- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Equipement musical
- Roland
- KC-300
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
AMPLIFICATEUR POUR CLAVIERS À MIXEUR STÉRÉO INCORPORÉ KC-300 MODE D’EMPLOI Nous voulons tout d’abord vous remercier d’avoir choisi l’amplificateur pour clavier avec Mixeur Stéréo incorporé Roland KC-300. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” (p. 2) “UTILISEZ VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ” (p. 3) et les “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4). Ces sections rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin. Principales caractérisques • Cet amplificateur pour claviers a été conçu pour offrir une qualité de restitution sans concession, et pour offrir une compatibilité totale avec tous les claviers numériques actuels. • Le KC-300 abrite, dans un coffret léger et compact, un haut-parleur de graves de 30 cm de diamètre et un pavillon d’aigus, qui lui procurent un son vraiment puissant. • Le KC-300 dispose de quatre canaux d’entrée, et de 6 entrées mono. Le canal 1 (CH1) offre une entrée micro symétrique réservée aux micros, plus une entrée ligne séparée. Les canaux 2 et 3 (CH2 et CH3) sont des entrées ligne stéréo. Le canal 4 (CH4) est équipé d’une commutation permettant de l’envoyer sur des circuits d’écoute différents : une fonction conçue spécialement à l’attention des joueurs de claviers. • Vous pouvez régler le niveau de sortie de la section LINE OUT indépendamment du niveau d’écoute principal. Les signaux entrant en stéréo peuvent être répercutés vers d’autres appareils de façon transparente, via la sortie stéréo symétrique ou la sortie mono dédiée, ce qui permet au KC-300 de s’adapter à des configurations très différentes. • La fonction Stereo Link permet d’utiliser simultanément deux KC-300, de façon à obtenir une véritable restitution stéréophonique des signaux stéréo de votre clavier. • Des adaptateurs physiques sont prévus pour une utilisation sur pied. Ainsi disposé, le KC-300 peut être placé à la hauteur idéale d’écoute, quelles que soient les conditions. Copyright © 1996 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le fonctionnement et l'entretien dans les brochures accompagnant le produit. ! ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. CONTACTEZ UN S.A.V. QUALIFIÉ. L'éclair fléché dans le triangle équilatéral, sert à alerter l'utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution. ! INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – A CONSERVER – AVERTISSEMENT – Lorsque vous utilisez un appareil électrique ou électronique, des précautions élémentaires doivent toujours être prises. Elles incluent les précautions suivantes : 1. Lisez les instructions concernant la sécurité avant d’utiliser cet appareil. 2. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près d’une baignoire, d’une machine à laver, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou autre. 3. Ce produit doit être utilisé uniquement avec un support dont l’utilisation est recommandée par le fabricant. 4. Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un amplificateur, un casque ou des haut-parleurs, peut produire un niveau sonore capable de provoquer une perte irrémédiable de l’acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps à un fort niveau de volume ou à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une telle perte d’acuité auditive ou des sifflements dans les oreilles, consultez un médecin. 5. Cet appareil doit être placé dans un endroit où rien ne gêne sa ventilation. 6. Cet appareil doit être maintenu éloigné des sources de chaleur, telles que radiateurs ou autres systèmes produisant de la chaleur. 7. Cet appareil doit être uniquement raccordé à une prise secteur dont le type est indiqué dans ce manuel ou sur l’appareil luimême. 8. Le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise murale lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes. Ce cordon doit aussi être débranché lorsqu’il y a un risque d’orage. 9. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse tomber, être répandu accidentellement sur l’appareil ou s’y introduire par les petites ouvertures existantes. 10. Cet appareil doit toujours être réparé par un personnel qualifié lorsque : a. Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou b. Des objets sont tombés, ont été introduits, ou des liquides se sont répandus dans l’appareil, ou c. L’appareil a été exposé à la pluie, ou d. L’appareil fonctionne mal ou présente des performances moindres, ou e. L’appareil est tombé, ou son boîtier a été endommagé. 11. Ne tentez pas de réparer cet appareil au-delà de ce qu’autorisent les instructions données dans ce manuel. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel qualifié. Cet appareil, qui est équipé d’une prise trois broches avec terre, doit être relié à la terre. Pour le Royaume-Uni ATTENTION : Cet appareil doit être relié à la terre. IMPORTANT : Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code suivant : VERT & JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, BRUN : PHASE Si les couleurs des fils du cordon de cet appareil ne correspondent pas à celles identifiant les bornes de votre prise, veuillez procéder comme ceci : Le fil VERT & JAUNE doit être relié à la borne marquée d’un “E”, du symbole de terre ou de couleur VERTE ou VERT & JAUNE. Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d’un N ou de couleur NOIRE. Le fil BRUN doit être relié à la borne marquée d’un L ou de couleur ROUGE 2 UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES A propos des mentions AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT et ATTENTION Signale des instructions destinées à avertir l’utilisateur d’un risque mortel ou de blessure grave si l’appareil n’est pas correctement utilisé. Signale des instructions destinées à avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matériel si l’appareil n’est pas correctement utilisé. ATTENTION * “Dommage matériel” fait référence aux dommages causés à, ou à leurs effets sur, l’habitation et tout son mobilier, ainsi qu’aux animaux domestiques ou de compagnie. A propos des symboles Le symbole 왕 alerte l’utilisateur d’instructions ou d’avertissements importants. La signification particulière de ce symbole est déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour le symbol figurant à gauche, il s’agit de précautions ou d’avertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger. Le symbole alerte l’utilisateur de la présence d’éléments ne devant pas être touchés par l’utilisateur. Ce qui est interdit est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l’appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● alerte l’utilisateur des précautions à prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le dessin inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant à gauche, indique que le cordon d’alimentation secteur doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVERTISSEMENT • Avant d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les instructions ci-dessus et le Mode d’emploi. ................................................................................................................ • N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune modification. ................................................................................................................ • Veillez à ce que l’appareil soit toujours placé de niveau et soit stable. Ne le placez pas sur un support pouvant être renversé, ni sur un plan incliné. ................................................................................................................ • Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas de manière excessive, ne marchez pas dessus, ne placez pas d’objets lourds dessus, etc. Un cordon endommagé peut facilement provoquer une électrocution ou un incendie. N’utilisez jamais un cordon ayant été endommagé. ................................................................................................................ • Si des enfants en bas âge sont présents, un adulte doit assurer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de suivre toutes les règles essentielles de fonctionnement de l’appareil en toute sécurité. ................................................................................................................ • Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le faites pas tomber !) ................................................................................................................ ATTENTION • Saisissez toujours la prise et non le cordon d’alimentation pour brancher ou débrancher l’appareil. ................................................................................................................ • Évitez que les cordons et les câbles ne soient coincés. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors d’atteinte des enfants. ................................................................................................................ • Ne montez jamais sur l’appareil, ne déposez pas d’objets lourds dessus. ................................................................................................................ • Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation secteur avec des mains humides lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil. ................................................................................................................ • Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le du secteur, et déconnectez-le des autres appareils. ................................................................................................................ • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation du secteur (p. 4). ................................................................................................................ • Lorsqu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le cordon d’alimentation du