▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 403 Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation. l M.-Nr. 06 461 370 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Filtres au charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informations relatives à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation d’accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mode recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. 4 Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisse ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Vous avez appelé les pompiers. – Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation ,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Lorsque vous installez la hotte, respectez les distances minimales de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte. – 22 po (55 cm) pour les plaques de cuisson électriques – 26 po (65 cm) pour les plaques de cuisson au gaz – 26 po (65 cm) pour une grille à découvert Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). 6 N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel. Description Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation : Extraction d’air Mode de recirculation L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur. L’air est aspiré dans les filtres à graisse et un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par un conduit se trouvant au haut de la cheminée de la hotte. La hotte est équippée d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est en arrêt afin qu’aucun échange d’air de l’extérieur et de la pièce ne se produise. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air du ventilateur d’évacuation ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson vers l’extérieur. Le mode de recirculation nécessite une trousse d’installation et un filtre à charbon qui sont des accessoires offerts en option. Avant d’utiliser la hotte en mode de recirculation, assurez-vous que le filtre à charbon actif soient bien en place, consultez "Nettoyage et entretien". 7 Guide de l'appareil 8 Guide de l'appareil a Prolongation du conduit d'évacuation b Conduit d'évacuation c Boîtier d Filtre à graisse e Filtre à charbon actif (Accessoire optionnel) f Conduit de recyclage g Panneau des commandes h Éclairage supérieur i Bouton d'éclairage Ce bouton permet d'allumer et d'éteindre l'éclairage et de régler son intensité. L'éclairage peut s'utiliser sans le ventilateur. j Bouton marche/arrêt k Sélection de la puissance de la ventilation Sélection de quatre vitesses possibles. l Arrêt différé Ce bouton met en marche la fonction Arrêt différé. Le ventilateur peut être ré-glé de manière à s’arrêter automatique-ment après 5 ou 15 minutes. m Voyant du filtre à graisse Lorsque les filtres doivent être nettoyés, le voyant situé à côté du filtre à graisse s'allume. On utilise aussi le voyant pour : – remettre le minuteur du filtre à graisse à zéro après le nettoyage des filtres (voir " Nettoyage et entretien ") ; – indiquer la durée d'utilisation des filtres à graisse (voir Fonctionnement/Minuterie filtres) ; – changer le nombre d'heures comptées par la minuterie du filtre à graisse (voir " Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries). n Voyant du filtre à charbon actif Lorsque le filtre à charbon doit être remplacé, le voyant situé à côté de ce dernier s'allume. On utilise aussi le voyant pour : – remettre le minuteur du filtre à charbon actif à zéro après le nettoyage des filtres (voir " nettoyage et entretien "). – indiquer la durée d'utilisation des filtres à charbon actif (voir Fonctionnement/Minuterie filtre) – changer le nombre d'heures comptées par la minuterie du filtre à charbon actif (voir " Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries). 9 Fonctionnement Mise en marche du ventilateur ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Diminution automatique du réglage intensif Le niveau de réglage intensif "4" peut être programmé afin de revenir automatiquement au niveau "3" après 10 minutes. ^ Arrêt du ventilateur et de l’éclairage. Réglage de la puissance ^ Utilisez les boutons "-/+" pour choisir le niveau de puissance. ^ Appuyez pendant 10 secondes sur le bouton "Arrêt différé". Le premier voyant du réglage de puissance du ventilateur s’allume. & =augmente la vitesse du ventilateur $ =réduit la vitesse du ventilateur ^ Appuyez sur les boutons suivants, un à la suite de l’autre, Les niveaux "1" à "3" (voyants verts) sont habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire. Réglage intensif – éclairage Le niveau "4" (voyant jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites cuire ou frire des aliments dégageant de fortes odeurs. – le bouton "-", et – le bouton éclairage à nouveau. 