Manuel du propriétaire | Sharp VC-M231SM/M431SM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M231SM/M431SM Manuel utilisateur | Fixfr
 Model shown: VC-M43 15M VHS
PAL
VC-M231SM
VC-M431SM
VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATION MANUAL
2) VIDEOCASSETTENRECORDER BEDIENUNGSANLEITUNG
MAGNETOSCOPE A CASSETTE MODE D'EMPLOI
VIDEOCASSETTERECORDER GEBRUIKSAANWIJZING
(D VIDEOREGISTRATORE А CASSETTE MANUALE DI ISTRUZIONI
E) GRAVADOR DE VIDEO CASSETE MANUAL DE OPERACAO
VIDEOBANDOPTAGER BRUGSANVISNING
VIDEONAUHURI KAYTTOOHJE -
VIDEOKASSETTBANDSPELARE BRUKSANVISNING
Pla
Zw
e SHARP SUPER PICTURE
AUTO TUNING
© 4-HEAD LONG PLAY (VC-M431SM
Le,
a
Z
<
o
a
E
UN
>
Г.)
PORTUGUES
ITALIANO
Ray!
(NL) 1- (NL) 26
Ш
14. INPUT SELECT
VIDEO CASSETTE RECORDER
1. TIMER ON/OFF
2. OPERATE (RED)
15. SHARP SUPER
OPERATE oNDEF SELEC
1
3. NUMBER
BUTTONS
PICTURE
—1 6. CHANNEL
| 0/0
Fi
a 7. MENU
4. AM/PM
—1 8. SET
|
3. El TIME 7
— 19. DISPLAY
R DISPLAY MODE OSD
20. MODE OSD
PAUSE
6. CLEAR
7. REC (RED)
4
8. STOP (BLUE)
BENE" STOP i- Ear»
21. PLAY/X2 (BLUE) |
22. PAUSE/STILL |
<
9. REW (BLUE)
10. TAPE SPEED— |
11. ZERO ack
12. SLOW
13. DPSS 9/09
1-23. FF (BLUE) ;
24. MENU SELECT —-
A/v/<4/>
25. TV/VCR
26. SKIP SEARCH
27. (51 MODE
VCR front panel/remote control equivalent functions.
If you prefer, or if remote control batteries fail, you will need to use the VCR front panel controls. The only
differences in function are shown below:
LOCK
FUNCTION ON-SCREEN
DISPLAY
CONTROL
OPERATION WITH REMOTE
OPERATION WITH VCR |
FRONT PANEL
Moving UP/DOWN menu
Moving RIGHT/LEFT menu
[PLAY/STOP] buttons
[FF/REW] buttons
|
|
| CHANNEL © /O buttons.
Turn shuttle ring RIGHT/LEFT
—|
i)
eE EA NTE EDU ATTE EU — EE TNS | re eu e
ле
Menu principal d'affichage a l’ecran LL LL LL 2
Déballage des accessoires 1.11 LL LL 3
Choix de l'emplacement idéal LL 1111 LL 0 4
Raccordement du magnétoscope au téléviseur et à l'antenne 1.1... 5
Réglage du canal vidéo .. LL LL 0 6
Réglage de l'horloge et réglage automatique ....... LL LE 7
Infroduction LL LL LL LL LL AA A 8
Localisation d’un point sur la bande 111111 еее 10
Arrêt sur image et ralenti oo LL LL 10
Affichage à l'écran LL LL LL LS 11
Sélection du mode de fonctionnement 1.111111 0 10 12
Affichage numérique ... LL LL AL 18
Systeme de recherche d’index [DPSS) .. 111 1111111111 18
Répétition... 111111 LL LL LL LA A 19
Recherche a intervalles réguliers . 11111111 0 19
Enregistrement à partir d’une source externe ....... 0 19
Langue 1211 LL LL LL LL A A A 20
Verrouillage de mode ....11LLLL LL LL 20
Reglage manuel LL. 11111 LL LL ao 21
Tri des canaux LL. LL LL LL LL A 22
Réglage de l'horloge ... 111111 LL 23
Kaccordement du magnétoscope d un décodeur ou satellite ............. 24
Mise en route du décodeur ....... LL LL 24
Raccordement du magnétoscope à un COMESCOPE 11111 LL LL LL LL 25
Avant de faire appel à un technicien ... 1111111111 LL 26
Fiche technique
Ce magnétoscope vous permet de régler
les fonctions en les affichant à l'écran. Le
menu principal illustré ci-contre comprend
cing options montrant les fonctions du
magnétoscope et les réglages possibles
pour chacune des ces fonctions
(généralement ON, OFF ou AUTO).
e Pour accéder au menu principal, appuyer sur la touche MENU de la télécommande.
6 Pour sélectionner une option, utiliser les touches [PLAY/STOP] de la télécommande. Puis
appuyer sur SET.
e Pour quitter le menu principal, appuyer à nouveau sur MENU.
1. TIMER Contient les réglages nécessaires pour effectuer, vérifier et annuler des
enregistrements différés.
2. MODE Contient les réglages permettant d'améliorer ia qualité de lecture d'une cassette
vidéo (dans certains cas), de changer la couleur de fond de l'affichage a l'écran et d'activer
les fonctions cass. louées et répétition.
3, PREREGLAGE CANAUX Contient les réglages permettant de régler manuellement le
magnétoscope et de trier les canaux dans l’ordre voulu. Néanmoins le magnétoscope triera
automatiquement les canaux lors de la première installation.
A. CLOCK Contient les réglages permettant de régler l'horloge.
5. LANGUE Vous permet de changer la langue de l'affichage à l'écran. Ceci ne modifie pas
le fonctionnement du magnétoscope ni ne le rend compatible aux normes d'autres pays.
Cher client SHARP
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce magnétoscope SHARP.
SHARP a acquis une réputation mondiale pour une qualité inégalée et des techniques de fabrication de
pointe depuis sa création en 1915. Le magnétoscope que vous avez choisi allie composants
électroniques dernier cri et récents développements technologiques afin d'assurer les meilleures
performances. Une utilisation correcte garantit des années de divertissement pougtoute la famille.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'essayer d'utiliser le magnétoscope.
Copyright
e | est possible que le matériau audiovisuel comprenne des travaux protégés par des droits d'auteur qui ne
doivent pas être enregistrés sans l'autorisation du propriétaire des droits. Consultez la légisiation en vigueur
dans votre pays respectif.
® Toute reproduction, sauvegarde ou mise en circulation, même partielle, de cette publication est
interdite sans accord préalable de SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
Л\ PRECAUTIONS DE SECURITE
Suivre toutes les précautions pour votre sécurité et pour une bonne
utilisation de votre magnétoscope.
INFORMATION В
Des informations supplémentaires complètent les instructions.
ATEN A
Пг Ли
:BALLAGE DES ACCESSOIRES
VERIFIER QUE TOUS CES ACCESSOIRES ONT ETE LIVRES AVEC VOTRE MAGNE-
TOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR su vous MANQUE DES PIECES.
