneau électronique de
commande ne serait pas sous tension, ce qui
empêcherait les groupes électrogènes de fonctionner.
6.2 Arrêt des groupes électrogènes
Pour arrêter les groupes électrogènes, positionnez l’interrupteur de mise sous et hors tension
sur "OFF" (Fig. 30, rep. 1).
Le carburant utilisé est très
inflammable. Les gaz d’échappement sont
convoyés sous le carter et ceux-ci présentent
évidemment des températures élevées, même
s’ils sont mélangés à l’air de refroidissement.
Ne touchez pas les parties du carter à proximité de l’échappement et n’introduisez ni
mains ni objets divers dans le boîtier métallique du groupe électrogène.
6.3
Informations concernant les emplois
abusifs
Les groupes électrogènes
doivent être installés exclusivement par du
personnel spécialisé et agréé, conformément
aux instructions fournies par le constructeur.
Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement pour la production de courant électrique sur les véhicules munis de
circuit électrique conforme aux normes en vigueur et sur la base de la puissance électrique délivrée.
Rev. 004
6.4 Conseils utiles
Pour éviter des dysfonctionnements au niveau
des connexions alimentées par le générateur, il
est nécessaire :
- Avant de le démarrer, de maintenir débranchées les connexions (par exemple en utilisant l’interrupteur magnétothermique qui se
trouve entre le générateur et l’installation
comme décrit dans une autre partie de ce document) jusqu’à ce que le générateur ait démarré et qu’il se soit stabilisé.
- Avant de l’arrêter, débrancher ou au moins
éteindre les connexions..
Pour exploiter au mieux les groupes électrogènes il ne faut pas oublier que même les petites
surcharges, si elles sont prolongées, causent
l’ouverture du contact du disjoncteur thermique
de protection (Fig. 13, rep. 5).
Durant les 50 premières heures de fonctionnement (rodage), il est important de ne pas soumettre le générateur à une charge supérieure à
75 % de celle nominale.
6.5
30)
Fonctions de contrôle et d’alarme (Fig.
2 Afficheur: quand le groupe électrogène est en
marche, l’afficheur visualise les heures totales de
service. Si on presse la touche sous l’affichage
du panneau de commande (Fig. 30, rep. 9) on visualise les heures de service du générateur à
compter de la dernière vidange de l’huile moteur.
3 Lampe témoin indiquant que la température
est excessive: cette lampe témoin s’allume si la
température du groupe électrogène excède la valeur de sécurité et simultanément le moteur
s’arrête.
4 Lampe témoin signalant le niveau mini de
l’huile moteur: cette lampe témoin s’allume pour
indiquer que le niveau de l’huile moteur est descendu au-dessous du niveau minimum. Un système de sécurité coupe automatiquement le moteur afin d’éviter qu’il s’abîme.
5 Démarrage pas réussi: cette lampe témoin
s’allume pour signaler que le groupe électrogène
n’a pas démarré une fois que les quatre tentatives de démarrage ont été effectuées.
7 Vidange de l’huile: cette lampe témoin
s’allume après 100 heures de service à compter
de la dernière vidange de l’huile. Les techniciens
du service après vente doivent remettre à zéro le
temporisateur après chaque vidange de l’huile.
8 Réserve d’essence: cette lampe témoin
s’allume quand le niveau d’essence dans le réservoir supplémentaire est descendu au-dessous
du niveau de réserve (environ 4 litres).
9 Commutateur horaire: il faut le presser pour
Energy 4010 G
17
F
visualiser les heures de service à partir de la
dernière vidange de l’huile moteur.
10 RAZ:: cette touche pas visible est utilisé pour
réinitialiser le panneau (opération à effectuer exclusivement en cas de comportement inexplicable du panneau, ou apparaissent à l'afficheur
des caractères sans aucune logique).
(Fig. 32) ASP (en option) au lieu du panneau de
contrôle manuel.
6.6
Causes et élimination des alarmes du
panneau de commande
Pendant l'emploi du groupe électrogène, des signalisation d'alarme peuvent s'afficher, qui se réfèrent au contrôle de l'huile moteur.
Après avoir effectué ce contrôle, pour éliminer
ces alarmes opérez comme suit :
Alarme: la LED rouge de maintenance clignote
Cause: 50 heures ont passé depuis la dernière
vidange de l'huile et il faut en vérifier le niveau.
Remise à zéro de l’alarme: avec panneau désactivé, pressez la touche du compteur partiel
(Fig. 30, rep. 9) et, tout en la maintenant pressée, mettez le panneau sous tension; relâchez la
touche une fois que le groupe est en marche.
Alarme: la LED rouge de maintenance est allumée
Cause: 100 heures ont passé depuis la dernière
vidange de l'huile et il faut vidanger l'huile.
Remise à zéro de l’alarme: mettez le panneau
sous tension et attendez que le groupe électrogène soit en marche. Ensuite pressez la touche
cachée sous le petit trou en bas à gauche (Fig.
30, rep. 10) et relâchez-la immédiatement. Attendez deux minutes avant d'arrêter le groupe
électrogène.
Alarme: l'affichage visualise des caractères qui
n'ont aucune logique.