10 Fonctionnement Si les indicateurs de niveau de puissance clignotent, la remise en marche automatique n’est pas activée. Force du ventilateur ^ Pour activer la remise en marche automatique, appuyez sur le bouton "+". Niveau 1, 40 % de la capacité Niveau 2, 60 % de la capacité Niveau 3, 80 % de la capacité Niveau 4, 100 % de la capacité Le voyant d’indicateurs de réglage de puissance s’allume. ^ Pour désactiver la diminution automatique, appuyez sur le bouton "-". Le débit d’air maximum est de 625 p3/mn. Certains facteurs tel que le diamètre réduit du conduit d’évacuation et des coudes peuvent influencer cette valeur. Dans le cas des hottes fonctionnant en mode recirculation, le débit d’air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif. ^ Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton Arrêt différé. Si la sauvegarde n’est pas exécutée dans les 4 minutes qui suivent la programmation, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes". 11 Fonctionnement Arrêt différé Si les odeurs ou la fumée persistent après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes. Arrêt du ventilateur ^ Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur. Le voyant s’éteint. Arrêt automatique ^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche. Appuyez une fois = différé 5 minutes (le voyant de gauche s’allume) Appuyez deux fois = différé 15 minutes (le voyant de droite s’allume) Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyez à nouveau sur le bouton. 12 Le ventilateur s’arrête automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage reste toutefois allumé. ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche. Fonctionnement Allumer et éteindre les lampes Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur. ^ Appuyez brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes. Le voyant de l’éclairage s’allume. ^ Appuyez de nouveau brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour éteindre les lampes. Le voyant de l’éclairage s’éteint. Réglage de l’intensité de l’éclairage Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage. ^ Lorsque les lampes sont allumées, appuyez sur l’interrupteur. L’éclairage diminuera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur. ^ Si vous appuyez de nouveau sur l’interrupteur, l’éclairage augmentera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur. Si vous appuyez longtemps sur l’interrupteur, l’éclairage changera d’intensité. ^ Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les lampes. 13 Fonctionnement Minuteries des filtres Filtres à graisse Une minuterie compte les heures de fonctionnement du ventilateur. Le voyant du filtre à graisse s’allume après 30 heures d’utilisation. Les filtres à graisse doivent alors être nettoyés. Filtre à charbon actif Mode de recirculation seulement La minuterie pour le filtre à charbon actif n’est pas préprogrammée. Veuillez programmer la minuterie, voir "Fonctionnement et reprogrammation de la minuterie des filtres à charbon actif". Après avoir nettoyé et remis en place les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie. ^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton de filtre à graisse pendant environ 3 secondes. Le voyant s’éteint. Le voyant du filtre à charbon s’allumera lorsque la période d’utilisation sélectionnée sera écoulée. Le filtre à charbon doit alors être remplacé et la minuterie doit être reprogrammée. ^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton de filtre à charbon pendant environ 3 secondes. Le voyant s’éteindra. 14 Fonctionnement Vérification des minuteries des filtres Pour vérifier le pourcentage de temps déjà écoulé : ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre le ventilateur en marche. ^ Appuyez sur le bouton de filtre à graisse ou celui de filtre à charbon. Reprogrammer les minuteries La minuterie du filtre à graisse est déjà programmée à 30 heures. Cette période peut être prolongée ou réduite à 20, 30, 40 ou 50 heures. – Une période de 20 heures devrait être programmée dans les cuisines où la friture à la poêle ou à la friteuse est fréquente. – Une période de 20 heures devrait aussi être programmée si la cuisine est utilisée seulement à l’occasion. Autrement, la graisse accumulée depuis longtemps durcit sur les filtres et rend le nettoyage plus difficile. Le nombre de voyants"-/+" qui clignotent montre le pourcentage d’heures écoulées. 1 voyant = 2 voyants = 3 voyants = 4 voyants = moins de 25 % moins de 50 % moins de 75 % moins de 100 % Ces renseignements resteront stockés dans la mémoire advenant une panne de courant. 