Teleco Voyager LIGHT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Teleco Voyager LIGHT Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET
D’EXPLOITATION DU
VOYAGER LIGHT 6
avec indice gradué
F
Vers. 004
INSTALLATION
Le mât PS65 M peut être installé dans la penderie
Important: Positionner l’antenne suffisement loin des
bords du toit, afin qu’elle ne soit pas en saillie lorsque le
vehicule roule.Lors de la mise en place de l’antenne
vérifier que le toit et la paroie soient suffisamment
résistants. Dans le cas contraire, il faut les renforcer.
Positionner le gabarit de Monter una fraise Ø 40 Puis la paroi externe. Si on
perçage. Percer au milieu. mm et percer tout d’abord ne dispose pas d’une
fraise Ø 40 mm, cf. Fig. 4 la paroi interne.
5 - 6.
Effectuer une série de
trous jusqu’à obtenir la
découpe dans le toit.
2
À l’aide d’une lime
agrandir le trou jusqu’à Ø
40 mm
Etaler du silicone sur le
bord du trou et et
introduire le guide-tube en
appuyant.
Voyager Light 6
Si no se dispose pas d’une
fraise
Ø
40
mm,
positionner le guide-tube et
dessiner le contour avec
un pointeau.
Percer avec une mèche Ø
3 mm à l’emplacement des
trous du guide tube.
Bloquer avec des vis-auto
foreuses Ø 3,5 mm.
Vers. 004
Etaler de la graisse de
Introduire la rondelle et bloquer Introduire les joints en Pousser jusqu’à ce que la
base du guide-tube soit vaseline à l’intérieur de la
le guide-tube avec la bague caoutchouc
garniture à l’androit des
couverte
prévue à cet effet.
joints toriques.
la
partie
Introduire le boulon dans le Monter
supérieure du bloc de
siège prévue sur la partie
fixation sans serrer à fond
arrière de la plaque de
fixation
Introduire lentement le tube dans le mât.
17
Fixer le groupe d’installation sur la paroi.
Fixer l’antenne au dispositif de fixation de la tête
articulée (cf. figure)
A
19
18
Baissez l'antenne jusqu'à ce qu'elle atteigne la position
correcte de marche. Collez la plaque d'acier sous
l'entretoise du LNB avec du mastic ou du ruban bi-adhésif.
Vers. 004
Emboîter et bloquer le support A par les deux vis
en faisant sortir le câble de la boutonnière par le serrecâble spécialement prévu à cet effet.
Voyager Light 6
3
A
B
21
20
Visser la poignée sur l’arbre et bloquer en serrant la vis
Caler le compte-tours sur le support A et le bloquer sur
l’arbre par la vis prévue à cet effet, sans oublier que, quand B spécialement prévue à cet effet.
l’antenne est baissée, tous les chiffres doivent être à “0”.
23
22
Raccorder le câble sortant de la poignée du mât au
récepteur de satellite.
Contrôler que l'antenne se trouve exactement en
position de repos. Coller l'étiquette sur le mât de façon
à pouvoir vérifier rapidement que l'antenne est dans la
position correcte avant chaque départ.
ATTENTION
1) Il est impératif d’installer l’antenne comme le montre la fig. 22, c.-à-d. avec la parabole repliée
vers l’arrière du véhicule. Avant de mettre en marchle le véhicule, l’antenne doit etre
obligatoirement baissée et positionnée correctement comme le montrent les figures 22.
L’INOBSERVATION de ces conditions peut entraîner une détérioration du produit qui ne pourra
pas être imputée au fabricant.
2) Nous recommandons de ne pas utiliser l’antenne en cas de vent fort (80 km/h). L’inobservation
de cette condition peut causer une détérioration du produit qui ne pourra pas être imputée au
fabricant.
3) Le producteur décline toute responsabilité pour les détériorations subies par le produit à la suite
d’une utilisation incorrecte.
4
Voyager Light 6
Vers. 004
MODE D'EMPLOI
1) Préparer le récepteur satellite et le téléviseur selon les instructions données par les fabriquants respectifs.
