Mode d'emploi | Rosemount Manomètre intelligent Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount Manomètre intelligent Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4145, rév. BB
Février 2019
Manomètre intelligent Rosemount™
Février 2019
Guide condensé
AVIS
Ce guide fournit les recommandations standard pour les manomètres intelligents de Rosemount. Il ne
fournit pas d’instructions concernant la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le
dépannage ou les installations de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence du manomètre
intelligent Rosemount pour des instructions supplémentaires. Le manuel et ce guide sont aussi disponibles
sous forme électronique sur le site Emerson.com\Rosemount.
Modalités d’expédition
L’appareil est expédié avec la batterie installée.
Chaque appareil contient une batterie primaire de taille « D » au dichlorure de thionyle et lithium.
Le transport des batteries primaires au lithium est réglementé par le Département des transports des
États-Unis, l’IATA (Association du transport aérien international), l’OACI (Organisation de l’aviation civile
internationale) et l’ADR (Accord européen relatif au transport international des matières dangereuses par
route). Il incombe à l’expéditeur de veiller au respect de ces règlements ou de toute autre exigence
réglementaire locale. Consulter les règlements et autres exigences en vigueur avant de procéder à
l’expédition.
!
AVERTISSEMENT

Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et règles de l’art en
vigueur au niveau local, national et international.
 Veiller à ce que l’appareil soit installé conformément aux consignes de sécurité intrinsèque ou non
incendiaires du site.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Lors du transport de l’appareil, éviter toute accumulation de charge électrostatique.
 L’appareil doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de séparation de 20 cm soit
maintenue entre l’antenne et toute personne.
Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles.
Manipuler l'appareil avec précaution.
Le non-respect de ces recommandations relatives à la sécurité de l’installation peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation de l’équipement.
Équipement requis
Pâte antigrippante ou ruban de PTFE 
(pour le raccordement fileté NPT)
Outils ordinaires, par ex. : tournevis, clé,
pince
Sommaire
Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procédure d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
En option : vérification d’appareil/
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
En option : indicateur de plage normale . . . . . 4
2
Guide condensé
Février 2019
Contenu du carton
Manomètre intelligent
Guide condensé
Les options suivantes sont également disponibles et seront expédiées avec le manomètre
intelligent Rosemount si elles sont commandées.
Manifold intégré Rosemount 306 (code de modèle S5)
Support B4 (code de modèle B4)
Séparateur Rosemount 1199 (code de modèle S1)
Certifications du produit (codes de modèle ci-dessous)
Q4 : Certificat d’étalonnage
QG : Certificat d’étalonnage et certificat de vérification
GOST
QP : Certificat d’étalonnage et sceau d’inviolabilité
Q8 : Certificat de traçabilité des matériaux selon la
norme EN 102043.1
Q15 : Certificat de conformité à la norme
NACE MR0175/ISO 15156 pour les matériaux en
contact avec le procédé
Q25 : Certificat de conformité à la norme NACE MR0103
pour les matériaux en contact avec le procédé
Indicateur de plage normale (code de modèle LK)
3
Guide condensé
1.0
Février 2019
En option : vérification d’appareil/
d’alimentation
L’appareil est conçu pour être prêt à l’installation. Pour vérifier la batterie de
l’appareil avant l’installation, procéder comme suit :
1. Effectuer les opérations décrites dans la section « Mise sous tension de
l’appareil », page 6.
2. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position OFF (Arrêt)
jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à être utilisé.
2.0
En option : indicateur de plage normale
Remarque
Les autocollants sont destinés à être installés uniquement sur le cadran et ne doivent
pas être apposés à l’intérieur ou à l’extérieur du couvercle du boîtier.
Les autocollants doivent être apposés dans un environnement où la température
ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F).
1. Modifier chacun des autocollants à la taille souhaitée.
2. Retirer le couvercle du boîtier.
3. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position OFF (Arrêt)
et attendre que le voyant LED cesse de clignoter.
4. Déplacer doucement l’aiguille dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle pointe
vers le X rouge.
Remarque
Faire preuve de prudence car l’ensemble électronique est connecté à l’aiguille.
5. Enlever tous les débris sur le cadran, afin qu’ils ne restent pas coincés sous
l’autocollant.
6. Retirer le papier blanc au dos de l’autocollant.
7. Abaisser lentement l’autocollant sur la surface du cadran à l’endroit
souhaité et le frotter fermement en place. Répéter les étapes 6. et 7.
jusqu’à ce que les emplacements d’indicateur souhaités soient prêts.
Remarque
Il n’est pas recommandé de déplacer l’autocollant après le contact initial, car cela
diminue la quantité d’adhésif au dos de l’autocollant.
8. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position 
ON (Marche).
9. Remettre le couvercle du boîtier en place.
4
Guide condensé
Février 2019
3.0
Procédure d'installation
Étape 1 : Étanchéité et protection des filetages
Zone recommandée de 30°
30°
45°
Zone recommandée de 30°
45°
Étape 2 : Montage de l’appareil
Remarque
Utiliser la clé sur les méplats et non sur le boîtier.
Sens de montage
Le côté basse pression (référence atmosphérique) du manomètre est situé sur le
col du transmetteur, derrière le boîtier. L’évent est situé entre le boîtier et la
cellule (voir la Figure 1).
!
ATTENTION
Veiller à ce que l’évent ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant l’appareil de telle
sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité.
Figure 1. Côté basse pression
A
A. Côté basse pression (référence atmosphérique)
5
Février 2019
Guide condensé
Étape 3 : Mise sous tension de l’appareil
Vérifier que l’appareil et la batterie fonctionnent correctement.
1. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position 
ON (Marche) pour lancer la séquence de mise sous tension.
Remarque
Au cours de la séquence de mise sous tension, le cadran teste l’amplitude complète du
mouvement de l’aiguille et le voyant LED clignote en orange.
3. Une fois la séquence de mise sous tension terminée, vérifier que le voyant
LED clignote en vert.
Remarque
Le voyant LED peut émettre plusieurs couleurs ; voir la Figure 1 dans la section
« Dépannage », page 7 pour plus d’informations sur les états de l’appareil.
Étape 4 : Se connecter à l’appareil
A
1
4
2
5
8
3
6
9 7
0
B
A. Interface de communication
B. Modem HART®
C
C. AMS Configurator
Interface de communication
1. Allumer l’interface de communication.
2. À partir du menu principal, appuyer sur le symbole HART.
AMS Configurator
1. Démarrer AMS Configurator.
2. Dans le menu View (Affichage), sélectionner Device Connection View
(Vue de la connexion de l’appareil).
3. Double-cliquer sur l’appareil sous le modem HART.
6
Guide condensé
Février 2019
Étape 5 : Suppression des effets de la position de montage
Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est
recommandé d’effectuer cette étape afin d’éliminer les erreurs potentielles dues
aux effets de la position de montage ou de la pression statique. Les instructions
d’utilisation de l’interface de communication sont indiquées ci-après.
Remarque
Voir le manuel de référence du manomètre intelligent Rosemount pour plus
d’informations sur les sujets suivants :
 Utilisation de l'AMS Configurator
 Ajustage de la cellule en pression absolue
1. Mettre l’appareil à l’air libre.
2. Raccorder l’interface de communication.
3. Saisir la séquence d’accès rapide HART dans l’écran HOME (Accueil).
Séquence d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur
2, 1, 1
4. Suivre les commandes pour effectuer la procédure.
4.0
Dépannage
Cette section contient des informations pour un dépannage de base. Voir le
manuel de référence pour un dépannage avancé.
État de l’appareil
Le voyant LED clignotant indique l’état de l’appareil à l’aide des codes de
couleurs décrits dans le Tableau 1.
Tableau 1. Description des états
Couleur du voyant LED
État de l’appareil
Vert
Fonctionnement normal
Orange
Batterie faible, remplacement recommandé
Rouge
Remplacement de la batterie nécessaire
OU
Mauvais fonctionnement de l’appareil
Aucune couleur
Hors tension, vérifier que le commutateur ON/OFF
(Marche/arrêt) est sur la position « ON » (Marche)
Mesure de pression
Si les effets de la position de montage n’ont pas été éliminés au terme de
l’Étape 5, appliquer cette autre procédure pour vérifier la valeur de pression.
1. Saisir la séquence d’accès rapide HART dans l’écran HOME (Accueil).
Séquence d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur
2, 2, 1, 1, 1
2. Suivre les commandes pour effectuer la procédure.
7
Guide condensé
5.0
Février 2019
Certifications du produit
Rév. : 2.0
5.1
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide
condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible à l'adresse www.Emerson.com/Rosemount.