15 Fonctionnement Reprogrammer la minuterie du filtre à graisse Le voyant allumé indique le temps programmé : ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur. ^ Appuyez en même temps sur les boutons d’arrêt différé et de filtre à graisse. Le voyant du filtre à graisse et un des voyants "-/+" clignoteront. 1er voyant de la gauche 2e voyant de la gauche 3e voyant de la gauche 4e voyant de la gauche = = = = 20 heures 30 heures 40 heures 50 heures ^ Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le temps désiré. ^ Programmez le choix en appuyant sur le bouton du filtre à graisse. Si le temps n’est pas programmé en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes". 16 Fonctionnement Reprogrammer la minuterie du filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif ne peut être utilisé qu’en mode recirculation et ne peut servir à évacuer les vapeurs. La minuterie du filtre à charbon n’est pas préprogrammée. Avant d’utiliser la hotte en mode recirculation, il faut programmer la minuterie du filtre à charbon. Le voyant allumé indique le temps programmé : 1er voyant de la gauche 2e voyant de la gauche 3e voyant de la gauche 4e voyant de la gauche = 20 heures = 30 hheures = 40 heures = 50 heures ^ Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le temps désiré. ^ Arrêtez le ventilateur à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. ^ Programmer le choix en appuyant sur le bouton du filtre à charbon actif. ^ Appuyez en même temps sur les boutons d’arrêt différé et de filtre à charbon. Le voyant du filtre à charbon et un des voyants "-/+" clignoteront. Si le temps n’est pas programmé en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données "précédentes". 17 Nettoyage et entretien Avant de nettoyer ou d'entretenir la hotte, débranchez-la de l'alimentation électrique, soit en retirant le fusible, soit en la débranchant de la prise, soit en fermant manuellement le disjoncteur. Nettoyage du boîtier Mise en garde : N'utilisez jamais d'agent nettoyant abrasif, de tampon à récurer, de laine d'acier ou de nettoyant corrosif pour les fours. Ces produits endommageront la surface. ^ Nettoyez toutes les surfaces externes et les voyants en imbibant une éponge d'eau tiède et de liquide à vaisselle. ^ Séchez à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas trop d'eau lorsque vous nettoyez les voyants. L'eau pourrait pénétrer dans les éléments électroniques et les endommager. Évitez : – les agents nettoyants contenant du bicarbonate de soude ou les produits à base d'acide ou de chlore ; – les agents nettoyants abrasifs, par exemple, les produits à base de poudre ou de crème. – les éponges abrasives : les tampons à récurer ou les éponges précédemment imbibées d'agents de nettoyage abrasifs. Ces produits endommageront la surface. Acier inoxydable Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées à l'aide d'un produit nettoyant non abrasif conçu spécialement pour l'acier inoxydable. Pour éviter de salir la surface à nouveau, vous pouvez appliquer une crème protectrice pour acier inoxydable. Commandes ^ Les surfaces en verre peuvent être nettoyées avec du produit pour nettoyer les vitres. 18 Si elles ne sont pas nettoyées régulièrement, les commandes peuvent se décolorer ou s'endommager. N'utilisez pas de produit pour acier inoxydable sur les commandes. Nettoyage et entretien Filtres à graisse Les filtres métalliques recyclables servent à retenir les particules solides qui circulent dans l'air de la cuisine (graisse, poussière, etc.). Nettoyez les filtres à graisse toutes les 3 à 4 semaines ou lorsque le voyant du filtre s'allume. Un filtre sale présente un risque d'incendie. ^ Pour retirer les filtres à graisse, tirez sur les clips de fermeture, 1, vers l'avant. Baissez le filtre à 45 °C, 2, retirez les clips à l'arrière, 3, retirez-le. Soutenez le filtre à graisse afin d'éviter qu'il ne tombe sur les plaques de cuisson. 19 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à graisse ^ - À la main : utilisez une brosse de récurage douce que vous tremperez dans de l'eau tiède et un produit nettoyant doux. - Au lave-vaisselle : placez les filtres à la verticale dans le panier du bas, en vous assurant que le bras gicleur n'est pas bloqué. Utilisez les programmes " Sani Wash " ou " Normal Plus ". Selon le détergent utilisé, si vous lavez les filtres à graisse dans un lave-vaisselle, vous pourriez causer une décoloration permanente sur la surface du filtre. La qualité du filtre ne sera pas affectée par cette décoloration. ^ Après le nettoyage, laissez les filtres sécher à l'air libre sur une serviette. ^ Lorsque vous retirez les filtres, nettoyez toute particule ou graisse se trouvant sur le revêtement de la hotte afin d'éviter les risques d'incendie. 