Manitowoc Ice NEO U Model Undercounter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manitowoc Ice NEO U Model Undercounter Manuel utilisateur | Fixfr
Machines à glaçons sous comptoir
Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien
Traduction des instructions
originales
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
, Attention
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet équipement.
Avis de sécurité
Avis de sécurité
Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles :
•
•
•
•
•
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles
durant l’installation de cet appareil :
•
Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures
ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant
d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet
appareil.
L’installation doit être conforme à tous les codes d’hygiène
et de protection incendie des équipements en vigueur.
•
Les réglages courants et les procédures d’entretien
figurant dans ce manuel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour éviter toute instabilité, la surface de pose doit
pouvoir soutenir le poids combiné de l’appareil et
du produit. En outre, l’appareil devra être niveau
latéralement et d’avant en arrière.
•
Les machines à glaçons requièrent un déflecteur
lorsqu’elles sont installées sur un bac de stockage de
glaçons. Avant toute utilisation d’un système de stockage
de glaçons autre que du fabricant d’origine, communiquer
avec le fabricant du bac pour s’assurer de la compatibilité
du déflecteur avec les machines à glaçons.
•
Déposer tous les panneaux amovibles avant de soulever
et d’installer l’appareil et utiliser l’équipement de sécurité
approprié pendant l’installation et l’entretien. Au moins
deux personnes sont nécessaires pour soulever et
déplacer cet appareil sans risque de basculement ou de
blessure.
•
Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération
lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de
l’appareil.
•
Connecter à une alimentation en eau potable uniquement.
•
Cette machine à glaçons contient une charge de fluide
frigorigène. L’installation des conduites doit être effectuée
par un technicien frigoriste qualifié et certifié par l’EPA,
et qui soit informé des dangers que comportent les
équipements chargés de fluide frigorigène.
•
Les pieds ou les roulettes doivent impérativement être
montés et vissés complètement. Lorsque des roulettes
sont montées, la masse de l’appareil est suffisante pour
lui permettre de se déplacer de façon incontrôlée sur
une surface inclinée. Ces appareils doivent être retenus/
attachés en conformité avec tous les codes en vigueur. Les
roulettes pivotantes doivent être montées à l’avant et les
roulettes fixes à l’arrière. Bloquer les roulettes avant une
fois l’installation terminée.
•
Certains modèles 50 Hz peuvent contenir jusqu’à
150 grammes de fluide frigorigène R290 (propane). Le
R290 (propane) est inflammable pour des concentrations
dans l’air comprises entre environ 2,1 % et 9,5 % par
volume (limite inférieure d’explosivité [LIE] et limite
supérieure d’explosivité [LES]). Il est nécessaire que la
source d’inflammation ait une température supérieure à
470 °C pour que la combustion se produise. Se reporter
à la plaque signalétique pour identifier le type de fluide
frigorigène de l’appareil. Seules les personnes formées et
qualifiées et conscientes des dangers sont autorisées à
intervenir sur l’appareil.
L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à un
rendement maximal et un fonctionnement sans problème
de l’appareil.
Visiter notre site Web à www.manitowocice.com pour
trouver des mises à jour manuelles, des traductions ou les
coordonnées de services de réparation dans votre région.
Cet appareil présente des tensions électriques et
des charges de fluide frigorigène. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
compétents et conscients des dangers propres aux
tensions électriques élevées et au fluide frigorigène
sous pression. Le technicien doit également être
certifié comme il se doit concernant les procédures de
manutention de fluide frigorigène et d’entretien. Toutes
les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent être
suivies lors d’une intervention sur cet appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur
uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.
DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves. Cela s’applique
aux situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères à modérées.
Avi
Indique une information considérée comme étant
importante, mais sans rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile
concernant la procédure exécutée.
nAvertissement
Respecter ces caractéristiques électriques durant
l’installation de cet appareil.
•
Tout le câblage local doit être conforme à tous les codes
pertinents en vigueur. Il appartient à l’utilisateur final
de fournir un moyen de sectionnement conforme aux
codes en vigueur. Voir la tension correcte sur la plaque
signalétique.
•
Cet appareil doit être mis à terre.
•
Cet appareil devra être placé de telle façon que la fiche
soit accessible, sauf si un autre moyen de sectionnement
de l’alimentation électrique (disjoncteur ou sectionneur,
par exemple) est prévu.
•
Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris ceux
des bornes d’usine, avant utilisation. Les raccordements
peuvent s’être desserrés durant le transport et
l’installation.
n Avertissement
Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles
durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil :
•
Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures
ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant
d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet
appareil.
•
Danger d’écrasement ou de pincement. Garder les mains
à l’écart des mécanismes en mouvement. Ces mécanismes
peuvent bouger soudainement sauf si l’alimentation
électrique est coupée et que toutes l’énergie potentielle
est éliminée.
•
La collecte d’humidité sur le sol peut créer une surface
glissante. Nettoyer toute eau sur le sol immédiatement
pour éviter les risques de glissement.
•
Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent affecter
la santé et la sécurité des personnes. Trouver et enlever
tous ces objets immédiatement.
•
Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour
éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens
mécaniques ou autres pour accélérer le processus de
dégivrage.
•
DANGER
Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles
durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres
produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et
une protection oculaire (et/ou un écran facial).
DANGER
Ne pas utiliser l’appareil s’il a fait l’objet d’un emploi
abusif ou détourné, de négligences, de dommages ou de
modifications non conformes aux spécifications du fabricant
d’origine. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf
si elles sont supervisées par une personne responsable de
leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
cet appareil, de le nettoyer ou d’effectuer son entretien sans
une surveillance appropriée.
•
•
Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité
d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement
de protection individuelle pour assurer une protection
suffisante durant les opérations d’entretien.
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser de chiffons
imbibés d’huile inflammable ou de solutions nettoyantes
combustibles pour le nettoyage.
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en
place et convenablement fermés durant l’utilisation de cet
appareil.
Risque d’incendie et de choc électrique. Veiller à respecter
tous les dégagements minimaux. Ne pas obstruer les
ouvertures ni les grilles d’aération de l’appareil.
Tout manquement à couper l’alimentation électrique
au niveau du sectionneur principal peut entraîner des
blessures graves ou la mort. L’interrupteur d’alimentation
NE coupe PAS toutes les arrivées de courant électrique.
Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation
doivent être entretenus en conformité avec la
réglementation en vigueur.
Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation
(gaz, électricité, eau) conformément à des pratiques
homologuées lors de l’entretien et des réparations.
Les modèles à deux cordons d’alimentation doivent être
branchés sur des circuits de dérivation séparés. Lors des
déplacements, le nettoyage ou les réparations, il est
nécessaire de débrancher les deux cordons d’alimentation.
Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression pour
nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de cet appareil. Ne pas
utiliser d’outil de nettoyage électrique, de laine d’acier, de
racloir ni de brosse métallique sur les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever
et déplacer cet appareil sans risque de basculement.
Le blocage des roulettes avant après un déplacement
relève de la responsabilité du propriétaire et de
l’exploitant. Lorsque des roulettes sont montées, la
masse de l’appareil est suffisante pour lui permettre de
se déplacer de façon incontrôlée sur une surface inclinée.
Ces appareils doivent être retenus/attachés en conformité
avec tous les codes en vigueur.
Le responsable du site devra s’assurer que les utilisateurs
soient conscients des dangers liés à l’utilisation de ce
matériel.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une
fiche endommagés. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien d’entretien qualifié.
nAvertissement
Ce produit est hermétiquement fermé et contient du gaz
fluoré à effet de serre R404A.
Table des matières
Avis de sécurité
Avis de sécurité.......................................................................................................................... 3
Définitions............................................................................................................................... 3
Section 1
Informations générales
Numéros de modèle.................................................................................................................. 7
Comment lire un numéro de modèle...................................................................................... 7
Poids d’expédition................................................................................................................... 7
Accessoires................................................................................................................................ 7
Roulettes de bac...................................................................................................................... 7
Système de filtration d’eau Arctic Pure................................................................................... 7
Solution nettoyante et désinfectant Manitowoc.................................................................... 7
LuminIce™............................................................................................................................... 7
Nettoyage après un bris accidentel de l’ampoule................................................................... 7
Section 2
Installation
Emplacement de la machine à glaçons....................................................................................... 9
Mise de niveau de la machine à glace..................................................................................... 9
Alimentation électrique........................................................................................................... 10
Tension.................................................................................................................................. 10
Fusible/disjoncteur............................................................................................................... 10
Intensité admissible totale du circuit.................................................................................... 10
Disjoncteur différentiel......................................................................................................... 10
Spécifications électriques..................................................................................................... 10
Branchement d’eau et écoulement........................................................................................... 11
Arrivée d’eau......................................................................................................................... 11
Conduites d’arrivée d’eau..................................................................................................... 11
Raccordements d’écoulement.............................................................................................. 11
Installations à tour de refroidissement................................................................................. 11
Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement....................... 11
Réglage de l’épaisseur des glaçons........................................................................................... 12
Avant la mise en service de la machine à glaçons..................................................................... 12
Liste de vérification de l’installation..................................................................................... 12
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
5
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Caractéristiques du pavé tactile............................................................................................... 13
Marche/Arrêt........................................................................................................................ 13
Temporisation....................................................................................................................... 13
Nettoyage.............................................................................................................................. 13
Bac Plein................................................................................................................................ 13
Entretien............................................................................................................................... 13
Séquence de fabrication des glaçons........................................................................................ 14
Limites de sécurité................................................................................................................ 14
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection de l’intérieur................................................................................... 15
Généralités............................................................................................................................ 15
Procédures de nettoyage et de désinfection............................................................................. 15
Dépose des pièces pour le nettoyage................................................................................... 17
Nettoyage d’entretien préventif............................................................................................ 18
Inspection de la machine à glaçons...................................................................................... 18
Nettoyage extérieur.............................................................................................................. 18
Nettoyage du condenseur..................................................................................................... 18
Mise hors service/hivérisation................................................................................................. 18
Section 5
Dépannage
Liste de vérification.................................................................................................................. 19
Limites de sécurité................................................................................................................... 20
6
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 1
Informations générales
Numéros de modèle
POIDS D’EXPÉDITION
Ce manuel couvre les modèles suivants :
Autonome refroidi par air
UDF0140A
UYF0140A
URF0140A
UDP0140A
UYP0140A
UDF0190A
UYF0190A
UDF0240A
UYF0240A
UDF0310A
UYF0310A
URF0310A
UDP0310A
UYP0310A
Autonome refroidi par eau
U
D
Type de glaçons
R-Réguliers
D-Cubes
Y–Demi-cubes
F-Flocons
N-Pépites
G-Gourmet
Poids d’expédition
69 kg (153 lb)
69 kg (153 lb)
73 kg (160 lb)
96 kg (211 lb)
Accessoires
Contacter votre distributeur Manitowoc pour obtenir les
accessoires optionnels suivants :
UDF0240W
UYF0240W
UDF0310W
UYF0310W
URF0310W
COMMENT LIRE UN NUMÉRO DE MODÈLE
Série de machine
à glaçons
U-Sous comptoir
Famille de modèles
U0140
U0190
U0240
U0310
ROULETTES DE BAC
Remplacent les pieds standard.
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU ARCTIC PURE
Conçus spécialement pour les machines à glaçons Manitowoc,
les filtres à eau Artic Pure sont un moyen efficace, fiable et
bon marché d’empêcher la formation de tartre, de filtrer les
sédiments et d’éliminer le goût et l’odeur du chlore.
SOLUTION NETTOYANTE ET DÉSINFECTANT MANITOWOC
Configuration électrique
161-115/60/1
261-208~230/60/1
Production nominale à 21/10 251-220~240/50/1(S=230)
(70/50)
263-208~230/60/3
0140 - ~64 kg (140 lb)/jour
271-200/50-60/1
0190 - ~86 kg (190 lb)/jour
273-200/50-60/3
0240 - ~109 kg (240 lb)/jour 453-380~415/50/3
0310 - ~141 kg (310 lb)/jour 463-460/60/3
Le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons
Manitowoc sont proposés en flacons pratiques de 473 ml (16 oz)
et de 3,78 l (1 gallon). Il s’agit des seules solutions nettoyantes et
désinfectantes approuvées pour une utilisation avec les produits
Manitowoc.
F
L’inhibiteur de croissance LuminIce™ fait recirculer l’air de la
zone alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule
UV. Ce procédé entrave la prolifération de micro-organismes
courants sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire.
0 1 4 0
A - 261 ZQS
Type de condenseur
A-Refroidi par air
W-Refroidi par eau
N-À distance
(classique)
C-CVD (à distance)
Type de fluide
frigorigène
P-R290 (propane)
F-R404A (quatre)
T-R410A (dix)
B-R600A (butane)
E-R134a (huit)
Option cordon d’alimentation
Vide-Boîte de jonction
Z-Cordon sans fiche
B-Fiche NEMA (USA)
F-Fiche Schuko (UE)
G-Lame 13A (GBR)
I-Lames V obliques (AUS)
Utilisations spéciales
Vide-Usage général
Q-Condenseur à revêtmt
H-Haute pression
M-Marine
P-Prison
T-Refoulement d’air par le haut
X-LuminIce
L-Levier
V-Encombrement réduit
LUMINICE™
REMARQUE : Les ampoules LuminIce™ doivent être changées
tous les ans.
