▼
Scroll to page 2
of
24
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET D’EXPLOITATION DU VOYAGER PLUS 6 avec échelle graduée F Vers. 015 INSTALLATION Le mât PS65 M peut être installé dans la penderie Important: Positionner l’antenne suffisement loin des bords du toit, afin qu’elle ne soit pas en saillie lorsque le vehicule roule.Lors de la mise en place de l’antenne vérifier que le toit et la paroie soient suffisamment résistants. Dans le cas contraire, il faut les renforcer. Positionner le gabarit de Monter una fraise Ø 40 Puis la paroi externe. Si on perçage. Percer au milieu. mm et percer tout d’abord ne dispose pas d’une fraise Ø 40 mm, cf. Fig. 4 la paroi interne. 5 - 6. Si no se dispose pas d’une fraise Ø 40 mm, positionner le guide-tube et dessiner le contour avec un pointeau. l’aide d’une lime Etaler du silicone sur le Percer avec une mèche Ø Effectuer une série de À trous jusqu’à obtenir la agrandir le trou jusqu’à Ø bord du trou et et 3 mm à l’emplacement introduire le guide-tube en des trous du guide tube. 40 mm découpe dans le toit. Bloquer avec des vis-auto appuyant. foreuses Ø 3,5 mm. 2 Voyager Plus 6 Vers. 015 Introduire la rondelle et Introduire les joints en Pousser jusqu’à ce que la base du guide-tube soit bloquer le guide-tube caoutchouc couverte avec la bague prévue à cet effet. Introduire lentement tube dans le mât. Etaler de la graisse de vaseline à l’intérieur de la garniture à l’androit des joints toriques. la partie le Introduire le boulon dans Monter supérieure du bloc de le siège prévue sur la partie arrière de la plaque fixation sans serrer à fond de fixation Fixer le groupe Attention !!! Ouvrez le bras de l'antenne parabolique Visser à fond l’aiguille d’installation sur la paroi jusqu'à sa fin de course comme le montre la figure. d’introduire la Introduire le câble dans le Avant trou de la poignée en poignée de plastique dans le tube, s’assurer plastique. que les trous A et C soient alignés sur le repère B. Vers. 015 Faire très attention à ce que le câble passe devant le repère B de l’index Voyager Plus 6 Pousser les languettes dans les deux rainures à l’intérieur de la poignée jusqu’à ce qu’elles sortent des fentes 3 Fixer par la vis fournie la poignée de plastique au mât, en évitant de faire tourner la poignée pendant cette opération, car les languettes pour-raient sortir des rainures Introduire le bouton dans le logement carré de l’arbre et le bloquer par l’entremise de la vis prévue à cet effet. Fixer l’antenne au dispositif de fixation de la tête articulée (cf. figure) Baissez l'antenne jusqu'à ce qu'elle atteigne la position correcte de marche. Collez la plaque d'acier sous l'entretoise du LNB avec du mastic ou du ruban biadhésif. Contrôler que l'antenne se trouve exactement en position de repos. Coller l'étiquette sur le mât de façon à pouvoir vérifier rapidement que l'antenne est dans la position correcte avant chaque départ. Raccorder le câble sortant de la poignée du mât au récepteur de satellite. ATTENTION 1) Il est impératif d'installer l'antenne comma le montre la fig. 27, c.-à-d. avec la parabole repliée vers l'arrière du véhicule. Avant de mettre en marche le véhicule, l'antenne doit être obligatoirement baissée et positionnée correctement comma le montrent les figures 26 et 27. L'INOBSERVATION de ces conditions peut entrainer une détérioration du produit qui ne pourra pas étre imputée au fabricant. 2) Nous recommandons de ne pas utiliser l'antenne en cas de vent fort (80 km/h). L'inobservation de cette condition peut causer une détérioration du produit qui ne pourra pas être imputée au fabricant. 3) Le producteur décline tonte responsabilité pour les détériorations subies par le produit à la suite d'une utilisation incorrecte. 4 Voyager Plus 6 Vers. 015 MODE D'EMPLOI 1) Préparer le récepteur satellite et le téléviseur selon les instructions données par les fabriquants respectifs. 2) Il est important de vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacles (maisons, arbres, etc., par exemple) entre l’antenne et le satellite dirigés vers le sud. 3) Sur le tableau annexé lire l’élévation correspondant à la ville la plus proche du lieu où vous êtespositionnés. 4) Tourner le bouton sur le mât jusqu’à ce que l’aiguille soit en face de la valeur d’élévation voulue.(Chaque marque correspond à environ 3°) 5) Tourner le mât lentement vers droite ou vers gauche jusqu’à ce que les signaux de télévision soient affichés sur l’écran. 