20 Lorsque vous remettez les filtres à graisse en place, assurez-vous que les clips de fermeture font bien face à la plaque de cuisson. Si les filtres ont été mal installés, insérez un petit tournevis dans la fente le long du bord afin de les retirer du boîtier. ^ Après avoir remis les filtres à graisse, pressez le bouton du filtre à graisse pendant 3 secondes afin de remettre la minuterie à zéro. ^ Si les filtres à graisse ont été nettoyés avant que la minuterie du filtre à graisse ne soit remise à zéro, pressez sur le bouton du filtre pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro. Nettoyage et entretien Filtres au charbon actif Avec le mode de recirculation, deux filtres à charbon actif doivent être utilisés en plus des filtres à graisse. Les filtres à charbon actif ont été conçus pour absorber les odeurs de cuisson. Le filtre à charbon actif sera remplacé dans le boîtier. Vous pouvez commander d'autres filtres à charbon actif chez Miele. ^ Pour avoir accès aux filtres à charbon actif, vous devez d'abord retirer les filtres à graisse. Voir " Nettoyage et entretien ". Le filtre à charbon actif se trouve dans une boîte avec deux autres filtres. Pour obtenir de meilleurs résultats, fermez hermétiquement le sac contenant le filtre de remplacement. ^ Insérez le filtre à charbon à l'aide du clapet situé à l'avant. Avant l'utilisation : ^ Programmez la minuterie du filtre à charbon actif, voir " Fonctionnement/ Reprogrammez la minuterie du filtre à charbon actif ". Lorsque le voyant du filtre à charbon s'allume, remplacez les filtres à charbon actif au moins tous les six mois ou lorsque les filtres n'absorbent plus assez efficacement les odeurs. ^ Après avoir remplacé les filtres à charbon actif, pressez sur le bouton du filtre à charbon actif pendant 3 secondes environ afin de reprogrammer la minuterie du filtre à charbon actif. Le voyant s'éteindra. ^ Si les filtres à charbon actif ont été remplacés avant que la minuterie n'ait atteint sa durée maximale, pressez le bouton du filtre à charbon actif pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro. 21 Nettoyage et entretien Changement de l’ampoule Avant de changer les ampoules électriques, coupez l’alimentation électrique en retirant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant. Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains. N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir. Ne touchez pas la surface de l’ampoule. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l’ampoule réduisent sa durée de vie. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules. 22 ^ Pour changer une ampoule halogène, retirez d’abord le couvercle de la lampe, a. ^ Tirez l’ampoule, b, hors de sa douille et remplacez-la par une neuve. ^ Remettez le couvercle de la lampe, a. N’allumez jamais les lampes sans leur couvercle, a. Le verre a été conçu pour filtrer les rayons nocifs de la lumière. Service après-vente Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré le filtre à graisse. 23 24 Instructions d’installation Support de structure La plaque de montage au plafond soutient le poids de la hotte. Cette plaque doit être fixée à un cadre de structure rigide entièrement soutenu par les solives du plafond ou directement fixé à celles-ci. Ne fixez pas la plaque directement au plafond au moyen d’ancres, de chevilles de type "Molly" ou de boulons à ailettes. 26 Informations relatives à l'électricité Tous les travaux électriques devraient être effectués par un électricien qualifié, conformément aux règlements de sécurité nationaux et locaux. Les installations, les réparations et les autres travaux effectués par des personnes non qualifiées pourraient s'avérer dangereuses. Le fabricant ne peut être tenu responsable de travaux non autorisés. Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil est sur ARRÊT pendant les travaux d'installation ou de réparation. Avant d'installer la hotte, assurez-vous que les informations relatives au voltage, à la charge électrique et au circuit se trouvent sur la plaque signalétique (à l'arrière des filtres à graisse) et qu'elles correspondent bien à la puissance électrique du domicile. Important : Installez les câbles de la hotte comme suit : Fil noir/rouge : . . . branchement sur L1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (sous tension) Fil blanc : . . . . . . . . branchement sur N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (fil neutre) Fil vert : . . . . . . . branchement sur GND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (mise à la terre) Puissance maximale : . . . . . . . . . 