5.2
Certification CSA pour zone ordinaire
Le produit a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception
satisfaisait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au
niveau de la protection contre l’incendie. Cette inspection a été assurée par
CSA, laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par l’OSHA
(Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
5.3
Installation de l’équipement en Amérique du Nord
Le Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) et le Code canadien de
l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués par division
en zones et d’équipements marqués par zone dans les divisions. Les
marquages doivent être adaptés à la classification de zone, ainsi qu’à la classe
de gaz et de température. Ces informations sont clairement définies dans les
codes respectifs.
5.4
États-Unis
I5 États-Unis Sécurité intrinsèque (SI)
Certificat : [CSA] 70047656
Normes :
FM 3600 — 2011, FM 3610 — 2010, Norme UL 50 — Onzième édition, 
UL 61010-1 — 3e édition, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) — 2013,
ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) — 2013, ANSI/CEI 60529 — 2004
Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D T4 ; 
Classe 1, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga ; 
T4 (—40 °C≤ Ta ≤ +70 °C)
si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00G45-1020 ; 
Type 4X ; IP66/67 ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Ne pas remplacer la batterie en présence d'une atmosphère explosive.
2. N'utiliser que des batteries 00G45-9000-0001.
3. La résistivité de surface du boîtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter
l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des
produits solvants ou un chiffon sec.
4. La substitution d'éléments peut réduire la sécurité intrinsèque.
5.5
Canada
I6 Canada Sécurité intrinsèque (SI)
Certificat : [CSA] 70047656
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, CAN/CSA C22.2 n° 94-M1991 (R2011),
CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, 
norme CSA C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA-C22.2 n° 61010-1-12
8
Février 2019
Guide condensé
Marquages : Sécurité intrinsèque pour classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D T4 ; 
Ex ia IIC T4 Ga 
T4 (—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) 
si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00G45-1020 ; 
Type 4X ; IP66/67 ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente.
2. Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001.
3. La résistivité de surface du boîtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter
l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des
produits solvants ou un chiffon sec.
4. La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
5.6
Europe
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat : Baseefa16ATEX0005X
Normes :
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66/67 ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier en plastique peut présenter un risque d’inflammation par décharge
électrostatique et ne doit pas être frotté ou nettoyé avec un chiffon sec.
2. La capacité mesurée entre le boîtier de l’équipement et le module de détection
métallique en ligne est de 4,7 pF. Cette valeur doit être prise en compte uniquement
en cas d’intégration du manomètre intelligent à un système au sein duquel le
raccordement au procédé n’est pas mis à la terre.
3. Ne pas remplacer la batterie en présence d’une atmosphère explosive.
4. Remplacer la batterie uniquement avec la référence Rosemount 00G45-9000-0001.
5.7
International
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat : IECEx BAS 16.0012X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66/67 ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier en plastique peut présenter un risque d’inflammation par décharge
électrostatique et ne doit pas être frotté ou nettoyé avec un chiffon sec.
2. La capacité mesurée entre le boîtier de l’équipement et le module de détection
métallique en ligne est de 4,7 pF. Cette valeur doit être prise en compte uniquement
en cas d’intégration du manomètre intelligent à un système au sein duquel le
raccordement au procédé n’est pas mis à la terre.
3. Ne pas remplacer la batterie en présence d’une atmosphère explosive.
4. Remplacer la batterie uniquement avec la référence Rosemount 00G45-9000-0001.
9
Guide condensé
Figure 2. Déclaration de conformité
10
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
11
Guide condensé
12
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
13
Guide condensé
14
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
15
Février 2019
Guide condensé
ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘
Rosemount SPG
List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs
ᴹᇣ⢙䍘
䍘/ Hazardous Substances 䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
‫ޝ‬ԧ䬜
䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄
㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X
O
O
O
O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O
O
O
O
O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X
O
O
O
O
O
⭥⊐㓴Ԧ
Battery
Assembly
X
O
O
O
O
O
䜘Ԧ਽〠
Part Name
ᵜ㺘Ṭ㌫‫ᦞ׍‬SJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: ᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: ᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
16
Février 2019
Guide condensé
17
Guide condensé
00825-0103-4145, rév. BB
Février 2019
Emerson Automation Solutions SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emerson.fr
Bureau régional pour l’Asie-Pacifique
Emerson Automation Solutions AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
info.ch@Emerson.com
www.emerson.ch
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emerson.e
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, États-Unis
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur
demande.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de
service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l'une
des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2019 Emerson. Tous droits réservés.

Manuels associés