- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Splitters log
- Champion Power Equipment
- 92201
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
33
92201 Rev 92201-20090714 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Fabriqué en Chine Guide d’entretien et d’utilisation 22 Tonnes Fendeuse de bûches Table des matières Introduction ..................................... 1 Fendeuse de bûches .................................. 1 Accessories................................................ 1 Concernant ce manuel .............................. 1 Conventions de ce manuel ................ 2 Consignes de sécurité ....................... 3 Commandes et caractéristiques ........ 6 Fendeuse de bûches .................................. 6 Montage ............................................ 7 Ouvrir la caisse de manutention .............. 7 Pour consulter la référence des pièces, voir page 21-23 du manuel. .................. 7 Étape 1 – Assemblage de roue .................. 7 Étape 2 – Barre de remorquage et pied support ...................................................... 7 Étape 3 – Fixer la barre de remorquage au réservoir d’huile ........................................ 8 Étape 4 – Assembler le pied support arrière ....................................................... 8 Étape 5 – Fixer le cylindre hydraulique/berceau de débardage ......... 8 Étape 6 – Fixer le moteur ......................... 8 Étape 7 – Fixer la boule d’accouplement et les chaines ................................................. 9 Étape 8 – Fixer les garde-boues aux roues .................................................................. 9 Étape 9 – Fixer les flexibles hydrauliques 9 Ajout d’huile à moteur ............................ 10 Ajout de carburant .................................. 10 Ajout d’huile hydraulique ........................ 11 Fonctionnement ............................. 12 Inspecter la fendeuse à bois avant chaque utilisation. ............................................... 12 Remorquer la fendeuse à bois en toute sécurité.................................................... 12 Emplacement de la fendeuse de bûches 13 Démarrage du moteur ............................ 14 Pour arrêter le moteur ............................ 14 Fonctionnement de la fendeuse à bois ... 14 Voir la page suivante pour les diagrammes......................................... 15 Entretien ........................................ 17 Entretien du moteur ............................... 17 Huile .................................................... 17 Bougies ................................................ 17 Filtre à air ............................................ 17 Nettoyage............................................. 18 Maintenance Schedule ........................ 18 Entretien de la fendeuse de bûches ........ 18 Entreposage .................................... 19 Rangement de la fendeuse à bois ........... 19 Spécifications .................................20 Spécifications de la fendeuse de bûches 20 Huile Hydraulique ................................. 20 Spécifications du moteur ....................... 20 Carburant ............................................... 20 Huile ....................................................... 20 Bougies ................................................... 20 Jeu de soupape ....................................... 20 Diagramme des pièces ............................ 21 Liste des pièces .......................................22 Diagramme des pieces du moteur ..........24 Liste des pièces ....................................... 25 Diagnostic ....................................... 27 Garantie .......................................... 28 Conditions de garantie ........................... 28 Garantie de réparations/remplacement 28 Ne pas ramener le produit sur le lieu d’achat. ................................................... 28 Exclusions de la garantie ....................... 28 Usure normale .................................... 28 Installation, utilisation et entretien ... 28 Autres exclusions ............................... 28 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects ............................... 28 Coordonnées .......................................... 28 Adresse ............................................... 28 Service à la clientèle ........................... 28 Service technique ............................... 28 Remarques ..................................... 29 Introduction Introduction Accessories Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une fendeuse de bûches Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique de fendeuse de bûches avec des spécifications rigoureuses. Avec des conditions d’utilisation et d’entretien adéquates, cette fendeuse de bûches vous donnera entière satisfaction pendant des années. Ce guide d'utilisation contient d'importantes informations et consignes de sécurité. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. veuillez visiter notre site web à www.championpowerequipment.com Concernant ce manuel Nous avons fait notre maximum pour que les informations présentées dans ce manuel soient aussi précises et complètes que possible. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans notification préalable. Fendeuse de bûches Cette unité est une fendeuse de bûches fonctionnant sur moteur à essence. Elle est conçue pour fendre des bûches de bois à utiliser dans un foyer ou un poêle. Cette fendeuse à bois coupe seulement les bûches en longueur et dans le sens du grain de bois. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1-877-338-0999 (anglais seulement) Numéro de modèle 92201 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Rev 92201-20090714 1 Conventions de ce manuel Conventions de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle. DANGER Indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles MISE EN GARDE ATTENTION ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. ATTENTION ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 2 Rev 92201-20090714 Consignes de sécurité Consignes de sécurité MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Toujours porter des verres de sûreté approuvés ANSI lors de l'utilisation de cette fendeuse de bûches pour éviter les blessures résultant de morceaux ou d'éclats de bois. DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous vous sentez la tête tournée ou êtes faibles, quitter immédiatement les lieux pour prendre de l’air frais. Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures. DANGER MONOXIDE DE CARBONE, utiliser une fendeuse à bois à l’intérieur PEUT ENTRAINER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Rev 92201-20090714 DANGER Les pièces rotatives peuvent causer l’enchevêtrement des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires. Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent en résulter. Garder les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec les protecteurs en place. ÉVITER de porter des vêtements trop lâches, de laisser pendre des cordons ou des articles pouvant être coincés. MISE EN GARDE Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques. Lors de l’entretien du moteur : Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu. MISE EN GARDE Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact. ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles. 3 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Danger d’écrasement Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser les os. Garder tous les membres loin du coin d’abattage et de la plaque de fond. MISE EN GARDE Danger de projectiles Des morceaux de bois peuvent être projetés de la fendeuse à bois lorsqu’elle est en fonction. Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI lors de l’opération de la fendeuse. Soyez vigilants. MISE EN GARDE Danger d’injection dans la peau. Liquide hydraulique sous haute pression peut s’injecter sous la peau. Vous assurer que tous les accessoires sont fixés solidement avant d’exercer une pression. Réduire la pression du système avant d’effectuer l’entretien courant. MISE EN GARDE Danger lors du remorquage TOUJOURS vérifier les codes et les nomes locaux, provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser des phares et remorquer votre fendeuse à bois. Revoir les consignes de sécurité dans le manuel de votre véhicule de remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la longueur excédentaire de la fendeuse à bois. NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge sur la fendeuse à bois. Choisir une surface plane pour mettre en marche la fendeuse à bois. NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 45 MPH (72 kilometers à l’heure). 4 DANGER Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort. Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Lors de l’ajout ou du retrait de carburant : Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour enlever la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes. Lors du démarrage du moteur : ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau. Lors du transport ou de l’entretien du moteur : S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie. Lors du rangement du moteur : Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. Rev 92201-20090714 Consignes de sécurité MISE EN GARDE La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher. Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter. Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour. Rev 92201-20090714 ATTENTION Un traitement ou un usage inadéquat du fendeuse de bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie. Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si : L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes L’équipement vibre excessivement. 5 Commandes et caractéristiques Commandes et caractéristiques Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future. Fendeuse de bûches (1) Boule d’accouplement 2 po.– Pour remorquer la fendeuse à bois derrière votre véhicule. (2) Cylindre hydraulique – Alésage de 4 po x 23 po course de piston. Débit de 3500 pression en psi. (6) Poutre – Poutre en L de 6 po de largeur. (7) Moteur – 196cc, OHV, 4-temps, refroidi à air. (8) Pneus – Vitesse maximale de 45 miles à l’heure (72 kilometers à l’heure). (3) Levier de soupape de commande – Contrôle le mouvement du coin d’abattage. (9) Pompe hydraulique – Pompe le liquide hydraulique dans le système. (4) Coin d’abattage (10) Pied support – Soutient la fendeuse à bois lors du fonctionnement. Remonter le pied durant le remorquage. (5) Berceau de débardage – Maintient la bûche sur la poutre. (11) Chaines de sécurité – Pour utilisation lors du remorquage. 