430 W Éclairage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 Voltage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence : . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Calibre du circuit : . . . . . . . . . . . . . 15 A Pour toute question sur le branchement électrique de cet appareil sur votre alimentation électrique, veuillez consulter un électricien certifié ou contacter le Service technique de Miele. l 1-800-565-6435 ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. 27 Dimensions de l'appareil 1) Autres possibilités pour faire passer le câble d’alimentation. 2) Installation de la hotte vers le haut pour le mode recyclage Raccord d’évacuation de 6 po de diamètre (150 mm). Ne pas l’utiliser pour le mode recyclage. 28 Dimensions de l'appareil N’installez pas cette hotte à évacuation au-dessus d’une cuisinière à combustible solide. Lorsque vous installez la hotte, assurez-vous que la distance minimale entre le dessus de la surface de cuisson Miele et le bas de la hotte est de : - 22 po (55 cm) au-dessus des plaques de cuisson électriques - 26 po (65 cm) au-dessus des plaques de cuisson au gaz - 26 po (65 cm) au-dessus d’une grille de cuisson Pour les appareils autres que Miele, respectez les distances de sécurité recommandées par le fabricant de la plaque de cuisson figurant dans le mode d’emploi de ce dernier. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales sont différentes, choisissez toujours la distance de sécurité la plus importante. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter les Consignes de sécurité importantes. Pour toutes les installations et dans le but de bénéficier d’un espace de travail maximal sous la hotte, il est recommandé de laisser un espace de 27 po (70 cm). 29 Installation Installation d’accessoires Instructions d’installation Pour les instructions d’installation, voir la fiche technique en annexe. 4 vis de 8 x 60 mm munies de 4 rondelles (Les dispositifs d’ancrage au mur S10 inclus dans la boîte ne sont pas utilisables au Canada et aux États-Unis). Avant d’installer la hotte, veuillez lire les « Consignes de sécurité importantes » et les instructions d’installation. Mode recyclage Si l'état de l'emplacement n'est pas adapté pour la hotte à évacuation d'air, l'appareil doit être converti pour le recyclage. Pour le mode recyclage, un kit de conversion doit être installé. Il est disponible chez les détaillants Miele. 2 pinces à ressort pour fixer la hotte 4 vis à tête plate M de 6 x 20 mm munies d’un relief et 4 écrous de vissage M pour sécuriser le montage du moteur. 1 collier de serrage pour sécuriser le conduit d’évacuation. 30 Une fois l'installation de la hotte terminée, les filtres à charbon actif doivent être insérés et la minuterie du filtre à charbon actif doit être réglée. Veuillez consulter les sections " Nettoyage et entretien " et " Utilisation ". Extraction d’air Danger de gaz toxique. Les appareils de cuisson au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être dangereux ou mortel si respiré. Les gaz d’échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble uniquement. Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc. Veuillez lire et suivre les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâtiment en vigueur lorsque vous installez la hotte. Conduits et raccords d’échapement – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes. – Pour que l’extraction d’air soit le plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air. ,AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. ,Afin de prévenir les incendies et d’évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que le conduit d’évacuation aboutit à l’extérieur et non dans les murs, les plafonds, le grenier, le garage ou le vide sanitaire. – Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’échappement. – Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil. – Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique de Miele. – Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés. 31 Extraction d’air Purgeur de condensat accessoire optionnel Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Important : Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. 32 Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. Cet accessoire optionnel est offert pour les conduits d’un diamètre de 4 po (125 mm) ou de 5 7/8 po (150 mm) Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. La flèche sur le boîtier indique le sens de l’évacuation. Aidez à protéger l’environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. 33 34 35 Tous droits de modification réservés/ 1205 M.-Nr. 06 461 370 / 00 -