2) Il est important de vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacles (maisons, arbres, etc., par exemple) entre l’antenne
et le satellite dirigés vers le sud.
3) Sur le tableau annexé lire l’élévation correspondant à la ville la plus proche du lieu où vous
êtespositionnés.
4) Tourner le bouton sur le mât jusqu’à ce que l’aiguille soit en face de la valeur d’élévation voulue.(Chaque
marque correspond à environ 3°)
5) Tourner le mât lentement vers droite ou vers gauche jusqu’à ce que les signaux de télévision soient
affichés sur l’écran.
6) Pour optimiser la réception, exécuter un réglage très soignée aussi bien de l’élévation (bouton)que de
l’azimut (mât).
7) Avant de mettre le véhicule en marche il faut vérifier que l’antenne soit en position de répos (abaissée),
en serrant bien à fond le bouton (cf. figure):
CONSIGNES UTILES POUR UNE MEILLEURE RECHERCHE DU SATELLITE
Au cas où vous ne reussissiez pas à obtenir le signal voulu en utilisant la procédure indiquée aux points de 1
à 6, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante:
8)Tourner le bouton jusqu’à ce que l’aiguille soit positionnée en face du repère au-dessus du repère choisi
précédemment (cf. point 4) et tourner le mât. S’il n’y a aucun signal sur l’écran, tourner le bouton dans le
sens inverse et placer l’aiguille sur le repère au-dessous du repère choisi au point 4, puis tourner encore le
mât.Répéter ces opérations alternativement, en positionnant tout d’abord l’aiguille sur le 2e repère audessus de la valeur de repère choisie, puis sur le 2e repère au-dessous de la valeur de repère choisie, et
ainsi de suite, jusqu’à ce que vous recevrez le signal voulu.
NOTE: Les valeurs indiquées sur l’échelle graduée ne sont données qu’à titre d’indication afin de vous aider
dans le pointage de votre antenne.
RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible
l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne
pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres
déchets municipaux non triés, mais dans un centre de
recyclage.
Vers. 004
Voyager Light 6
5
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des instal-lateurs sur quelques détails concernant
l’installation de Voyager Light. Pendant la phase d’installation il est impératif de prendre les mesures
suivantes:
En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons de vérifier les points suivants:
La position de montage prédéfinie du LNB se trouve le long de la ligne médiane du disque (voir figure A) et
le système Voyager Light opère correctement dans cette configuration dans la majeure partie des pays
européens. Toutefois, si vous vous trouvez dans des zones très distantes de la position orbitale du satellite,
effectuer un réglage de l’angle du convertisseur pourrait être nécessaire. Et plus particulièrement, si vous
désirez recevoir des transmissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou HotBird 13E et vous vous trouvez
au Portugal ou au Maroc, il faudra régler l’angle du convertisseur comme représenté sur la figure B2 . Par
contre, si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, il faudra positionner le convertisseur sur la
position B1. Vous trouverez ci-joint un tableau pour vous aider à définir un angle optimal.