secteur. ................................................................................................................ • Cet appareil est lourd, faites attention à ne pas le laisser tomber sur vos pieds lorsque vous le déplacez. ................................................................................................................ • Ne branchez pas l’appareil sur une prise multiple déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez des rallonges électriques, la puissance totale utilisée par tous les appareils branchés sur une même prise multiple ne doit pas excéder une certaine puissance (watts/ampères). Des charges excessives peuvent faire fondre la gaine isolante du cordon. ................................................................................................................ • Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez un service technique Roland ou un des importateurs agréés Roland, dont la liste figure sur la page”Informations”. ................................................................................................................ 3 REMARQUES IMPORTANTES En plus des instructions données en pages 2 et 3 (INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES) et “UTILISER L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ”), veuillez lire et vous conformer aux instructions suivantes : Alimentation secteur • N’utilisez pas cet appareil sur la même ligne secteur qu’un autre appareil pouvant produire des bruits de commutation ou rayonner (moteur électrique, variateur d’éclairage...). • Éteignez tous.les appareils avant de les brancher les uns aux autres. Ceci évitera d’endommager les haut-parleurs et les autres appareils connectés. Emplacement • Des bourdonnements peuvent apparaître si vous utilisez l’appareil à proximité d’amplicateurs de puissance ou de tout autre appareil équipé d’un gros transformateur d’alimentation. Pour résoudre ce problème, orientez le KC-300 différemment, ou éloignez-le de la source d’interférences. • Cet appareil peut générer des interférences affectant des récepteurs de radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ces récepteurs. Entretien • Parties métalliques Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux ou légèrement humidifié avec de l’eau. Pour éliminer des saletés tenaces, utilisez un détergent léger et non abrasif, puis essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux. • Coffret Essuyez-le avec une brosse à poils durs. • N’utilisez jamais de benzène, de diluants, d’alcool ou de solvants quels qu’ils soient, afin d’éviter toute décoloration ou déformation. Précautions supplémentaires • Utilisez les touches, faders et autres commandes du KC300 avec précaution, tout comme les prises et les connecteurs. Des gestes brutaux peuvent provoquer des dysfonctionnements. • Si vous désirez brancher/débrancher tous les câbles, saisissez-les par leurs connecteurs, jamais par les fils euxmêmes. Vous éviterez ainsi de les endommager ou de provoquer des courts-circuits. • Il est normal que l’appareil dégage de la chaleur en cours de fonctionnement. • Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le niveau d’écoute à des valeurs raisonnables. Il sera parfois préférable d’utiliser un casque d’écoute, afin de vous débarrasser de ce souci (particulièrement tard la nuit !). • Si vous devez transporter l’appareil, remballez-le si possible dans son carton d’origine (avec les blocs de polystyrène) ; sinon, essayez de retrouver des éléments d’emballage équivalents. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Potentiomètre CH 1 2. Potentiomètres CH2 et CH3 Deux entrées sur jack sont disponibles : MIC et LINE. L’entrée MIC, travaillant à un niveau de -50 dBm, est symétrique : elle permet d’accueillir un micro, pour faire ressortir votre voix, même dans des conditions d’écoute à volume élevé. L’entrée LINE est une entrée mono conçue pour le niveau ligne (-20 dBm) de votre clavier. Il s’agit ici d’entrées ligne stéréo, au niveau -20 dBm. Reliez les sorties gauche et droite de votre clavier aux jacks appropriés. Si le signal de sortie de votre clavier est monophonique, branchez-le sur le jack repéré L (MONO). Le niveau concerne simultanément les canaux L et R. 4 3. Potentiomètre CH4 Le canal 4 est un canal d’entrée monophonique, dédié à une écoute spécifique. En effet, le signal qui arrive sur cette entrée ne se retrouve pas sur la section LINE OUT, mais ne sort que dans le casque et les haut-parleurs internes. Une façon très commode de réserver un son à l’instrumentiste exclusivement : circuit d’ordres de la console de sono de façade, signal de métronome ou de clic pour jouer avec un accompagnement séquencé, etc. * Si votre configuration n’utilise pas les sorties ligne, les fonctionnalités de cette entrée CH4 sont identiques à celles des autres canaux. 4. Potentiomètre LINE OUT Le KC-300 est pourvu de 3 jacks symétriques de sortie indépendants (à +4 dBm) : MONO, L et R. Utilisez le potentiomètre LEVEL pour ajuster le niveau du signal. 