6 Rev 92201-20090714 Montage Montage Certaines pièces de votre fendeuse de bûches ont besoin d’être montées. Si vous avez des questions concernant le montage de votre fendeuse de bûches, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999. Munissezvous au préalable du numéro de série et de modèle. Ouvrir la caisse de manutention 1. 2. 3. 4. 5. Placer la caisse de manutention sur une surface plane solide. Couper soigneusement les courroies d’expédition et retirer le couvert de la caisse de manutention. Deux personnes sont nécessaires pour lever et retirer le moteur, le réservoir à essence, les roues, la barre de remorquage, les pieds supports et la quincaillerie. (Pour consulter la référence des pièces, voir page 13 du manuel) Laisser le cylindre hydraulique/berceau de débardage dans la caisse de manutention jusqu’à l’étape 5 du processus d’assemblage. Repérer toute la quincaillerie avant d’entreprendre l’assemblage. Étape 2 – Barre de remorquage et pied support 1. Glisser le pied support dans le support(62) de montage de la barre de remorquage (30). Fixer avec une goupille (42). 2. Voir diagramme à titre de référence Pour consulter la référence des pièces, voir page 21-23 du manuel. Étape 1 – Assemblage de roue 1. Glisse la roue sur l’essieu du réservoir à essence. 2. Immobiliser la roue avec un écrou à créneaux M12x25 (#86). 3. Répéter les étapes 1 à 2 pour la deuxième roue. Rev 92201-20090714 7 Montage Étape 3 – Fixer la barre de remorquage au réservoir d’huile Étape 5 – Fixer le cylindre hydraulique/berceau de débardage 1. 1. Attacher la barre de remorquage à l’aide de 4 boulons M12x40, M12 rondelles plates et écrous. 2. Voir diagramme à titre de référence Deux personnes ou plus sont nécessaires pour lever la pièce du cylindre hydraulique/berceau de débardage de la caisse de manutention et la placer sur la barre à remorquage. 2. Engager l’axe d’articulation (37) en place. Fixer avec une clavette. 3. Mettre en place et fixer avec une goupille d’attelage à ressort. Étape 4 – Assembler le pied support arrière 1. Fixer le pied support à la barre de remorquage avec 1 boulon M10x75, M10 rondelle plate et écrou. 2. Glisser la goupille d’attelage (35) et fixer avec une goupille en R. 8 Étape 6 – Fixer le moteur 1. Fixer le moteur à la plaque de montage du réservoir d’huile avec 4 boulons M8x55, M8 rondelles plates, rondelle frein, et écrous. 2. Placer 4 rondelles de polyuréthane (74) et 4 rondelles plates (102) entre le moteur et la plaque de montage. Rev 92201-20090714 Fonctionnement Étape 7 – Fixer la boule d’accouplement et les chaines 1. Fixer la boule d’accouplement à la barre de remorquage avec les boulons M12x80, M12 rondelles plates et rondelles frein. 2. Attacher les deux chaines à la barre de remorquage avec les boulons M12x90, M12 rondelles plates et rondelles frein. Étape 9 – Fixer les flexibles hydrauliques 1. Fileter le raccord d’orifice de refoulement (59) à la partie supérieure de la pompe à engrenages (47). Utiliser du ruban Teflon pour assurer un ajustement serré. 2. Placer une bague en O (61) sur le filet apparent du raccord d’orifice de refoulement. Ensuite, fixer le flexible (13) au raccord d’orifice de refoulement. 3. Attacher le flexible (15) à l’orifice de réservoir d’huile. Placer une bague en O à l’autre orifice et serrer le flexible avec le ruban Teflon. 4. Attacher le tuyau d’huile (60) à la partie inférieure de la pompe à engrenages (47). Étape 8 – Fixer les gardeboues aux roues 1. Fixer les deux garde-boues à l’aide de boulons M10x25, M10 rondelles frein, rondelles plates et contre-écrous. MISE EN GARDE Vous assurer que les flexibles hydrauliques évitent tout contact avec les surfaces chaudes ou les zones de coupe. Positionner les flexibles loin du moteur et du coin d’abattage. Pour éviter les blessures graves, toujours inspecter les flexibles avant de mettre la fendeuse à bois en marche. Rev 92201-20090714 9 Montage Ajout d’huile à moteur ATTENTION ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la génératrice qui en résulteraient annulera la garantie. Ajout de carburant 1. 2. 3. 4. 5. 1. Placez le fendeuse de bûches sur une surface plane et de niveau. 2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour ajouter l’huile. 3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 4. Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile du moteur et ajoutez-en, au besoin. ATTENTION Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et il moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteindra le niveau minimal. REMARQUE 6. Utilisez de l’essence sans plomb régulière, propre et fraîche ayant un indice d’octane minimal de 85. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le carburant. Nettoyez la zone entourant le bouchon de carburant. Retirez le bouchon de remplissage de carburant Ajoutez lentement le carburant au réservoir. ÉVITEZ de trop remplir. Laissez environ ¼ pouce d’espace pour l’extension du carburant. Vissez le bouchon de carburant et essuyez tout carburant renversé. ATTENTION Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du haut du réservoir pour permettre l’extension à l’essence de se dilater. NE PAS de remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence. NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence. Vérifier l’huile fréquemment durant la période initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles d’entretien recommandés. 10 Rev 92201-20090714 Fonctionnement Ajout d’huile hydraulique 1. 2. 3. 4. 5. 6. Placez le fendeuse de bûches sur une surface plane et de niveau. Retirer le capuchon d’huile du réservoir d’huile. Ajouter 3.4 gallons de liquide hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types de liquide hydraulique acceptables. Vérifier le niveau de liquide hydraulique. Démarrer le moteur et utiliser le levier de soupape de commande afin d’étirer et de dégager le coin d’abattage, répéter cette étape plusieurs fois pour extraire l’air des conduits. Lorsque le coin d’abattage est dégagé, vérifier encore le niveau de liquide hydraulique. Faire le plein au besoin. Rev 92201-20090714 MISE EN GARDE NE PAS retirer le bouchon de remplissage de liquide hydraulique quand le moteur est en marche ou chaud. Le liquide chaud peut s’échapper et causer de brûlures graves. Toujours laisser la fendeuse à bois refroidir complètement avant de retirer le bouchon de remplissage de liquide hydraulique. La fendeuse à bois génère une haute pression et une haute température du liquide hydraulique. Le liquide hydraulique peut s’échapper par une ouverture microscopique de la grosseur d’une pointe d’aiguille et transpercer la peau et causer un empoisonnement sanguin dangereux. Inspecter le système hydraulique régulièrement afin de repérer des fuites possibles. Ne jamais effectuer de vérification avec les mains pendant que le système est sous pression. Recourir immédiatement à des soins médicaux si la fuite de liquide cause une blessure. 11 Montage Fonctionnement Remorquer la fendeuse à bois en toute sécurité 1. Inspecter la fendeuse à bois avant chaque utilisation. 1. Vérifier le niveau de liquide hydraulique et inspecter visuellement tous les flexibles, équipements et cylindres afin de détecter des fuites, fissures, effilochages ou autre dommage. 2. NE PAS mettre en marche la fendeuse à bois s’il y a apparence de dommage ou de résidu huileux. 3. Inspecter le moteur et vous assurer que le niveau de liquide hydraulique est correct avant de mettre en marche. Nettoyer et inspecter régulièrement le moteur s’il est muni d’un pare-étincelles (suivre le calendrier d’entretien du pareétincelles). 4. Garder les pneus bien gonflés en bon état. Vous référer au flanc du pneu pour la pression recommandée. TOUJOURS vérifier les codes et les nomes locaux, provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser des phares et remorquer votre fendeuse à bois. 2. Avant de remorquer la fendeuse à bois, vous assurer qu’elle est arrimée correctement au véhicule et que le jeu des attelages de chaînes est suffisant pour tourner. 3. Ne jamais excéder la limite maximale de vitesse de route de 45 mi/h (72 k/h). Remorquer la fendeuse à bois à des vitesses surpassant les 45 mi/h (72 k/h) pourrait entrainer de graves blessures ou la mort. Toujours ajuster la vitesse de remorquage au type de terrain à parcourir et aux conditions de la route. 4. Toujours débrancher la fendeuse à bois du véhicule avant d’utiliser. MISE EN GARDE NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures peuvent survenir si les pneus explosent. NE PAS remorquer la fendeuse à bois si les pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés. NE PAS dépasser la vitesse de remorquage maximale de 45 mi/h (72 k/h). 12 Rev 92201-20090714 Fonctionnement Emplacement de la fendeuse de bûches Cette fendeuse de bûches doit être placée à 2,3 m minimum de matériaux combustibles. Laissez au moins 90 cm de dégagement de part et d’autre de la fendeuse de bûches pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien courant adéquats. ÉVITEZ de placer le fendeuse de bûches près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Toujours utiliser la fendeuse à bois à l’extérieur. Placer la fendeuse à bois sur une surface sèche, à niveau et bien ancrée. NE JAMAIS placer l’appareil dans la boue, la glace, les hautes herbes, la brousse ou la neige. MISE EN GARDE TOUJOURS utiliser la fendeuse à bois selon son usage prévu. La fendeuse à bois devrait seulement être utilisée pour couper des buches de bois en longueur et dans le sens du grain de bois. NE JAMAIS modifier, altérer ou changer la fendeuse à bois de quelconque façon. Les modifications annuleront la garantie. NE JAMAIS attacher de cordes, câbles ou autres accessoires au levier de soupape de commande de la fendeuse à bois. NE PAS modifier ou changer le moteur et les vitesses de fonctionnement ou le réglage de pression. Ces changements peuvent entrainer des problèmes de sécurité. Utiliser la fendeuse à bois de jour SEULEMENT. NE JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne utiliser la fendeuse à bois en état d’ébriété, soit par l’alcool, les drogues ou la médication. NE JAMAIS laisser la fendeuse à bois sans surveillance lorsque le moteur est en marche. NE PAS changer la position de fente lorsque le moteur est en marche. Éviter de toucher le pot d’échappement, ceci peut causer de graves brulures. Toujours vous assurer que la poutre est en position verrouillée. NE PAS laisser la poutre tomber puisqu’elle pourrait écraser les doigts ou endommager la fendeuse à bois. Rev 92201-20090714 13 Montage Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane et de niveau. 