6
Voyager Light 6
Vers. 004
ASTRA
19° EAST
ASTRA
EUTELSAT/HOT BIRD
13° EAST
ATLANTIC BIRD 3
5° WEST
Vers. 004
Voyager Light 6
7
Elévation du Voyager pour repérer des satellites en Europe
Country
Town
HOT BIRD
13° WEST
ASTRA
19° EST
ATLANTIC
BIRD 3
5° WEST
TURKSAT
42° EST
ARABSAT
26° EST
ALBANIA
ALGERIA
Tirana
Algiers
Costantine
Oran
Innsbruck
Salzburg
Vienna
Palma
Antwerp
Brussels
Gand
Liege
Burgas
Sofia
42
46
47
46
36
35
35
44
31
31
31
31
39
40
42
44
45
43
35
35
35
42
30
30
30
30
40
41
36
47
45
48
33
32
31
44
31
31
31
31
31
33
37
31
34
29
28
28
29
29
22
22
21
23
39
37
42
41
43
40
34
34
34
39
28
28
28
29
41
41
Brno
33
34
30
29
33
Prague
Copenhagen
Alexandria
Cairo
Helsinki
Lyon
Marsille
Paris
Toulouse
Berlin
Cologne
Hamburg
Munich
Stuttgart
33
27
49
50
21
36
39
36
38
30
31
30
35
34
44
45
47
45
42
35
37
12
43
44
39
37
43
46
42
38
32
27
52
53
22
35
37
35
37
30
31
28
34
34
41
46
49
46
43
35
37
11
43
43
39
37
43
45
41
37
30
25
38
38
17
36
38
36
39
28
31
28
33
33
48
37
38
38
35
31
32
16
37
42
37
36
39
42
38
35
27
21
52
53
20
26
28
26
26
24
23
22
27
26
25
42
45
41
39
31
32
2
37
33
31
28
35
37
33
30
32
26
54
55
22
33
36
33
34
29
29
27
33
32
37
46
49
46
43
35
36
8
42
41
37
35
41
44
40
36
AUSTRIA
BALEARICS
BELGIUM
BULGARIA
CZECH
REPUBLIC
DENMARK
EGYPT
FINLAND
FRANCE
GERMANY
GIBRALTAR
GREECE
HUNGARY
ICELAND
ITALY
8
Athens
Iraklion
Patras
Thessalonica
Budapest
Pecs
Reykjavik
Brindisi
Cagliari
Firenze
Milano
Napoli
Palermo
Roma
Venezia
Voyager Light 6
Vers. 004
LYBIA
MAROCCO
Tripoli
Casablanca
Fes
Marrakech
Tangiers
NETHERLANDS Amsterdam
Eindhoven
Rotterdam
NORWAY
Oslo
trondheim
POLAND
Cracow
Gdansk
Warsaw
Wroclaw
PORTUGAL
Lisbon
Porto
ROMANIA
Bucarest
Timisoara
RUSSIA
St. Petersburg
Moscow
SLOVAKIA
Bratislava
Kosice
SPAIN
Barcelona
Bilbao
Carthagene
Madrid
Seville
SWEDEN
Goteborg
Stockholm
SWITZERLAND
Berne
Geneve
Zurich
TUNISIA
Tunis
TURKEY
Ankara
Istanbul
Izmir
UNITED
Belfast
KINDOM
Cardiff
Dublin
Glasgow
Inverness
Limerick
London
Manchester
Newcastel
Plymouth
York
Vers. 004
52
45
46
46
44
30
31
30
22
19
32
28
29
31
40
37
37
37
20
23
35
33
41
40
44
40
42
25
23
36
36
35
47
39
40
44
51
41
43
42
41
29
30
29
22
19
33
28
30
32
36
35
38
37
21
25
35
34
39
37
42
38
39
24
23
35
35
35
46
42
42
45
47
51
50
53
48
29
30
30
21
18
28
24
25
28
45
42
30
31
16
16
31
29
42
42
46
43
47
23
20
35
36
34
44
29
31
35
41
24
27
25
25
21
22
21
17
15
29
24
27
27
21
20
36
34
21
27
30
31
27
24
28
24
24
20
20
26
26
27
35
43
41
43
49
37
39
38
37
27
28
27
21
18
32
28
30
31
32
31
39
37
22
26
34
34
36
34
38
34
35
24
23
33
33
33
44
43
43
46
28
27
27
20
25
31
29
26
24
30
30
27
26
32
27
29
28
25
23
29
29
26
25
31
26
31
29
26
24
29
31
29
27
32
28
21
21
18
17
23
19
17
17
22
17
27
27
24
22
28
26
24
23
29
24
Voyager Light 6
9
Voyager Light 500
(Tav. 1 - Vers. 4 del 06/12/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
06681 N.1
Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
2
10425 N.4
Vite M5x10 UNI 7687 INOX
Screw M5x10 UNI 7687 INOX
Vis M5x10 UNI 7687 INOX
KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX
Schroef M5x10 UNI 7687 INOX
Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX
3
03685 N.4
Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
4
07314 N.1
Braccio di sostegno
Support arm
Bras de support pour
TRAGARM FUR
Steunbeugel voor
Brazo de soporte
5
04441 N.1
Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6
03684 N.1
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
7
07446 N.2
Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9
05799 N.2
Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10
06076 N.2
Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
11
05293 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
12
06975 N.1
Tubo supporto LNB Voyager 500
LNB Voyager 500 support tube
Tube support LNB Voyager 500
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER 500
LNB draagarm van Voyager 500
Tubo soporte LNB Voyager 500
13
08628 N.1
Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
15
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
16
06141 N.1
Cavo coax LNB/Inclinometro VM
Cable
Cable coax. LNB/Inclinometre VM
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter
Cable coax LNB/Inclinometro VM
17
04551 N.1
Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
18
03459 N.1
Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
19
04760 N.1
Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
20
09014 N.2
Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
24
09015 N.2
Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
25
04905 N.1
Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