Cause: mauvais fonctionnement dû à la basse
tension pendant la mise en marche (batterie très
déchargée, câbles de section insuffisante). Dans
ce cas, tourner OFF et ON le panneau
Dans certaines conditions les données contenues dans le microprocesseur à l'intérieur du
panneau peuvent subir des altérations permanent et empêcher le fonctionnement du générateur. Dans ce cas, pour restaurer la fonctionnalité
il est nécessaire ré-initialiser complètement le
panneau (contacter le Service d'assistance technique après vente).
6.7 Version Automatique (en option)
Si l’on veut que la batterie de démarrage des
groupes électrogènes modèle En 4010G se recharge automatiquement, il est possible
d’installer un panneau de contrôle automatique
18
Il se compose des parties suivantes :
1 Interrupteur « ON/OFF » (Marche/Arrêt) de
mise sous et hors tension
2 Afficheur
3 Lampe témoin indiquant que la température
est trop élevée
4 Voyant d'huile
5 Voyant démarrage non réussi
6 Voyant générateur en marche (clignotant)
7 Voyant rappel de maintenance
8 Voyant de carburant
9 Bouton-poussoir de commutation horaire ou
voltmétrique
10 RAZ
11 Voyant de batterie chargée
12 Voyant fonctionnement automatique
13 Interrupteur AUTO/MAN pour le fonctionnement Automatique ou Manuel
6.8 Fonctionnement MANUEL
Voir paragraphe 6.1
6.9 Fonctionnement AUTOMATIQUE
Positionner le disjoncteur AUTO/MAN (Fig. 32,
Rep. 13) sur AUTO et puis l'interrupteur de mise
sous tension (Fig. 32, Rep. 1) sur ON. Le voyant
de fonctionnement automatique s'allume (Fig. 32,
Rep. 12).
Quand la tension aux bornes 12 VDC du générateur est inférieure à 11,5 Volts, le générateur
commence la procédure d'allumage qui est semblable à celle du fonctionnement manuel.
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Pendant le fonctionnement en automatique, l'affichage (Fig. 32, Rep. 2) visualise les heures totales de fonctionnement du générateur. Si on appuie sur le bouton poussoir de commutation horaire ou voltmétrique (Fig. 32, Rep. 9), le système affiche la tension aux bornes 12 VDC, c.-àd. aux bornes de la batterie.
Quand la batterie est chargée, et toujours après
au moins 15 minutes de fonctionnement, le
voyant de batterie chargée s'allume (Pag. 32,
Rep. 11) et le panneau électronique de commande arrête le générateur.
Ensuite débrancher le câble rouge 12 V c.c.
de la borne (Fig. 13, Rep. 2).
Cela permettra de travailler en toute sécurité,
car le générateur ne pourra pas démarrer.
Pour sélectionner les
fonctions automatique ou manuelle est nécessaire positionner le commutateur AUTO /
MAN, avant de se tourner sur le panneau avec
le commutateur ON / OFF.
Pour effectuer ces contrôles il faut ouvrir la porte
du groupe électrogène; par conséquent, il faut
prendre les précautions suivantes:
1 Le groupe électrogène ne doit pas être en
marche et toutes ses parties doivent être
froides.
Il est rappelé que le temps mis par le générateur
pour charger en modalité automatique, peut varier en fonction de l'état de la batterie, de le
nombre de batteries connecté et de la température ambiante.
En général, le temps nécessaire à la charge diminue lorsque la température diminue.
7.1 Fiche des périodicités d’entretien
Voir tableau à la page 23.
7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent
pas de personnel spécialisé
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur
Toutes les opérations de
contrôle du niveau de l’huile moteur doivent
être exécutées avec le groupe électrogène
parfaitement horizontal.
La connexion d'une
charge supérieure à la quantité d'énergie disponible à un moment donné sur la batterie
empêche l'allumage du générateur, à cause
d'une tension insuffisante.
7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Utilisez uniquement des
pièces détachées d’origine. L’emploi de
pièces détachées d’une qualité inférieure
peut abîmer le groupe électrogène.
Les contrôles périodiques et les réglages
sont essentiels pour maintenir des performances élevées. En outre l’entretien régulier
assure une longue durée de vie du groupe
électrogène.
Avant d'effectuer n'importe quel contrôle ou opération d'entretien
sur le groupe électrogène, mettre l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) du panneau de
contrôle sur OFF et l'interrupteur MAN/AUTO
du panneau de contrôle sur MAN.
Rev. 004
• Dévissez le bouchon servant à ajouter de
l’huile moteur et nettoyez la jauge (Fig. 33,
rep. 1).
• Remettez la jauge sans visser.
• Enlevez de nouveau la jauge et contrôlez si le
niveau de l’huile moteur est compris entre les
deux repères (mini et maxi). Si le niveau de
l’huile n’atteint pas le repère du niveau mini,
refaites le niveau en utilisant l’huile préconi-
Energy 4010 G
19
F
sée (reportez-vous au manuel d’emploi et
d’entretien du moteur).
• Remettez le bouchon avec la jauge et vissez
à fond.
Ne pas dépasser le niveau
maximum indiqué, car cela peut entraîner un
dysfonctionnement du moteur.
Une fois que l’opération est terminée, revissez le
bouchon et rétablissez le niveau de l’huile à
l’intérieur du carter moteur; pour ce faire, utilisez
l’orifice spécialement prévu à cet effet (Fig. 33
Rep. 2). Quant à la quantité d’huile à remplir
dans le carter, reportez-vous au tableau cidessous (Tabl. 2).