2. Basculez l’interrupteur sur « On » (marche) 3. Tournez la vanne de carburant sur « On » (ouverture). Voir l'image cidessous REMARQUE Si le moteur démarre, mais ne se met pas en marche, vous assurer que la fendeuse à bois est placée sur une surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau de liquide qui bloquera la mise en marche du moteur quand le niveau du liquide tombe sous le seuil critique. La température du liquide hydraulique doit être au-dessus des 10 degrés F avant de démarrer le moteur. Si le liquide hydraulique est froid, il peut endommager la pompe hydraulique. Si la température extérieure est sous les 32°F, permettre à la fendeuse à bois de se réchauffer en étirant et dégageant le coin d’abattage à répétition avant de couper le bois. 4. Déplacez le levier d’étrangleur (Article B) à la position «Étrangleur». Pour arrêter le moteur 1. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « Off » (arrêt). 2. Tournez la vanne de carburant sur « Off » (fermeture). Fonctionnement de la fendeuse à bois 1. 5. Tirez le cordon de démarrage lentement jusqu’à obtenir une résistance puis tirez rapidement. 6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez le levier de l’étrangleur à la position «fonctionnement». ( A droite) 7. Déplacez la manette de puissance (article B) vers la position « rapide ». 14 TOUJOURS porter l’équipement de protection personnel approprié pour protéger les yeux, les oreilles, le corps. 2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds de soutien dans la position EN BAS pour prévenir les mouvements inattendus de la fendeuse à bois lorsqu’elle est en marche. 3. Placer la fendeuse à bois à la position horizontale ou verticale. Rev 92201-20090714 Fonctionnement REMARQUE La position HORIZONTALE est utilisée pour les bûches légères qui peuvent facilement être chargées sur la poutre. La position VERTICALE est utilisée pour les bûches légères ainsi que les bûches plus lourdes qui sont plus difficiles à charger sur la poutre. REMARQUE Si une bûche reste prise, encastrée ou ne se fend pas en entier, tirer le levier de soupape de commande dans la direction inverse et laisser la fendeuse débloquer la bûche du coin d’abattage. TOUJOURS garder les mains loin de la bûche et du coin d’abattage lors du mouvement de dégagement. Des blessures au dos peuvent découler d’une mauvaise technique de levage des bûches, prière d’utiliser une technique de levage appropriée. 4. Charger la bûche sur la poutre et appuyer contre la plaque de fond. (MAX LOG LENGTH - 24”). 5. Vous assurer que tous vos membres sont à l’écart des zones d’écrasement. 6. Pousser le levier de soupape de commande vers l’avant (vers la plaque de fond) pour fendre la bûche. 7. Pousser le levier de soupape de commande vers l’arrière pour retourner le coin d’abattage à sa position initiale. 8. Enlever le bois fendu de la zone de travail. Rev 92201-20090714 Voir la page suivante pour les diagrammes. 15 Fonctionnement 16 Rev 92201-20090714 Entretien Entretien 6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans un endroit approuvé prévu à cet effet. Le propriétaire/l’opérateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique. AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner un fendeuse de bûches endommagé ni défectueux. Bougies AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera la garantie. Faire tous les entretuens à temps. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le fendeuse de bûches. REMARQUE Pour le service ou les pièces, communiquez avec notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999. 1. Détachez le câble de la bougie. 2. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage. 3. Assurez-vous que l’écartement des électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po). 4. Référez-vous au tableau des recommandations concernant la bougie lors du remplacement. 5. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur. 6. Utilisez l’outil pour installer fermement la bougie. 7. Replacez le câble sur la bougie. Filtre à air 1. Entretien du moteur Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien. Huile Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-vous aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour vos conditions de fonctionnement. 1. Retirez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de 15 mm et d’une extension. 2. Laissez l’huile se vider complètement. 3. Replacez le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour faire le plein. 