26
04756 N.1
Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
27
03684 N.1
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
28
06132 N.1
Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
Voyager Light 500
(Tav. 2 - Vers. 4 del 06/12/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
7
07446 N.2
Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9
05799 N.2
Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16
06141 N.1
Cavo coax LNB/Inclinometro VM
Cable
Cable coax. LNB/Inclinometre VM
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter
Cable coax LNB/Inclinometro VM
32
03244 N.1
Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33
06137 N.1
Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34
06136 N.1
Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35
06199 N.1
Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36
09155 N.3
Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37
03330 N.3
Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38
07379 N.1
Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39
06500 N.2
Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40
07956 N.1
Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41
02013 N.1
Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42
06961 N.1
Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43
08449 N.1
Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44
02355 N.1
Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45
02357 N.1
Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46
08866 N.1
Albero di regolazione Voyager Light
Adjustment shaft Voyager Light
Arbre de reglage Voyager Light
Einstellwelle Voyager Light
Regelas Voyager Light
Eje de regulazion Voyager Light
47
03605 N.1
Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48
01841 N.1
Tubo di sostegno VLight
Supporting tube VLight
Tube de support VLight
Tragrohr VLight
Steunbuis VLight
Tubo de soporte VLight
49
02125 N.1
Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50
02354 N.1
Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51
02018 N.1
Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52
02083 N.4
Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53
03605 N.1
Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54
05293 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
55
04551 N.1
Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
56
07015 N.1
Porta contagiri
Rev counter holder
Support de compte-tours
Drehzahlmesserhalter
Toerentellerhouder
Soporte cuentarrevoluciones
57
07019 N.4
Vite 4x10 UNI 5923 INOX
UNI 5923 INOX screw 4x10
Vis 4x10 UNI 5923 INOX
UNI 5923 INOX 4x10
Schroef 4x10 UNI 5923 INOX
Tornillo 4x10 UNI 5923 INOX
59
07014 N.1
Perno contagiri
Rev counter pin
Axe du compte-tours
Tastspitze des Drehzahlmessers
Toerentellerpen
Perno cuentarrevoluciones
60
06986 N.1
Contagiri
Compte-tours
Toerenteller
Rev counter
Drehzahlmesser
Cuentarrevoluciones
61
08432 N.1
Pomello
Knob
Piognée
Drehknopf
Knop
Botòn
62
08594 N.1
Grano M10x20
Screw M10x20 UNI 5927
Vis M10x20 UNI 5927
Schraube M10x20 UNI 5927
Schroef M10x20 UNI 5927
Tronillo M10x20 UNI 5927
63
08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Vers. 004
Voyager Light 6
15
Voyager Light 650 / 850
(Tav. 1 - Vers. 4 del 06/12/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
03676 N.1
Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
1
07364 N.1
Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
2
10910 N.4
Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
3
03684 N.4
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
4
07663 N.1
Braccio di sostegno
Support arm
Bras de support pour
TRAGARM FUR
Steunbeugel voor
Brazo de soporte
5
04441 N.1
Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6
03684 N.1
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
7
07446 N.2
Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9
05799 N.2
Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10
06076 N.2
Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
11
05293 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
12
05072 N.1
Tubo supporto LNB Voyager 85
LNB Voyager 85 support tube
Tube support LNB Voyager 85
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER85
LNB draagarm van Voyager85
Tubo soporte LNB Voyager 85
12
05389 N.1
Tubo supporto LNB Voyager 65
LNB Voyager 65 support tube
Tube support LNB Voyager 65
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER65
LNB draagarm van Voyager65
Tubo soporte LNB Voyager65
13
08628 N.1
Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
15