PILES (TYPE R6/AA)
pour la télécommande.
TELECOMMANDE pour le magnétoscope.
CABLE COAXIAL
relie le magnétoscope au téléviseur.
Faire
glisser Pour mettre les piles dans la
1 télécommande
Appuyer sur 52 et faire glisser le couvercle des
piles a l'arriére de la télecommande.
Insérer les piles : 7) à la borne Det D à la
borne © » =
“aire glisser
_ Remettre ie couvercle en place.
couvercle des piles
Télécommande
® Eviter les chocs et tout contact avec les liquides.
| e Risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière du soleil ou à
° une autre source de lumière intense.
® Remplacer les deux piles alcalines [type R6/AA) si la télécommande ne fonctionne pas.
e Enlever les piles et les ranger dans un endroit sûr si le magnétoscope reste à l'arrêt
pendant plusieurs mois.
e Enlever et jeter rapidement les piles usagées.
e Dans de mauvaises conditions d'utilisation, les piles peuvent fuir ou éclater,
fr in
Lr jo
® Placer le magnétoscope sur une surface plate et
horizontale, loin des radiateurs et autres sources
de chaleur et à l’abri des rayons du soleil.
e Laisser suffisamment d'aération autour du
magnétoscope et veiller à ce qu'il ne soit pas en
contact avec rideaux, moqueftes ou autre tissus.
e Ne pas bloquer les ouïes d'aération.
© Protéger le magnétoscope et les cassettes vidéo
des sources magnétiques telles que haut-parleurs
et fours micro-ondes.
® Placer le magnétoscope à une distance
minimum de 20 cm du téléviseur.
e Eviter les chocs et l'exposition à de grandes
quantités de poussière ou à des vibrations
mécaniques.
e Ne pas placer d'objets lourds sur le
magnétoscope.
e Ne pas insérer ou faire tomber de corps
étranger dans le compartiment de la cassette ou
les ouïes d'aération, pour éviter tout risque
d'endommagement, d'incendie ou de choc
électrique.
e Ne pas placer d'objets lourds ou de liquides sur
le magnétoscope. Si vous renversez du liquide
dans le magnétoscope, débranchez-le
immédiatement et contactez votre distributeur
SHARP. Ne pas utiliser l'appareil.
Ne pas surcharger les prises de courant, pour éviter fout risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne jamais tirer sur |e cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil.
Insérer la prise correctement pour éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie.
Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un interrupteur principal. Une faible puissance est consommée en
permanence pour l’alimentation de l'horlage des lors que la fiche du cordon est branchée sur une prise
secteur. Si vous n'envisagez pas d'employer ce magnétoscope pendant une longue période de temps,
prenez soin de débranchez cette fiche.
pre
kon
Ia.
ACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR ET
. ANTENNE
ен НН
Ts
ZZ =
3 ' x ===>
Brancher le câble d'antenne existant à la =)
ти The ——
prise ANTENNA IN du magnétoscope. ss s—.
—— — az
Г
PANNEAU ARRIERE DU ~
TELEVISEUR 2 ||
5 E À l’aide du câble coaxial fourni, relier la prise
RF OUT du magnétoscope à la prise AERIAL
IN du téléviseur.
=D
CABLE COAXIAL (fourni) |
RACCORDEMENT SCART EN OPTION Relier le |
magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un | |
cordon SCART [non fourni) pour une meilleure
reception. |
pare f !
- - 1 +
_ |
E h À - :
ME 2 IM-DECOCE у \ ` ı
| mm | | 1 i Ш
57 ETEIEETTEN hy И
T EXEIÉNIERET
o : LIME : ya |
Co: AN ——
—— — | rer aps HANTENNAN
0 ET TEETEZ 15 mes
[ars © = HON I
|
SE ar y > |
Brancher le cordon d'alimentation à la prise de courant.
Le magnétoscope est maintenant en mode STANDBY.
VA Le magnétoscope est correctement raccordé.
ГЕ ТА
и
REGLAGE DU CANAL VIDEO
1. Appuyer sur OPERATE pour allumer le
magnétoscope. l'affichage ci-contre apparaît:
Remarque: SP apparaît uniquement sur
l'affichage du VC-M43/4315M.
2. Sur le panneau arrière de l'appareil,
positionner l'interrupteur TEST SIG sur ON.
3. Allumer le téléviseur. Sélectionner un canal libre
pour le magnétoscope (il y a peut-être un canal
prévu à cet effet - consulter le manuel du
téléviseur).
4. Régler le canal du téléviseur (voir le manuel du
téléviseur) de sorte que la mire (deux bandes
verticales) apparaisse clairement sur l'écran. (Le
magnétoscope est prérégié en usine sur le canal
36).
Si la mire est brouillée, utiliser un
(D) tournevis pour tourner la vis de régiage
CHANNEL, située à l'arrière du
magnétoscope, d'un demi-tour maximum
dans un sens ou dans l’autre. Puis
reprendre le réglage du cannal vidéo
comme indiqué ci-dessus. Si les
brovillages persistent, relier le
magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un
cordon SCART. (Voir Raccordement
SCART en option sur la page
précédente].
5. Positionner l'interrupteur TEST SIG sur OFF
»
у
=
y “= \
LEJÓ
ANTENA 3
E] e
=
> canal vidéo du téléviseur est réglé.
i e ar = Ame E
da OE] я
= T e Bad Te
Eo WE a т F5
5 da ih, Bh т
а rg
Ae
GLAGE DE L'HORLOGE ET REGLAGE AUTOMATIQU
nodele regle automatiquement les canaux télévisés de votre région par ordre de fréquence.
‘assurer que le magnétoscope a bien été installé selon les instructions du chapitre précédent.
iriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération.
llumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur
Le premier écran affiché est le menu langue.
Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner votre
langue. Puis appuyer sur SET pour valider.
Le deuxième écran affiché est le menu réglage de
l‘horloge. Pour régler l'heure et la date procéder
comme suit,
1. Saisir l'heure à l’aide des TOUCHES
NUMEROTEES ou [PLAY/STOP], Si les
minutes sont inférieures à 10, saisir d’abord O.
Pour le format 12 heures, saisir AM ou PM en
appuyant sur la touche [AM/PM] de la
ppuyer sur [FF/REW] pour sélectionner DATE. Saisir la date à l'aide des TOUCHES
'UMEROTEES. Par exemple, pour le ler avril, saisir O1 04.
opuyer sur [FF/REW] pour sélectionner ANNEE. Saisir les deux derniers chiffres de l’année à l’aide
>s TOUCHES NUMEROTEES. Par exemple, pour 1996, saisir 9 6. Appuyer sur SET pour valider.
UT 4 Appuyer sur MENU. Le menu principal est
щи alors affiché. Afin de régler automatiquement
les canaux, appuyer sur [PLAY/STOP] pour
MN ER Er sélectionner le mode PREREGLAGE CANAUX.