5. Section MASTER CONTROL Ces potentiomètres permettent de contrôler le son reproduit par les haut-parleurs incorporés et le signal de la prise casque (PHONES). Un égaliseur deux bandes (grave/aigu) est incorporé - il permet de modifier à volonté le timbre des sons. La prise casque fournit suffisamment de puissance pour les situations à fort niveau sur scène. Lorsque vous branchez un casque dans la prise PHONES, les hautparleurs internes seront coupés. * La sortie PHONES est mono. 6. Interrupteur et témoin secteur Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre le KC-300. Le témoin s’allume lorsque l’appareil est sous tension. * Avant d’allumer ou d’éteindre l’appareil, vérifiez bien que tous les potentiomètres de niveau se trouvent sur “0”. * L’appareil est équipé d’un cicruit de protection. Il faut donc attendre quelques instants après sa mise sous tension pour qu’il soit opérationnel. 7. Jacks STEREO LINK Ces prises servent lorsque vous utilisez deux KC-300 en stéréo. * Pour plus de détails concernant le mode Stereo Link, veuillez vous référer à “Stereo Link”, page 6. Lorsque l’appareil fonctionne, les ailettes du radiateur situé en face arrière dégagent de la chaleur évitez de les toucher à mains nues. Ailettes du radiateur * Avant de brancher ou de débrancher le casque, assurezvous que le potentiomètre VOLUME de la section MASTER CONTROL est à “0”. BRANCHEMENTS ET MISE SOUS TENSION Vous trouverez ci-dessous le brochage des connecteurs TRS. Avant de procéder aux branchements, vérifiez bien que cette assignation des broches est compatible avec celle utilisée sur vos autres appareils. BOUT (TIP - Point chaud) BAGUE (RING - Point froid) CORPS (SLEEVE - Masse) • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage éventuel aux haut-parleurs ou aux autres appareils, baissez toujours le volume, et éteignez tous les appareils avant de procéder aux branchements. Sur le KC-300 luimême, vérifiez que les potentiomètres de volume sont réglés à “0” sur toutes les sections. 5 Une fois tous les branchements effectués, remettez sous tension tous vos équipements audio, dans l’ordre spécifié. Si vous modifiez l’ordre d’allumage de vos appareils, vous risquez de causer un dysfonctionnement ou des dommages à vos haut-parleurs et à vos autres appareils. 1. Veillez à ce que tous les contrôles de volume du KC-300 et des appareils connectés soient à 0. 2. Allumez votre (vos) clavier(s) et votre boîte à rythmes (si vous en utilisez une). 3. Mettez le KC-300 sous tension. 4. Si vous avez relié la sortie Line Out du KC-300 à une console externe, allumez-la également. 5. Réglez les niveaux des différents appareils. Avant d’éteindre les différents appareils composant votre configuration, remettez leurs niveaux à zéro, puis éteignezles DANS L’ORDRE INVERSE de leur mise sous tension. Selon l’emplacement du microphone par rapport aux hautparleurs, vous serez peut-être confronté à des problèmes d’accrochage acoustique (Larsen). Voici quelques remèdes : 1. Modifiez l’orientation du microphone. 2. Éloignez le micro des haut-parleurs. 3. Réduisez le volume d’écoute. Stereo Link Le KC-300 possède des entrées stéréophoniques, mais un seul canal de restitution par haut-parleurs. Vous pouvez toutefois obtenir une restitution stéréophonique en jumelant deux KC-300 via la fonction Stereo Link. Dans cette configuration, le canal droit est reproduit par le KC-300 “principal”, tandis que le canal gauche est reproduit par les haut-parleurs du KC-300 “secondaire”. Principal (signaux du canal droit) Une fois tous les branchements effectués, remettez sous tension tous vos équipements audio, dans l’ordre spécifié. Si vous modifiez l’ordre d’allumage de vos appareils, vous risquez de causer un dysfonctionnement ou des dommages à vos haut-parleurs et à vos autres appareils. 1. Veillez à ce que tous les contrôles de volume du KC-300 et des appareils connectés soient à 0. 2. Allumez le(s) clavier(s). 3. Mettez sous tension le KC-300 principal. 4. Mettez sous tension le KC-300 secondaire. 5. Réglez les niveaux sur tous les appareils. Avant d’éteindre les différents appareils composant votre configuration, remettez leurs niveaux à zéro, puis éteignezles DANS L’ORDRE INVERSE de leur mise sous tension. Les prises et potentiomètres de l’amplificateur principal fonctionnent exactement comme d’habitude, à part que seul le canal droit est reproduit par ses haut-parleurs internes. Pour relier les deux amplificateurs avec un simple câble audio (jack 6,35 mm), procédez comme indiqué sur le schéma ci-dessous. • Avant de procéder aux branchements, vérifiez que le potentiomètre de volume de la section MASTER CONTROL est bien sur “0” Secondaire (signaux du canal gauche Le potentiomètre de volume des différents canaux agit à la fois sur l’amplificateur principal et l’amplificateur secondaire. Sur l’amplificateur secondaire, seuls sont actifs le jack STEREO LINK IN et les trois potentiomètres de la section MASTER CONTROL. Si vous utilisez la fonction Stereo Link, procédez aux réglages décrits ci-après. 