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
16
06141 N.1
Cavo coax LNB/Inclinometro VM
Cable
Cable coax. LNB/Inclinometre VM
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter
Cable coax LNB/Inclinometro VM
17
04551 N.1
Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
18
03459 N.1
Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
19
04760 N.1
Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
20
09014 N.2
Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
24
09015 N.2
Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
25
04905 N.1
Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
26
04756 N.1
Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
27
03684 N.1
Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Zelfborgende moer D=6 rvs
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox
28
06132 N.1
Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
Voyager Light 650 / 850
(Tav. 2 - Vers. 4 del 06/12/2007)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
7
07446 N.2
Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9
05799 N.2
Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16
06141 N.1
Cavo coax LNB/Inclinometro VM
Cable
Cable coax. LNB/Inclinometre VM
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter
Cable coax LNB/Inclinometro VM
32
03244 N.1
Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33
06137 N.1
Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34
06136 N.1
Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35
06199 N.1
Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36
09155 N.3
Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37
03330 N.3
Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38
07379 N.1
Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39
06500 N.2
Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40
07956 N.1
Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41
02013 N.1
Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42
06961 N.1
Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43
08449 N.1
Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44
02355 N.1
Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45
02357 N.1
Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46
08866 N.1
Albero di regolazione Voyager Light
Adjustment shaft Voyager Light
Arbre de reglage Voyager Light
Einstellwelle Voyager Light
Regelas Voyager Light
Eje de regulazion Voyager Light
47
03605 N.1
Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48
01841 N.1
Tubo di sostegno VLight
Supporting tube VLight
Tube de support VLight
Tragrohr VLight
Steunbuis VLight
Tubo de soporte VLight
49
02125 N.1
Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50
02354 N.1
Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51
02018 N.1
Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52
02083 N.4
Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53
03605 N.1
Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54
05293 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
55
04551 N.1
Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
56
07015 N.1
Porta contagiri
Rev counter holder
Support de compte-tours
Drehzahlmesserhalter
Toerentellerhouder
Soporte cuentarrevoluciones
57
07019 N.4
Vite 4x10 UNI 5923 INOX
UNI 5923 INOX screw 4x10
Vis 4x10 UNI 5923 INOX
UNI 5923 INOX 4x10
Schroef 4x10 UNI 5923 INOX
Tornillo 4x10 UNI 5923 INOX
59
07014 N.1
Perno contagiri
Rev counter pin
Axe du compte-tours
Tastspitze des Drehzahlmessers
Toerentellerpen
Perno cuentarrevoluciones
60
06986 N.1
Contagiri
Compte-tours
Toerenteller
Rev counter
Drehzahlmesser
Cuentarrevoluciones
61
08432 N.1
Pomello
Knob
Piognée
Drehknopf
Knop
Botòn
62
08594 N.1
Grano M10x20
Screw M10x20 UNI 5927
Vis M10x20 UNI 5927
Schraube M10x20 UNI 5927
Schroef M10x20 UNI 5927
Tronillo M10x20 UNI 5927
63
08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Notes
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
Vers. 004
Voyager Light 6
21
Dessin à l'échelle 1:1 pouvant
22
Voyager Light 6
Vers. 004
Notes
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
Vers. 004
Voyager Light 6
23
IN EUROPE:
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
E-mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
e-mail: info@karmantrading.nl
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
e-mail: teleco.telair@bleysetd.com
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH – TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe (Deutschland):
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000045
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés