Manuel du propriétaire | Behringer COM800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer COM800 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.0
Octobre 2005
DEUTSCH
COM800
MINICOM
Manuel d’utilisation
MINICOM COM800
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas ouvrir le capot de
l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable
par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de
récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence
d’une tension dangereuse et non
isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle
peut provoquer des chocs
électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation
et
d’entretien
importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent
deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien
pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement
à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du
châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la
suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les limites définies par
ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
2
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le MINICOM. Le COM800 est un
compresseur à base de presets grâce auquel vous pourrez augmenter rapidement et efficacement
le volume sonore du signal traité ainsi que sa capacité à surnager au sein d’un mix. Sachant que le
réglage des paramètres d’un compresseur nécessite généralement beaucoup d’expérience, le
COM800 vous fournit 16 presets pour vous simplifier le travail dans le traitement de la dynamique
de vos sources audio. Basées sur des réglages de compresseur éprouvés, les presets sont optimisées
pour offrir un haut niveau d’utilité. Choisissez simplement à l’oreille le réglage qui convient le mieux
à chaque signal et gagnez du temps pour vous concentrer sur l’essentiel : votre musique.
Malgré sa simplicité d’utilisation, le MINICOM possède toutes les fonctionnalités d’un compresseur
professionnel. Vous pouvez l’utiliser comme compresseur mono, pour traiter les sources seules
comme une voix, une guitare, une basse, etc., mais également comme compresseur général pour
signaux stéréo. Le MINICOM possède un circuit enhanceur qui compense l’éventuelle perte d’aigus
engendrée par les compressions fortes, ainsi qu’un afficheur de la réduction de niveau, pour que
vous puissiez visualiser en permanence l’intensité de la compression.
Le COM800 vous garantit des traitements de la dynamique toujours appropriés !
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre COM800 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport
en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente
aucun signe extérieur de dégâts.
+
+
+
+
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez votre revendeur
et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Utilisez toujours l’emballage d’origine lorsque vous stockez ou expédiez votre COM800.
Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec l’appareil ou son emballage.
Veillez à respecter l’environnement si vous jetez tout ou partie de l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour du COM800 est suffisante et ne le posez pas au-dessus
d’un ampli de puissance ou d’une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe.
+
+
Un bloc d’alimentation est fourni pour raccorder le COM800 à la tension secteur.
Utilisez uniquement cet adaptateur secteur avec votre COM800 afin de lui éviter tout
risque de dommages.
Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent
votre appareil. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont suffisamment en
contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait
endommager votre matériel.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet
www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à
compter de la date d’achat. Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français
sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs
délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
3
1. INTRODUCTION
DEUTSCH
1. INTRODUCTION
MINICOM COM800
MINICOM COM800
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une
de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact
pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également
les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge
sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout complément d’information, les clients de
l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
2.1 Face avant
Fig. 2.1 : Commandes de la face avant du COM800
+
Les deux chaînes de LED indiquent la preset sélectionnée. A chaque preset correspond une
LED. La preset active est signalée par une LED allumée.
Les presets sont réparties en six catégories différentes (voir chapitre 3.1).
Utilisez le sélecteur PRESETS pour choisir l’une des 16 presets de compression.
Tournez le potentiomètre INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée du signal. Ce paramètre
détermine largement l’intensité de la compression. Quelle que soit la preset choisie, il se peut
que le compresseur ne se déclenche pas lorsque le niveau d’entrée est trop faible. Lisez le
chapitre 4.1 pour savoir comment obtenir un niveau d’entrée suffisamment élevé.
La touche ENHANCER active un circuit d’embellissement sonore qui, en augmentant le niveau
des hautes fréquences, compense l’éventuelle perte d’aigus engendrée par les compressions
intenses.
Le potentiomètre OUTPUT LEVEL permet d’augmenter le volume sonore du signal global
pour exploiter toute la plage dynamique libre dégagée lors de la compression.
Appuyez sur la touche METER pour assigner la chaîne de LED
à l’affichage du niveau
d’entrée (INPUT) ou de sortie (OUTPUT). Surveillez toujours le niveau de sortie si vous avez
amplifié le signal avec le potentiomètre OUTPUT LEVEL
.
La touche IN/OUT sert à activer ou désactiver les traitements appliqués au signal par le COM800.
Lorsque la touche est allumée, le signal est traité par l’appareil. Lorsqu’elle est éteinte, la
sortie du COM800 délivre le signal de l’entrée sans traitement.