NETTOYAGE APRÈS UN BRIS ACCIDENTEL DE L’AMPOULE
La procédure de nettoyage est identique à celle utilisée pour
nettoyer un bris de lampe fluocompacte (LFC) ou de tube
fluorescent. Ces lampes contiennent une petite quantité de
mercure scellé dans le tube de verre. La rupture de ce type
d’ampoule libère du mercure et des vapeurs de mercure.
L’ampoule brisée peut continuer de relâcher des vapeurs de
mercure jusqu’à ce qu’elle soit nettoyée et enlevée.
Les procédures les plus récentes de l’EPA peuvent
être consultées sur son site web au
www.epa.gov/cfl/cflcleanup.html.
Identifiant de marché
Vide-Non spécifique à un
marché
S-Arabie Saoudite (GCC)
K-Corée (KC)
C-Chine (ccc)
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
7
Informations générales
Section 1
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
8
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 2
Installation
Emplacement de la machine à glaçons
L’emplacement choisi pour la machine à glaçons doit remplir les
critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, choisir
un autre emplacement.
•
L’emplacement doit être à l’intérieur.
•
L’emplacement doit être exempt de tous contaminants
atmosphériques ou autres.
•
La température de l’air doit être d’au moins 4 °C (40 °F) mais
ne doit pas dépasser 43 °C (110 °F).
•
L’emplacement ne doit pas être proche d’appareils
dégageant de la chaleur ni être exposé directement au soleil.
•
L’emplacement doit être capable de supporter le poids de la
machine à glaçons et d’un bac à glaçons plein.
•
L’emplacement doit offrir un dégagement suffisant pour les
raccordements d’eau, d’écoulement et électriques à l’arrière
de la machine à glaçons.
•
L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation d’air
à travers ou autour de la machine à glaçons (l’air du
condenseur entre et sort par l’avant). Voir les exigences de
dégagement dans le tableau ci-dessous.
•
L’emplacement ne doit pas être à proximité des déchets ou
autres contaminants.
•
La machine à glaçons doit être munie de pieds.
Emplacement
Dessus/côtés
Arrière
Autonome
refroidi par air
127 mm (5 po)
127 mm (5 po)
Autonome
refroidi par eau
127 mm (5 po)
127 mm (5 po)
Série
Machine à glaçons
U140
U190
U240
U310
Chaleur rejetée par la machine à glaçons*
Climatisation**
Pointe
2400
2900
2200
2600
2800
3300
3800
6000
* BTU/heure
** La chaleur rejetée étant variable au cours du cycle de
fabrication des glaçons, les chiffres fournis correspondent à une
valeur moyenne.
Les machines à glaçons, comme les autres systèmes de
réfrigération, rejettent la chaleur par le condenseur. Il est utile
de connaître la quantité de chaleur rejetée par la machine à
glaçons pour évaluer la capacité de climatisation requise dans
un endroit où des machines à glaçons autonomes et refroidies
par air sont installées.
MISE DE NIVEAU DE LA MACHINE À GLACE
1. Visser les pieds de mise de niveau sur le dessous la machine
à glaçons.
2. Visser tous les pieds à fond.
3. Amener la machine à glaçons à son emplacement définitif.
4. Pour mettre la machine à glaçons de niveau, utiliser un
niveau à bulle posé sur le dessus de la machine. Tourner
chaque pied comme il se doit pour mettre la machine de
niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre.
REMARQUE : La machine à glaçons peut être encastrée dans une
armoire. Il n’y a pas d’exigence minimale de dégagement pour
le dessus et les côtés gauche et droit de la machine à glaçons.
Les valeurs indiquées sont uniquement recommandées pour
optimiser le fonctionnement et l’entretien.
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
9
Installation
Section 2
Alimentation électrique
INTENSITÉ ADMISSIBLE TOTALE DU CIRCUIT
TENSION
L’intensité admissible totale du circuit s’utilise pour sélectionner
la section de conducteur qui convient pour l’alimentation
électrique.
La variation de tension maximale admissible est de ±10 % de
la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de la
machine à glaçons, au démarrage (lorsque la charge électrique
est la plus élevée).
Les machines à glaçons 115/1/60 sont équipées à l’usine
d’un cordon d’alimentation de 2,4 m (8 pi) avec une fiche de
configuration NEMA 5-15P.
Les machines à glaçons 208-230/1/60 et 230/50/1 sont fournies
équipées d’un cordon d’alimentation seul, sans fiche.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible ou disjoncteur séparé doit être prévu pour chaque
machine à glaçons.
La section (ou calibre) du conducteur dépend également de
l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur du câble,
etc., elle doit donc être déterminée par un électricien qualifié.
DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
Un disjoncteur différentiel (GFCI/GFI) est un système qui
coupe (ouvre) le circuit électrique quand il détecte une perte
imprévue de courant, probablement vers la terre. Manitowoc
déconseille d’utiliser un disjoncteur différentiel pour protéger
le circuit d’alimentation électrique du matériel. Si le code en
vigueur prévoit l’utilisation d’un disjoncteur différentiel, il
convient alors de respecter cette réglementation. L’appareil
doit avoir son propre circuit électrique, de calibre suffisant et
avec un disjoncteur différentiel sur le tableau électrique. Nous
déconseillons d’utiliser des prises électriques à disjoncteur
différentiel car elles connaissent généralement plus de
déclenchements parasites que les disjoncteurs de tableau
électrique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Machine à glaçons
U140
U190
U240
U310
10
Tension Fréq. Phases
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
Refroidi par air
Fusible/disjoncteur
Courant total (A)
maximal (A)
15
5,0
15
2,5
15
2,5
15
6,0
15
3,0
15
2,5
15
7,0
15
3,5
15
4,0
15
10,0
15
4,5
15
4,5
Refroidi par eau
Fusible/disjoncteur
Courant total (A)
maximal (A)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
15
6,0
15
3,0
15
3,0
15
10,0
15
4,0
–
–
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 2
Installation
Branchement d’eau et écoulement
RACCORDEMENTS D’ÉCOULEMENT
ARRIVÉE D’EAU
Suivre ces directives pour installer les conduites d’écoulement
de façon à empêcher l’eau qui s’écoule de refouler dans la
machine à glaçons et dans le bac de stockage :
En fonction de la qualité de l’eau locale, un traitement de l’eau
peut être nécessaire pour empêcher la formation de tartre,
filtrer les sédiments, éliminer le chlore et améliorer le goût et la
clarté.
•
Les conduites d’écoulement doivent présenter une pente
de 2,5 cm par mètre (1,5 po par 5 pi) et ne pas former de
siphons.