5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et replacez le bouchon/jauge de remplissage d’huile. Rev 92201-20090714 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirez le couvercle pression retenant le filtre à air au système. Retirez l’élément de mousse. Lavez-le au détergent liquide et à l’eau. Tordez-le à fond dans un linge propre. Saturez-le d’huile à moteur propre. Tordez-le dans un linge absorbant et propre pour retirer tout excès d’huile. Replacez le filtre dans le système. Rattachez le couvercle au filtre à air. 17 Entretien Tous les 8 heures ou quotidiennement Nettoyage ATTENTION NE PAS utiliser un boyau d’arrosage de jardin pour nettoyer le moteur ou la fendeuse à bois. L’eau peut contaminer le système de carburant et peut infiltrer le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le moteur. Retirer le débris de la poutre, du coin d’abattage et de la plaque de fond. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur et de la fendeuse à bois. Utiliser une brosse à soies souples pour enlever le surplus de liquide et de saleté. Utiliser un compresseur à air (25 PSI) pour enlever la saleté et les menus débris. Essuyer toutes les pièces en métal avec un chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la corrosion. Maintenance Schedule Respectez les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Révisez la fendeuse de bûches plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance au 1-877338-0999 (anglais seulement) pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion Power le plus proche de chez vous pour toute maintenance de la fendeuse de bûches. Vérifier le niveau d’huile Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux 5 premières heures Changer l’huile Toutes les 50 heures ou chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud Toutes les 100 heures ou chaque saison Changer l’huile Nettoyer/recaler l’écartement bougie Vérifier/ajuster le jeu de soupapes* Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre* Tous les 3 ans Changer les tuyaux de carburant * À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des concessionnaires Champion Power Equipment agréés Entretien de la fendeuse de bûches S'assurer que la fendeuse de bûches est gardée propre et rangée adéquatement. Ne faire fonctionner l'unité que sur une surface plane et de niveau dans un environnement propre et sec. NE PAS exposer l'unité à des conditions extrêmes, à la poussière, la saleté ou l'humidité excessive ou à des vapeurs corrosives. Inspecter les prises d’air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées. Nettoyer le pare-étincelles toutes les 100 heures. Vérifier et resserrer tous les écrous et boulons avant d’utiliser la fendeuse à bois. 18 Rev 92201-20090714 Entreposage Entreposage Rangement de la fendeuse à bois Vous référer à la section Entretien pour réviser les directives de nettoyage. Rangement de la fendeuse à bois. 1. La fendeuse à bois doit demeurer à froid au moins 5 minutes avant de mettre au rangement. 2. Nettoyer la fendeuse à bois avant de mettre au rangement et suivre les directives indiquées à la section Entretien. 3. Dégager le coin d’abattage pour prévenir la corrosion de la tige. 4. Essuyer la poutre et le coin d’abattage avec un chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la corrosion. Rangement du moteur pour une durée de moins de 30 jours. 1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de mettre au rangement. 2. Nettoyer le moteur selon les directives de la section Entretien. 3. Ajouter un stabilisateur de carburant pour prolonger la durée de conservation du carburant. 4. Tourner la valve du carburant à la position fermée (OFF). Rangement du moteur pour une durée de plus de 30 jours. 1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de mettre au rangement. 2. Nettoyer le moteur selon les directives de la section Entretien. 3. Vider complètement le carburant du conduit d’essence et du carburateur afin de prévenir la formation de dépôt. 4. Ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir à essence. 5. Changer l’huile. 6. La valve de carburant doit être à la position fermée (OFF). 7. Retirer la bougie d’allumage et verser ½ once de liquide hydraulique dans le cylindre. Démarrer le moteur lentement pour distribuer le liquide et lubrifier le cylindre. 8. Remettre la bougie d’allumage. MISE EN GARDE Ne jamais ranger la fendeuse à bois à l’intérieur à proximité d’appareils où il y a une source de chaleur ou un feu nu, des étincelles ou une lampe témoin puisque ces dispositifs peuvent allumer les vapeurs d’essence. NE PAS ranger la fendeuse à bois à proximité de fertilisant ou de matériel corrosif. Même lorsque le réservoir à essence est vide, les vapeurs d’essence pourraient s’allumer. 