4
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
MINICOM COM800
Les LED GAIN RED indiquent la réduction du niveau du signal engendrée par la compression.
Cet afficheur fonctionne du haut vers le bas : lorsque seule la LED supérieure s’allume, la
réduction de niveau est la plus faible possible. Lorsque toutes les LED sont allumées jusqu’à
la LED inférieure, la réduction de niveau est maximale. Le signal n’est pas compressé quand
aucune LED ne s’allume.
+
Le commutateur
sert à la mise en marche du MINICOM COM800. Le commutateur s’allume
pour indiquer que l’appareil est en marche.
Attention ! Le commutateur
ne désolidarise pas totalement l’appareil de la tension
secteur. Débranchez le COM800 pour le dissocier complètement du secteur. Lors de
l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise électrique murale ainsi que la
prise du COM800 ne sont pas endommagées. Débranchez le COM800 avant de le
laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
2.2 Panneau arrière
Fig. 2.2 : Commandes et connexions du panneau arrière du COM800
+
L’embase POWER à deux contacts sert à la connexion de l’appareil à la tension secteur. La
liaison au secteur s’effectue par l’intermédiaire du bloc d’alimentation fourni.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni pour éviter tout dommage au COM800.
Les deux connecteurs de la sortie OUTPUT sont des embases jack asymétriques de 6,3 mm.
Ils délivrent les signaux de sortie gauche (L) et droit (R). Lorsque vous travaillez avec une
preset mono, les deux connecteurs délivrent le même signal mono.
+
Utilisez la touche I/O LEVEL pour commuter le fonctionnement du COM800 entre le niveau
nominal semi-professionnel de -10 dBV et le niveau professionnel de +4 dBu.
Vérifiez que vous avez sélectionné le niveau nominal correspondant à celui de vos
autres équipements audio sans quoi des saturations et distorsions risquent
d’apparaître dans le COM800 (voir chapitre 4.1).
Les deux connecteurs de l’entrée INPUT sont des embases jack symétriques de 6,3 mm.
Selon les environnements, branchez-y des câbles symétriques sur jacks ou des câbles en Y
(câbles d’insert), auquel cas la liaison sera asymétrique. Utilisez uniquement l’entrée gauche
(L) si vous alimentez le COM800 avec un seul signal mono.
NUMERO DE SERIE.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
DEUTSCH
Utilisez cette chaîne de six LED pour visualiser le niveau d’entrée et de sortie. Travaillez avec
le niveau le plus élevé possible en entrée et en sortie pour que le compresseur travaille
efficacement. La LED CLIP s’allume pour signaler que des distorsions peuvent apparaître
dans le COM800. Dans ce cas, réduisez le niveau.
MINICOM COM800
3. LES PRESETS DU MINICOM
Le COM800 dispose en tout de 16 presets différentes. Ces réglages de compression pré-programmés
vous permettent de gagner beaucoup de temps, mais également de travailler efficacement et sans
effort. Ainsi, il vous n’êtes pas obligé d’en passer par l’apprentissage complexe des paramètres de
compression pour pouvoir utiliser l’appareil de façon avantageuse pour votre musique.
Certaines presets sont conçues pour des signaux stéréo alors que d’autres sont utilisables uniquement
avec un signal mono. Selon la preset choisie, vous pourrez donc utiliser le COM800 pour le traitement
d’un instrument seul ou d’un mixage complet.
+
Après avoir sélectionné une preset mono, vous ne pourrez traiter qu’un seul signal
mono avec le COM800. Dans ce cas, utilisez uniquement l’entrée gauche INPUT L
(MONO)
. Il n’est pas possible de traiter deux signaux mono indépendants !
3.1 Catégories des presets
Le COM800 possède des presets pour la compression de sources mono (par exemple une guitare,
un fût de batterie, etc.) et d’autres pour la compression de sources stéréo (par exemple un clavier,
une boîte à rythme, etc.) ou d’un mixage complet. Pour des raisons pratiques, nous avons agencé
les presets en six catégories classées en fonction d’applications classiques.
&DWpJRULH
Chant
(presets 1 à 3)
8WLOLVDWLRQ
7\SHGHVLJQDO
Presets optimisées pour l'obtention de voix
présentes qui surnagent au sein du mix.
Plusieurs intensités de compression.
Presets spéciales avec réglage des
Batterie + percussions
paramètres temporels optimisé pour
(presets 4 et 5)
l'obtention de sons percussifs vigoureux.