CONDUITES D’ARRIVÉE D’EAU
•
Suivre ces directives pour l’installation des conduites d’arrivée
d’eau :
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour recevoir
l’eau provenant de tous les écoulements.
•
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une arrivée d’eau
chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau chaude
installés pour les autres appareils fonctionnent (clapets de
non retour sur robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.).
Prévoir des conduites d’écoulement séparées pour le bac et
le condenseur refroidi par eau. Les isoler pour empêcher la
condensation.
•
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée (551,5 kPa [80 psig]), obtenir un régulateur
de pression d’eau auprès du distributeur Manitowoc.
Ventiler la conduite d’écoulement de la machine à glaçons.
Ne pas ventiler l’écoulement du condenseur des modèles
refroidis par eau.
INSTALLATIONS À TOUR DE REFROIDISSEMENT
•
•
•
Installer un robinet d’arrêt d’eau sur les conduites d’eau du
condenseur et de fabrication de glaçons.
•
Isoler les conduites d’arrivée d’eau pour éviter les problèmes
de condensation.
(Modèles refroidis par eau)
Une installation à tour de refroidissement d’eau ne nécessite
aucune modification de la machine à glaçons. Le régulateur
d’eau du condenseur continue de contrôler la pression de
refoulement de réfrigération.
Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur rejetée ainsi
que la chute de pression dans le condenseur et les robinets
d’eau (entrée et sortie) lors de l’utilisation d’une tour de
refroidissement sur une machine à glaçons.
•
La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne doit
pas dépasser 32 °C (90 °F).
•
La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas
dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
•
Prévoir une chute de pression de 48 kPa (7 psi) entre
l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la machine à
glaçons.
•
La température de l’eau sortant du condenseur ne doit pas
dépasser 43 °C (110 °F).
DIMENSIONS/RACCORDEMENTS DES CONDUITES D’ARRIVÉE D’EAU ET D’ÉCOULEMENT
137,9 kPa (20 psi) min.
551,5 kPa (80 psi) max.
Raccord de la machine à
glaçons
Dimensions tuyauterie jusqu’au raccord
de machine à glaçons
Filetage gaz femelle 3/8 po
Diamètre intérieur min. 9,5 mm (3/8 po)
40 °F (4 °C) min.
90 °F (32 °C) max.
137,9 kPa (20 psi) min.
1034,2 kPa (150 psi) max.
Filetage gaz femelle 3/8 po
U310 seulement
Filetage gaz femelle 1/2 po
Écoulement d’eau
du condenseur
---
---
Filetage gaz femelle 1/2 po
Écoulement du bac
---
---
Filetage gaz femelle 1/2 po
Emplacement
Température de l’eau
Pression d’eau
Arrivée d’eau à
glaçons
40 °F (4 °C) min.
90 °F (32 °C) max.
Arrivée d’eau de
condenseur
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Diamètre intérieur min. 9,5 mm (3/8 po)
U310 seulement
Diamètre intérieur min.
12,7 mm (1/2 po)
Diamètre intérieur min.
12,7 mm (1/2 po)
Diamètre intérieur min.
12,7 mm (1/2 po)
11
Installation
Section 2
Avant la mise en service de la machine à glaçons
RACCORDEMENTS D’EAU/D’ÉCOULEMENT
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en
marche à l’usine et les nouvelles installations ne nécessitent
normalement aucun ajustement.
A.
Entrée eau potable
B.
Écoulement
C.
Arrivée d’eau du condenseur - (Refroidi par eau
seulement)
D.
Sortie d’eau du condenseur - (Refroidi par eau
seulement)
La mise en marche de la machine à glaçons et les contrôles de
fonctionnement relèvent de la responsabilité du propriétaire et
de l’exploitant.
Les réglages et les procédures d’entretien indiqués dans ce
manuel ne sont pas couverts par la garantie.
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
D
C
A
B
Réglage de l’épaisseur des glaçons
Il y a trois réglages possibles de l’épaisseur des glaçons.
1. Tirer le bas de l’attache vers l’avant pour la dégager de la
languette.
2. Glisser l’attache pour l’engager sur la languette souhaitée et
relâcher.
•
La position centrale est le réglage normal de l’usine.
•
Pour augmenter l’épaisseur du pont, relever le niveau
d’eau.
•
Pour diminuer l’épaisseur du pont, abaisser le niveau
d’eau.
Pont plus mince
Pont plus épais
√
Élément à vérifier
La machine à glaçons est-elle installée dans un endroit où
la température ambiante restera dans la plage de 4 °C à
43 °C (40 °F à 110 °F)?
La machine à glaçons est-elle installée dans un endroit où
la température de l’arrivée d’eau restera dans la plage de
4 °C à 32°C (40 °F à 90 °F)?
Les emballages à l’intérieur ont-ils tous été retirés?
Y a-t-il un dégagement suffisant autour de la machine à
glaçons pour la circulation d’air?
La machine à glaçons est-elle de niveau?
Les conducteurs électriques sont-ils à l’écart des conduites
de réfrigération et des pièces en mouvement?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et vérifiée
par rapport à la valeur nominale indiquée sur la plaque
signalétique?
Tous les raccordements électriques et d’eau ont-ils été
effectués?
La machine est-elle mise à la terre et la polarité est-elle
correcte?
Y a-t-il un écoulement séparé pour le condenseur refroidi
par eau?
Y a-t-il un écoulement ventilé séparé pour le bac?
Le bouton Marche/Arrêt a-t-il été actionné?
Le propriétaire ou exploitant a-t-il rempli la carte
d’enregistrement de la garantie?
Le propriétaire/opérateur a-t-il été formé pour la
maintenance et l’utilisation de la solution nettoyante et du
désinfectant Manitowoc ?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été désinfectés?
Placement de l’usine par défaut
Modèle
U140
U190
U240
U310
12
Poids total de glace par cycle
Minimum - Maximum
Minimum - Maximum
1,13 à 1,36 lb
513 à 617 g
2,26 à 2,93 lb
1 025 à 1 329 g
2,26 à 2,93 lb
1 025 à 1 329 g
2,26 à 2,93 lb
1 025 à 1 329 g
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 3
Fonctionnement
Caractéristiques du pavé tactile
TEMPORISATION
Le pavé tactile comporte une série de touches sensibles à la
pression qui permettent de commander la machine à glaçons et
affichent son état de fonctionnement.
Appuyer sur la touche Temporisation pour démarrer une
période de temporisation. La machine à glaçons achève alors le
cycle de congélation et de récolte puis démarre la période de
temporisation.