19 Spécifications Ouverture d’extrémité Spécifications Spécifications de la fendeuse de bûches Force de piston 22 Tonnes Temps de cycle 18 seconds Capacité du réservoir hydraulique 3,4 gal (12,8 L) Longueur maximum de bûche 24 pouces (58 cm) Poids maximum de bûche 100 lb. (45 kg) Format de boule d’accouplement2 pouces (5 cm) Dimension des pneus 15 pouces (38 cm) Vitesse maximale de remorquage 45MPH Moteur 196 cc, OHV, 4 stroke Diamètre du cylindre size (alésage x course de piston) 4” x 23” (10 cm x 58 cm) Taille de la tige du cylindre 1,57 in. (3,9 cm) Type de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ISO 32 Pompe à engrenages 2-stage Capacité de débit maximum 3500 psi Capacité de débit maximum 8 GPM Commande de soupapes Encliquetage (retour automatique) Dimension hors tout Poids 456,4 lb. (207 kg) Hauteur 45 pouces (114,3 cm) Largeur 40 pouces (101,6 cm) Longueur 86 pouces (218,4 cm) Huile Hydraulique La capacité en huile est de 12.8 L. Ajouter 3.4 gallons de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types de liquide hydraulique acceptables. Spécifications du moteur Moteur 196 cc OHV CPE Rotation PTO Anti-horaire Mode d’allumage TCI (transistorisé) Cylindrée 196 cc Puissance réelle (max.) 8,7 ft. lbs. at 2800 RPM Compression 8.5:1 Arbre d’entraînement horizontal ¾” x 2 7/16” 1,91 cm x 6,17 cm 20 Taraudé 5/16 po 24 UNF Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L) Poids 37,5 lbs. (17 kg) Hauteur 13,35 inches (33,9 cm) Largeur 12,14 inches (30,8 cm) Longueur 14,25 inches (36,2 cm) Carburant La capacité de carburant est de 0,93 gallon américain (3,5 L). Utilisez de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Huile La capacité d’huile est de 0,63 pinte (0,6L). Bougies Votre moteur est muni d’une bougie à long col ¾ po (19 mm). Utilisation intermittente (moins de une heure par mois) ou à des températures sous 60 °F : NGK B6ES ou l’équivalent Utilisation modérée (moins de 3 heures par mois) ou à des températures saisonnières de 50 à 80 °F : NGK B7ES ou l’équivalent Utilisation intensive (continue) ou à des températures chaudes entre 80 et 100 °F : NGK B8ES ou l’équivalent Assurez-vous que l’écartement des électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 po). Jeu de soupape Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005 po) Rev 92201-20090714 Spécifications Diagramme des pièces Rev 92201-20090714 21 Spécifications Liste des pièces Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 22 N° de pièce 92201-001 92201-002 92201-003 92201-004 92201-005 92201-006 92201-007 92201-008 92201-009 92201-010 92201-011 92201-012 92201-013 92201-014 92201-015 92201-016 92201-017 92201-018 92201-019 92201-020 92201-021 92201-022 92201-023 92201-024 92201-025 92201-026 92201-027 92201-028 92201-029 92201-030 92201-031 92201-032 92201-033 92201-034 92201-035 92201-036 92201-037 92201-038 92201-039 92201-040 92201-041 92201-042 92201-043 92201-044 92201-045 92201-046 92201-047 92201-048 92201-049 92201-050 92201-051 92201-052 Description Poutre Boulon M12x55 Rondelle plate ø12 Écrou M12 Coulisse du coin d’abattage Espace Plaque Rondelle frein ø18 Rondelle plate ø18 Écrou M18 Goujon de remoulage à clavette Clavette 4x40 Flexible hydraulique (pompe à soupapes) Commande de soupape de la fendeuse à bois Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes) Levier de soupape Goupille 5x25 Clavette 2x10 Goupille 5x16 Raccord de soupapes Rondelle ø14 Raccord de boulon Flexible hydraulique (Cylindre de soupape) Cylindre Rondelle plate ø20 Goupille R 3x55 Ressort Boule d’accouplement 2 po. Goupille d’attelage Barre de remorquage Boulon M12x40 Écrou frein M10 Rondelle frein ø10 Pied support arrière Goupille d’attelage Boulon M10x75 Axe d’articulation Bouchon Réservoir d’huile Boulon M12x90 Chaine de sécurité avec crochet Goupille Boulon M12x80 Boulon 5/16”-24x1”L Rondelle plate ø8 Rondelle frein ø8 Pompe à engrenages Boulon M8x55 ÉcrouM8 Douille Palier Douille Qté 1 12 20 12 1 2 2 4 4 4 1 3 1 1 1 1 1 3 1 1 4 2 1 1 3 2 1 1 1 1 4 1 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 15 12 1 4 1 2 4 2 Rev 92201-20090714 Spécifications Article 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 N° de pièce 92201-053 92201-054 92201-055 92201-056 92201-057 92201-058 92201-059 92201-060 92201-061 92201-062 92201-063 92201-064 92201-065 92201-066 92201-067 92201-068 92201-069 92201-070 92201-071 92201-072 92201-073 92201-074 92201-075 92201-076 92201-077 92201-078 92201-079 92201-080 92201-081 92201-082 92201-083 92201-084 92201-085 92201-086 92201-087 92201-088 92201-089 92201-090 92201-091 92201-092 92201-093 92201-094 92201-095 92201-096 92201-097 92201-098 92201-099 92201-100 92201-101 92201-102 92201-103 Rev 92201-20090714 Description Moteur Connecteur de levier de soupapes Boulon M8x45 Plaque Écrou frein M8 Rondelle frein ø12 Raccord d’orifice de refoulement Tuyau d’huile Bague en O Ø16x2.4 Pied support avant Connecteur de la pompe à engrenages Béquille de la pompe à engrenages Connecteur du moteur Douille de moteur Écrou frein M12 Rondelle plate ø12 Plaque de filtre Rondelle en caoutchouc Filtre Garde-boue Rondelle plate ø10 Garde-boue Boulon M6x20 Rondelle frein ø6 Rondelle frein ø6 Collier de serrage Vis M6x10 Clavette Clavette plate Écrou M20x1.5 Cotter Pin Ø4x30 Écrou capuchon Roue Boulon M12x25 Pin 5x22 Vis Rondelle Boulon M8x30 Écrou Raccord de soupapes Bague en O Ø20x2.4 Connecteur de couvercle avant Connecteur de tige de piston Boulon M8x20 Rondelle plate Ø10 Indacateur d’huile Capuchon d’huile Vis Connecteur de couvercle Rondelle plate Rondelle en polyuréthane Qté 1 1 3 1 11 12 1 1 2 1 1 1 1 1 7 2 1 1 1 2 6 4 6 6 6 2 1 1 1 2 2 2 2 8 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 7 1 1 4 1 4 4 23 Spécifications Diagramme des pieces du moteur 24 Rev 92201-20090714 Spécifications Liste des pièces Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 N° de piéce 92201-001 90037-002 90037-003 90037-004 90037-005 90037-006 90037-007 90037-008 