> REREGLAGE CANAUX ; SE Appuyer sur SET pour valider.
a SA 5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
AUTO. Appuyer sur SET pour vélider et lancer
l'opération de REGLAGE AUTOMATIQUE.
6. À la fin de cette opération, le magnétoscope
passe en mode TV, montrant la chaîne réglée sur
le canal 1.
\ Si le magnétoscope: | | |
7 ® ne se règle pas automatiquement pour cause de mauvaise réception
e ne trie pas les canaux dans l'ordre choisi, se reporter aux sections suivantes: o
REGLAGE MANUEL, page 21; TRI DES CANAUX, page 22 et MISE EN ROUTE
DU DECODEUR, page 24. | |
J Toutes les chaînes et l’horloge sont maintenant réglées correctement.
(F 17
—— 7
E
INTRODUCTION
ATTENTION! AVANT D'INSERER UNE CASSETTE DANS LE MAGNETOSCOPE
De la condensation peut se former dans l’appareil quand il est transporté dans des endroits de
température différente. Si vous essayez de lire ou d'enregistrer, la cassette et l'appareil peuvent
subir des dégâts. Allumer le magnétoscope et attendre quelques heures pour que l'appareil
atteigne la température ambiante.
CASSETTES VIDEO
@ Utiliser uniquement des cassettes portant le label VUS
FAL
@ L'enregistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Pour
enregistrer sur une cassette dont la languette a été enlevée, couvrir le trou avec du ruban adhésif.
TELECOMMANDE ET MAGNETOSCOPE
© Certaines touches se trouvent sur le magnétoscope et sur la télécommande. Vous pouvez les utiliser
indifféremment.
TT LECTURE
1. Allumer le téléviseur. Sélectionner le canal vidéo.
2. Introduire avec soin une cassette enregistrée dans le
compartiment comme indiqué sur le schéma. Le
magnétoscope s'allume. s'affiche.
3. Pour commencer la lecture, appuyer une fois sur
PLAY/X2.
1
==
aa
1
ol
languette de protection contre l'effacement
Si la languette de protection contre l'effacement a été enlevée, le magnétoscope commence la lecture
dès le chargement de la cassette. L'appareil est alors en mode cassettes louées (voir ci-dessous.)
® Pour une leciure accélérée sans son, appuyer à nouveau sur PLAY/X2.
e Pour retourner en lecture normale, appuyer à nouveau sur PLAY/X2.
® Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur STOP. Pour éjecter la cassette, appuyer à nouveau sur
STOP/EJECT sur le magnétoscope. 5»
SHARP SUPER PICTURE
Dans la plupart des cas, cette option améliore la qualité de l’image lors de la lecture d'une cassette à
haute interférence résiduelle. Elle est active par défaut et SHARP SUPER PICTURE apparaît à l'écran
pour indiquer la sélection de l'option. Pour la désactiver, appuyer sur ia touche S. PICTURE.
IL
MODE CASSETTES LOUEES
Si le magnétoscope est en veille, l'insertion d'une cassette entièrement rembobinée et dont la languette de
protection contre l'effacement a été enlevée provoque la mise en marche automatique de l'appareil, la
recherche de la première plage d'enregisirement et sa lecture. À la fin de l'enregistrement, le
magnétoscope rembobine et éjecte la cassette avant de s’éteindre. (Pour activer le mode CASSETTES
LOUEES voir page 12]
(FIR
ITRODUCTION suite
RTURBATION DE L'IMAGE
Le système de centrage automatique des têtes réduit les perturbations et se déclenche automatiquement
au début de la lecture. Ce symbole clignotant -»- indique que le centrage automatique est activé.
Pour l'activer manuellement, appuyer en même temps sur les touches CHANNEL Det © jusqu’à
‘’apparition du symbole clignotant -»-.
‘our éliminer les parasites, appuyer sur CHANNEL DO pendant la lecture afin de placer les interférences
rors de l'écran. Pour minimiser le sautillement, appuyer sur CHANNEL ©/© en mode pause.
TTOYAGE DES TETES
ii vous n’utilisez que des cassettes de bonne qualité, il ne sera normalement pas nécessaire de nettoyer
2s têtes de lecture. L'utilisation fréq
vente de certains produits de neftoyage peuvent en effet entraîner une
'éfaillance des tétes de lecture. S'i
il s'avere nécessaire de nettoyer ces têtes, contactez votre revendeur ou
i service après-vente SHARP. (Le VCM43/431SM dispose d'un nettoyage automatique des
têtes).
| vous utilisez des cassettes de mauvaise
qualité, ou si vous insérez une cassette après avoir déplacé
‘ magnétoscope, l’oxyde de la cassette risque d'encrasser les têtes de lecture. Ceci peut causer
apparition de “neige”, voire la disparition de l'image enregistrée.
euitlez noter que le nettoyage des têtes n'est pas couvert par la Garantie.
ECTION DE LA CHAINE A ENREGISTRER
chonner la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande.
Par exemple, pour la chaîne
ero 2, appuyer sur 2.
chage indique:
Honner le chaíne suivante/précédente en appuyant sur CHANNEL G) / ©
passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à ? chiffres, appuyer sur (75).
:xemple, pour la chaîne 24, appuyer sur CL) puis sur 2 4.
-hage indique:
? Si un récepteur satellite est branché au magnétoscope comme indiqué page 24, appuyer sur
2) INPUT SELECT jusqu'à obtenir L2 pour regarder la chaîne satellite.
CHAGE NUMERIQUE
d vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage du magnétoscope change. TÉ
mpteur: Compte le défilement de la cassette vidéo en temps réel et indique sa position. (SP
oarait uniquement sur le modèle VC-M43/431SM). Quand
aucune cassette n’est chargée dans le
npartiment, le compteur indique: | |
tite de bande “TIME LIMIT CALL”: Le zz ON JA of
gnétoscope calcule la longueur de bande
ante. Par exemple, s'il reste 1 heure 23
utes de bande, l'affichage indique:
s cassette doit être chargée -
paraît.)
ure: indique l'heure, si l'horloge a été
lée. Par exemple, 13:20 apparaît:
|
—
-n
©
|
DE
Vous pouvez utiliser les fonctions de rembobinage ou d'avance rapide pour localiser rapidement un point
précis de la bande. Vous pouvez également effectuer cette recherche de facon plus précise par recherche
visuelle. Ces deux opérations se font à l’aide de la touche [REW/FF] de la télécommande ou du bouton
rotatif qui se trouve sur le magnétoscope.
Quand l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche REW de la télécommande où tourner le bouton rotatif du
magnétoscope vers la gauche avant de le relâcher. Pour arrêter le rembobinage, appuyer une fois sur STOP.
RECHERCHE VISUELLE VERS LE DEBUT
® Pendant la lecture, appuyer sur la touche REW
de la télécommande ou tourner le bouton rotatif
vers la gauche.
e Pour accélérer, appuyer à nouveau sur REW ou
tourner le bouton rotatif jusqu’à ce qu'il dépasse
le repère du milieu.
® Pour verrouiller le mode recherche, tourner
complétement le bouton rotatif vers la gauche.
e Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture.
AVANCE RAPIDE (FAST FORWARD)
Quand l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche FF de la télécommande ou tourner le bouton rotatif du
magnétoscope vers lu droite avant de le relâcher. Pour arrêter l'avance rapide, appuyer une fois sur STOP.
RECHERCHE VISUELLE VERS LA FIN
e Pendant ia lecture, appuyer sur la touche FF de
la télécommande ou tourner le bouton rotatif
vers la droite.
® Pour accélérer, appuyer à nouveau sur FF ou
tourner le bouton rotatif jusqu'à ce qu'il dépasse
le repère du milieu.
® Pour verrouiller le made recherche, tourner
complétement le bouton rotatif vers la droite.
e Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture.
@ Pendant la recherche, des parasites peuvent apparaîire sur l'écran, kdfonci®&n Sharp Super Picture
est momentanément désactivée et les images peuvent passer en noir el blanc.
e Voir également RECHERCHE À INTERVALLES REGULIERS (SKIP SEARCH) à la page 19.
e VC-M43/431SM uniquement: La partie supérieure de l’image risque d'être décalée vers un
côté avec les cassettes LP [vitesse lente].
ARRET SUR IMAGE ET RALENTI
e Pour obtenir un arrét sur image pendant la lecture, appuyer sur PAUSE/STILL.
e Pour une lecture au ralenti, appuyer sur la touche SLOW de la télécommande pendant la lecture.
@ Quand vous utilisez ces fonctions, des parasites peuvent apparaître sur l’écran, la fonction Sharp
“Super Picture est momentanément désactivée et les images peuvent passer en noir et blanc (voir
page 9). ВЕ
e Le mode PAUSE s'éteini automatiquement au bout de 5 minutes environ.
РЕ ЛЯ
lJ
14
FFICHAGE A L'ECRAN
and vous enregistrez ou lisez une cassette ou quand vous regardez un programme par l'intermédiaire
canal vidéo, vous pouvez faire apparaître trois affichages à l'écran.
5 affichages se sélectionnent en appuyant sur la touche MODE OSD respectivement une fois, deux
5, trois fois ou quatre fois de suite:
1. AUTO Le mode sélectionné et le numéro de la
E chaîne s'affichent pendant 3 secondes quand
une touche est pressée.
2. COMPLET Le premier affichage complet reste
à l'écran.
— —
——— Numéro de programme
Fonction Sharp Super Picture
Vitesse de défilement (apparaît sur VC-
M43/431SM uniquement
— ms Heure
Longueur de bande restante
ll Compteur de bande
| — —— —_ Date
ВЕ Во —- o Ша 3. COMPTEUR Le compteur et la longueur de
on _ | | | bande restante restent affichés d'écran.
4. FIN D'AFFICHAGE Permet de foire
disparaître l'affichage à l'écran.
) e La date et l'heure ne s'affichent que si horloge a été réglée.
@ Le magnétoscope se remet en affichage AUTO chaque fois qué vous l’allumez.
@ Si vous enregistrez sur un autre appareil à partir de ce magnétoscope, sélectionnez FIN
D'AFFICHAGE pour éviter que l'affichage ne soit enregistré sur la bande.
Suite page suivante
(F)T11
dre EE)
ПЕНН Ë
- SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT |
Diriger la télécommande vers le magnétoscope et appuyer sur MENU pour faire apparaître le menu
principal a l'écran.
Le menu principal comprend cinq options dont MODE. Voir page 2 pour une brève explication de ces
options.
1. Pour accéder au menu MODE, sélectionner
MODE à l’aide des touches [PLAY/STOP] puis
appuyer sur SET.
2. Sélectionner l'option à changer à l’aide des
touches [PLAY/STOP], appuyer sur [REW/FF]
pour choisir l'option AUTO, ON ou OFF
correspondante, puis appuyer sur MENU pour
revenir à l'écran normal.
Liste des options:
CLR (COULEUR) Si la qualité de l'enregistrement
est mauvaise, l'image peut apparaître en noir et
blanc. La sélection de PAL ou MESECAM peut
réduire ce problème [en fonction de
l'enregistrement), mais fait apparaître des taches
colorées sur les enregistrements en noir et blanc.
FOND BLEU Permet de changer la couleur de
fond de l'affichage à l'écran. L'écran est bleu si
vous sélectionnez un canal télévisé sans signal, ou
si vous lisez une bande sans enregistrement.
l'écran est bleu si l'enregistrement est de mauvaise
qualité. Sélectionner OFF pour désactiver cette
fonction.
CASS. LOUEES Active ou désactive la fonction Cassettes Louées. [Voir page 8).
REPETITION Si vous voulez repasser la totalité d'une cassette vidéo plusieurs fois de suite, cette option
permet de déclencher automatiquement le rembobinage et la relecture de ia bande. Cette option active ou
désactive cette fonction.
PROG. INTEL. (VC-M43/431SM uniquement). C’est le nom du menu correspondant à “TIME LIMIT
PLUS”. Après la programmation d’un enregistrement différé, cette fonction, si elle est activée, vérifie la
quantité de bande restante. Si cette quantité est insuffisante pour achever l'enregistrement en vitesse
normale (SP), la fonction sélectionne automatiquement le mode vitesse lente (LP), ce qui permet
d'enregistrer le maximum de la programmation.
—
Г
БН
J
12
u.
Su CEE ae ee ny
FE а i Gnd ; RE 5 HE POS
a i me FR iy A
DT nar ra ACT Te
EEC LEN ae
REGISTREMENT IMMEDIAT
pouvez enregistrer le programme que vous êtes en train de regarder ou le programme d'une autre
'e. Lenregistrement continue jusqu'd ce que vous appuyiez sur STOP. Quand le magnétoscope
+ la fin de la cassette, l'enregistrement s'arréte et la cassette se rembobine automatiquement.
>gistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Si la
ette a été enlevée et que vous voulez enregistrer sur la cassette, recouvrez le trou de ruban adhésif
ectionner le numéro de la chaîne à enregistrer à l’aide des touches numérotées
a télécommande. Par exemple, pour fa chaîne numéro 2, appuyer sur 2.
fichage indique:
ir passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur @
s sdisir un numéro à 2 chiffres.
e Pour enregistrer à partir d'un récepteur satellite raccordé comme indiqué page 24, sélectionner L2
au lieu du numéro de chaîne. Voir également ENREGISTREMENT A PARTIR D'UNE
SOURCE EXTERNE, page 19. |
® VC-M43/4315M uniquement. Pour changer la vitesse d'enregistrement entre vitesse normale
(SP) et vitesse lente (LP), appuyer sur TAPE SPEED. SP ou LP apparaît à l'affichage.
yr lancer l'enregistrement, appuyer sur REC. l'affichage indique:
ur arrêter l'enregistrement momentanément, appuyer sur PAUSE.
fichage indique:
Jr reprendre l'enregistrement, appuyer sur REC. Pour mettre fin à
iregistrement, appuyer une fois sur STOP.
® L'horloge n'a pas besoin d'être réglée avant d'effectuer un enregistrement immédiat.
e Lors d'un enregistrement d’un magnétoscope à un autre, mettre la fonction Sharp Super
Picture sur OFF, voir page 8.
REGISTREMENT PROGRAMME
-
» ENREGISTREMENT >» e
ouvez lancer un enregistrement immédiat et préciser !'heure à laquelle l'enregistrement doit
ar - cette fonction peut être utile si vous recevez une visite ou un coup de téléphone inattendus.
ler à ce que la languette de protection contre l'effacement soit présente sur la cassette.
affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer
rloge doit être réglée pour programmer un enregistrement différé.
xctionner le numéro de la chaîne à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES de la télécommande. Par
mple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à
niffres, appuyer sur &-), puis saisir un numéro à 2 chiffres. Pour enregistrer à partir d’un récepteur
lite raccordé comme indiqué page 24, sélectionner L2.
M43/431SM uniquement: Pour basculer entre enregistrement en mode vitesse normale [SP\ et
sse lente (LP), appuyer sur TAPE SPEED.
yer une fois sur REC pour lancer 'enregistrement.
Suite page suivante
(F)13
ENREGISTREMENT PROGRAMME suite
4. Pour préciser l‘heure de fin d'enregistrement, appuyer à nouveau sur REC. l'heure de fin
d'enregistrement apparaît sur l'affichage à l’écran et sur l'affichage du magnétoscope. Chaque
pression supplémentaire de la touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin d'enregistrement. Le
nombre de minutes se règle à l’aide des touches CHANNEL (+)/ (=.
Exemple d'affichage sur le magnétoscope:
Vous trouverez un exemple type d'affichage à l'écran
au verso de cette page.
O e Pour annuler |'enregistrement et la fin d'enregistrement, appuyer une fois sur STOP.
ENREGISTREMENT DIFFERE
Vous pouvez programmer l’heure de début et de fin d'un enregistrement dans les 24 heures qui suivent -
cette fonction est utile quand vous n'êtes pas chez vous ou quand vous dormez.
e l'horloge doit être réglée pour programmer un enregistrement différée.
e Veiller à ce que la languette de protection contre l'effacement soit présente sur la cassette.
© Si l'affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
Sélectionner le numéro de la chaîne à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES de la télécommande. Par
exemple, pour la chaíne | numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2
chiffres, appuyer sur X puis saisir un numéro à 2 chiffres.
Pour enregistrer à partir d'un récepteur satellite raccordé comme indiqué page 24, sélectionner L2.
(D) VC-M43/431SM uniquement: Pour changer la vitesse d'enregistrement entre vitesse normale
(SP) et vitesse lente {LP}, appuyer sur TAPE SPEED. SP ou LP apparaît sur l'affichage.
1. Pour programmer l'heure de début
d'enregistrement, appuyer sur TIME. Chaque
pression supplémentaire ajoute 10 minutes à
l'heure de début d'enregistrement. Pour un
réglage précis, appuyer sur CHANNEL (+)/ ©
l'heure de début d'enregistrement s'affiche en
clignotant:
(D) € Si vous n'appuyez sur aucune autre touche dans les 8 secondes q qui sufvent, le magnétoscope
retourne automatiquement au mode précédent.
® SP ou IP apparaît sur l'affichage à l'écran du VC-M43/431SM uniquement.
2. Pour régler l'heure de fin d'enregistrement, 2.
appuyer sur REC. l'heure de fin d'enregistrement
clignote. Chaque pression supplémentaire de ia
touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin
d'enregistrement. Pour un réglage précis,
appuyer sur CHANNEL / ©
& Après le réglage du programmateur, vous pouvez appuyer ‹ sur OPERATE pour mettre le |
magnétoscope en mode veille et l'enregistrement sera quand même effectué.
Е) ТА
—
NREGISTREMENT PROGRAMME suite
e Pour valider les heures de début et de fin d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour
; annuler le mode veille, puis sur EI TIME. a |
e Pour annuler la programmation de début d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour
annuler le mode veille. Appuyer sur EÎTIME, puis sur CLEAR sur la iélécommande.
e L'enregistrement commencera à l'heure programmée. À la fin de l’enregistrement, le
magnétoscope se mettra en mode veille. В
ROGRAMMATION D'ENREGISTREMENTS DIFFERES
te fonction vous permet de programmer un maximum de 8 enregistrements différés jusqu’à un an à
/ance.
diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Si l'inscription TIMER s'affiche sur
‘e magnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
Vérifier que l'horloge indique la bonne heure.
Cette fonction est inutilisable si un enregistrement programmé est en attente (l'affichage indique El, voir
page 13].
Si vous attendez plus d'une minute avant d'appuyer sur une touche, le magnétoscope quitte la fonction
MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
r exemple: Pour enregistrer la chaîne numéro 3 de 21:05 à 22:30 le 9 juillet.
1. Appuyer sur MENU, TIMER doit apparaître en
surbrillance. Appuyer sur SET pour valider.
(т) e [a liste des enregistrements déja
programmés apparaît.
® SP ou LP apparaît sur l'affichage à
l'écran du VC-M43/431SM uniquement.
La fonction disponible apparaît en, surbrillance,
Pour en choisir une autre, appuyer sur
[PLAY/STOP]. Appuyer sur SET pour valider.
2. Saisir la date d'enregistrement à l’aide des
TOUCHES NUMEROTEES. Saisir 2 chiffres
pour le jour, puis 2 chiffres pour le mois. Par
exemple pour le 9 juillet, appuyer sur O 9 (9),
puis sur Q 7 (juillet). Appuyer ensuite sur SET
pour valider.
) La date du jour s’affiche automatiquement. Si c'est la date à laquelle vous souhaitez effectuer
l'enregistrement, appuyez sur SET pour valider.
Suite page suivante
3. Pour programmer des enregistrements
quotidiens ou hebdomadaires, utiliser
[PLAY/STOP] pour sélectionner Q ou H. Puis
appuyer sur SET pour valider.
4. Saisir le numéro de la chaîne à enregistrer à
l’aide des touches numérotées. Par exemple
pour enregistrer la chaîne numéro 3, appuyer
sur O 3. Puis appuyer sur SET pour valider.
Pour enregistrer à partir d'un satellite raccordé comme indiqué page 24, appuyer sur [PLAY/STOP]
jusqu'à ce que l'inscription L2 remplace le numéro de canal sur l'affichage. (Voir ENREGISTREMENT
A PARTIR D'UNE SOURCE EXTERNE page !9).
5. Saisir l'heure de début d'enregistrement à l’aide
des touches numérotées - d’abord les heures
puis les minutes (pour les nombres inférieurs à
10, penser à ajouter un 'O' avant le numéro,
par exemple pour 21:05, appuyer sur 2 105.
Puis appuyer sur SET pour valider.
6. Entrer l'heure de fin d'enregistrement, par
exemple pour 22:30, appuyer sur 2 2 3 0.
VC-M43/4315M uniquement:
Pour changer la vitesse d'enregistrement, utiliser la
touche [REW/FF] pour sélectionner SP. Appuyer
sur [PLAY/STOP] pour sélectionner \P. Appuyer
sur [PLAY/STOP] pour repasser à SP.
7. Appuyer sur SET pour valider la
programmation.
Le MENU indique alors la liste des enregistrements
programmés, et PROG s'affiche sur le
e ee = -
enregistrements, répéter les mémes étapes.
ужа
—
+
jara
On
« Après avoir terminé la programmation, appuyer sur MENU pour faire disparaître le menu de l'écran
du téléviseur. Appuyer une fois sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode TIMER
STANDBY. L'inscription TIMER s'affiche.
il ny a pas de cassette dans l'appareil, TIMER clignote. Si la languette de protection contre l'effacement a été
levée, la cassette s’éjecte automatiquement {voir page 8). Quand TiMER s'affiche, il faut appuyer sur
MER ON/OFF pour pouvoir utiliser le magnétoscope, et y appuyer à nouveau pour que les
registrements soient effectués. Appuyer sur STOP pour annuler un enregistrement en cours. Si d’autres
registrements ont été programmés, le magnétoscope se remettra en mode TIMER STANDBY
ALIDATION/ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION
atte fonction vous permet de vérifier la liste des enregistrements qui ont été entrés dans la mémoire du
ogrammateur.
tiger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Si l'inscription TIMER s'affiche sur le
agnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Cette fonction est inutilisable si un
wegistrement programmé est en attente. (Voir page 13)
y \ @ Si vous attendez plus d’une minute avant d'appuyer sur une touche lors du réglage du
Г programmateur, le magnétoscope quitte la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la
fonction MENU à tout moment.
e Le menu principal comprend cing options dont TIMER. Voir page 2 pour une bréve explication
de ces options.
e SP ou LP apparait sur I'affichage & I'écran du VC-M43/431SM uniquement.
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
le mode TIMER. Appuyer sur SET pour valider.
3. Vérifier les paramètres qui s'affichent.
4. Pour modifier une programmation, appuyer sur
[PLAY/STOP] pour sélectionner la
programmation puis appuyer sur SET. Appuyer
sur [FF/REWI] pour sélectionner l’article à
modifier, apporter les modifications, appuyer
sur SET. Puis appuyer sur MENU.
>. Pour annuler une programmation, appuyer sur
[PLAY/STOP] pour sélectionner la
programmation à annuler puis appuyer sur
CLEAR.
LIMITE DE BANDE “TIME LIMIT CALL”
Quand une cassette vidéo est insérée dans l'appareil, la longueur de bande restante est calculée
approximativement en heures et minutes - cela permet de savoir si la bande est assez longue pour un
enregistrement. Lors de la lecture d'une cassette, la longueur de bande restante est calculée
automatiquement. Pour connaître la quantité de bande restante sur la cassette chargée, appuyer sur DISPLAY.
Si la cassette vient juste d’être chargée, elle défilera rapidement avant de retourner à sa position d'origine. Le
nombre d'heures et de minutes restantes s’affichera. ETS SENTE Tessas Er
Par exemple, 1 heure 23 minutes: в eL | |
@ e Ne pas interrompre le calcul de limite de bande.
e S'il reste moins de 5 minutes de bande, l'affichage clignote (sauf lors d'enregistrements
programmés.)
COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR A ZERO
Le compteur de bande mesure la position de la bande en temps réel. Le RETOUR À ZERO (ZERO
BACK | utilise le compteur de bande pour localiser des points spécifiques de votre choix sur la bande.
1. Appuyer sur DISPLAY jusqu'à ce que le
compteur de bande apparaisse, par exemple:
2. Pour identifier la position de la bande d'une
cassette, appuyer sur CLEAR pour faire
apparaitre le compteur de bande:
Pour revenir automatiquement à cette position de bande, appuyer sur ZERO BACK. La cassette se
rembobine/avance jusqu'à ce point.
SYSTEME DE RECHERCHE D’INDEX (DPSS)
Le système de recherche d'index (DPSS) inscrit un signal d'index sur la bande et locglise le début d'un
programme parmi une série d'enregistrements.
Appuyer sur DPSS+/- pour localiser le programme suivant/précédent.
Le numéro d'index DPSS qui s’affiche indique la position actuelle de la bande. Par exemple, en appuyant
rois fois sur DPSS+, 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope localise le troisième enregistrement qui suit
le programme actuel.
Rembobinage — — Signaux dindex -——— Avance rapide
Numéro „1 = 5
DPSS 1
Position actuelle de la bande
(F)18
vous appuyez une fois sur DPSS-, le chiffre 1 apparaît sur l'affichage à l'écran et le magnétoscope
calise l'enregistrement précédent.
Pour annuler DPSS, appuyer sur STOP ou sur PLAY/X2.
Le DPSS fonctionne en mode lecture normale ou en mode arrêt à condition que les enregistrements
fassent au mois 3 minutes.
Le DPSS s'utilise pour les cassettes vidéo enregistrées sur un magnétoscope disposant d’une fonction
DPSS.
EPETITION
tte fonction permet de lire la totalité de la cassette de facon répétée.
'ectionner REPETITION dans le menu MODE menu [voir page 12). Le symbole ?% s'affiche alors sur le
19néfoscope.
ECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS
ndant la lecture d'un enregistrement, la touche SKIP SEARCH permet d'effectuer une recherche
ntervailes réguliers sur une partie de la bande.
1.
ouyer sur SKIP SEARCH pour lancer la | pression = 30 secondes:
nerche vidéo vers la fin. Le nombre de pressions
‘a touche détermine la durée de la recherche
20. 2 pressions = | minute:
It
rès la recherche, la lecture normale reprend 3 pressions = | minute 30 secondes.
omatiquement. À pressions = 2 minutes.
NREGISTREMENT A PARTIR D’UNE SOURCE EXTERNE
st possible d'enregistrer des signaux vidéo et audio à partir de différentes sources externes. Pour
egistrer à partir d'une source externe, appuyer sur la touche INPUT SELECT de |a télécommande
qu'à ce que LIou L2 apparaisse sur l‘affichage du magnétoscope.
ectionner LT pour enregistrer à partir d’une source raccordée par cordon SCART à LINE 1 IN/OUT à
rière du magnétoscope.
ectionner LZ pour enregistrer à partir d'une source raccordée par cordon SCART a LINE 2
‘DECODER a I"arriére du magnétoscope (récepteur satellite ou caméscope par exemple), voir pages
et 25 pour ies raccordements.
(F)\10
*% JF 1 r
[| est possible de changer la langue de l'affichage a l'écran.
@ Ce changement n'a ‘pas d incidence sur le fonctionnement du magnétoscope, il n'a pas non plus |
‘pour effet d adapter ¥ appareil a aux normes d un autre pays. ARE TR О ох
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
LANGUE. Au cas ou l'affichage serait dans une
langue que vous ne comprenez pas, il s'agit de
la derniere option.
3. Appuyer ensuite sur SET pour valider.
4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
votre langue. Appuyer ensuite sur SET pour
valider.
VERROUILLAGE DE MODE
Cette fonction permet de verrouiller le mode sélectionné (y compris le mode marche/arrêt} jusqu'à
ce que le mode en question soit déverrouillé en appuyant à nouveau sur MODE LOCK
POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE
Appuyer sur := pendant environ 3 secondes afin d'activer le verrouillage de mode. Le symbole —:….-
clignote sur le magnétoscope et reste allumé.
POUR DESACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE
Appuyer sur la touche = de la télécommande pendant environ 3 secondes.-Le symbole -:=- clignote
sur le magnétoscope. Le symbole 7= disparaît.
(D) Dans le cas d'une coupure de courant de plus d'une minute, ies + possible que le 12121
VERROUILLAGE DE MODE se désactive. | : o В
СЕ) 20
EGLAGE MANUEL
églage manuel des chaínes télévisées est uniquement nécessaire dans des circonstances
eptionnelles comme dans le cas d’une mauvaise réception de signal. Diriger la télécommande vers le
gnétoscope pour cette opération.
mer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
Appuyer sur MENU puis appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode PREREGLAGE
-ANAUX. Appuyer sur SET pour valider. Appuyer sur [PLAY/STOP|] pour sélectionner MANUEL et
sur SET pour valider.
Appuyer sur les TOUCHES NUMEROTEES pour sélectionner la chaîne à régler. Appuyer sur
PLAY/STOP] pour sélectionner CANAL.
\ppuyer ensuite sur [REW/FF] pour commencer le réglage dans l’une ou l’autre direction. Le réglage
‘arrête à la réception d’une chaîne télévisée. S'il ne s’agit pas de la chaîne désirée, appuyer sur
REW/FF] pour continuer le réglage.
&. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
ACCORD FIN. Appuyer ensuite sur
[REW/FF] pour obtenir l’image aux couleurs
les plus marquées. Cette étape n’est pas
nécessaire pour les chaînes à diffusion
générale.
REMARQUE IMPORTANTE: | |
Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
DECODER. Cette option est préréglée sur OFF.
Si vous raccordez un récepteur satellite au
magnétoscope comme indiqué page 24,
aissez |'option sur OFF. Si vous raccordez un
décodeur au magnétoscope comme indiqué
page 24, vous devez utiliser la touche
[REW/FF] pour sélectionner ON. Voir page
24 pour la MISE EN ROUTE DU DECODEUR.
CANAUX DIFFUSES ET CATV
sponible en Italie A Disponible en Suisse
(F)21
ai
ignaux | Numéro Signaux de Numéro В
> station|réel du canal station réel du canal| — 5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner SKIP.
2/A® | CH:02 501/5214 CH:75 La fonction SKIP permet de déterminer s'il est
3/B@ | CH:03 502/5224 CH:76 possible de sélectionner la chaine a l’aide des
De mos C8/%03/5234 7 touches CHANNEL &/ (2 plufot qu'avec les
5/Ee | CH:06 |C| S25A CH:79 TOUCHES NUMEROTEES.
re oh A о, све 6. Арриуег sur [REW/FF] pour sélectionner ON
/Ge | CH:09 T EAS ECO] ou OFF pour la chaîne en question.
0/He | CH:10 || M2/52 CC-07 7. Appuyer sur SET pour valider.
:/Hie; CH:11 8. Appuyer sur MENU pour quitter cette fonction.
'/H2e| CH:12 M10/S10 | CC:10 |
oll CH:13 U1/S11 CC: (1) Ce magnétoscope dispose de 48 canaux …
21 Ch:21 : : programmables; chaque position peut être
22 CH:22 U10/520 CC:20 reglée sur l'un des canaux indiqués dans
; S21 CC:21 le tableau ci-contre. Les chaînes câblées - ©
68 CH-68 sont réglées en premier si vous
Lo CH-69 240 cea sélectionnez CC dans le menu. Il faut noter.
| que les chaînes cáblées et non cablées 7
sont réglées quelle que soit leur nature. -
ri
TRI DES CANAUX
TRI DES CANAUX DANS L'ORDRE VOULU
Lorsque le magnétoscope règle automatiquement les canaux, il les place par ordre de fréquence
croissante. Par exemple, la fréquence de diffusion la plus basse sera régiée sur la chaîne 1, la fréquence
suivante sera réglée sur la chaîne 2 et ainsi de suite.
|| se peut que vous vouliez les chaînes dans un ordre différent. Il est possible d'effectuer ce tri
manuellement.
Une séquence type est présentée ci-dessous :
TRI AUTOMATIQUE TRI PREFERENTIEL
CHI 55 CHI 55
CH2 59 CHZ 62
CHS 62 CH3 59
1. Appuyer sur MENU. -
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le 2.
mode PREREGLAGE CANAUX. Appuyer sur SET (>
pour valider. E a. o io
3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner — PREREGLAGE CANAUX = =
MANUEL. Appuyer sur SET pour valider. La Ce een
première chaîne préréglée apparaît en
surbrillance et l'affichage à l'écran est superposé \
sur le canal sélectionné. — 4. |
4. Appuyer sur les TOUCHES NUMEROTEES ED
pour sélectionner la position a modifier. Par eo о | | o CH |
exemple, appuyer sur 2 pour CHZ. Lo
5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
CANAL.
6. Appuyer sur les TOUCHES NUMEROTEES
pour sélectionner la position à modifier. Par
exemple, appuyer sur 6 2 pour le canal 62, ou
sur [REW/FF] jusqu'à l'affichage de la chaîne
voulue.
7. Appuyer sur SET pour valider.
8. Répéter les instructions à partir de 4 pour régler EA A AN NN
CH3 sur la chaîne 59. Fae ; E a ; el * UE AO
9. Lorsque toutes les chaînes sont dans l’ordre : ae el ООО
voulu, appuyer sur MENU pour arrêter.
Ne CTI
@ Si vous attendez plus d’une minute avant d'actionner les touches, le magnétoscope quitte la
fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU a tout moment.
fr Yan
I J LAL
¿GLAGE DE L'HORLOGE
rioge se regle normalement lors de la première installation. S'il s'avère néanmoins nécessaire de
régler ou de la remettre à zéro, par exemple à la suite d’une défaillance d'alimentation, suivre les
ructions suivantes.
Diriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération.
Si l'inscription TIMER s'affiche, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
¢ Si vous attendez plus d'une minute avant d’actionner les touches, le magnétoscope quitte la
[ fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
Appuyer sur [PLAY/STOP| pour sélectionner le
node CLOCK. Appuyer sur SET pour valider.
Appuyer sur [PLAY/ STOP] pour sélectionner o
e format 12 heures ou 24 heures. au e
Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner HEURE. Saisir l’heure à l’aide des TOUCHES
NUMEROTEES ou de la touche [PLAY/STOP]. Si les minutes sont inférieures à 10, saisir d'abord le
oremier Ô. Pour l'horloge 12 heures, saisir AM ou PM en appuyant sur la touche [AM/PM] de la
élécommande.
Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner DATE. Saisir la date à l'aide des TOUCHES
NUMEROTEES, par exemple pour le ler avril saisir 01 04.
Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner ANNEE. Saisir les deux derniers chiffres de l’année à l'aide
ies TOUCHES NUMEROTEES, par exemple pour 1996 saisir 9 6. Appuyer ensuite sur SET pour
valider.
2
RACCORDI
A UN DECODEUR OU SATELLITE
DECODEUR OU =
RECEPTEUR SATELLITE — —
CABLE
CORDON D’ANTENNE
SCART LL
Raccordé a Ш
LINE 2 Raccordé à
IN/DECODER. ANTENNA IN
sur le
magnétoscope
El
о ` 2e TGS
CORDON SCART raccordé SN
à LINE 1 IN/OUT sur le — CABLE COAXIAL (Fourni) Raccordé a RF
magnétoscope et le téléviseur.
OUT sur le magnétoscope et le téléviseur.
Lors du raccordement à un récepteur satellite, appuyer sur INPUT
SELECT pour sélectionner le canal L2 sur le magnétoscope.
L'affichage indique:
MISE EN ROUTE DU DECODEUR
Si vous raccordez un décodeur séparé ou magnétoscope comme indiqué ci-dessus, réglez la fonction
décodeur sur ON afin d'enregistrer et/ou de regarder les images décryptées sur votre téléviseur (voir
REMARQUE IMPORTANTE page 21). Dans ce cas, quand le magnétoscope reçoit un signal crypté, il
le transmet au décodeur par l'intermédiaire de la borne LINE 2. Le décodeur renvoie alors le signal
décrypté à la borne LINE 2 pour permettre l'enregistrement de ce signal. Le magnétoscope transmet alors
le signal décrypté à votre téléviseur par l'intermédiaire de la borne LINE 1, ce qui vous permet de
regarder les images décrypiées.
@ Lorsque vous enregistrez à !’ aide d’un décodeur séparé raccordé comme indiqué ci- dessus,
pensez à laisser la fonction décodeur sur ON.
Si vous raccordez un décodeur au magnétoscope comme indiqué ci-dessus, ce décodeur émet un signal
permettant automatiquement à votre téléviseur d'afficher les images décryptées par l'intermédiaire du
magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, veillez à ce que le magnétoscope soit raccordé au téléviseur et
rdons SCART comme indi
„= ибо,
Lay Md a A NANA ns Ma? rl POS LO AEREO
ISE EN ROUTE DU DECODEUR suite
ppuyer sur OPERATE pour mettre le magnétoscope en veille, OU
\ppuyer sur la touche [TV/VCR] de la télécommande pour mettre le magnétoscope en mode TV.
inscription VCR" disparaît de l'affichage.
> deuxième pression de la touche [TV/VCR] met le magnétoscope en mode magnétoscope, et
cription VCR" réapparaît sur l'affichage. En mode magnétoscope l'image du magnétoscope a priorité
‘écran du téléviseur.)
» ° Quand le magnétoscope est en mode lecture, une e pression sur r la touche [TV/VCRI permet
/ “de basculer entre l'image de lo cassette ['VCR' s 'affichel et l'image télévisée. Ce
© Si vous mettez la fonction décodeur sur ON alors que le magnétoscope est relié с à un n décodeur
: comme indiqué à la page précédente, il VOUS Sera impossible der recevoir des images Toe
— dienyplées en mode TV ou magnétoscope. В |
A\CCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE A UN CAMESCOPE
Ro,
Connexion SCART en option (Cordon non fourni)
Jyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le
'| L2 sur le magnétoscope. L'affichage indique:
J
AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN _
PROBLEME SOLUTION POSSIBLE PAGE
Pas de réception de signal d'essai [e Vérifier que le magnétoscope est allumé et que
sur le téléviseur lors de l’instailation l'interrupteur TEST SIG est mis sur ON. 6
Pas d'affichage et la touche e Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché.
OPERATE ne fonctionne pas e Vérifier le fusible de la prise du magnétoscope.
e S'assurer que la prise secteur fonctionne {brancher un
autre appareil).
La touche OPERATE ne fonctionne |e Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour désactiver le 15
pas - l'inscription TIMER s'affiche programmateur.
Le magnétoscope ne répond à e Vérifier que le VERROUILLAGE DE MODE n’est pas activé 20
aucune commande e Dispositif de sécurité: débrancher le magnétoscope
pendant 10 minutes.
Impossible d'introduire une cassette |e Vérifier qu’il n'y a pas d'autre cassette dans l'appareil. 8
e Vérifier que la cassette est introduite correctement.
Le magnétoscope ne répond pas à |e La télécommande est trop loin de l'appareil 3
la télécommande e Diriger |a télécommande vers le magnétoscope.
e Les piles sont usagées - les remplacer toutes les deux.
e Les piles ne sont pas placées correctement.
e Le magnétoscope est exposé à une lumière violente. 4
Pas d'image ou problème de e Vérifier que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. ©
couleur lors de la lecture Vérifier tous les cables de connexion. 5,24
Rembobinage impossible e Vérifier que la cassette n'est pas déjà au début. 10
L'image ne change pas quand on |e Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode de 15
appuie sur les touches CHANNEL réglage du programmateur ou de l’horloge.
9/0 e Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode de rédige des canaux | 7, 21
Impossible de sélectionner une Cette chaîne est réglée sur skip lignorer]. 21
chaîne en particulier Annuler le mode skip pour cette chaîne.
Pas de couleur ou mauvaise image |e Vérifier que tous les câbles sont branchés correctement. 5
télévisée en vision normale Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché.
L'image de lecture est "neigeuse” e Ajuster le réglage à l'aide des touches CHANNEL D) /© 9
Essayer une autre cassette.
Les têtes de lecture sont peut être encrassées - contacter le
service après-vente SHARP
e La longuette de protection contre l'effacement a été 8
la cassette s'éjecte automatiquement
quand on appuie sur les touches
REC ou TIMER ON/OFF
enlevée.
ие Ули
1 F /ZO

Manuels associés