Marche/Arrêt - Bleu = Machine en marche
Éteint = Machine à l’arrêt
Temporisation - Bleu = Mode de temporisation activé
Éteint = Mode temporisation désactivé
Nettoyage - Jaune = Cycle de nettoyage activé
Éteint = Nettoyage désactivé
Clignotant = Nettoyage en pause
Bac plein - Bleu = Le bac est plein
Éteint = Le bac n’est pas plein
Entretien - Rouge = Limite de sécurité
Éteint = Ne nécessite pas d’entretien
MARCHE/ARRÊT
La touche Marche/Arrêt s’utilise pour démarrer et arrêter la
fabrication de glaçons. Le voyant bleu indique si la machine à
glaçons est en mode de fabrication de glaçons (voyant allumé)
ou à l’arrêt (voyant éteint).
REMARQUE : S’il y a de la glace sur l’évaporateur (durant un
cycle de congélation ou de récolte) et qu’on appuie sur la touche
Marche/Arrêt, le cycle suivant aura une plaque de glace épaisse.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt et laisser la glace fondre de
l’évaporateur, puis démarrer un nouveau cycle de congélation.
•
Appuyer une fois sur la touche pour lancer temporisation de
4 heures.
•
Appuyer deux fois sur la touche pour lancer une
temporisation de 12 heures.
•
Appuyer trois fois sur la touche pour lancer une
temporisation de 24 heures.
•
Appuyer quatre fois sur la touche pour annuler les périodes
de temporisation.
REMARQUE : La période de temporisation est annulée en cas de
coupure de courant électrique de la machine à glaçons. Une fois
le courant rétabli, la machine à glaçons reste à l’arrêt.
NETTOYAGE
Tenir la touche Nettoyage enfoncée pendant 3 secondes
alors que la machine est à l’arrêt pour démarrer un cycle de
nettoyage. Une fois le cycle de nettoyage terminé, la machine à
glaçons démarre automatiquement un cycle de fabrication de
glaçons.
•
Appuyer de nouveau sur la touche Nettoyage dans les 45
secondes après le démarrage du cycle de nettoyage pour
annuler le cycle.
•
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt à tout moment durant
le cycle de nettoyage pour éteindre le voyant Marche/Arrêt
et mettre la machine à glaçons à l’arrêt une fois le cycle de
nettoyage terminé.
•
Appuyer sur la touche Nettoyage pour mettre en pause le
cycle de nettoyage. Les voyants Marche/Arrêt et Nettoyage
clignotent pour indiquer le mode de pause. Appuyer de
nouveau sur la touche Nettoyage pour reprendre le cycle de
nettoyage au point où il a été interrompu.
REMARQUE : L’ouverture de l’amortisseur de glaçons pendant 30
secondes a pour effet d’annuler le cycle de nettoyage.
BAC PLEIN
Le voyant Bac plein est allumé lorsque le bac est plein et éteint
s’il n’est pas plein.
ENTRETIEN
Le voyant Entretien indique que la machine nécessite une
intervention d’entretien.
Voir les détails à la Section 5 lorsque ce voyant est allumé.
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
13
Fonctionnement
Séquence de fabrication des glaçons
Section 3
•
REMARQUE : La touche Marche/Arrêt doit être actionnée et
l’amortisseur de glaçons doit être fermé pour que la machine à
glaçons démarre.
Cycle de purge d’eau
La machine à glaçons purge toute l’eau restante de la cuve à eau
par le siphon.
Si l’amortisseur de glaçons n’est pas ouvert et fermé
pas dans les 7 minutes du cycle de récolte, la machine à
glaçons lance un cycle de décongélation de 170 secondes.
Si l’amortisseur ne s’ouvre et se ferme pas dans les
170 secondes du cycle de décongélation, un deuxième cycle
de décongélation démarre. La carte de commande lance
automatiquement une séquence de congélation une fois le
ou les cycles de décongélation terminés.
Cycle de congélation
LIMITES DE SÉCURITÉ
Prérefroidissement - Le système de réfrigération refroidit
l’évaporateur avant que l’eau commence à circuler sur
l’évaporateur. La vanne d’arrivée d’eau est activée durant
le prérefroidissement et reste activée ainsi jusqu’à ce que
l’interrupteur à flotteur d’épaisseur de glace soit satisfait.
Les limites de sécurité sont en mémoire et indiquées par la
carte de commande. Le nombre de cycles requis pour arrêter la
machine à glaçons varie pour chaque limite de sécurité.
Congélation - L’eau s’écoulant sur l’évaporateur refroidit à
mesure que le cycle de congélation progresse. Lorsque la
température de l’eau atteint le point de consigne, la pompe à
eau est désactivée pendant 25 secondes puis elle redémarre.
L’eau s’écoulant sur l’évaporateur commence à geler et à former
de la glace sur l’évaporateur. Après qu’une plaque de glace s’est
formée, l’interrupteur à flotteur de récolte envoie un signal à la
carte de commande pour le démarrage d’un cycle de récolte.
Pour réinitialiser les limites de sécurité, appuyer sur la touche
Marche/Arrêt et démarrer un nouveau cycle de fabrication de
glaçons.
Une limite de sécurité est indiquée par le voyant Entretien
allumé sur le pavé tactile. Consulter la Section 5 en cas
d’indication de limite de sécurité.
•
Limite de sécurité 1 - Si le temps de congélation atteint
45 minutes, la carte de commande lance automatiquement
un cycle de récolte des glaçons. La machine à glaçons
s’arrête après 6 cycles consécutifs de congélation de
45 minutes.
•
Limite de sécurité 2 - Si le temps de récolte atteint
3,5 minutes, la carte de commande active automatiquement
la pompe à eau et étend le cycle de récolte de 3,5 minutes
supplémentaires (7 minutes au total). Si l’amortisseur de
glaçons n’est pas ouvert et fermé pas dans les 7 minutes
du cycle de récolte, la machine à glaçons lance un cycle
de décongélation de 170 secondes. Si l’amortisseur n’est
pas ouvert et fermé dans les 170 secondes du cycle de
décongélation, un deuxième cycle de décongélation
démarre. La carte de commande lance automatiquement
une séquence de congélation une fois le ou les cycles de
décongélation terminés. La machine à glaçons s’arrête
après 3 cycles consécutifs de récolte et décongélation de
7 minutes.
•
Limite de sécurité 3 - Si le temps de congélation
atteint 4 minutes et qu’aucune eau n’est détectée, la
machine à glaçons s’arrête et démarre une période de
temporisation 30 minutes. La machine à glaçons redémarre
automatiquement à la fin de la période de temporisation de
30 minutes. La machine à glaçons s’arrête au bout de 100
échecs consécutifs.