Signaux mono
Signaux mono/stéréo
Guitares
(presets 6 à 8)
Presets optimisées pour l'obtention de
guitares électriques puissantes et de
guitares acoustiques présentes.
Signaux mono
Claviers
(presets 9 à 11)
Presets optimisées pour densifier au
maximum les sons de clavier et de synthé.
Signaux stéréo
Limiteur
(presets 12 et 13)
Presets optimisées pour l'obtention de
mixages puissants par maximisation du
volume sonore et limitation des niveaux.
Mixage
Générique/spécial
(presets 14 à 16)
Presets pour applications particulières.
Signaux mono/stéréo
Tab. 3.1 : Les catégories de presets du MINICOM
6
3. LES PRESETS DU MINICOM
3.2 Détail des presets
MINICOM COM800
Les 16 presets du MINICOM sont conçues pour différents types d’application. Cependant, n’hésitez
pas à les utiliser également dans des applications pour lesquelles elles ne sont pas prévues. Seul
le résultat sonore compte et décide si la preset choisie est adaptée au signal traité.
Chant
1ƒ
3UHVHW
1
VOCAL
SOFT
2
VOC
MEDIUM
3
VOC
POWER
4 FAT DRUMS
Batterie +
percussions
5
Guitares
Claviers
Générique/
spécial
Gros son pour la basse et la caisse claire avec conservation de
l'énergie de l'attaque des instruments.
PERCUSS. Son dense et présent pour la batterie et les percussions.
7\SH
Mono
Mono
Mono
Mono
Stéréo
6
E-BASS
Compression intense conférant plus de présence aux fréquences
graves des basses électriques.
Mono
7
ACOUST
GUIT
Accentue la présence des guitares acoustiques tout en amplifiant
les bruits caractéristiques des doigts sur les cordes afin qu'ils
restent audibles dans le mix.
Mono
8
E-GUITAR
Garantit un véritable mur du son et une présence constante aux
guitares électriques saturées.
Mono
9
GRAND
PIANO
Réduit la dynamique énorme d'un clavier pour générer un son
consistant qui s'intègre et surnage bien dans le mix.
Stéréo
10 FAT SYNTH Garantit aux synthés un son gras, agressif et direct.
11
Limiteur
7UDLWHPHQW
Compression modérée laissant suffisamment de dynamique au
chant pour son intégration optimale dans le mix.
Idéal pour les ballades.
Compression médiane qui place la voix en avant du mix tout en lui
laissant encore suffisamment de dynamique.
Idéal pour le hip-hop et la pop.
Compression forte produisant des voix très présentes et à faible
dynamique.
Idéal pour la dance, le hard rock et le métal.
KEYB PAD
Réduit la dynamique des nappes de clavier susceptibles de
brouiller le mix par leur amplitude trop importante.
Maximisation ultime du volume sonore pour les productions
12 HARD LIMIT agressives et énergiques.
Idéal pour la dance, la pop et le rock.
Maximisation du volume sonore pour un traitement mastering rond
13 SOFT LIMIT et consistant.
Idéal pour le hip-hop, l'ambiant et la trance.
Preset polyvalente qui amplifie le punch et le volume sonore de la
14 PRESSURE source.
Idéal pour les instruments solo les plus importants.
Preset avec paramètres temporels réglés pour générer les effets de
15 PUMP UP pompage actuellement très à la mode.
Compression idéale pour la batterie.
Preset conférant un niveau constant au signal sans limitation des
16 LEVELER crêtes. Compensation des écarts de niveau entre différents
morceaux pour la création d'albums homogènes.
DEUTSCH
&DWpJRULH
Stéréo
Stéréo
Stéréo
Stéréo
Mono/
stéréo
Mono/
stéréo
Mono/
stéréo
Tab. 3.2 : Les presets du MINICOM et leurs applications
3. LES PRESETS DU MINICOM
7
MINICOM COM800
4. LE MINICOM EN PRATIQUE
Une production musicale classique est composée de trois étapes : l’enregistrement proprement dit,
le mixage et le mastering (finalisation). La production commence généralement par l’enregistrement
individuel de chaque signal. Avec une configuration basée sur un système informatique, cela signifie
que chaque instrument doit être enregistré sur une piste alors que les signaux des instruments
logiciels sont générés et gérés directement dans l’ordinateur. Au mixage, on règle le volume, on
ajoute éventuellement des effets et on optimise la réponse en fréquences de chaque instrument.
