▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 220-4 Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation. l M.-Nr. 06 995 470 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessoires d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Ne flambez pas et ne grillez pas d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses pourraient s'enflammer. N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles émettent trop de chaleur. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisses ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT : – Si vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Si vous avez appelé les pompiers. – Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation , AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte : – 22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électriques – 30 po (762 mm) au-dessus des tables de cuisson au gaz, – 26 po (650 mm) au-dessus d'une grille électrique à découvert ou d'une friteuse/casserole électrique à découvert. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). 6 N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA). En cas de doute, consultez un professionnel. Description des fonctions La hotte fonctionne par extraction d’air. L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur. La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur. 7 Guide de l’appareil 8 Guide de l’appareil a Plaque de couvercle j Arrêt différé c Hotte Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes. d Filtres à graisse k Bouton de filtre à graisse e Tableau de commande Le indicateur du filtre à graisse s’allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés. b Cheminée f Éclairage au plafond g Bouton d’éclairage Pour allumer la lumière et en régler l’intensité. L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur. h Bouton marche/arrêt i Boutons de niveau de puissance du ventilateur Sélection de quatre vitesses de ventilateur. Ce bouton peut aussi être utilisé: – pour reprogrammer la minuterie du filtre à graisse après avoir nettoyé les filtres à graisse (consulter "Nettoyage et entretien"). – pour indiquer combien de temps les filtres à graisse ont été utilisés (consulter "Utilisation / Minuterie de filtre à graisse"). – pour changer le nombre d’heures comptées par la minuterie de filtre à graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammer la minuterie de filtre à graisse"). 9 Fonctionnement Mise en marche du ventilateur ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Réglage de la puissance ^ Utilisez les boutons –/+ pour choisir le niveau de puissance. & = augmente la vitesse du ventilateur $ = diminue la vitesse du ventilateur Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire. Diminution automatique de la puissance intensive La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance intensive) au niveau 3 après 10 minutes. ^ Éteignez le ventilateur et l’éclairage. ^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé pendant 10 secondes. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventilateur s’allume. ^ Appuyez successivement sur les boutons suivants : Réglage intensif Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes. – l’interrupteur de l’éclairage; – le bouton -; et – l’interrupteur de l’éclairage, de nouveau. 10 Fonctionnement Si les voyants des niveaux de puissance clignotent, cela signifie que le réglage automatique n’a pas été activé. Force du ventilateur Le débit d’air maximum est de 625 pi/min. Certains facteurs tels que le diamètre réduit du tuyau d’évacuation et des coudes peuvent avoir une incidence sur cette valeur. 3 ^ Pour activer le réglage automatique, appuyez sur le bouton +. Les voyants des niveaux de puissance s’allument. Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale Niveau 4 = 100 % de la capacité maximale ^ Pour annuler le réglage automatique, appuyez sur le bouton –. ^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton d’arrêt différé. Si le réglage n’est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes. 11 Fonctionnement Arrêt différé Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 minutes. Arrêt du ventilateur ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant s’éteint. Arrêt automatique ^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche. Appuyez une fois = différé de 5 minutes (le voyant de gauche s’allume) Appuyez deux fois = différé de 15 minutes (le voyant de droite s’allume) Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton. 12 Le ventilateur s’arrête automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage reste toutefois allumé. ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche. Fonctionnement Allumer et éteindre les lampes Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur. ^ Appuyez brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes. Le voyant de l’éclairage s’allume. ^ Appuyez de nouveau brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour éteindre les lampes. Le voyant de l’éclairage s’éteint. Réglage de l’intensité de l’éclairage Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage. ^ Lorsque les lampes sont allumées, appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage. L’éclairage diminuera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur. ^ Si vous appuyez de nouveau sur l’interrupteur, l’éclairage augmentera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur. Si vous appuyez longtemps sur l’interrupteur, l’éclairage changera d’intensité. ^ Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les lampes. 