1. Pour doser l’équilibre entre les différents canaux, utilisez les potentiomètres de volume de la section CHANNEL CONTROL de l’amplificateur principal. 2. Pour régler les niveaux d’écoute ainsi que l’équilibre tonal du son, utilisez les quatre potentiomètres correspondants dans la section MASTER CONTROL de chacun des amplificateurs. UTILISATION D’UN PIED Le KC-300 peut être monté sur un pied d’enceinte disponible dans le commerce. Il est relativement facile, dans ce cas, de le placer à hauteur idéale d’écoute, voire même de l’utiliser comme système de sono principal. En montant de la sorte deux KC300 sur des pieds et en utilisant la fonction Stereo Link, vous disposerez d’une sono de 2 x 100 W de puissance. 6 * Utilisez un pied d’enceinte prévu pour supporter au minimum 20 kg (soit 44 lbs). * Si vous utilisez un pied d’enceinte, réglez sa hauteur à environ 120 cm (soit 47 pouces), et l’écartement des pieds à au moins 100 cm (soit 40 pouces). Prévoyez une personne pour vous aider lors du montage du KC-300 sur le pied, afin d’éviter de vous pincer les doigts ou de causer des dommages plus sérieux au cas où vous laisseriez tomber l’appareil. Si vous utilisez l’appareil avec un pied d’enceinte recommandé par Roland, ce dernier doit être correctement mis en place - c’est-à-dire à niveau et stable. Mieux vaut prévoir suffisamment de réserve de longueur au niveau des divers câbles de branchement du KC-300, afin d’éviter tout accident au cas où quelqu’un se prendrait les pieds dans un câble trop court et tendu. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance de sortie mesurée Sortie haut-parleur 100 W / 8 ohms Niveau nominal d’entrée INPUT CH 1 MIC CH 1 LINE CH 2, 3, 4 STEREO LINK IN -50 dBm -20 dBm -20 dBm 0 dBm Jack d’entrée 1 LINE Jacks d’entrée CH 3 (L/MONO, R) Jack d’entrée CH 4 (MONITOR) Prises de sortie au niveau ligne (Line Out) ( jack 6,35 mm TRS asymétriques L, R, MONO.) Jack de sortie STEREO LINK OUT Jack d’entrée STEREO LINK IN Jack de sortie casque (Phones) Alimentation AC 117 V, 230 V ou 240 V Niveau nominal de sortie Consommation électrique STEREO LINK OUT LINE OUT 0 dBm +4 dBm 80 W 0 dBm = 0.775 V RMS 482 (L) x 350 (P) x 477 (H) mm Haut-parleurs Boomer de 38 cm, Tweeter à pavillon Commandes Channel 1 : Potentiomètre de volume (MIC / LINE] Channel 2 : Potentiomètre de volume (STEREO) Channel 3 : Potentiomètre de volume (STEREO) Channel 4 : Potentiomètre de volume (MONITOR) Potentiomètre de niveau de la sortie ligne (Line Out) Phones : Potentiomètre de volume Potentiomètre de graves (Low) Potentiomètre d’aigus (High) Potentiomètre de Volume (niveau d’écoute) Commutateur d’alimentation (POWER) Connecteurs Dimensions Poids 17,5 kg Accessoires Mode d’emploi Options Pied d’enceinte SS-115A Platine-support SS-CAP * Pour fixer le KC-300 sur le pied d’enceinte SS-115A, il faut utiliser la platine-support SS-CAP. * Dans un souci constant d’amélioration des nos produits, les caractéristiques et ou l’apparence de cet apparei peuvent être sujettes à modifications sans préavis. Jack d’entrée 1 MIC Symétrique de type 6,35 mm T/R/S Pour les pays d’Europe Cet instrument est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. 7 Information Pour les réparations, contactez votre centre local de maintenance Roland ou le distributeur Roland de votre pays. ARGENTINA INDONESIA OMAN Instrumentos Musicales S.A. PT Galestra Inti Florida 638 (1005) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (01) 394 4029 Kompleks Perkantoran Duta Merlin Blok E No.6-7 Jl. Gajah Mada No.3-5, Jakarta 10130, INDONESIA TEL: (021) 6335416 OHI Electronics & Trading Co. LLC BRAZIL Roland Brasil Ltda. R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZIL TEL: (011) 843 9377 CANADA Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626 Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) Unit 2,109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6YI CANADA TEL: (0416) 213 9707 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (525) 668 04 80 La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v. Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (03) 6131414 PANAMA Productos Superiores, S.A. Apartado 655 - Panama 1 REP. DE PANAMA TEL: 26 3322 U. S. A. Roland Corporation U.S. 7200 Dominion Circle Los Angeles, CA. 90040-3696, U.S.A. TEL (0213) 685 5141 VENEZUELA Musicland Digital C.A. Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218 AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty. Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 982 8266 NEW ZEALAND KOREA Cosmos Corporation Service Station 261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 742 8844 MALAYSIA Bentley Music SDN BHD No.142, Jalan Buht Bintang 55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA TEL: (03) 2443333 PHILIPPINES BLOCK 231, Bain Street #03-23 Bras Basah Complex, SINGAPORE 0718 TEL: 3367886 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD 335, Joo Chiat Road SINGAPORE 1542 TEL: 3450435 TAIWAN Siruba Enterprise (Taiwan) Co., LTD. Room. 