Lors du mastering, on donne une dernière touche au son d’ensemble avec des égaliseurs et des
processeurs de dynamique afin d’obtenir un son global homogène et un volume sonore optimal.
Au cours des dernières années, le compresseur est devenu un outil classique de traitement de la
dynamique à chaque étape de la production musicale. De nos jours, aucune production musicale se
passe des possibilités de traitement offertes par les compresseurs.
Traditionnellement, on utilise un compresseur pour limiter la dynamique d’un signal, autrement dit
pour amoindrir l’écart de niveau entre les portions les plus faibles et les plus fortes du signal. Cela
est indispensable avant tout pour mieux contrôler les variations de niveau des sources lors du
mixage. Cependant, on peut également utiliser la compression pour affiner le caractère sonore de
chaque production.
4.1 Réglage correct du niveau
4.1.1 La touche I/O LEVEL
Pour que les signaux puissent gagner en puissance, vous devez d’abord régler le niveau du MINICOM
correctement. Pour ce faire, commencez par sélectionner le niveau nominal adéquat à l’aide de la
du panneau arrière. Le niveau nominal semi-professionnel est de -10 dBV
touche I/O LEVEL
alors que le niveau professionnel est +4 dBu. Beaucoup de cartes son et d’équipements de studio
semi-professionnels possèdent un niveau nominal commutable. Les tables de mixage possèdent
généralement un niveau nominal professionnel de +4 dBu alors que la plupart des équipements
pour instrument (guitare, basse, clavier) et des produits grand public (lecteur/enregistreur CD, MD
et DAT) fonctionnement en -10 dBV. Si vous ne connaissez pas le niveau nominal de vos
équipements, consultez leur documentation ou faites des essais avec les deux réglages en observant
la chaîne de LED IN/OUT
pour savoir quelle configuration délivre un niveau correct. Ce faisant,
assurez-vous que le potentiomètre INPUT LEVEL
est en position neutre (zéro) et que la touche
METER
est en position INPUT.
+
Si le niveau nominal de vos équipements n’est pas commutable, faites en sorte, lors
de leur acquisition, qu’ils possèdent tous le même niveau nominal.
4.1.2 Réglage du niveau du signal
Câblez le MINICOM comme décrit au chapitre 5.1. Alimentez le MINICOM avec le signal à compresser
et réglez l’afficheur à LED IN/OUT
sur INPUT à l’aide de la touche METER
pour pouvoir
jusqu’à ce que le niveau
visualiser le niveau d’entrée. Tournez le potentiomètre INPUT LEVEL
du signal oscille entre -6 et +6 dB autour de la LED 0 dB. La LED CLIP ne devrait pas s’allumer.
Sélectionnez la preset désirée et insérez le compresseur sur le trajet du signal en appuyant sur la
touche IN/OUT
. Les LED GAIN RED
indiquent à présent l’importance de la réduction de
niveau résultant de la compression. Après avoir réglé l’afficheur à LED IN/OUT
sur OUTPUT à
l’aide de la touche METER
, augmentez le niveau de sortie du signal avec le potentiomètre
OUTPUT LEVEL
jusqu’à ce qu’il oscille entre -6 et +6dB autour de la LED 0 dB. Pour ce faire,
vous pouvez vous aider des LED GAIN RED
: étant donné qu’elles affichent la baisse de
niveau résultant de la compression, elles indiquent aussi indirectement l’amplification nécessaire à
la compensation de ladite baisse de niveau.
8
4. LE MINICOM EN PRATIQUE
MINICOM COM800
4.2 Domaines d’application du MINICOM
4.2.1 Donner plus de présence aux instruments dans un mixage
Si vous possédez une table de mixage, câblez le MINICOM en insert du canal de la source à traiter.
Pour compresser un ensemble d’instruments, câblez le MINICOM en insert de sous-groupes de la
console.
Procédez comme suit pour le réglage du compresseur :
s
Sélectionnez une preset conçue pour le type de signal à traiter et réglez les niveaux d’entrée
et de sortie comme décrit au chapitre 4.1.2.
s
Activez le circuit enhanceur du MINICOM (touche
s
A l’aide de la touche IN/OUT
, comparez régulièrement le signal compressé et le signal
original pour vous assurez que votre production profite qualitativement du traitement. La
compression choisie est inadaptée lorsque le résultat sonne pas de façon confuse. Si le signal
vous semble aplati et dénué de vitalité, réduisez légèrement le niveau d’entrée à l’aide du
potentiomètre INPUT LEVEL
ou essayez une autre preset de compression.