Cycle de récolte
Toute l’eau restante est purgée par le siphon tandis que le
gaz frigorigène réchauffe l’évaporateur. Lorsque l’évaporateur
chauffe, la plaque de glaçons glisse de l’évaporateur vers
le bac de stockage. Si tous les glaçons tombent au-delà de
l’amortisseur de glaçons, la machine à glaçons démarre un
nouveau cycle de congélation.
Cycle de bac plein
Si l’amortisseur de glaçons est maintenu ouvert par des glaçons,
la machine à glaçons s’arrête. Lorsque l’amortisseur de glaçons
se ferme, la machine à glaçons démarre un nouveau cycle par
une purge d’eau.
Temporisateurs de carte de commande
La carte de commande comporte les temporisateurs non
réglables suivants :
•
La machine à glaçons est verrouillée dans son cycle de
congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir lancer le
cycle de récolte.
•
Le temps maximal de congélation est de 45 minutes après
quoi la carte de commande lance automatiquement une
séquence de récolte.
•
La durée maximale de récolte est de 7 minutes. Une
fois la récolte terminée, la carte de commande lance
automatiquement une séquence de congélation.
14
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection de l’intérieur
GÉNÉRALITÉS
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois
pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons
nécessite d’être nettoyée et désinfectée plus fréquemment,
consulter une entreprise de maintenance et de réparation
qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande un
traitement de l’eau approprié.
La machine à glaçons doit être démontée pour la nettoyer et la
désinfecter.
Étape 1 Appuyer sur la touche Marche/Arrêt après la chute
des glaçons de l’évaporateur à la fin du cycle de récolte. Ou bien,
appuyer sur la touche Marche/Arrêt et laisser les glaçons fondre
de l’évaporateur.
Étape 2
Étape 3 Pour démarrer un cycle de nettoyage, appuyer sur
la touche Nettoyage. L’eau s’écoule par le robinet de vidange
d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre que la cuve à
eau se remplisse à nouveau puis ajouter la bonne quantité de
nettoyant pour machine à glaçons dans la cuve à eau.
Modèle
U0140
U0190
U0240
U0310
,Attention
Utiliser exclusivement un nettoyant et un désinfectant
approuvés par Manitowoc. L’utilisation d’un nettoyant ou
d’un désinfectant autre que Manitowoc peut entraîner
des blessures corporelles ou des dommages à la machine
à glaçons qui ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas
utiliser des quantités de nettoyant ou de désinfectant
qui dépassent les quantités indiquées dans le présent
manuel. Ne pas utiliser ces solutions de façon contraire aux
indications figurant sur l’étiquette. Avant toute utilisation,
lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les
récipients.
Retirer tous les glaçons du bac.
Quantité de nettoyant
60 ml (2 oz)
150 ml (5 oz)
150 ml (5 oz)
150 ml (5 oz)
Attendre la fin du cycle de nettoyage (22 minutes environ), puis
appuyer sur la touche Marche/Arrêt et couper l’alimentation
électrique et les arrivées d’eau de la machine à glaçons.
Étape 4
Retirer les pièces à nettoyer.
Voir les instructions de dépose des pièces pour la machine
considérée. Passer à l’étape 5 une fois les pièces déposées.
Procédures de nettoyage et de désinfection
La solution nettoyante de la machine à glaçons s’utilise pour
éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour
machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et la vase.
Utilisation des commandes
Tenir la touche Nettoyage enfoncée pendant 3 secondes pour
démarrer un cycle de nettoyage. Les voyants Nettoyage et
Marche/Arrêt s’allument pour indiquer que le cycle de nettoyage
a démarré et que la fabrication de glaçons commencera
automatiquement une fois le cycle de nettoyage terminé.
•
Régler la machine à glaçons pour qu’elle s’arrête après le
cycle de nettoyage : Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le
voyant Marche/Arrêt s’éteint pour indiquer que la machine à
glaçons s’arrêtera après le cycle de nettoyage.
•
Mise en pause du cycle de nettoyage : Appuyer sur la touche
Nettoyage. Le voyant Nettoyage clignote pour indiquer que
le cycle de nettoyage est en pause. Appuyer de nouveau sur
la touche Nettoyage pour redémarrer le cycle de nettoyage.
REMARQUE : Si l’amortisseur de glaçons est ouvert pendant
2 secondes, le cycle de nettoyage se met en pause. Si
l’amortisseur est ouvert pendant 30 secondes, le cycle de
nettoyage est annulé.
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
15
Entretien
Section 4
Étape 5 Préparer une solution de produit nettoyant et d’eau
tiède. En fonction de la quantité de minéraux accumulée, une
plus grande quantité de solution peut s’avérer nécessaire.
En utilisant les proportions du tableau ci-dessous, préparer
suffisamment de solution pour complètement nettoyer toutes
les pièces.
Type de solution
Eau
Nettoyant
4 l (1 gal)
Mélangée avec
500 ml (16 oz) de
nettoyant
,Attention
Étape 8 Utiliser la moitié de la solution désinfectante pour
désinfecter toutes les surfaces de contact alimentaire de la
machine à glaçons et du bac. Utiliser un flacon pulvérisateur
pour appliquer abondamment la solution. Lors de la
désinfection, accorder une attention particulière aux zones
suivantes :
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le dessus, le
bas et les côtés
•
Fond, côtés et dessus du bac
Ne pas rincer les surfaces désinfectées.
Ne pas immerger les connecteurs ou moteurs électriques de
tout composant dans l’eau ni dans les solutions nettoyante
et désinfectante.
Étape 9 Appliquer du lubrifiant de qualité alimentaire sur tous
les joints toriques puis remonter toutes les pièces déposées.
Attendre 10 minutes puis rétablir l’alimentation électrique et les
arrivées d’eau de la machine à glaçons.
Utiliser la moitié de la solution nettoyant/eau pour nettoyer
tous les composants. La solution nettoyante mousse lorsqu’elle
est en contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque
le moussage cesse, utiliser une brosse à poils souples, une
éponge ou un chiffon (pas une brosse métallique) pour nettoyer
soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces pendant
5 minutes (de 15 à 20 minutes pour les pièces fortement
entartrées). Rincer toutes les pièces avec de l’eau propre.
Étape 10 Appuyer sur la touche Nettoyage. L’eau s’écoule par
le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement.
Attendre que la cuve à eau se remplisse à nouveau puis ajouter
la bonne quantité de désinfectant pour machine à glaçons dans
la cuve à eau.