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du
personnel spécialisé
Pour certaines opérations d’entretien il est possible de sortir le groupe moteur-alternateur en le
tirant en avant. Voir paragraphe 4.3.
Cela facilite l’accès à toutes les parties internes
du groupe électrogène pour les opérations
d’entretien extraordinaire et les réparations.
7.4.1 Vidange de l’huile moteur
Utilisez de l’huile détergente pour moteurs 4
temps à essence de type multigrade avec viscosité SAE adéquate au climat de fonctionnement
(reportez-vous au tableau et aux indications dé- Pour climats chauds
taillées dans le manuel d’emploi et d’entretien du
moteur).
Pour faciliter la vidange de l’huile moteur, il convient de chauffer le moteur 3 à 5 minutes; l’huile
sera ainsi plus fluide et la vidange peut se faire Pour climats froids
de manière plus rapide et complète.
MOD.
Tab. 2
Quantité d’huile (litres)
Energy 4010 G
1,0
• L’huile chaude peut causer des brûlures.
• Si on fait marcher le moteur avec un niveau
d’huile insuffisant, cela peut l’abîmer sérieusement.
• Contrôlez le niveau de l’huile quand le moteur est coupé.
Dévissez le bouchon sur le carter de l’huile (Fig.
34 Rep. 1) auquel vous pouvez accéder par un
trou sur la base du boîtier insonorisé (Fig. 35
Rep. 2) et faites s’écouler toute l’huile dans un
récipient de récupération.
20
Les huiles usées ne doivent pas être jetées dans l’environnement,
mais doivent être remises à des sociétés
spécialisées dans le traitement et/ou le recyclage, conformément aux lois en vigueur
dans le pays où sont effectuées ces opérations.
Energy 4010 G
Rev. 004
F
7.4.3 Entretien de la bougie
7.4.2 Entretien du filtre à air
Si le filtre à air est sale,
cela réduit le débit d'air au carburateur. Pour
prévenir tout mauvais fonctionnement du
carburateur, contrôlez régulièrement le filtre à
air. Si le moteur est utilisé dans un environnement particulièrement poussiéreux, nous
conseillons de le contrôler avant chaque démarrage.
N’utilisez pas de gasoil ou
de solvants avec un faible point d'évaporation pour nettoyer la cartouche du filtre à air,
car cela pourrait causer des flammes ou des
explosions.
Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre
à air; la poussière dans l’atmosphère causerait
une usure rapide du moteur.
Utilisez les bougies mod. BP4ES, BPR4ES
(NGK) W20EP-U, W20EPR-U (ND), ou bien des
bougies d’autres constructeurs mais compatibles
avec les modèles indiqués ci-dessus.
N’utilisez jamais de bougies dont l’indice thermique est inférieur à la valeur indiquée.
• Enlevez le capuchon de la bougie (Fig. 36
Rep. 2) et sortez la bougie à l’aide de la clé
spécialement prévue à cet effet.
• Faites un contrôle visuel. Remplacez la bougie si elle est usée ou si l’isolant est abîmé ou
ébréché.
• Nettoyez la bougie avec une brosse à fils en
acier si elle peut être réutilisée.
• Mesurez l’écartement des électrodes à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. L’écartement correct
doit être compris entre 0.7 et 0.8 mm (Fig.
37).
• Si nécessaire, corrigez l’écartement en pliant
l’électrode latérale.
• Assurez-vous que la rondelle de la bougie est
en bon état et revissez manuellement pour
éviter de mal l’introduire. Pour finir, serrez par
la clé prévue à cet effet en respectant le
couple correct (reportez-vous aux indications
dans le manuel d’emploi et d’entretien du moteur).
Quand vous montez une
nouvelle bougie, tournez d’½ tour après que
la
bougie
a
comprimé
la
rondelle
d’étanchéité. Si vous remettez la bougie précédemment démontée, serrez-la d’1/4 de tour
après qu’elle a comprimé la rondelle.
Pour accéder à la cartouche filtrante il faut enlever le couvercle de fermeture du filtre à air (Fig.
36 rep. 3) après avoir dévissé les deux vis qui le
maintiennent fixé à la boîte du filtre à air.
Enlevez la cartouche filtrante (Fig. 36 Rep. 1) et
lavez-la avec une solution détergente neutre puis
rincez avec soin; laissez-la s’essuyer complètement puis immergez-la dans de l’huile moteur
propre. Serrez avec soin pour enlever l’huile en
excès.
Remplacez la cartouche filtrante uniquement
quand vous constatez de visu qu’elle n’est plus
en bon état.
Rev. 004
La bougie doit être bien
serrée. Une bougie mal positionnée risque de
se réchauffer excessivement et d’abîmer le
moteur.
Energy 4010 G
21
F
7.4.4 Réglage de la tension de sortie
La tension de sortie doit être réglée avec le moteur chaud, sans qu’aucun dispositif ne soit branché et avec le générateur en marche. Contrôlez
la tension du groupe électrogène à l’aide d’un
voltmètre par une prise de courant du véhicule à
230 V. La tension doit être comprise entre 230 V
et 245 V sans qu’aucun dispositif ne soit branché. Si ces valeurs ne sont pas respectées, il
faut les rétablir en intervenant sur la vis de réglage des tours du moteur (Fig. 38, Rep. 1).