) si le signal compressé est trop mat.
4.2.2 Donner plus de punch et de puissance à une production
Si vous possédez une table de mixage, câblez le MINICOM en insert du bus principal (Main Mix) ou
de sous-groupes, auquel cas vous devrez router votre mixage sur les sous-groupes en question
(voir chapitre 5.1.1).
Si vous ne possédez qu’un ordinateur ou si le bus principal Main Mix de votre console ne possède
pas d’inserts, vous pouvez relier le MINICOM directement aux sorties de votre carte son ou de votre
table de mixage (voir chapitre 5.1.2).
Réglages à réaliser sur le MINICOM :
s
Sélectionnez la preset HARD LIMIT (12), SOFT LIMIT (13) ou PRESSURE (14) et réglez les
niveaux d’entrée et de sortie comme décrit au chapitre 4.1.2.
s
Activez le circuit enhanceur (touche
s
, comparez régulièrement le signal compressé et le signal
A l’aide de la touche IN/OUT
original pour vous assurer que votre production profite qualitativement de la compression/
limitation et ne sonne pas de façon confuse du fait de traitements inadaptés. Si le signal vous
semble aplati et dénué de vitalité, essayez de réduire légèrement le niveau d’entrée à l’aide du
potentiomètre INPUT LEVEL
ou essayez une autre preset de compression.
) si le signal compressé/limité est trop sourd.
5. INSTALLATION
5.1 Connexions et liaisons audio
Il existe plusieurs façons d’intégrer le COM800 au sein de votre système. C’est pourquoi vous aurez
besoin de câbles différents pour couvrir toutes vos applications.
5.1.1 Le MINICOM en insert
Avec une console, câblez le MINICOM en insert d’un canal pour compresser un instrument seul ou
en insert de sous-groupes pour compresser plusieurs instruments. Pour ce faire, utilisez des câbles
d’insert aussi appelés câbles en Y. Ces liaisons possèdent deux jacks deux points (mono) à une
extrémité et un jack trois points (stéréo) à l’autre extrémité. Pour un signal mono, reliez le jack mono
libellé « Send » (départ) à l’entrée INPUT L du COM800 et le jack mono libellé « Return » (retour) à
la sortie OUTPUT L du MINICOM. Pour finir, raccordez le jack stéréo de l’autre extrémité du câble
à l’insert désiré de la console (insert du canal dans lequel transite le signal à compresser).
5. INSTALLATION
9
DEUTSCH
Si votre table de mixage ne possède pas d’inserts, vous pouvez câbler le MINICOM directement
entre la source, à condition qu’elle délivre un signal de niveau ligne, et la console (voir chapitres
5.1.1 et 5.1.2).
MINICOM COM800
Pour traiter un signal stéréo, utilisez les inserts des sous-groupes de la console. Sur le COM800,
sélectionnez une preset stéréo puis munissez vous de deux câbles d’insert. Câblez le premier
comme décrit au paragraphe précédent et procédez de la même façon avec le second câble d’insert
et les entrée/sortie droites INPUT/OUTPUT R du COM800.
Fig. 5.1 : Câblage du MINICOM en insert
Fig. 5.2 : Câble d’insert avec un jack stéréo et deux jacks mono
5.1.2 Le MINICOM en série pour compresser un mix
Vous pouvez également câbler le MINICOM avec les sorties d’une carte son ou les sorties principales
d’une table de mixage si cette dernière ne possède pas d’inserts. Dans ce cas, reliez les sorties de
la carte son ou de la console aux entrées du MINICOM, et les sorties du COM800 directement aux
entrées de votre enregistreur ou de votre carte son. L’illustration suivante propose un système de
ce type.
10
5. INSTALLATION
DEUTSCH
MINICOM COM800
Fig. 5.3 : Exemples de câblage en série du MINICOM pour compresser un mix
Pour réaliser les liaisons audio, utilisez des câbles montés en jacks de 6,3 mm, parfois aussi appelés
câbles instrument.
Fig. 5.4 : Câble asymétrique sur jacks mono
Si votre console ou votre carte son possède des sorties symétriques, vous pouvez alimenter les
entrées du COM800 avec des liaisons symétriques. Elles garantissent une meilleure résistance à la
formation de bruit résiduel et aux ronflements induits par des lignes électriques par exemple.
Si vous utilisez le MINICOM en mono, câblez uniquement ses entrée/sortie gauches et pensez à
sélectionner une preset mono.