13 Fonctionnement Minuteries des filtres Une minuterie compte les heures de fonctionnement du ventilateur. Le voyant des filtres à graisses s’allume après 30 heures d’utilisation. Les filtres à graisses doivent alors être nettoyés. Après avoir nettoyé et remis en place les filtres à graisses, vous devez reprogrammer la minuterie. ^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton de filtres à graisses pendant environ 3 secondes. Le voyant s’éteint. Vérification des minuteries des filtres Pour vérifier le pourcentage de temps déjà écoulé : ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre le ventilateur en marche. ^ Appuyez sur le bouton de filtres à graisses. Maintenez votre doigt sur le bouton. Le nombre de voyants –/+ qui clignotent montre le pourcentage d’heures écoulées. 1 voyant = 2 voyants = 3 voyants = 4 voyants = moins de 25 % moins de 50 % moins de 75 % moins de 100 % Ces renseignements resteront stockés dans la mémoire au cas où une panne de courant se produisait. 14 Fonctionnement Reprogrammer les minuteries La minuterie des filtres à graisses est déjà programmée à 30 heures. La période de temps programmée peut être de 20, 30, 40 ou 50 heures. – Une période de 20 heures devrait être programmée pour les cuisines où la friture à la poêle ou à la friteuse est fréquente. – Une période de 20 heures devrait aussi être programmée si la cuisine est utilisée seulement à l’occasion. De cette façon, la graisse accumulée ne durcira pas sur les filtres et le nettoyage en sera facilité. ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur. ^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé et le bouton de filtres à graisses en même temps. Le voyant allumé indique le temps programmé : 1 voyant en partant de la gauche = 20 heures 2 voyant en partant de la gauche = 30 heures 3 voyant en partant de la gauche = 40 heures 4 voyant en partant de la gauche = 50 heures er e e e ^ Utilisez les boutons –/+ pour choisir le temps désiré. ^ Programmez le choix en appuyant sur le bouton de filtres à graisses. Si le réglage n’est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes. Le voyant des filtres à graisses et un des voyants –/+ clignotent. 15 Nettoyage et entretien Avant de nettoyer ou de faire l’entretien de la hotte, la débrancher de la source d’électricité en retirant le fusible, la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main. Nettoyer le boîtier ,Ne jamais nettoyer la hotte avec un nettoyant abrasif, un tampon à récurer, de la laine d’acier, du solvant ou un produit caustique (nettoyant pour le four). Ils vont endommager la surface. ^ Toutes les surfaces externes et les commandes peuvent être nettoyées à l’eau chaude et au savon liquide à l’aide d’une éponge douce. ^ Sécher avec un linge doux. Ne pas utiliser beaucoup d’eau lors du nettoyage des commandes. L’eau pourrait pénétrer les pièces électroniques et les endommager. ^ Nettoyer les surfaces en verre avec un nettoyeur pour le verre. Éviter: – les nettoyeurs contenant du soude, des acides ou du chlorure, – les agents nettoyants abrasifs par ex. nettoyeurs en poudre ou en crème, – les éponges abrasives, par ex. tampons à récurer ou éponges ayant été utilisées avec des nettoyeurs abrasifs. Ils vont endommager la surface. 16 Acier inoxydable Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec un nettoyeur pour acier inoxydable non abrasif. Pour prévenir la saleté, un traitement pour acier inoxydable peut aussi être utilisé. Appliquer avec modération en pressant uniformément. Commandes Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne sont pas nettoyées régulièrement. Ne pas se servir un nettoyeur pour acier inoxydable sur ces commandes. Nettoyage et entretien Filtres à graisses Les filtres à graisses en métal réutilisables retiennent les particules solides présentes dans l’air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.). Les filtres à graisses doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines ou lorsque le voyant des filtres à graisses s’allume. Un filtre sale représente un risque d’incendie. Pour retirer les filtres à graisses, tirez les pinces de verrouillage (1) vers l’avant. Abaissez les filtres (2) à 45° et décrochez-les à l’arrière (3) pour les enlever. Tenez les filtres à graisses de façon à ce qu’ils ne tombent pas sur la table de cuisson. 17 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à graisses ^ À la main : utilisez une brosse à récurer et de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants, de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les filtres. ^ Au lave-vaisselle : placez les filtres dans le panier inférieur, à la verticale. Assurez-vous qu'ils n'entravent pas le mouvement du bras gicleur. Utilisez un programme à température élevée, comme "Heavy Soil" (très sale) ou "Pots and pans" (chaudrons et casseroles). Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres. Dépendant du détergent, nettoyer les filtres à graisse dans le lave-vaisselle peut décolorer la surface du filtre de façon permanente. Le rendement du filtre ne sera pas affecté par cette décoloration. ^ Après le nettoyage, vous pouvez placer les filtres sur une serviette pour sécher à l’air. ^ Lorsque vous retirez les filtres, nettoyer toute saleté ou graisse du boîtier pour éviter les incendies. Lorsque vous remettez les filtres à graisse en place, s’assurer que les pinces de blocage soient visibles et faisant face au bas vers la surface de cuisson. 18 Si les filtres sont installés incorrectement, insérer un petit tournevis dans la fente sur le rebord pour le déloger du boîtier. ^ Après avoir remis les filtres à graisse, pousser le bouton du filtre à graisse pendant 3 secondes pour régler la minuterie. La lumière indicatrice va s’éteindre. ^ Si les filtres à graisse sont nettoyés avant que la minuterie soit rendue au maximum, vous devriez pousser sur le bouton du filtre à graisse pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro. Nettoyage et entretien Changer les ampoules électriques Avant de changer les ampoules électriques, débrancher la hotte de la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main. Les ampoules à l’halogène deviennent brûlantes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains. Ne pas essayer d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu assez de temps pour refroidir. Ne pas toucher la surface de l’ampoule. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l’ampoule, réduisent sa durabilité. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules. ^ Enlever l’anneau extérieur, a. ^ Tenir l’écran de verre, c, tout en détachant l’attache, b. Faire attention de ne pas laisser tomber le verre. ^ Retirer l’ancienne ampoule, d, de sa douille et la remplacer par une neuve. ^ Remettre l’écran de verre, l’attache et l’anneau extérieur. Ne jamais utiliser d’ampoules sans l’écran de verre, c, en place. Le verre a été conçu spécifiquement pour filtrer les rayons néfastes de lumière. 19 Service après-vente Si vous ne pouvez pas régler certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele : l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisses. 20 Instructions d’installation Support de structure La plaque de montage au plafond soutient le poids de la hotte. Cette plaque doit être fixée à un cadre de structure rigide entièrement soutenu par les solives du plafond ou directement fixé à celles-ci. Ne fixez pas la plaque directement au plafond au moyen d’ancres, de chevilles de type "Molly" ou de boulons à ailettes. 22 Renseignements électriques Tous les travaux en électricité devraient être effectués par un électricien qualifié selon les normes de sécurité locales et nationales. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient être dangereux. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de travaux non autorisés. S’assurer de mettre l’appareil à arrêt lors de l’installation ou si des réparations sont effectuées. Important La hotte doit être câblée en conséquence: Fil noir/rouge:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . brancher à L1 (sous tension) Fil blanc: . . . . . . . brancher à N (neutre) Fil vert: . . . . brancher à GND (de terre) Charge maximale DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 W Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W ^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière les filtres à graisses) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A Si vous avez des questions concernant le raccordement électrique de votre appareil à votre source électrique, consulter un électricien certifié ou téléphoner au Département du service technique Miele. l 1-800-565-6435 AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE 23 Dimensions de l’appareil a Trous pour boulons de montage b Autres positions pour faire passer le cordon électrique c Raccord d’évacuation 150 mm de diamètre 24 Installation Ne pas installer cette hotte d’évacuation au-dessus de cuisinières qui fonctionnent au carburant liquide. Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte : - 22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électrique, - 30 po (762 mm) pour les tables de cuisson au gaz, - 26 po (650 cm) pour une grille électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance. Accessoires d’installation 4 vis 8 x 60 mm avec 4 rondelles (Les ancres murales S10 comprises dans l’emballage ne doivent pas être utilisées au Canada.) 2 attaches à ressort pour suspendre la hotte à la plaque de montage Respectez le code du bâtiment en vigueur lorsque vous installez la hotte. Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions. 4 vis à tête fraisée M 6 x 20 mm avec nez et 4 écrous de blocage M 6 pour fixer le bloc moteur AVERTISSEMENT: Durant le processus d’installation, faire attention de ne pas se blesser sur les rebords coupants. 