31
En tournant la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre les tours du moteur et la tension
augmentent. En tournant la vis en sens inverse
aux aiguilles d’une montre, les tours du moteur et
la tension diminuent.
7.4.5
Réglage de l'étrangleur
Le starter fonctionne à 1 et la 3 ème tentative
pour démarrer et a un temps de réponse de 2
sec. Si vous souhaitez faire varier le temps de
fonctionnement de l'action comme dans la figure.
39 - 40 - 41.
L'ajustement peut varier de 1 à 3 secondes.
22
Energy 4010 G
Rev. 004
F
8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
À effectuer aux intervalles ou après le nombre
d’heures de service indiqués en fonction du cas
qui se vérifie le premier.
Huile Moteur
Filtre à Air
Contrôle du niveau
À
chaque
utilisation
■
Vidange
■ (2)
(1)■(2)
Nettoyer, si nécessaire remplacer
Réservoir et Filtre
Nettoyer, si nécessaire remplacer
Carburant
Bougie
Tous les
Premier Tous les Tous les
12 mois
mois
3 mois
6 mois
ou
ou après ou toutes ou toutes
toutes
20
les 50
les 100
les 300
heures
heures
heures
heures
■ (2)
Nettoyer, si nécessaire remplacer
■ (2)
Réglage des SouContrôler - Régler
papes
Tuyau Carburant
Pot
d’échappement
Étrangleur air
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
Contrôler s’il y a des fuites ou
des fissures
Contrôler s’il y a des fuites ou
des fissures
Nettoyer, si nécessaire remplacer la grille pare-étincelles
■ (2)
Contrôler le fonctionnement
N.bre tours moContrôler – Régler
teur ou fréquence
Points de suspenContrôler – Remplacer si nésions
anticessaire
vibrations
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
REMARQUES: (1) nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements très poussiéreux.
(2) ces interventions ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé.
9 DEPOSE
10 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER
Pour la dépose du groupe électrogène, il convient de s’adresser à des garages spécialisés.
En cas d’incendie n’ouvrez en aucun cas le boîtier du groupe électrogène et utilisez exclusivement des extincteurs homologués.
N’utilisez jamais d’eau
pour éteindre les flammes à l’intérieur du
groupe électrogène.
Rev. 004
Energy 4010 G
23
F
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de
construction.
Le droit à la couverture en garantie pour les produits neufs est valable
pour une période de 24 mois à compter du moment de la livraison à
l’utilisateur final, ou bien pour un maximum de 1000 heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier. Dans tous les cas, la
période de garantie expire dans les 26 mois (28 mois si la livraison a lieu
hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
En ce qui concerne les composants électriques et hydrauliques, les
tuyaux, les courroies, les éléments d’étanchéité, les injecteurs, les embrayages, les transmissions, le délai de garantie est de 12 mois à compter
du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien un maximum de 1000
heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier.
Dans tous les cas, la période de garantie expire dans les 14 mois (16 mois
si la livraison a lieu hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
Les coûts des lubrifiants et des matériaux de consommation seront en tous cas
débités.
Les frais de transport éventuels seront à la charge de l’acheteur ainsi que les
frais d’inspection des lieux demandés par ce dernier et acceptés par TELAIR.
La garantie est considérée valable seulement si:
• Le client a effectué les entretiens aux périodicités indiquées et que, le cas
échéant, il s’est rendu immédiatement au centre d’assistance le plus proche.
• Le client est en mesure de présenter un document qui atteste la date de vente
(facture ou ticket de caisse).
• Le document devra être gardé intact et présenté au Centre d’ Assistance
TELAIR à l’occasion de la demande d’intervention.
On exclut en tous cas tout droit de l’acheteur à:
• résilier le contrat;
• poursuivre la réparation des dommages corporels et matériels;
• demander la prorogation de la garantie en cas de défauts ou dysfonctionnement du produit.
24
Energy 4010 G
Rev. 004
F
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 4010 G
Rev. 004
Energy 4010 G
25
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A
Connecteur panneau électr. de commande
Relais de démarrage
Carte électronique de commande
Connecteur câblage gaz
Rotor
Alternateur
Stator
Condensateur
Boîte à bornes connexion de puissance
Disjoncteur thermique
Pont de diodes
Connecteur Alternateur
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pos.
Panneau électronique de commande
Dèsignation
1
Pos.
26
Energy 4010 G
Borne chargeur de batteries
Fusible Protection Câblage GAZ
Électrovanne GAZ
Manodétendeur
Fusible de protection pont de diodes
Bornes de connexion batterie démarrage
Flotteur bas niveau d’huile
Thermostat température du moteur
Bas niveau de carburant
Électroaimant air automatique
Thermostat Validation Démarreur Aut.
Bobine d’allumage
Démarreur
Dèsignation
F
Rev. 004
F
LISTE DES PIECES DETACHEES POUR ENERGY 4010 G
Rev. 004
Energy 4010 G
27
F
28
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Rev. 004
Energy 4010 G
29
F
30
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Pos.