Étape 6 Pendant que les pièces trempent, utiliser la moitié
de la solution nettoyante diluée pour nettoyer toutes les
surfaces de contact alimentaire de la machine à glaçons et du
bac. Utiliser une brosse de nylon ou un chiffon pour nettoyer
soigneusement les zones suivantes de la machine à glace :
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le dessus, le
bas et les côtés
•
Fond, côtés et dessus du bac
Modèle
U0140
U0190
U0240
U0310
Quantité de désinfectant
30 ml (1 oz)
60 ml (2 oz)
60 ml (2 oz)
60 ml (2 oz)
Attendre la fin du cycle de désinfection (22 minutes environ),
puis appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer la
fabrication de glaçons.
Rincer soigneusement toutes les surfaces avec de l’eau propre.
Étape 7 Préparer une solution de produit désinfectant et
d’eau tiède.
Type de solution
Eau
Désinfectant
12 l (3 gal)
Mélangée avec
60 ml (2 oz) de
désinfectant
Utiliser la moitié de la solution nettoyante diluée pour nettoyer
toutes les pièces enlevées. Utiliser un flacon pulvérisateur pour
appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des
pièces enlevées ou faire tremper les pièces enlevées dans la
solution de désinfectant et d’eau. Ne pas rincer les pièces après
les avoir désinfectées.
16
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 4
Entretien
DÉPOSE DES PIÈCES POUR LE NETTOYAGE
A.
Vis à molette et attache de thermistance
Retirer les interrupteurs à flotteur de récolte et
d’épaisseur de glace.
Tirer le bas de l’attache vers l’avant pour la dégager de la
languette, puis glisser l’attache vers le haut pour retirer l’attache
et l’interrupteur à flotteur d’une seule pièce.
REMARQUE : À ce stade, ce composant est facile à nettoyer.
Si une dépose complète est souhaitée, suivre les fils jusqu’au
passe-fil (point de sortie) dans la paroi arrière. Tirer le
connecteur de fils à travers le passe-fil, puis débrancher les fils
du connecteur.
Important
L’inversion des interrupteurs à flotteurs d’épaisseur des glaçons
et de récolte au remontage entraîne une défaillance avec limite
de sécurité 2.
•
Le flotteur d’épaisseur des glaçons doit être monté sur
l’avant de la cuve à eau et son raccordement électrique doit
traverser le passe-fil du haut.
•
Le flotteur de récolte doit être monté sur le côté de la cuve
à eau et son raccordement électrique doit traverser le passefil du bas.
•
Les connecteurs pour chaque interrupteur à flotteur sont
différents et ne permettent pas un mauvais branchement
électrique à travers la cloison.
Les connecteurs de fils se trouvent derrière la cloison,
tirer à travers le passe-fil pour débrancher.
B.
Retirer la thermistance de cuve et la cuve à eau.
•
En soutenant la cuve à eau, retirer la vis à molette du haut
et dégager la thermistance.
•
Continuer de soutenir la cuve à eau et retirer la vis à molette
du dessous de la cuve à eau.
•
Retirer la cuve à eau de la zone du bac.
REMARQUE : À ce stade, la thermistance est facile à nettoyer.
Si une dépose complète est souhaitée, suivre les fils jusqu’au
passe-fil (point de sortie) dans la paroi arrière. Tirer le
connecteur de fils à travers le passe-fil, puis débrancher les fils
du connecteur.
C.
Retirer l’amortisseur de glaçons et le tube de
distribution d’eau.
•
Retirer la vis à molette du couvercle de contacteur de cuve.
•
Soutenir l’amortisseur de glaçons et tirer le couvercle du
contacteur de cuve et l’amortisseur de glaçons vers l’avant
pour les dégager.
•
Retirer les vis moletées du tube de distribution d’eau, puis
déposer.
Retirer les vis à moletées du tube de distribution et retirer
Vis à molette du bas
Attache et interrupteur
à flotteur de récolte
Attache et interrupteur à flotteur
d’épaisseur des glaçons
Retirer la vis à molette du couvercle de contacteur de
cuve, soutenir l’amortisseur et retirer
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
17
Entretien
Section 4
NETTOYAGE D’ENTRETIEN PRÉVENTIF
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Cette procédure de nettoyage peut être effectuée entre les
cycles de nettoyage désinfection bisannuels. Cette procédure
peut se faire sans enlever les glaçons du bac.
Un condenseur sale restreint la circulation d’air, ce qui produit
des températures de fonctionnement élevées. Cela réduit
la production de glaçons et raccourcit la durée de vie des
composants.
Étape 1 Appuyer sur la touche Marche/Arrêt après la chute
des glaçons de l’évaporateur à la fin du cycle de récolte. Ou bien,
appuyer sur la touche Marche/Arrêt et laisser les glaçons fondre
de l’évaporateur.
•
Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois.
•
Pointer une lampe torche à travers le condenseur pour voir
s’il reste de la saleté entre les ailettes de refroidissement.
,Attention
•
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force la
glace de l’évaporateur. Cela peut l’endommager.
Souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur (sens
opposé à la circulation d’air).
•
S’il reste de la saleté, contacter un agent de service pour
nettoyer le condenseur.
Étape 2 Pour démarrer un cycle de nettoyage, appuyer sur
la touche Nettoyage. L’eau s’écoule par le robinet de vidange
d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre que la cuve à
eau se remplisse à nouveau puis ajouter la bonne quantité de
nettoyant pour machine à glaçons dans la cuve à eau.
Modèle
U0140
U0190
U0240
U0310
Quantité de nettoyant
60 ml (2 oz)
150 ml (5 oz)
150 ml (5 oz)
150 ml (5 oz)
Mise hors service/hivérisation
Étape 1
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
Étape 2 Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter la
machine à glaçons.
Étape 3 Fermer l’arrivée d’eau, débrancher et vidanger la
conduite d’arrivée d’eau de fabrication des glaçons à l’arrière de
la machine à glaçons et vider la cuve à eau.
INSPECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Étape 4 Mettre la machine à glaçons sous tension, attendre
une minute que le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre et souffler de
l’air comprimé dans les ouvertures d’arrivée et d’écoulement
de l’eau à l’arrière de la machine à glaçons pour éliminer toute
l’eau.
Contrôler l’étanchéité de tous raccords et conduites d’eau.
S’assurer également que le tuyau de réfrigération ne frotte pas
ou ne vibre pas contre un autre tuyau, des panneaux, etc.
Étape 5 Appuyer sur la touche Marche/Arrêt et couper
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de
l’interrupteur de réseau.
Ne rien placer (caisses, etc.) devant la machine à glaçons. La
circulation d’air au travers et autour de la machine à glaçons
doit être suffisante pour optimiser la production de glaçons et
préserver la durabilité des composants de la machine.
Étape 6 Remplir un flacon pulvérisateur de désinfectant et
vaporiser toutes les surfaces de contact alimentaire intérieures.
Ne pas rincer et laisser sécher à l’air.