Fig. 5.5 : Câble symétrique sur jacks stéréo
5. INSTALLATION
11
MINICOM COM800
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INPUT (entrée)
Connecteurs
Impédance d’entrée
Niveau nominal
Niveau d’entrée max.
Embases jack de 6,3 mm, symétriques
Env. 10 kW asymétrique, env. 20 kW symétrique
-10 dBV /+4 dBu (commutable)
15 dBu à +4 dBu de niveau nominal
OUTPUT (sortie)
Connecteurs
Impédance de sortie
Niveau de sortie max.
Embases jack de 6,3 mm, asymétriques
Env. 150 W
15 dBu
SECTION COMPRESSEUR
Ratio
Amplification d’entrée
Amplification de sortie
De 1,1 : 1 à 7,1 : 1 (en fonction des presets)
De -20 dB à 20 dB
De -20 dB à 20 dB
SECTION ENHANCEUR
Type
Fréquence
Amplification max.
Filtre passe-haut dynamique (6 dB/oct.)
5 kHz
Env. +12 dB @ 5 kHz
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Bande passante
De 10 Hz à 200 kHz, ±1,5 dB
Dynamique
95 dB, de 20 Hz à 20 kHz
Distorsion
0,12 % typ. @ 0 dBu
Diaphonie
-75 dB @ 1 kHz
Rapport signal/bruit
97 dB @ +4 dBu, A pondéré
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Connexion secteur
Bloc d’alimentation externe, 9 V~, 750 mA
Tension secteur
Etats-Unis/Canada
120 V~, 60 Hz
Royaume-Uni/Australie 240 V~, 50 Hz
Chine
220 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japon
100 V~, 50 - 60 Hz
Consommation électrique
Env. 6 W
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids
Env. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm
Env. 0,380 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration
physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression.
Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu’il
existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité
concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs
agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas
autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur réservés pour ce document.
Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et les moyens,
est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
12
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MINICOM COM800
7. AUTRES PRODUITS MINI
Le MINICOM appartient à la gamme MINI BEHRINGER, une famille de produits conçus pour
s’associer parfaitement. La série MINI est composée des produits suivants :
Multi-effet stéréo au format demi-rack pour le studio et la scène
s 16 superbes presets d’effet en 24 bits/48 kHz dont reverb, delay, chorus, flanger, phaser,
rotary speaker, pitch shifter et diverses combinaisons d’effets
s Commande intuitive FX Preset avec LED indiquant le programme sélectionné
MINIAMP AMP800
Ampli casques au format demi-rack pour le studio et la scène
s 4 sections d’amplification stéréo à forte puissance totalement indépendantes
s Qualité sonore irréprochable avec quasiment tous les types de casque même à plein
volume
MINIMIC MIC800
Préampli micro à modélisation au format demi-rack pour le studio et la scène
s Préampli de très grande qualité pour signaux micro, instrument et ligne ; complément
idéal des micros électrostatiques de studio
s Modélisation de préamplis ultra polyvalente pour optimiser rapidement vos enregistrements
MINIMON MON800
Mixeur matriciel de monitoring au format demi-rack pour le studio et la scène
s Section d’entrée dédiée avec 4 entrées stéréo sélectionnables et mixables
s Afficheur de la sortie stéréo principale doté de 6 LED pour l’indication précise du niveau
MINIBEAT BEAT800
Double compteur de BPM / préampli phono au
format demi-rack pour le studio et la scène
s Deux compteurs de BPM intelligents avec
indication des différences de tempo
s Fonctions Beat Assist et Sync Lock ultra
polyvalentes
MINIFBQ FBQ800
Egaliseur graphique au format demi-rack pour le
studio et la scène
s Système révolutionnaire FBQ de détection
de larsens identifiant instantanément les
fréquences d’accrochage, aussi utilisable
comme analyseur de spectre
s Filtre coupe-bas supplémentaire supprimant
le bruit résiduel basse fréquence causé, par
exemple, par les vibrations du sol
MINIMIX MIX800
Processeur de karaoké au format demi-rack pour
le studio et la scène
s Suppresseur de voix révolutionnaire
éliminant les voix des sources stéréo sans
modifier l’essentiel de la musique
s Processeur d’effet numérique écho/reverb en
24 bits/40 kHz pour l’amélioration des voix
Fig. 7.1 : Les produits MINI sont empilables
7. AUTRES PRODUITS MINI
13
DEUTSCH
MINIFEX FEX800

Manuels associés