6) Pour optimiser la réception, exécuter un réglage très soignée aussi bien de l’élévation (bouton)que de l’azimut (mât). 7) Avant de mettre le véhicule en marche il faut vérifier que l’antenne soit en position de répos (abaissée), en serrant bien à fond le bouton (cf. figure): NOTE: Les valeurs indiquées sur l’échelle graduée ne sont données qu’à titre d’indication afin de vous aider dans le pointage de votre antenne. CONSIGNES UTILES POUR UNE MEILLEURE RECHERCHE DU SATELLITE Au cas où vous ne réussissiez pas à obtenir le signal voulu en utilisant la procédure indiquée aux points de 1 à 6, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante: 8)Tourner le bouton jusqu’à ce que l’aiguille soit positionnée en face du repère au-dessus du repère choisi précédemment (cf. point 4) et tourner le mât. S’il n’y a aucun signal sur l’écran, tourner le bouton dans le sens inverse et placer l’aiguille sur le repère au-dessous du repère choisi au point 4, puis tourner encore le mât.Répéter ces opérations alternativement, en positionnant tout d’abord l’aiguille sur le 2e repère au-dessus de la valeur de repère choisie, puis sur le 2e repère au-dessous de la valeur de repère choisie, et ainsi de suite, jusqu’à ce que vous recevrez le signal voulu. Vers. 015 Voyager Plus 6 5 Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des instal-lateurs sur quelques détails concernant l’installation de Voyager Plus. Pendant la phase d’installation il est impératif de prendre les mesures suivantes: En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons de vérifier les points suivants: La position de montage prédéfinie du LNB se trouve le long de la ligne médiane du disque (voir figure A) et le système Voyager Plus opère correctement dans cette configuration dans la majeure partie des pays européens. Toutefois, si vous vous trouvez dans des zones très distantes de la position orbitale du satellite, effectuer un réglage de l’angle du convertisseur pourrait être nécessaire. Et plus particulièrement, si vous désirez recevoir des transmissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou HotBird 13E et vous vous trouvez au Portugal ou au Maroc, il faudra régler l’angle du convertisseur comme représenté sur la figure B2 . Par contre, si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, il faudra positionner le convertisseur sur la position B1. Vous trouverez ci-joint un tableau pour vous aider à définir un angle optimal. 6 Voyager Plus 6 Vers. 015 EUTELSAT/HOT BIRD 13° EAST ASTRA 19° EAST ATLANTIC BIRD 3 5° WEST Vers. 015 Voyager Plus 6 7 Elévation du Voyager pour repérer des satellites en Europe Country Town HOT BIRD 13° EST ASTRA 19° EST ATLANTIC BIRD 3 5° WEST TURKSAT 42° EST ARABSAT 26° EST ALBANIA ALGERIA Tirana Algiers Costantine Oran Innsbruck Salzburg Vienna Palma Antwerp Brussels Gand Liege Burgas Sofia 42 46 47 46 36 35 35 44 31 31 31 31 39 40 42 44 45 43 35 35 35 42 30 30 30 30 40 41 36 47 45 48 33 32 31 44 31 31 31 31 31 33 37 31 34 29 28 28 29 29 22 22 21 23 39 37 42 41 43 40 34 34 34 39 28 28 28 29 41 41 Brno 33 34 30 29 33 Prague Copenhagen Alexandria Cairo Helsinki Lyon Marsille Paris Toulouse Berlin Cologne Hamburg Munich Stuttgart 33 27 49 50 21 36 39 36 38 30 31 30 35 34 44 45 47 45 42 35 37 12 43 44 39 37 43 46 42 38 52 32 27 52 53 22 35 37 35 37 30 31 28 34 34 41 46 49 46 43 35 37 11 43 43 39 37 43 45 41 37 51 30 25 38 38 17 36 38 36 39 28 31 28 33 33 48 37 38 38 35 31 32 16 37 42 37 36 39 42 38 35 47 27 21 52 53 20 26 28 26 26 24 23 22 27 26 25 42 45 41 39 31 32 2 37 33 31 28 35 37 33 30 41 32 26 54 55 22 33 36 33 34 29 29 27 33 32 37 46 49 46 43 35 36 8 42 41 37 35 41 44 40 36 49 AUSTRIA BALEARICS BELGIUM BULGARIA CZECH REPUBLIC DENMARK EGYPT FINLAND FRANCE GERMANY GIBRALTAR GREECE HUNGARY ICELAND ITALY LYBIA 8 Athens Iraklion Patras Thessalonica Budapest Pecs Reykjavik Brindisi Cagliari Firenze Milano Napoli Palermo Roma Venezia Tripoli Voyager Plus 6 Vers. 015 MAROCCO Casablanca Fes Marrakech Tangiers NETHERLANDS Amsterdam Eindhoven Rotterdam NORWAY Oslo trondheim POLAND Cracow Gdansk Warsaw Wroclaw PORTUGAL Lisbon Porto ROMANIA Bucarest Timisoara RUSSIA St. Petersburg Moscow SLOVAKIA Bratislava Kosice SPAIN Barcelona Bilbao Carthagene Madrid Seville SWEDEN Goteborg Stockholm SWITZERLAND Berne Geneve Zurich TUNISIA Tunis TURKEY Ankara Istanbul Izmir UNITED Belfast KINDOM Cardiff Dublin Glasgow Inverness Limerick London Manchester Newcastel Plymouth York Vers. 015 45 46 46 44 30 31 