Attendre la fin du cycle de nettoyage (22 minutes environ), puis
appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Étape 7
Remettre tous les panneaux en place.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyer la zone autour de la machine à glaçons aussi souvent
que nécessaire pour la maintenir propre et assurer un
fonctionnement efficace.
Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la machine à
glaçons avec de l’eau et du savon doux. Essuyer avec un chiffon
doux et propre.
Nettoyer tout déversement de glaçons ou d’eau le cas échéant.
18
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Section 5
Dépannage
Liste de vérification
En cas de problème durant la marche de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le service
technique. Les réglages courants et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Problème
Cause possible
Pas d’alimentation électrique de la machine à
glaçons.
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
La machine à glaçons s’arrête et peut être
redémarrée en la mettant à l’arrêt puis à
nouveau en marche.
La plaque de glace est épaisse.
La machine à glaçons ne libère pas les glaçons
ou la récolte est lente.
La machine à glaçons ne passe pas en mode de
récolte.
La machine à glaçons doit être mise en marche.
L’amortisseur est en position ouverte (vers le
bas).
La fonction de limite de sécurité déclenche
l’arrêt de la machine à glaçons.
Le niveau de la cuve à eau est trop élevé.
La touche d’alimentation a été mise à l’arrêt et
en marche durant le cycle de congélation et la
glace est restée sur l’évaporateur.
L’amortisseur de glaçons a été ouvert puis fermé
lors du cycle de récolte avant que la glace ne soit
libérée.
Cycles de récupération longs avec indications
répétées de limite de sécurité.
La machine à glaçons est sale.
La machine à glaçons n’est pas de niveau.
Température de l’air basse autour de la machine
à glaçons (modèles refroidis par air).
La vanne de régulation d’eau fuit en mode de
récolte (modèles refroidis par eau).
Le délai de congélation de six minutes n’est pas
encore écoulé.
L’interrupteur à flotteur de récolte est sale.
Le fil de l’interrupteur à flotteur de récolte est
débranché.
L’interrupteur à flotteur de récolte est déréglé.
Remplissage de glace irrégulier (mince vers le
haut de l’évaporateur).
L’alimentation en eau est de mauvaise qualité.
La qualité de la glace est médiocre (molle ou
opaque).
La machine à glaçons produit des glaçons creux
et incomplets ou le motif de remplissage des
glaçons sur l’évaporateur est incomplet.
La filtration d’eau est mauvaise.
La machine à glaçons est sale.
L’adoucisseur d’eau ne fonctionne pas
correctement (le cas échéant).
L’interrupteur d’épaisseur des glaçons est
déréglé.
Le niveau de la cuve à eau est trop élevé ou trop
bas.
La filtration d’eau est mauvaise.
L’arrivée d’eau est chaude.
La pression d’arrivée d’eau n’est pas correcte.
La machine à glaçons n’est pas de niveau.
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
Mesure corrective
Remplacer le fusible/réarmer le disjoncteur/
fermer l’interrupteur principal/brancher le
cordon dans une prise de courant.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
démarrer la fabrication de glaçons.
L’amortisseur doit être en position verticale et
capable de balancer librement.
Voir « Limites de sécurité » à la page suivante.
Ajuster le flotteur d’épaisseur de glaçons.
Laisser la glace fondre et se libère de
l’évaporateur, puis redémarrer.
Laisser la glace fondre et se libère de
l’évaporateur, puis redémarrer.
Appeler le service d’assistance.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
Mettre la machine à glaçons de niveau.
La température de l’air doit être d’au moins 4 °C
(40 °F).
Changer la vanne de régulation d’eau.
Attendre la fin du délai de congélation.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
Rebrancher le câble.
Ajuster l’interrupteur à flotteur de récolte.
Voir « Glaçons creux ou incomplets » ci‑dessous.
Contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et
conseiller un filtrage adapté.
Changer le filtre.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
Réparer l’adoucisseur d’eau.
Ajuster l’interrupteur d’épaisseur des glaçons.
Vérifier le niveau d’eau.
Changer le filtre.
Raccorder la machine à glaçons à une arrivée
d’eau froide.
La pression d’eau doit être de 137,9 à 551,5 kPa
(20 à 80 psi)
Mettre la machine à glaçons de niveau.
19
Dépannage
Section 5
Problème
Capacité en glaçons réduite.
Cause possible
Le condenseur est sale.
Température de l’air élevée autour de la
machine à glaçons (modèles refroidis par air).
Dégagement insuffisant autour de la machine à
glaçons.
Objets empilés autour de la machine à
glaçons obstruant la circulation d’air vers le
condensateur (modèles refroidis par air)
L’arrivée d’eau est chaude.
La pression d’arrivée d’eau n’est pas correcte.
Pression d’eau trop basse ou restriction dans le
filtre à eau.
Mesure corrective
Nettoyer le condenseur.
La température de l’air ne doit pas dépasser
43 °C (110 °F).
Prévoir un dégagement suffisant.
Retirer les objets obstruant la circulation d’air.
Raccorder la machine à glaçons à une arrivée
d’eau froide.
La pression d’eau doit être de 137,9 à 551,5 kPa
(20 à 80 psi). Voir les raccordements de
plomberie à la Section 2. Changer le filtre à eau.
Limites de sécurité
En plus des commandes de sécurité standard, telles que la
coupure haute pression, la machine à glaçons Manitowoc
comporte des limites de sécurité intégrées qui arrêtent la
machine à glaçons en cas de conditions susceptibles de
provoquer une défaillance de composants principaux.
Avant d’appeler le service technique, redémarrer la machine à
glaçons suivant la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter la
machine à glaçons, puis appuyer de nouveau sur la touche
Marche/Arrêt pour redémarrer la machine.
20
A.
Si la fonction de limite de sécurité a arrêté la machine
à glaçons, elle devrait redémarrer après un bref délai.
Passer à l’étape 2.
B.
Si la machine à glaçons ne redémarre pas, voir « La
machine à glaçons ne fonctionne pas » à la page
précédente.
2. Laisser la machine à glaçons fonctionner pour voir si le
problème se produit à nouveau.
A.
Si la machine s’arrête à nouveau, c’est que le problème
s’est produit une nouvelle fois. Appeler le service
d’assistance.
B.
Si la machine à glaçons continue de fonctionner, le
problème s’est corrigé tout seul. Laisser la machine
fonctionner.
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET, MANITOWOC, WI 54220
844-724-2273
WWW.MANITOWOCICE.COM
WWW.WELBILT.COM
Quand l’innovation se met à table
Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et
solutions en tête du marché. Nos produits de pointes et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies,
des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
©2017 Welbilt sauf là où énoncé explicitement autrement. Tous droits réservés.
Numéro de pièce : TUC176 Rév 00 06/18
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®

Manuels associés