1
2
Code
Q.tà
04698 N. 1
04763 N. 1
3
01258 1 mt
4
02680 N. 1
5
02676 N. 1
6
04555 N. 1
7
04586 N. 1
8
04589 N. 1
9
04585 N. 1
10
02666 N. 2
11
02667 N. 1
12
04584 N. 1
13
02664 N. 2
14
04216 N. 1
15
04588 N. 1
Rev. 004
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Sportello
Tôle de fermeture de porte
Afdekplaat deurtje
Door closing plate
Türblech
Chapa cierre puerta
Adesivo Sportello
Image adhésive de porte du boîZelfklevend beeld van gevaldeur
tier
Adhesive image of case door
Anhaftendes Bild der Falltür
Imagen adhesiva de la puerta
Guarnizione Sportello
Joint de porte du boîtier
Afdichting van deur van
Gasket of case door
Dichtung der Tür
Junta de puerta
Isolante alto Sportello
Isulation de porte du boîtier
Isulation van deur van
Isulation of case door
Isulation der Tür
Isulation de puerta
Isolante Basso Sportello
Le bas d'Isulation de porte du
boîtier
Isulation laag van gevaldeur
Isulation low of case door
Isulation Tief der Falltür
Bajo de Isulation de la puerta
Cofano superiore
Capot supérieur
Bovenste kap
Upper cowling
Obere Haube
Capo superior
Isolante Sinistro Cofano
Isolation Gauche Capot
Isolatie links voor kap
Left hood insulation
Isolierung links für Haube
Aislante Izquierdo Capó
Isolante Aletta DX
Isolation DX Capot
Isolatie links DX voor kap
hood DX insulation
Isolierung links DX für Haube
DX Izquierdo Capó
Isolante Destro Cofano
Isolation Droite Capot
Isolatie rechts voor kap
Right hood insulation
Isolierung rechts für Haube
Aislante Derecho Capó
Isolante posteriore Alette
Isolante ailerons arrière
Isolerende achter vinnen
Insulating rear fins
Isolier Heckflossen
Aislante aletas traseras
Isolante Posteriore Alto
Toit postérieur d'isulation
Later isulationdak
Posterior isulation roof
Hinteres isulation Dach
Azotea posterior del isulation
Isolante Posteriore Basso
Toit postérieur d'isulation
Later isulationdak
Posterior isulation roof
Hinteres isulation Dach
Azotea posterior del isulation
Isolante Rompiflusso
Grange portes isolation
staldeuren isolatie
Posterior isulation roof
Stalltüren Isolierung
Granero aislamiento puertas
Isolante Anteriore Tetto
Toit avant d'isulation
Voor isulationdak
Front isulation roof
Vorderes isulation Dach
Azotea delantera del isulation
Isolante Posteriore Cofano
Isolation Arrière Capot
Isolatie achter voor kap
Rear isulation roof
Isolierung hinten für Haube
Aislante Trasero Capó
Energy 4010 G
31
F
Pos.
Code
Q.tà
16
04212 N. 1
17
04554 N. 1
18
01997 N. 1
19
01324 N. 1
20
04958 N. 1
21
22
23
02046 N. 1
04066 N. 1
02408 N. 1
25
04065 N. 1
26
06020 N. 1
27
03584 N. 2
29
32
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Isolante Basamento
Isolation Base
Isolatie voor onderstel
Base insulation
Isolierung für Grundrahmen
Aislante Base
Basamento cassa
Base de la caisse
Onderstel kast
Case base
Kasten-Grundrahmen
Base caja
Condensatore 18 µF
Condensateur 18 µF
Condensator 18 µF
Condenser 18 µF
Kondensator 18 µF
Condensador 18 µF
Collare per tubo 25/60
Collier pour tuyau 25/60
Kraagring voor pijp 25/60
Collar for pipe 25/60
Schelle für 25/60 Rohr
Collar para tubo 25/60
Diodo ponte raddrizzatore
Diode redresseur en pont
Diode gelijkrichterbrug
Bridge rectifier diode
Gleichrichterbrückendiode
Diodo puente rectificador
Gommino protezione ponte di
Diodi
Protection en caoutchouc du
pont de diodes
Beschermrubbertje gelijkrichterbrug
Diode bridge protection grommet
Gummiteil zum Schutz der
Diodenbrücke
Proteccion de caucho puente de
diodos
Piastrina di scarico
Plaquette d’échappement
Uitlaatplaatje
Exhaust plate
Auslassplatte
Chapa de descarga
Chiusura scatola marmitta
Fermeture du boitier du pot
d'èchappement
Afdekking knaldemperkast
Muffler box closure
Verschluss Schalldampfergehause
Cierre caja silenciador
Marmitta
Pot d’échappement
Knaldemper
Muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Scatola marmitta
Boitier du pot d'échappement
Knaldemperkast
Muffler box
Schalldampfergehause
Caja silenciador
Antivibrante
Anti-vibrations
Trillingsdemper
Vibration damper
Schwingungsdämpfer
Silenciador
Vite M8x20 STCE
Vis M8x20 STCE
Schroef M8x20 STCE
Screw M8x20 STCE
Schraube M8x20 STCE
Tornillo M8x20 STCE
Antivibrante
Anti-vibr. 30x30 I 8MA FF SH 45
ANTIHUILE
Trillingsdemp. 30x30 I 8MA FF
SH 45 OLIEWEREND
Vib.damper ANTIOIL
Schwing.bdämpf. 30x30 I 8MA
FF SH 45 ÖLABW.
Silenc. 30x30 I 8MA FF SH 45
ANTIACEITE
Vite M8x14 TE
Vis M8 x 14 TE
Schroef M8 x 14 TE
Screw M8 x 14 TE
Schraube M8 x 14 TE
Tornillo M8 x 14 TE
02185 N. 1
24
28
Descrizione
00632 N. 6
03103 N. 2
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Pos.
Code
Q.tà
30
02184 N. 1
31
01224 N. 1
32
03805 N. 1
34
03789 N. 1
35
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Staffa fissaggio motore
Bride de fixation du moteur
Bevestigingsbeugel motor
Engine fastening bracket
Motor-Befestigungsbugel
Abrazadera sujeciòn motor
Serratura
Serrure
Slot
Lock
Schloss
Cerradura
Tassello Portacavi Carburante
Serre-câbles Carburant
Kabeldoorvoer
Fuel Cable Holder
Kabelschelle Kraftstoff
Taco Portacables Carburante
Pannello di controllo ENERGY
Tableau/contrôle ENERGY
Schakelpaneel ENERGY
ENERGY control panel
Bedienpanel ENERGY
Panel de control ENERGY
Cavo 5 mt da generatore a Pannello di controllo
Câble 5 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
5 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Brandstof
03796 N. 1
38
03798
03799
optional
37
03797
optional
36
optional
5 m cable from generating set to 5 m Kabel von Generator zu Be- Cable 5 m. de generador a panel
control panel
dienpanel
de control
39
00578 N. 4
40
00854 N. 4
41
00374 N. 8
Rev. 004
Cavo 7 mt da generatore a Pannello di controllo
Câble 7 m du générateur au
Panneau de Contrôle
7 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
7 m cable from generating set to
control panel
7 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 7 m. de generador a panel
de control
Cavo 10 mt da generatore a
Pannello di controllo
Câble 10 m du générateur au
Panneau de Contrôle
10 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
10 m cable from generating set
to control panel
10 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 10 m. de generador a
panel de control
Cavo 15 mt da generatore a
Pannello di controllo
Câble 15 m du générateur au
Panneau de contrôle
15 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
15 m cable from generating set
to control panel
15 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 15 m. de generador a
panel de control
Vite M 8x16 UNI 5739
Vis M 8x16 UNI 5739
Schroef M 8x16 UNI 5739
Screw M 8x16 UNI 5739
Schraube M 8x16 UNI 5739
Tornillo M 8x16 UNI5739
Vite M8x20 TE
Vis M8 x 20 TE
Schroef M8 x 20 TE
Screw M8 x 20 TE
Schraube M8 x 20 TE
Tornillo M8 x 20 TE
Rondella 8 x 24 UNI 6593
Rondelle 8 x 24 UNI 6593
Onderlegring 8 x 24 UNI 6593
Washer 8 x 24 UNI 6593
Scheibe 8 x 24 UNI 6593
Arandela 8 x 24 UNI 6593
Energy 4010 G
33
F
Pos.
Code
42
02586 N. 8
43
00967 N. 4
44
04255 N. 4
45
01772 N. 2
46
00642 N. 2
47
02644 N. 4
48
03103 N. 4
49
04465 N. 2
50
04547 N. 2
51
00093 N. 1
52
04218 N. 1
54
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Rondella 8 UNI 8842A
Rondelle 8 UNI 8842A
Onderlegring 8 UNI 8842A
Washer 8 UNI 8842A
Scheibe 8 UNI 8842A
Arandela 8 UNI 8842A
Rondella 6 UNI 6592
Rondelle 6 UNI 6592
Onderlegring 6 UNI 6592
Washer 6 UNI 6592
Scheibe 6 UNI 6592
Arandela 6 UNI 6592
Tappo in Gomma M8
Taquet en caoutchouc M8
Kurk in rubber M8
Stopper in rubber M8
Stopper im Gummi M8
Tapón en caucho M8
Vite M6x16 TBCE
Vis M6 x 16 TBCE
Schroef M6 x 16 TBCE
Screw M6 x 16 TBCE
Schraube M6 x 16 TBCE
Tornillo M6 x 16 TBCE
Vite M6x16 TE
Vis M6 x 16 TE
Schroef M6 x 16 TE
Screw M6 x 16 TE
Schraube M6 x 16 TE
Tornillo M6 x 16 TE
Rondella 8 x 18 DIN 6796
Rondelle 8 x 18 DIN 6796
Onderlegring 8 x 18 DIN 6796
Washer 8 x 18 DIN 6796
Scheibe 8 x 18 DIN 6796
Arandela 8 x 18 DIN 6796
Vite M8x14 TE
Vis M8 x 14 TE
Schroef M8 x 14 TE
Screw M8 x 14 TE
Schraube M8 x 14 TE
Tornillo M8 x 14 TE
Staffa Fissaggio Generatore
Étrier Fixation du Générateur
De Inplanting van de stijgbeugel
van de Generator
Bracket Implantation of the Generator
Steigbügel-Einpflanzung des
Generators
Implantación del estribo del
generador
Staffa ancoraggio 2009
Bride de fixation 2009
Verankeringsbeugel 2009
Anchor clamp 2009
Befestigungsbügel 2009
Estribo de anclaje 2009
Relè 12 V 70 A
Relais 12 V 70 A
Relais 12V 70A
12 V 70 A Relay
Relais 12 V 70 A
Rele 12 V 70 A
Tappo
Bounchon
Dop
Cap
Kappe
Tapòn
Cablaggio completo En4010G
Accomplissez le câblage
En4010G
Volledige bedrading En4010G
Complete wiring En4010G
Schließen Sie Verdrahtung ab
En4010G
Termine el cableado En4010G
Protezione termica
Protection thermique
Thermische beveiliging
Thermal protection
Thermoschutz
Protección térmica
Fusibile 4A
Fusible 4A
Zekering 4A
4A fuse
4A Sicherung
Fusible 4A
04219 N. 1
55
01929 N. 1
56
02688 N. 1
34
Descrizione
Q.tà
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Pos.