30 22 19 32 28 29 31 40 37 37 37 20 23 35 33 41 40 44 40 42 25 23 36 36 35 47 39 40 44 41 43 42 41 29 30 29 22 19 33 28 30 32 36 35 38 37 21 25 35 34 39 37 42 38 39 24 23 35 35 35 46 42 42 45 51 50 53 48 29 30 30 21 18 28 24 25 28 45 42 30 31 16 16 31 29 42 42 46 43 47 23 20 35 36 34 44 29 31 35 24 27 25 25 21 22 21 17 15 29 24 27 27 21 20 36 34 21 27 30 31 27 24 28 24 24 20 20 26 26 27 35 43 41 43 37 39 38 37 27 28 27 21 18 32 28 30 31 32 31 39 37 22 26 34 34 36 34 38 34 35 24 23 33 33 33 44 43 43 46 28 27 27 20 25 31 29 26 24 30 30 27 26 32 27 29 28 25 23 29 29 26 25 31 26 31 29 26 24 29 31 29 27 32 28 21 21 18 17 23 19 17 17 22 17 27 27 24 22 28 26 24 23 29 24 Voyager Plus 6 9 Voyager Plus 500 (Tav. 1 - Vers. 14 del 16/11/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm Parabolic antenna D=500 mm Antenne parabole D=500 mm PARABOLSPIEGEL D=500 mm Schotel antenne D=500 mm Disco parabola D=500mm 2 10425 N.4 Vite M5x10 UNI 7687 INOX Screw M5x10 UNI 7687 INOX Vis M5x10 UNI 7687 INOX KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX Schroef M5x10 UNI 7687 INOX Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX 3 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox 4 07314 N.1 Braccio di sostegno Support arm Bras de support pour TRAGARM FUR Steunbeugel voor Brazo de soporte 5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw Vis 6x60 MA tete hexagonale inox Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem stahl Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox 6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 7 07446 N.2 Vite blocca braccio Arm locking screw Vis bloque-mat ARMARRETIERSCHRAUBE Borgschroef arm Tornillo bloqueo brazo 9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic Arm locking dowel V+ and VMatic Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC Borgpen arm V+ en VMatic Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic 10 06076 N.2 Boccola nylon Nylon bush Fourreau nylon NYLONBUCHSE Nylon bus Casquillo nylon 11 05293 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 12 06975 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 500 LNB Voyager 500 support tube Tube support LNB Voyager 500 LNB-HALTEARM FUR VOYAGER 500 LNB draagarm van Voyager 500 Tubo soporte LNB Voyager 500 13 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi completo Plastic support for Kombi-type LNB complet Support en plastique pour LNB type Kombi Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi, Komplete Plastic steun voor LNB type Kombi inclusief Soporte plastico para LNB tipo Kombi 15 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 16 06141 N.1 Cavo coax LNB/Inclinometro VM Cable Cable coax. LNB/Inclinometre VM KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter Cable coax LNB/Inclinometro VM 17 04551 N.1 Connettore tipo F F60 F60 F connector F60 connecteur F VERBINDER TYP F F60 Connector type F F60 Connector tipo F F60 18 03459 N.1 Gommino protezione connettore Connector rubber top Caoutchouc de protection connecteur VERBINDERSCHUTZGUMMI Beschermingsrubber stekker Proteccion de caucho para conector 19 04760 N.1 Staffa supporto rullino Roll support bracket Bride support molette ROLLENTRAGBšGEL Rolsteunbeugel Estribo soporte engranaje 20 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732 Screw M5x30 UNI 5732 Vis M5x30 UNI 5732 KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732 Schroef M5x30 UNI 5732 Tornillo M5x30 UNI 5732 24 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923 Stainless steel nut M5 DIN 6923 Ecrou M5 DIN 6923 Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923 Zelfborgende moer M5 DIN 6923 Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 25 04905 N.1 Rullino Roll Molette Rolle Rol Engranaje 26 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB Plastic holding screw for LNB Vis support plastique pour LNB Halteschraube aus kunststoff fur LNB Schroef plastic steun voor LNB Tornillo soporte plastico para LNB 27 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 28 06132 N.1 Appoggio braccio Arm rest Support de mat Armstutze Steun arm Apoyo brazo Voyager Plus 500 (Tav. 2 - Vers. 14 del 16/11/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 7 07446 N.2 Vite blocca braccio Arm locking screw Vis bloque-mat ARMARRETIERSCHRAUBE Borgschroef arm Tornillo bloqueo brazo 9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic Arm locking dowel V+ and VMatic Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC Borgpen arm V+ en VMatic Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic 16 06141 N.1 Cavo coax LNB/Inclinometro VM Cable Cable coax. LNB/Inclinometre VM KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter Cable coax LNB/Inclinometro VM 32 03244 N.1 Guarnizione OR Gasket OR Joint OR Dichtung OR Afdichting OR Junta OR 33 06137 N.1 Adattatore braccio Arm adaptor Adaptateur bras ARM ADAPTER Adapter steunbeugel Adaptador brazo 34 06136 N.1 Adattatore albero Shaft adaptor Adaptateur arbre Welle Adapter regelas Adaptador eje 35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic Reduction gear V+ and VMatic Reducteur V+ et VMatic UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC Reductieaandrijving V+ en VMatic Reductor V+ e VMatic 36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380 Screw M5x20 ISO7380 Vis M5x20 ISO7380 KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380 Schroef M5x20 ISO7380 Tornillo M5x20 ISO7380 37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473 Stainless steel self-locking nut M5 UNI7473 Ecrou autobloquant M5 UNI7473 Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473 Zelfborgende moer M5 UNI7473 Tuerca de seguridad M5 UNI7473 38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic Reduction gear ring nut V+ and VMatic Bague porte-reducteur V+ et VMatic NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VM Draagring reductieaandrijving V+ en VMatic Virola portarreductor V+ e VMatic 39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic 40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic 41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma Rubber gasket spring Ressort pout joint en caoutchouc FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI Veer voor rubberen afdichting Resorte para junta de caucho 42 06961 N.1 Guarnizione in gomma Rubber gasket Joint en caoutchouc GUMMIDICHTUNG Rubberen afdichting Junta de caucho 43 08449 N.1 Passatubo Pipe lead Guide-tube ROHRDURCHFUHRUNG Kabeldoorvoertule Pasatubo 44 02355 N.1 Rondella passatubo Pipe lead washer Rondelle guide-tube SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG Onderlegring kabeldoorvoertule Arandela pasatubo 45 02357 N.1 Ghiera passatubo Pipe lead ring nut Manchon guide-tube NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG Wartel kabeldoorvoertule Virola pasatubo 46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic Adjustment shaft Arbre de reglage Einstellwelle Regelas Eje de regulazion V+ e VMatic 47 03605 N.1 Rivetto a strappo Tear rivet Rivet a tirer REISSNIETE Blindklinknagel Remache 48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65 PS65 Supporting tube Tube de support PS65 Tragrohr PS65 Steunbuis PS65 Tubo de soporte PS65 49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc. Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588 Zinc. Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc. Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA Zelfborgende moer M6x1,5 rvs Tuerca de seguridad M6x1,5 inox 50 02354 N.1 Staffa fissaggio Fastening bracket Bride BEFESTIGUNGSBšGEL Bevestigingsbeugel Abrazadera de sujecion 51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio Lock UNIT KNOB Poignee de l'ensemble verrouillage DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT Knop borgeenheid Boton grupo de bloqueo 52 02083 N.4 Viti autofilettanti Self-tapping screws Vis autofileteuses SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN Zelftappende schroeven Tornillos de autoenrosque 53 03605 N.1 Rivetto a strappo Tear rivet Rivet a tirer REISSNIETE Blindklinknagel Remache 54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic Plastic screw for hands V+ and VMatic Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND VMATIC Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic Tornillo plastico para indicadores V+ e VMatic 55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio Index V+ and VMatic Echelle graduee V+ VMatic ZEIGER V+ VMATIC Wijzer V+ VMatic Indicador V+ e VMatic 56 03647 N.1 Impugnatura Handle Manicle GRIFF Handgreep Empunadura 57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10 Self-tapping screw 4x10 Vis autofileteuse 4x10 SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10 Zelftappende schroeven 4x10 Tornillo de autoenrosque 4x10 58 04551 N.1 Connettore tipo F F60 F60 F connector F60 connecteur F VERBINDER TYP F F60 Connector type F F60 Connector