1 collier de serrage pour fixer le conduit 25 Installation ^ Découper un trou de 7 1/2 po (190 mm) de diamètre dans le plafond, juste au-dessus du centre de la surface de cuisson, afin de laisser passer le conduit d’évacuation. Le diamètre du raccord d’évacuation est de 6 po (150 mm). ^ Tenir la plaque de montage jusqu’au plafond afin que la flèche orange puisse faire face à l’avant de la hotte et s’aligner avec la ligne tracée sur le plafond. ^ Inscrire l’emplacement pour les quatre boulons de montage a pour mettre en place la plaque de montage et déterminer la position du trou où le cordon électrique b passera. Choisir un trou qui représentera la distance la plus courte pour que le cable électrique b puisse atteindre la prise située au haut de la cheminée de la hotte. ^ Passer la conduite et le cable électrique à travers leurs trous respectifs dans le plafond. 26 Installation Si une conduite de 150 mm n’est pas possible, il faudra donc une conduite de 125 mm utilisée avec un collet de réduction disponible par le biais du Département du service technique Miele (consulter "Installation / Extraction d’air" pour de plus amples renseignements). ^ Percer quatre trous de 5 mm au plafond. ^ Solidifier la conduite à la plaque de montage en vous servant d’une pince à tuyau. Les supports muraux S10 compris dans l’emballage ne doivent pas être utilisés au Canada. S’assurer que le plafond soit assez stable pour soutenir la hotte. 27 Installation ^ Insérer l’extrémité recourbée des deux attaches à ressort dans les fentes prévues à cet effet et faire basculer les attaches d’un angle de 90 degrés pour que les languettes soient face au centre du support de montage. ^ Tirer le cordon électrique à travers la plaque de montage. ^ Insérer les quatre vis fraisées de M 6 x 20 dans les trous renfoncés du dessus. ^ Fixer la tête des vis à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne soient pas poussées vers le haut au moment de serrer les écrous. 28 ^ Visser la plaque de montage à travers le plafond et dans le cadre de structure en vous servant de larges boulons et de rondelles 8 x 60. Une fois resserrés, s’assurer que la plaque de montage puisse porter en toute sécurité le poids de la hotte. Installation ^ Fixer solidement la bride au plafond à l’aide des écrous M6. ^ Avec l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et guider les pinces à ressorts dans leurs fentes respectives sur le collet au haut de la cheminée. S’assurer de bien les emboîter et que la hotte soit suspendue solidement des pinces à ressorts avant de laisser supporter le poids. ^ Raccourcir le cable électrique le plus possible et l’attacher au bloc du terminal à l’intérieur de la cheminée. Consulter "Renseignements électriques". Avant de brancher l’appareil, lire les sections "Avertissements et instructions de sécurité" ainsi que "Renseignements électriques". 29 Installation ^ Pour conclure, faire attention de ne pas égratigner la cheminée, pousser le couvercle de la plaque vers le haut jusqu’à ce que les pinces à ressorts d’ancrage s’emboîtent. Si installé correctement, le couvercle devrait être bien en place et au même niveau que le plafond. 30 ^ Avant d’utiliser l’appareil, enlever le filtre à graisse et retirer la pellicule de protection du cadre du filtre. Remettre le filtre. Extraction d’air Danger de gaz toxique. Les appareils de cuisson au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être dangereux ou mortel si respiré. Les gaz d’échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble uniquement. Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc. Veuillez lire et suivre les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâtiment en vigueur lorsque vous installez la hotte. Conduits et raccords d’échapement – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes. – Pour que l’extraction d’air soit le plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air. ,AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. ,Afin de prévenir les incendies et d’évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que le conduit d’évacuation aboutit à l’extérieur et non dans les murs, les plafonds, le grenier, le garage ou le vide sanitaire. – Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’échappement. – Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil. – Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique de Miele. – Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés. 31 Extraction d’air Purgeur de condensat accessoire optionnel Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Important : Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. 32 Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. Cet accessoire optionnel est offert pour les conduits d’un diamètre de 5 po (125 mm) ou de 5 7/8 po (150 mm) Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. La flèche sur le boîtier indique le sens de l’évacuation. Protection de l'environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. 33 34 35 Tous droits de modification réservés / 0607 Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele. M.-Nr. 06 995 470 / 00 fr - CDN