Code
Q.tà
57
01607 N. 1
58
01605 N. 2
59
60
61
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Fusibile 15A
Fusible 15A
Zekering 15A
15A fuse
15A Sicherung
Fusible 15A
Potafusibile
Tableau des fusibles
Zekeringhouder
Fuse carrier
Sicherungshalter
Portafusible
Piastra fissaggio Potafusibile
Plaque de fixation tableau des
fusibles
Bevestigingsplaat zekeringhouder
Fastening plate for fuse carrier
Befestigungsplatte Sicherungshalter
Placa fijación Portafusible
Scatola di Comando
Boîtier de Commande
Besturingskast
Control box
Steuerbox
Caja de Mando
01603 N. 1
03854 N. 1
05724 N. 1
62
03779 N. 2
63
01139 N. 1
65
03440 N. 3
66
03853 N. 1
67
03833 N. 1
68
04067 N. 1
69
01086 N. 4
70
02050 N. 1
Rev. 004
Cablaggio con scheda elettroniBedrading met elektronische kaCâblage avec carte électronique
ca
art
Wiring with electronic board
Verkabelung mit
elektronischer Platine
Cableado con tarjeta electrónica
Morsetto Legrand 25mmq
Borne LEGRAND 25 mm2
Aansluitklem LEGRAND 25mmq
Terminal Legrand 25sq.mm
Klemme LEGRAND 25mmq
Borne LEGRAND 25mmq
Morsetto Muller 3/12
Borne Muller 3/12
Aansluitklem Muller 3/12
Terminal Muller 3/12
Klemme Muller 3/12
Mordaza Muller 3/12
Distanziale Esagonale M3x8
Entretoise Hexagonale M3x8
Zeskantafstandshouder M3x8
Hexagonal M3x8 spacer
Distanzstück Sechskant M3x8
Separador Hexagonal M3x8
Fondo Scatola di Comando
Base Boîtier de Commande
Bodem besturingskast
Control box bottom
Boden der Steuerbox
Fondo escala de Mando
Fusione ATR 4000/B1
Moulage ATR 4000/B1
Gietwerk ATR 4000/B1
Casting ATR 4000/B1
Gussteil ATR 4000/B1
Fundicion ATR 4000/B1
Fusione ATR 4000/A1
Moulage ATR 4000/A1
Gietwerk ATR 4000/A1
Casting ATR 4000/A1
Gussteil ATR 4000/A1
Fundicion ATR 4000/A1
Vite M6x160 UNI5931
Vis M6x160 UNI5931
Schroef M6x160 UNI5931
Screw M6x160 UNI5931
Schraube M6x160 UNI5931
Tornillo M6x160 UNI5931
Rondella alternatore
Rondelle de l’alternateur
Onderlegring dynamo
Alternator washer
Scheibe der Lichtmaschine
Arandela alternador
Energy 4010 G
35
F
Pos.
Code
Q.tà
71
02051 N. 1
72
06172 N. 1
73
00299 N. 1
74
06174 N. 1
75
02717 N. 1
76
03574 N. 1
77
02183 N. 1
78
02614 N. 1
79
03573 N. 1
80
02630 N. 1
81
05120 N. 1
82
02743 N. 1
83
02732 N. 1
84
03432 N. 1
85
02727 N. 1
36
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Cuscinetto alternatore
Palier de l’alternateur
Lager dynamo
Alternator bearing
Lager der Lichtmaschine
Cojinete alternador
Statore alternatore
Stator de l’alternateur
Stator dynamo
Alternator stator
Stator der Lichtmaschine
Estator alternador
Motore EL. 12 V 0,30 kW
Moteur él. 12 V 0,30 kW
El. motor 12 V 0,30 kW
El. Motor 12 V 0.30 kW
Elektromotor 12 V 0,30 kW
Motor el. 12 V 0,30 kW
Rotore alternatore + Corona +
Mozzo con Flangia
Rotor alternateur + Couronne +
Moyeu avec bride
Rotor wisselstroomdynamo +
Krans + Naaf met flens
Alternator rotor + crown + hub
with Flange
Rotor alternator + Ring zahnrad
+ Nabe mit Flansch
Rotor del alternador + corona
dentada + empalme con brida
Fusione ATR 4000/B1
Moulage ATR 4000/B1
Gietwerk ATR 4000/B1
Casting ATR 4000/B1
Gussteil ATR 4000/B1
Fundicion ATR 4000/B1
Ventola
Ventilateur
Ventilator
Fan
Lufterrad
Ventilador
Convogliatore alternatore
Convoyeur alternateur
Geleider wisselstroomdynamo
Alternator conveyor
Luftleitblech Lichtmaschine
Transportador alternador
Distanziale ventola
Entretoise du ventilateur
Afstandshouder ventilator
Fan spacer
Distanzstuck Lufter
Riostra ventilador
Ventola 160
Ventilateur 160
Ventilator 160
Fan 160
Lufterrad 160
Ventilador 160
Chiusura convogliatore
Fermeture du convoyeur
Afdekking geleider
Conveyor closure
Verschluss Luftleitblech
Cierre transportador
Motore YAMAHA MZ 250
Moteur YAMAHA MZ 250
YAMAHA motor MZ 250
YAMAHA motor MZ 250
Motor YAMAHA MZ 250
Motor YAMAHA MZ 250
Candela
Bougie
Bougie
Plug
Kerze
Bujia
Tappo olio
Bouchon de l’huile
Oliedop
Oil cap
Ölschraube
Tapon aceite
Guarniz. ALLUMINIO
Joint ALUMINIUM
Afdichting ALUMINIUM
Gasket ALUMINUM
Dichtung ALUMINIUM
Junta ALUMINIO
Scatola filtro aria
Boitier du filtre à air
Behuizing luchtfilter
Air filter box
Luftfiltergehause
Cajà filtro aire
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Pos.
Code
Q.tà
86
02730 N. 1
87
02729 N. 1
88
02728 N. 1
90
01128 N. 1
91
00478 N. 1
92
00931 N. 1
93
00810 N. 1
94
03423 N. 1
95
03422 N. 1
96
03855 N. 1
97
03834 N. 1
98
01351 N. 1
99
01344 N. 1
100 00931 N. 4
101 05570 N. 1
102 05079 N. 1
Rev. 004
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Coperchio filtro aria
Couvercle du filtre à air
Kap luchfilter
Air filter lid
Luftfilterdeckel
Tapa filtro aire
Filtro aria
Filtre à air
Luchtfilter
Air cleaner
Luftfilter
Filtro aire
Supporto filtro aria
Support du filtre à air
Steun luchtfilter
Air filter support
Luftfilteraufnahme
Soporte filtro aire
Termostato 90°
Thermostat 90°
Thermostaat 90°
Thermostat 90°
Thermostat 90°
Termostato 90°
Raccordo 90° 1/8 MF
Raccord 90° 1/8 MF
Koppeling 90° 1/8 MF
1/8 MF union elbow
Anschlussstuck 90° 1/8 MF
Empalme 90° 1/8 MF
Rondella in alluminio
Rondelle en aluminium
Onderlegring van aluminium
Aluminium washer
Alu-Scheibe
Arandela aluminio
Tappo
Bouchon
Dop
Cap
Kappe
Tapón
Ghiera di serraggio
Douille de serrage
Klemmoer
Locking ring nut
Befestigungsschraube
Virola de apretado
Anello di serraggio
Bague de serrage
Klemring
Locking ring
Arretierring
Anillo de apretado
Tubo raccordo GAS
Tuyau de raccord GAZ
GAS aansluitpijp
GAS union pipe
GAS Anschlussleitung
Tubo conexión GAS
Raccordo GAS a 90°
Raccord GAZ à 90°
GAS aansluiting 90°
GAS union elbow
GAS Anschluss 90°
Conexión GAS a 90º
Miscelatore Gigleur 2,7
Mélangeur Gigleur 2,7
Menger Gigleur 2,7
Gicleur 2.7 mixer
Mischer Gigleur 2,7
Mezclador Gigleur 2,7
Bobina GAS 12 V
Bobine GAZ 12 V
Gasspoel 12 V
GAS 12 V coil
Spule GAS 12 V
Capuchón GAS 12 V
Rondella in alluminio
Rondelle en aluminium
Onderlegring van aluminium
Aluminium washer
Alu-Scheibe
Arandela aluminio
Raccordo ingresso GAS
Raccord d'admission GAZ
GAS inlaatkoppeling
GAS input fitting
Anschlusss Eingang GAS
Conexión entrada GAS
Riduttore Pressione GAS
Manodétendeur GAZ
GAS drukregelaar
GAS pressure reducer
GAS Druckreduzierer
Reductor Presión GAS
Energy 4010 G
37
F
Pos.
Code
Q.tà
103 02292 N. 1
104 04548 N. 1
105 04042 N. 1
106 05080 N. 1
107 04705 N. 1
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Bobina di starter
Bobine d'allumage
Starterspoel
Starter coil
Starterspule
Bobina de starter
Tappo
Bouchon
Dop
Cap
Kappe
Tapón
Raccordo uscita GAS
Raccordo uscita GAS
GAS uitlaatkoppeling
GAS output fitting
GAS output fitting
Conexión salida GAS
Riduttore Pressione GAS completo
Manodétendeur GAZ - complète
GAS drukregelaar - compleet
GAS pressure reducer - complete
GAS Druckreduzierer - komplett Reductor Presión GAS completo
Raccordo a 90°
Raccord à 90°
90° aansluitpijp
90 ° pipe connection
90° Rohrfitting
Conexión 90°
Notes
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
38
Energy 4010 G
Rev. 004
F
Notes
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
Rev. 004
Energy 4010 G
39
F
40
Energy 4010 G
Rev. 004

Manuels associés