90037-009 90037-010 90037-011 90037-012 92201-013 90037-014 92201-015 90037-016 90037-017 90037-018 90037-019 90037-020 90037-021 90037-022 92201-023 92201-024 90037-025 90037-026 90037-027 90037-028 90037-029 92201-030 90037-031 90037-032 90037-033 90037-034 90037-035 90037-036 90037-037 92201-038 92201-039 90037-040 90037-041 90037-042 90037-043 90037-044 90037-045 90037-046 90037-047 90037-048 90037-049 92201-050 92201-051 92201-052 Rev 92201-20090714 Description Poutre Boulon M12x55 Rondell plate ø12 Écrou M12 Coulisse du coin d’abattage Espace Plaque Rondelle frein ø18 Rondelle plate ø18 Écrou M18 Goujon de remoulage à clavette Clavette 4x40 Flexible hydraulique (pompe à soupapes) Commande de soupape de la fendeuse à bois Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes) Levier de soupape Goupille 5x25 Clavette 2x10 Goupille 5x16 Raccord de soupapes Rondelle ø14 Raccord de boulon Flexible hydraulique (Cylindre de soupape) Cylindre Rondelle plate ø20 Goupille R 3x55 Ressort Boule d’accouplement 2 po. Goupille d’attelage Barre de remorquage Boulon M12x40 Écrou frein M10 Rondelle frein ø10 Pied support arrière Goupille d’attelage Boulon M10x75 Axe d’articulation Bouchon Réservoir d’huile Boulon M12x90 Chaine de sécurité avec crochet Goupille Boulon M12x80 Boulon 5/16”-24x1”L Rondelle plate ø8 Rondelle frein ø8 Pompe à engrenages Boulon M8x55 ÉcrouM8 Douille Palier Douille Qté 1 12 20 12 1 2 2 4 4 4 1 3 1 1 1 1 1 3 1 1 4 2 1 1 3 2 1 1 1 1 4 1 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 15 12 1 4 1 2 4 2 25 Spécifications Article 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 26 N° de piéce 92201-053 90037-054 90037-055 90037-056 90037-057 90037-058 90037-059 90037-060 90037-061 90037-062 90037-063 90037-064 90037-065 90037-066 90037-067 90037-068 90037-069 90037-070 90037-071 92201-072 92201-073 92201-074 90037-075 90037-076 90037-077 90037-078 90037-079 90037-080 90037-081 92201-082 92201-083 92201-084 92201-085 92201-086 90037-104 92201-088 90037-089 90037-090 90037-091 90037-092 90037-093 90037-094 90037-095 90037-096 90037-097 90037-106 90037-107 90037-108 92201-101 90037-102 90037-103 Description Moteur Connecteur de levier de soupapes Boulon M8x45 Plaque Écrou frein M8 Rondelle frein ø12 Raccord d’orifice de refoulement Tuyau d’huile Bague en O Ø16x2.4 Pied support avant Connecteur de la pompe à engrenages Béquille de la pompe à engrenages Connecteur du moteur Douille de moteur Écrou frein M12 Rondelle plate ø12 Plaque de filtre Rondelle en caoutchouc Filtre Garde-boue Rondelle plate ø10 Garde-boue Boulon M6x20 Rondelle frein ø6 Rondelle frein ø6 Collier de serrage Vis M6x10 Clavette Clavette plate Écrou M20x1.5 Cotter Pin Ø4x30 Écrou capuchon Roue Boulon M12x25 Pin 5x22 Vis Rondelle Boulon M8x30 Écrou Raccord de soupapes Bague en O Ø20x2.4 Connecteur de couvercle avant Connecteur de tige de piston Boulon M8x20 Rondelle plate Ø10 Indacateur d’huile Capuchon d’huile Vis Connecteur de couvercle Rondelle plate Rondelle en polyuréthane Qté 1 1 3 1 11 12 1 1 2 1 1 1 1 1 7 2 1 1 1 2 6 4 6 6 6 2 1 1 1 2 2 2 2 8 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 7 1 1 4 1 4 4 Rev 92201-20090714 Spécifications Diagnostic Problème Le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement. Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe. Rev 92201-20090714 Cause Pas de carburant Bougie défectueuse Faible niveau d’huile Étrangleur dans la mauvaise position. Fil de bougie lâche Manque de carburant Faible niveau d’huile Ventilation insuffisante Solution Ajouter du carburant Remplacer la bougie Remplir le carter de moteur du bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau Régler l’étrangleur. Fixer le fil à la bougie Remplir le réservoir d’essence Remplir le carter de moteur au bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau. Vérifier les restrictions de l’air. Déplacer dans une zone bien ventilée. 27 Garantie Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE UN AN En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace toutes les garanties datées ou non avant le 1er septembre 2006. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-d’œuvre si le treuil est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, modifié, installé inadéquatement. L’entretien régulier n’est pas couvert en vertu de la présente garantie. Autres exclusions Conditions de garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparations/remplacement CPE garantit à l'acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date originale de l'achat (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur original et n'est pas transférable. Ne pas ramener le produit sur le lieu d’achat. Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les treuils ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou de l'équipement complet. 28 Cette garantie exclut : Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc. Les défauts dus à des actes de Dieu et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé continuera à être calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 No. télécopieur : 1-562-236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com Rev 92201-20090714 Remarques Remarques Rev 92201-20090714 29