tipo F F60 59 10110 N.1 Manopola nera Black knob Poignée noire Schwarzer drehknopf Zwarte knop Empuñadura negra 60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13 Self-tapping screw 3,9x13 Vis autofileteuse 3,9x13 SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13 Zelftappende schroef 3,9x13 Tornillo de autoenrosque 3,9x13 61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic Elevation adhesive V+ VMatic Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic Adhesivo elevacion V+ e VMatic 63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna Waterproof microswitch Microcontact etanche MIKROSCHALTER, DICHT Microschakelaar in stor- en waterdichte uit Microinterruptor estanco 64 08181 N.1 Supporto SAFE inox SAFE Support inox Support SAFE inox Kunststoffhalterung SAFE inox Steun voor SAFE inox Soporte SAFE inox 65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931 Stainless steel screw M3x16 UNI5931 Vis M3x16 UNI5931 SCHRAUBE M3x16 UNI5931 Schroef M3x16 UNI5931 Tornillo M3x16 UNI5931 66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592 3mm UNI6592 washer Rondelle 3mm UNI6592 SCHEIBE 3mm UNI6592 Onderlegring 3mm UNI6592 Arandela 3mm UNI6592 67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474 Stainless steel self-locking nut M3 UNI7474 Ecrou autobloquant M3 UNI7474 Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474 Zelfborgende moer M3 UNI7474 Tuerca de seguridad M3 UNI7474 68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid Gasket Flexoid Joint Flexoid Dichtung Flexoid Afdichting Flexoid Junta Flexoid Vers. 015 Voyager Plus 6 15 Voyager Plus 650 / 850 (Tav. 1 - Vers. 14 del 16/11/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm Parabolic antenna D=650 mm Antenne parabole D=650 mm Parabolspiegel D=650 mm Schotel antenne D=650 mm Disco parabola D=650 mm 1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm Parabolic antenna D=850 mm Antenne parabole D=850 mm PARABOLSPIEGEL D=850 mm Schotel antenne D=850 mm Disco parabola D=850mm 2 10910 N.4 Vite M6X12 inox Stainless stell screw M6X12 Vis M6X12 inox Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl Schroef M6X12 rvs Tronillo M6X12 inox 3 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 4 07663 N.1 Braccio di sostegno Support arm Bras de support pour TRAGARM FUR Steunbeugel voor Brazo de soporte 5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw Vis 6x60 MA tete hexagonale inox Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem stahl Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox 6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 7 07446 N.2 Vite blocca braccio Arm locking screw Vis bloque-mat ARMARRETIERSCHRAUBE Borgschroef arm Tornillo bloqueo brazo 9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic Arm locking dowel V+ and VMatic Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC Borgpen arm V+ en VMatic Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic 10 06076 N.2 Boccola nylon Nylon bush Fourreau nylon NYLONBUCHSE Nylon bus Casquillo nylon 11 05293 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 12 05389 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 65 LNB Voyager 65 support tube Tube support LNB Voyager 65 LNB-HALTEARM FUR VOYAGER65 LNB draagarm van Voyager65 Tubo soporte LNB Voyager65 12 05072 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 85 LNB Voyager 85 support tube Tube support LNB Voyager 85 LNB-HALTEARM FUR VOYAGER85 LNB draagarm van Voyager85 Tubo soporte LNB Voyager 85 13 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi completo Plastic support for Kombi-type LNB complet Support en plastique pour LNB type Kombi Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi, Komplete Plastic steun voor LNB type Kombi inclusief Soporte plastico para LNB tipo Kombi 15 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 16 06141 N.1 Cavo coax LNB/Inclinometro VM Cable Cable coax. LNB/Inclinometre VM KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter Cable coax LNB/Inclinometro VM 17 04551 N.1 Connettore tipo F F60 F60 F connector F60 connecteur F VERBINDER TYP F F60 Connector type F F60 Connector tipo F F60 18 03459 N.1 Gommino protezione connettore Connector rubber top Caoutchouc de protection connecteur VERBINDERSCHUTZGUMMI Beschermingsrubber stekker Proteccion de caucho para conector 19 04760 N.1 Staffa supporto rullino Roll support bracket Bride support molette ROLLENTRAGBšGEL Rolsteunbeugel Estribo