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2 Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 5613339 THAILAND Theera Music Co., Ltd. 330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 BAHRAIN Moon Stores Bad Al Bahrain Road, P.O.Box 20077 State of BAHRAIN TEL: 211 005 IRAN TARADIS Mir Emad Ave. No. 15, 10th street P. O. Box 15875/4171 Teheran, IRAN TEL: (021) 875 6524 ISRAEL 97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 8 Retzif Ha’aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 CHINA JORDAN HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pull Shal1 Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Houtstraat 1 B-2260 OevelWesterlo BELGIUM TEL: (014) 575811 Rue de Catarina 131 4000 Porto, PORTUGAL TEL: (02) 38 4456 QATAR BELORUSSIA RUSSIA Badie Studio & Stores TUSHE PETROSHOP Ltd. P.O.Box 62, DOHA QATAR TEL: 423554 UL. Rabkorovskaya 17 220001 MINSK TEL: (0172) 764-911 11 Sayanskaya Street Moscow 11531, RUSSIA TEL: 095 307 4892 SAUDI ARABIA CYPRUS Slami Music Company Abdul Latif S. Al-Ghamdi Trading Establishment Middle East Commercial Center Al-Khobar Dharan Highway W/hamood st. P. O. Box 3631 Al-Khober 31952 SAUDIARABIA TEL: (03) 898 2332 Technical Light & Sound Center Roland Corporation (NZ) Ltd. 2 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491 P. O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN TEL: 706 010 SYRIA Halilit P, Greenspoon & Sons Ltd. Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd. Caius - Tecnologias Audio e Musica, Lda, 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Malula 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Swee Lee Company Khaled Ebn Al Walid St. P.O.Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 384 TURKEY Barkat Sanayi ve Ticaret Siraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY TEL: (0212) 2499324 U.A.E Zak Electronics & Musical Instruments Co. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E. P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E TEL: (04) 360715 EGYPT Al Fanny Trading Office 9, Ebn Hagar Ai Askalany Street, Ard El Golf, Heliopolis, Cairo, 11341 EGYPT TEL: (02) 4171828 (02) 4185531 KENYA Musik Land Limited P.O Box 12183 Moi Avenue Nairobi Republic of KENYA TEL: (2) 338 346 MAURITIOUS Philanne Music Center 4th, Floor Noll, Happy World House Sir William Newton Street Port Luis MAURITIOUS TEL: 242 2986 REUNION FO - YAM Marcel 25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491 Ste Clotilde REUNION TEL: 28 29 16 SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. Prince Mohammed St. P. O. Box 825 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 641200 11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein 2001 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 KUWAIT Paul Bothner (PTY) Ltd. AMMAN Trading Agency P.O. Box 126 Safat 13002 KUWAIT TEL: 5719499 17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (021) 64 4030 LEBANON AUSTRIA Easa Husain Al-Yousifi PORTUGAL Roland Benelux N. V. G.A. Yupangco & Co. Inc. SINGAPORE BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG A. Chahine & Fils E. Dematte &Co. P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Buildillg, Achrafieh Beirut, LEBANON TEL: (01) 335799 Neu-Rum Siemens-Strasse 4 A-6040 Innsbruck P.O.Box 83 AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 Radex Sound Equipment Ltd. 17 Diagorou St., P.O.Box 2046, Nicosia CYPRUS TEL: (02) 453 426 (02) 466 423 DENMARK Roland Scandinavia A/S Langebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK TEL: 32 95 3111 FRANCE Roland France SA 4, rue Paul-Henri Spaak Parc de L’Esplanade - St. Thibault 77462 Lagny Cedex FRANCE TEL: 33 (1) 600 73 500 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND P. O. Box No. 109 TEL: (0) 682 4020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE V. Dimitriadis & Co. Ltd. 20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE TEL: (01) 8232415 Sadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193 SPAIN Roland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SWEDEN Roland Scandinavia A/S Danvik Center 28 A, 2 tr. S-13130 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Musitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 921 1615 UKRAINE TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O.Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd., Swansea Office Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA West Glamorgan SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 HUNGARY Intermusica Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 338 041 IRELAND The Dublin Service Centre Audio Maintenance Limited 11 Brunswick Place Dublin 2 Republic of IRELAND TEL: (01) 677322 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie, 8 20020 Arese Milano, ITALY TEL: (02) 93581311 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074 POLAND P. P. H. Brzostowicz Marian UL. Blokowa 32, 03624 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 01120023-S 98-6-E3-10 CINC