soporte engranaje 20 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732 Screw M5x30 UNI 5732 Vis M5x30 UNI 5732 KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732 Schroef M5x30 UNI 5732 Tornillo M5x30 UNI 5732 24 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923 Stainless steel nut M5 DIN 6923 Ecrou M5 DIN 6923 Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923 Zelfborgende moer M5 DIN 6923 Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 25 04905 N.1 Rullino Roll Molette Rolle Rol Engranaje 26 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB Plastic holding screw for LNB Vis support plastique pour LNB Halteschraube aus kunststoff fur LNB Schroef plastic steun voor LNB Tornillo soporte plastico para LNB 27 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 28 06132 N.1 Appoggio braccio Arm rest Support de mat Armstutze Steun arm Apoyo brazo Voyager Plus 650 / 850 (Tav. 2 - Vers. 14 del 16/11/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 7 07446 N.2 Vite blocca braccio Arm locking screw Vis bloque-mat ARMARRETIERSCHRAUBE Borgschroef arm Tornillo bloqueo brazo 9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic Arm locking dowel V+ and VMatic Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC Borgpen arm V+ en VMatic Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic 16 06141 N.1 Cavo coax LNB/Inclinometro VM Cable Cable coax. LNB/Inclinometre VM KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM Coax kabel LNB/Hellingshoekmeter Cable coax LNB/Inclinometro VM 32 03244 N.1 Guarnizione OR Gasket OR Joint OR Dichtung OR Afdichting OR Junta OR 33 06137 N.1 Adattatore braccio Arm adaptor Adaptateur bras ARM ADAPTER Adapter steunbeugel Adaptador brazo 34 06136 N.1 Adattatore albero Shaft adaptor Adaptateur arbre Welle Adapter regelas Adaptador eje 35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic Reduction gear V+ and VMatic Reducteur V+ et VMatic UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC Reductieaandrijving V+ en VMatic Reductor V+ e VMatic 36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380 Screw M5x20 ISO7380 Vis M5x20 ISO7380 KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380 Schroef M5x20 ISO7380 Tornillo M5x20 ISO7380 37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473 Stainless steel self-locking nut M5 UNI7473 Ecrou autobloquant M5 UNI7473 Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473 Zelfborgende moer M5 UNI7473 Tuerca de seguridad M5 UNI7473 38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic Reduction gear ring nut V+ and VMatic Bague porte-reducteur V+ et VMatic NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VM Draagring reductieaandrijving V+ en VMatic Virola portarreductor V+ e VMatic 39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic 40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic 41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma Rubber gasket spring Ressort pout joint en caoutchouc FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI Veer voor rubberen afdichting Resorte para junta de caucho 42 06961 N.1 Guarnizione in gomma Rubber gasket Joint en caoutchouc GUMMIDICHTUNG Rubberen afdichting Junta de caucho 43 08449 N.1 Passatubo Pipe lead Guide-tube ROHRDURCHFUHRUNG Kabeldoorvoertule Pasatubo 44 02355 N.1 Rondella passatubo Pipe lead washer Rondelle guide-tube SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG Onderlegring kabeldoorvoertule Arandela pasatubo 45 02357 N.1 Ghiera passatubo Pipe lead ring nut Manchon guide-tube NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG Wartel kabeldoorvoertule Virola pasatubo 46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic Adjustment shaft Arbre de reglage Einstellwelle Regelas Eje de regulazion V+ e VMatic 47 03605 N.1 Rivetto a strappo Tear rivet Rivet a tirer REISSNIETE Blindklinknagel Remache 48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65 PS65 Supporting tube Tube de support PS65 Tragrohr PS65 Steunbuis PS65 Tubo de soporte PS65 49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc. Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588 Zinc. Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc. Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA Zelfborgende moer M6x1,5 rvs Tuerca de seguridad M6x1,5 inox 50 02354 N.1 Staffa fissaggio Fastening bracket Bride BEFESTIGUNGSBšGEL Bevestigingsbeugel Abrazadera de sujecion 51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio Lock UNIT KNOB Poignee de l'ensemble verrouillage DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT Knop borgeenheid Boton grupo de bloqueo 52 02083 N.4 Viti autofilettanti Self-tapping screws Vis autofileteuses SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN Zelftappende schroeven Tornillos de autoenrosque 53 03605 N.1 Rivetto a strappo Tear rivet Rivet a tirer REISSNIETE Blindklinknagel Remache 54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic Plastic screw for hands V+ and VMatic Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND VMATIC Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic Tornillo plastico para indicadores V+ e VMatic 55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio Index V+ and VMatic Echelle graduee V+ VMatic ZEIGER V+ VMATIC Wijzer V+ VMatic Indicador V+ e VMatic 56 03647 N.1 Impugnatura Handle Manicle GRIFF Handgreep Empunadura 57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10 Self-tapping screw 4x10 Vis autofileteuse 4x10 SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10 Zelftappende schroeven 4x10 Tornillo de autoenrosque 4x10 58 04551 N.1 Connettore tipo F F60 F60 F connector F60 connecteur F VERBINDER TYP F F60 Connector type F F60 Connector tipo F F60 59 10110 N.1 Manopola nera Black knob Poignée noire Schwarzer drehknopf Zwarte knop Empuñadura negra 60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13 Self-tapping screw 3,9x13 Vis autofileteuse 3,9x13 SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13 Zelftappende schroef 3,9x13 Tornillo de autoenrosque 3,9x13 61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic Elevation adhesive V+ VMatic Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic Adhesivo elevacion V+ e VMatic 63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna Waterproof microswitch Microcontact etanche MIKROSCHALTER, DICHT Microschakelaar in stor- en waterdichte uit Microinterruptor estanco 64 08181 N.1 Supporto SAFE inox SAFE Support inox Support SAFE inox Kunststoffhalterung SAFE inox Steun voor SAFE inox Soporte SAFE inox 65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931 Stainless steel screw M3x16 UNI5931 Vis M3x16 UNI5931 SCHRAUBE M3x16 UNI5931 Schroef M3x16 UNI5931 Tornillo M3x16 UNI5931 66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592 3mm UNI6592 washer Rondelle 3mm UNI6592 SCHEIBE 3mm UNI6592 Onderlegring 3mm UNI6592 Arandela 3mm UNI6592 67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474 Stainless steel self-locking nut M3 UNI7474 Ecrou autobloquant M3 UNI7474 Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474 Zelfborgende moer M3 UNI7474 Tuerca de seguridad M3 UNI7474 68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid Gasket Flexoid Joint Flexoid Dichtung Flexoid Afdichting Flexoid Junta Flexoid Dessin à l'échelle 1:1 pouvant être découpé Notes ………………………………………………… ………………………………………………… ………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… 22 Voyager Plus 6 Vers. 015 RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres déchets municipaux non triés, mais dans un centre de recyclage. Vers. 015 Voyager Plus 6 23 IN EUROPE: ITALY Via E.Majorana 49 48022 LUGO( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax.+ 39 0545 32064 Tel. Servizio Assistenza 899 899 856 E-mail: info@telecogroup.com www.telecogroup.com GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Herts - England - WD18 9XG Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451 e-mail: info@karmantrading.nl web site: www.karmantrading.nl FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE 19, Rue de la Parcheminerie 18700 Aubigny sur Nere - France Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585 e-mail: teleco.telair@bleysetd.com Service Technique France : 06 83 31 44 05 ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A. Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2 08202 Sabadell (Barcelona) - España Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484 e-mail: comercial@naucca.com ÖSTERREICH – TELECO GmbH 82041 Deisenhofen - Deutshland Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com IN DEUTSHLAND TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com Händler und Info in Ihrer Nähe (Deutschland): 01805 006857 Service für Teleco Anlagen in Deutschland: 09001000045 Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich. Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato