- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Blaupunkt
- NEW JERSEY 220 BT
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Blaupunkt NEW JERSEY 220 BT Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
CAR RADIO NEW JERSEY 220 BT 1 011 303 334 001 Enjoy it. Mode d'emploi et de montage Éléments de commande 1 2 15 3 4 12 13 1 Touche MENU Pression brève : appel/fermeture du menu utilisateur Pression prolongée : balayer les stations (fonction Scan) 2 Touche DISPLAY (Écran) Pression brève : commutation de l'affichage Pression prolongée : réglage de l'heure 3 Touche SRC Pression brève : sélection d'une source audio Pression prolongée : ouvrir le menu Bluetooth® 4 Fente d'insertion du CD 5 Écran 6 Touche AUDIO Ouverture/fermeture du menu « AUDIO » 7 Touche BAND/TS Pression brève : sélection d'un niveau de mémoire Pression prolongée : mémorisation automatique de stations (Travelstore) 8 Microphone 9 Touche (Eject) Éjection du CD 2 5 14 6 13 12 7 11 8 9 10 : Touche Reset Retour au réglages d'usine de l'autoradio. ; Prise USB < Bloc de touches 1 - 6 = Touche / Mode radio : réglage manuel de station (pression brève), démarrage de recherche (pression prolongée) Autres modes de fonctionnement : sélection de titre (pression brève), recherche rapide (pression prolongée) > Bouton-poussoir rotatif Pression brève : mise en marche de l'autoradio En fonctionnement : coupure du son de l'autoradio (Mute) ; interruption de lecture (Pause) Dans le menu : ouverture des options de menu Pression prolongée : arrêt de l'autoradio Rotation : réglage du volume sonore Dans le menu : sélection de l'option de menu, modification des réglages En mode « Parcourir » : sélection d'une catégorie (seulement iPod), d'un dossier et d'un titre ? Prise AUX-IN frontale Table des matières Consignes de sécurité ...................................... 4 Symboles utilisés ....................................................... 4 Sécurité routière ........................................................ 4 Consignes de sécurité générales ......................... 4 Déclaration de conformité ..................................... 5 Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......10 Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire..........................................................11 Changement de mode d'affichage ...................11 Mode « Parcourir » ...................................................11 Instructions de nettoyage................................ 5 Mode Bluetooth® ............................................ 12 Couplage et liaison d'un appareils Bluetooth®..................................................................13 Fonctions de téléphonie .......................................13 Mode Bluetooth® Streaming ...............................14 Instructions pour l'élimination ........................ 5 Composition de la fourniture .......................... 5 Accessoires spéciaux (non fournis) ..................... 5 Mise en service.................................................. 5 Réglage de la zone de réception ......................... 5 Mise en marche et arrêt .......................................... 5 Volume sonore ........................................................... 6 Réglage de l'heure .................................................... 6 Informations routières ..................................... 6 Mode radio ........................................................ 6 RDS.................................................................................. 6 Passage dans le mode radio .................................. 7 Sélection du niveau de mémoire......................... 7 Réglage des stations ................................................ 7 Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées ................................................ 7 Balayage des stations ............................................... 7 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) ................................................................. 7 PTY .................................................................................. 8 Changement de mode d'affichage ..................... 8 Mode CD/MP3/WMA/iPod................................ 8 Informations de base ............................................... 8 Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod ........... 9 Introduction et retrait des CD ............................... 9 Raccordement et retrait des supports de données USB .............................................................10 Sélection des titres ..................................................10 Sélection des dossiers (uniquement en mode MP3/WMA)...................10 Recherche rapide.....................................................10 Interruption de la lecture......................................10 Balayage de tous les titres (pas en mode iPod) .................................................10 Sources audio externes .................................. 14 Prise AUX-IN frontale ..............................................14 Réglages du son .............................................. 15 Appel et sortie du menu « AUDIO » ..................15 Réglages dans le menu « AUDIO ».....................15 Réglage l'égaliseur ..................................................15 Réglages utilisateur........................................ 16 Appel du menu utilisateur et sélection du menu......................................................................16 Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) ................................................................16 Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) ......................................................17 Réglages dans le menu « DISPLAY » (Écran) ..........................................................................18 Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) ........................................................................18 Informations utiles ......................................... 19 Garantie.......................................................................19 Service .........................................................................19 Caractéristiques techniques .......................... 19 Notice de montage ......................................... 20 3 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité routière L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio. • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio. • Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio. Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière : • Utilisez l'appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé. • Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police). Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de source audio), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : DANGER ! Avertit d'un risque de blessure ATTENTION ! Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD DANGER ! Avertit de la possibilité d'un volume sonore élevé Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées. 쏅 Identifie une action • Identifie une énumération 4 Consignes de sécurité générales Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure : • N'ouvrez pas l'appareil, ne le modifiez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. • N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d'un changement de source audio. La modification du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son. Utilisation conforme Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement à bord d'un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et pour être monté dans une baie DIN double. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste. Instructions de montage Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de cette notice d'utilisation. Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service Déclaration de conformité Mise en service Blaupunkt Europe GmbH certifie que l'autoradio New Jersey 220 BT satisfait aux exigences de base et aux autres dispositions applicables des directives 2004/108/CE et 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com. Attention Vis de sécurité de transport Avant la mise en service de l'autoradio, assurezvous que les vis de sécurité de transport ont été enlevées du dessus de l'appareil. Instructions de nettoyage Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'autoradio. • Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide. • Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage. Instructions pour l'élimination Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. Composition de la fourniture La fourniture comprend les articles suivants : 1 autoradio 1 notice d'utilisation et de montage 1 cadre support Accessoires spéciaux (non fournis) Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com. Réglage de la zone de réception Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des gammes de fréquences et des technologies d'émission diverses. La zone de réception « EUROPE » est réglée d'usine. Sont également disponibles les zones de réception « ASIA » (Asie) et « AMERICA » (Amérique). Remarque : Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone de réception appropriée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « REGION » (Zone de réception)). Mise en marche et arrêt Mise en marche et arrêt avec le boutonpoussoir rotatif 쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >. L'autoradio se met en marche. 쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le boutonpoussoir rotatif > appuyé pendant plus de 2 secondes. L'autoradio s'arrête. Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allumage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bouton-poussoir rotatif >, il est mis en marche et arrêté lorsque le contact est mis ou coupé. 5 Mise en service | Informations routières | Mode radio Volume sonore Régler le volume sonore Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum). 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le volume sonore. Coupure du son de l'autoradio (Mute) 쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif > pour couper le son de l'autoradio ou réactiver le volume sonore précédent. Durant la coupure du son, « MUTE » est affiché sur l'écran. Réglage de l'heure 쏅 Appuyez sur la touche DISPLAY 2 pendant env. 2 secondes pour régler l'heure. 쏅 Appuyez sur la touche / = pour basculer entre les heures et les minutes. Le nombre des heures ou des minutes clignote lorsque ce mode d'affichage est sélectionné. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour régler les heures ou les minutes. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour valider l'heure entrée. Informations routières Dans la zone de réception « EUROPE », une station FM peut identifier les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d'information routière est diffusé automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio. Lorsque la priorité aux informations routières est est affiché sur l'écran. activée, le symbole Pendant la diffusion d'un message d'information routière, « TRAFFIC » (Informations routières) apparaît sur l'écran. 6 Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TA » (Informations routières)). Remarque : Le volume sonore est augmenté pendant la diffusion du message d'information routière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d'information routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « TA VOL » (Volume sonore pour informations routières)). Mode radio RDS Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes : • Affichage du nom de la station sur l'écran. • Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode USB). • Fréquence alternative : l'autoradio se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute quand la fonction AF est activée. • Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d'une station qui diffuse le même programme régional. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS, AF et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS », « AF » et « REG »). Mode radio Passage dans le mode radio 쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran. La diffusion reprend avec la station écoutée en dernier. Sélection du niveau de mémoire 쏅 Appuyez sur la touche BAND/TS 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité : FM1 씮FM2 씮FM3 씮AM1 씮AM2 Remarque : Six stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Réglage des stations Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station : Réglage manuel des stations 쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur la touche / = pour modifier la fréquence pas à pas. Démarrage de la recherche des stations 쏅 Appuyez sur la touche / = pendant env. 2 secondes pour démarrer la recherche des stations. L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. Remarques : • Pour la zone de réception « EUROPE » : dans la gamme d'ondes FM, seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée. • Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « DX/LO » (Sensibilité)). Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche. - ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 6 < pour appeler la station mémorisée. Balayage des stations Vous pouvez utiliser la fonction de balayage pour balayer les stations mémorisées de la gamme d'ondes actuelle. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 1 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage. Pendant le balayage, l'emplacement de mémoire et la fréquence actuelle ou le nom de la station s'affichent. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 1 pour continuer à écouter la station actuellement balayée. Mémorisation automatique de stations (Travelstore) La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement toutes les stations pouvant être reçues dans les gammes d'ondes FM et AM et de les mémoriser. Les stations mémorisées préalablement sont alors supprimées. 쏅 Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM1. 쏅 Appuyez sur la touche BAND/TS 7 pendant env. 2 secondes. Le tuner démarre la recherche automatique des stations ; l'écran affiche « TS ». Lorsque la mémorisation est terminée, les stations mémorisées sont balayées dans l'ordre de leur mémorisation. La station enregistrée sur l'emplacement mémoire 1 du niveau FM1 ou AM1 est alors diffusée. 7 Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod PTY Mode CD/MP3/WMA/iPod Dans les zones de réception « EUROPE » et « AMERICA » (Amérique), une station FM peut transmettre le type de programme qu'elle diffuse, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type de programme, par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la fonction PTY n'est pas proposée par toutes les stations. Informations de base Sélection d'un type de programme et démarrage de la recherche PTY Pour sélectionner un type de programme , consultez le chapitre « Réglages utilisateur » section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY » (Types de programme). 쏅 Sélectionnez le type de programme souhaité et appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >, pour démarrer la recherche PTY. Dès qu'une station diffusant le type de programme recherché est trouvée, elle reste réglée. Remarque : Si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n'est trouvée, « PTY NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement sur l'écran, et 2 bips sonores retentissent. La station écoutée en dernier est de nouveau réglée. Changement de mode d'affichage 쏅 Appuyez sur la touche DISPLAY 2 pour passer d'un écran à l'autre : Affichage ABCDEF FM1 102.90 POP M CLK 8 18:30 Signification Nom de la station Niveau de mémoire/ fréquence Type de programme, uniquement si disponible Heure Mode CD/MP3/WMA Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio (CDDA) et R/RW comportant des fichiers Audio, MP3 ou WMA ainsi que des fichiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB. Remarques : • Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc. • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu'avec certains CD vierges, supports de données USB disponibles sur le marché. Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes : • Noms pour les titres et les répertoires : – 32 caractères au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l'autoradio peut reconnaître) – Pas de caractères spéciaux • Formats de CD : CD-R/RW, Ø : 12 cm • Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet • Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé) • Format/système de fichiers USB : Mass Storage Device (mémoire de masse) / FAT16/32 • Extensions des fichiers audio : – .MP3 pour les fichiers MP3 – .WMA pour les fichiers WMA • Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8 • Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2 • Vitesse de transmission pour la génération des fichiers audio : – MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps Mode CD/MP3/WMA/iPod • En fonction de la structure de données sur le support de données USB, jusqu'à 3 000 entrées max. peuvent être gérées. Mode iPod Vous pouvez raccorder de nombreux modèles d'iPod et d'iPhone à l'autoradio par l'intermédiaire de la prise USB et commander la lecture depuis l'autoradio. Remarque : Vous trouverez une liste des modèles d'iPod et d'iPhone compatibles à la fin de cette notice. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec les autres modèles d'iPod et d'iPhone. Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de l'autoradio. Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 autant de fois qu'il est nécessaire pour obtenir l'affichage de la source audio souhaitée : • « CD » : CD introduit • « USB » : support de données USB raccordé • « IPOD » : iPod/iPhone raccordé • « AUX » : source audio externe raccordée Remarques : • La source audio en question peut être sélectionnée uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé. • Un iPod raccordé est sélectionné la première fois sous « USB », puis sous « IPOD » une fois qu'il est reconnu. • Dans le cas où l'autoradio doit lire les données de l'appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est affiché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données transférées ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparaît à l'écran (par ex. « ERROR » (Erreur)). Introduction et retrait des CD Introduction des CD Risque de destruction du lecteur CD ! Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés. Remarque : L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du CD 4 avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite. Remarque : Si le CD inséré ne peut pas être lu, « ERROR » (Erreur) s'affiche brièvement, et la radio passe dans le mode radio. Retrait des CD Remarque : L'éjection du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Appuyez sur la touche 9 pour éjecter un CD qui se trouve dans l'appareil. Remarques : • Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 15 secondes environ. • Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active. 9 Mode CD/MP3/WMA/iPod Raccordement et retrait des supports de données USB Raccordement des supports de données USB 쏅 Éteignez l'autoradio afin que le support de données puisse être correctement reconnu. 쏅 Enfichez le support de données USB dans la prise USB ;. 쏅 Mettez l'autoradio en marche. Si le support de données USB est sélectionné comme source audio, les données sont d'abord lues. Remarques : • Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « ERROR » (Erreur) apparaît brièvement sur l'écran. • Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support de données USB. Retrait des supports de données USB 쏅 Arrêtez l'autoradio afin que le support de données puisse être désactivé correctement. 쏅 Retirez le support de données USB. Sélection des titres 쏅 Appuyez brièvement sur la touche / pour passer au titre précédent/suivant. = Remarque : Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, l'actionnement de la touche = entraîne la répétition de la lecture du titre. Recherche rapide 쏅 Maintenez la touche / = appuyée jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Interruption de la lecture 쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif > pour interrompre ou reprendre la lecture (« PAUSE »). Balayage de tous les titres (pas en mode iPod) La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre le début de tous les titres disponibles. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 2 SCN < pour démarrer le balayage. Durant le balayage, « SCAN » et la durée d'écoute lors du balayage apparaissent sur l'écran. 쏅 Appuyez de nouveau brièvement sur la touche 2 SCN < pour continuer à écouter le titre actuellement balayé. Lecture des titres dans un ordre aléatoire 쏅 Appuyez sur la touche 4 RDM < pour passer d'un mode de lecture à l'autre : Mode CD RDM DIR MP3/ WMA Sélection des dossiers (uniquement en mode MP3/WMA) 쏅 Appuyez sur la touche DISPLAY 2 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le symbole . 쏅 Appuyez brièvement sur la touche / = pour passer au dossier précédent/suivant. Affichage RDM ON RDM ALL ALBUM iPod SONG Gén. RDM OFF Signification Mélange des titres Mélange des titres du dossier actuel Mélange des titres du support de données Mélange des titres de l'album actuel Mélange des titres de la sélection actuelle Lecture normale Si la fonction RANDOM (Lecture aléatoire) est activée, le symbole e st affiché sur l'écran. 10 Mode CD/MP3/WMA/iPod Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire 쏅 Appuyez sur la touche 3 RPT < pour passer d'un mode de lecture à l'autre : Mode CD MP3/ WMA Affichage RPT ON RPT TRK RPT DIR iPod RPT ON Gén. RPT OFF Signification Répétition du titre Répétition du titre Répétition du dossier Répétition de la sélection actuelle Lecture normale Si la fonction REPEAT (Répétition) est activée, le symbole est affiché sur l'écran. Changement de mode d'affichage 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche DISPLAY 2 pour passer d'un écran à l'autre : Mode CD MP3/ WMA/ iPod Affichage Signification Numéro du titre et T01– 00:15 durée de lecture CLK 18:30 Heure FILE Nom du fichier ² FOLDER Nom de dossier ² TITLE Titre ¹ ARTIST Interprète ¹ ALBUM Nom d'album ¹ PLAY00:15 Durée de lecture TT 03:37 Durée du titre Toutes les informaALL INFO tions successivement CLK 18:30 Heure ¹ Le titre, le nom de l'interprète et le nom de l'album doivent être mémorisés en tant que balise ID3 pour pouvoir être affichés. ² Le nom du fichier et du dossier n'est affiché qu'en mode MP3/WMA. Mode « Parcourir » Dans le mode « Parcourir », vous pouvez accéder à un titre en particulier du support de données MP3/WMA ou de l'iPod et le sélectionner sans que la lecture ne soit interrompue. Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA Dans le mode MP3/WMA, vous pouvez sélectionner et lire un titre dans un répertoire du support de données. 쏅 Appuyez sur la touche 1 < pour appeler le mode « Parcourir » en mode MP3/WMA. clignote à l'écran. Le symbole Remarques : • Le mode « Parcourir » reste actif pendant env. 10 secondes sans exécution d'une sélection. • Vous pouvez à tout moment quitter le mode « Parcourir » en appuyant sur la touche 1 <. 쏅 Appuyez sur la touche = pour afficher les dossiers du support de données. Le dossier actuel est affiché sur l'écran. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un autre dossier. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour afficher les titres disponibles du dossier. Le premier titre du dossier s'affiche à l'écran. Remarque : Appuyez sur la touche = pour retourner à la liste des dossiers. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un autre titre. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour lancer la lecture du titre. La lecture commence. Vous quittez le mode « Parcourir ». 11 Mode CD/MP3/WMA/iPod | Mode Bluetooth® Mode « Parcourir » dans le mode iPod En mode iPod, vous pouvez sélectionner et écouter les titres au moyen des catégories « ARTISTS » (Interprètes), « ALBUMS », « SONGS » (Titres), « GENRES », « COMPOSERS » (Compositeurs) etc. « PLAYLISTS » (Listes de titres). En outre, vous pouvez sélectionner et visionner des vidéos au moyen des catégories « MOVIES » (Films), « MUSIC VIDEOS » (Clips vidéo), « TV SHOWS » (Émissions télévisées) ou « VIDEO PODCASTS » (Podcasting vidéo). 쏅 Appuyez sur la touche 1 < pour activer le mode « Parcourir » en mode iPod. clignote à l'écran. En plus, Le symbole « MUSIC » (Musique) pour la lecture de musique ou « VIDEO » pour le visionnage vidéo. 쏅 쏅 쏅 쏅 12 Remarques : • La sélection de lecture n'est affichée que lorsque le mode « Parcourir » est appelé pour la première fois après le raccordement de l'iPod. La sélection actuelle apparaît ensuite à chaque fois lors de l'appel du mode « Parcourir ». • En mode « Parcourir », la touche = vous permet de retourner au niveau supérieur du menu. • Le mode « Parcourir » reste actif pendant env. 10 secondes sans exécution d'une sélection. • Vous pouvez à tout moment quitter le mode « Parcourir » en appuyant sur la touche 1 <. Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer de « MUSIC » (Musique) à « VIDEO » (Vidéo) et inversement. Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour valider la sélection. La première catégorie de la sélection est affichée. Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner une autre catégorie. Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour afficher les dossiers disponibles de la catégorie. Le premier dossier de la catégorie sélectionnée est affiché sur l'écran (par ex. « JAZZ » dans la catégorie « GENRES »). Remarque : Appuyez sur la touche = pour retourner à la liste des catégories. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un autre dossier. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour afficher les titres disponibles du dossier. Le premier titre du dossier s'affiche à l'écran. Remarque : Appuyez sur la touche = pour retourner à la liste des dossiers. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un autre titre. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour lancer la lecture du titre. La lecture commence. Vous quittez le mode « Parcourir ». Mode Bluetooth® Vous pouvez raccorder l'autoradio à d'autres appareils compatibles Bluetooth®, tels que des téléphones portables ou des lecteurs MP3, par l'intermédiaire de la liaison Bluetooth®. Vous pouvez utiliser l'autoradio avec son microphone intégré comme dispositif mains libres pour les téléphones portables connectés et commander la lecture de musique d'appareils Bluetooth® pour une diffusion par les haut-parleurs de l'autoradio (Streaming Bluetooth®). Pour établir une liaison Bluetooth®, vous devez d'abord coupler l'autoradio et l'appareil Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une liaison Bluetooth® est établie automatiquement. Vous ne pouvez connecter qu'un seul appareil Bluetooth® à l'autoradio. Lorsque vous connectez un nouvel appareil à l'autoradio, la liaison avec un appareil est automatiquement interrompue. Mode Bluetooth® Couplage et liaison d'un appareils Bluetooth® 쏅 Activez la fonction Bluetooth® de votre appareil Bluetooth® et lancez la recherche de nouveaux appareils. L'autoradio apparaît en tant que « NJ 220 » sur la liste des appareils trouvés. 쏅 Établissez la liaison en sachant qu'il faudra peut-être entrer le code PIN « 1234 ». La liaison est établie. Fonctions de téléphonie Accepter/refuser un appel entrant Lors d'un appel entrant, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Le son de la source audio actuelle est coupé et une tonalité d'appel retentit par les haut-parleurs de l'autoradio. Remarque : Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis « IN CALL » (Appel entrant) s'affiche à la place du numéro. 쏅 Appuyez sur la touche 6 < pour prendre l'appel. La durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran. < pour refuser 쏅 Appuyez sur la touche 5 l'appel ou mettre un terme à l'appel actuel. Remarque : En cours d'appel, pouvez tourner le boutonpoussoir rotatif > pour modifier le volume ou couper le son de l'autoradio en appuyant brièvement dessus. Passer un appel en entrant le numéro de téléphone 쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu Bluetooth®. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner le point de menu « DIAL NO » (Composer numéro). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le menu d'entrée. À présent, vous pouvez entrer un numéro de téléphone. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un chiffre pour l'emplacement en question. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour passer à l'emplacement suivant. Remarque : Une pression sur la touche = vous permet de revenir à l'emplacement précédent. < pour appeler 쏅 Appuyez sur la touche 6 le numéro entré. Sur l'écran, « DIALLING » (Appel en cours) s'affiche. Dès que votre interlocuteur prend l'appel, la durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran. Passer un appel via le répertoire téléphonique Vous pouvez ouvrir le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté et passer un appel à partir de ce dernier. 쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu Bluetooth®. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner le menu « P-BOOK » (Répertoire téléphonique). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le répertoire téléphonique. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un contact. < pour appeler 쏅 Appuyez sur la touche 6 le numéro contact. « DIALLING » (Appel en cours) s'affiche à l'écran. Dès que votre interlocuteur prend l'appel, la durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran. 13 Mode Bluetooth® | Sources audio externes Passer un appel via les listes d'appel Vous pouvez ouvrir les listes d'appel du téléphone portable connecté et passer un appel à partir de ces dernières. 쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu Bluetooth®. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le point de menu « RECEIVED » (Appels reçus), « DIALLED » (Numéros composés) ou « MISSED » (Appels manqués). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir la liste d'appels sélectionnée. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un numéro. 쏅 Appuyez sur la touche 6 < pour appeler le numéro affiché. « DIALLING » (Appel en cours) s'affiche à l'écran. Dès que votre interlocuteur prend l'appel, la durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran. Transférer un appel Vous pouvez transférer un appel de l'autoradio vers le téléphone portable. 쏅 Appuyez sur la touche 6 < pour transférer un appel. Remarque : En fonction du téléphone portable, il se peut que la liaison soit coupée quand vous transférez l'appel vers le téléphone portable. Mode Bluetooth® Streaming Activation du mode Bluetooth® Streaming 쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 jusqu'à ce que « BTSTREAM » (Streaming Bluetooth®) s'affiche. 쏅 Appuyez éventuellement sur le bouton-poussoir > pour lancer la lecture de musique. 14 Remarques : • Le mode Bluetooth® Streaming peut être sélectionné uniquement lorsque la liaison avec un appareil Streaming approprié est établie. • Pour la lecture, c'est le volume réglé lors d'un appel qui est reprise. Le volume de la lecture peut s'avérer étonnamment élevé si vous avez réglé un volume sonore élevé lors du dernier appel. Sélection des titres 쏅 Appuyez brièvement sur la touche / pour passer au titre précédent/suivant. = Interruption de la lecture 쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif > pour interrompre ou reprendre la lecture (« PAUSE »). Sources audio externes Prise AUX-IN frontale Danger ! Risque élevé de blessure par la fiche. La fiche introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fiche droite ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé. Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé. Dès qu'une source audio externe, par exemple un baladeur MP3 est raccordée à la prise AUX-IN frontale ?, vous pouvez la sélectionner avec la touche SRC 3. « AUX » est ensuite affiché sur l'écran. Réglages du son Réglages du son Dans le menu « AUDIO », vous pouvez effectuer les réglages suivants : • Régler la répartition du volume sonore à gauche/à droite (Balance) ou à l'avant/à l'arrière (Fader) • Réglage du relèvement des graves à faible volume sonore (Loudness) • Régler l'égaliseur Appel et sortie du menu « AUDIO » 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO 6 pour ouvrir le menu « AUDIO ». 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée. 쏅 Effectuez les réglages (voir section suivante). 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO 6 pour quitter le menu. Remarques : • Le menu est quitté automatiquement env. 20 secondes après le dernier actionnement de touche et l'affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran. • Lorsque vous appuyez sur la touche = dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu. • Dans ce menu, vous ne pouvez pas modifier le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute). Réglages dans le menu « AUDIO » BALANCE Répartition gauche/droite du volume sonore. Réglages : LEFT 7 (gauche) à RIGHT 7 (droite). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée. FADER Répartition avant/arrière du volume sonore. Réglages : REAR 7 (arrière) à FRONT 7 (avant). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée. LOUDNESS Accentuation réglable des graves à faible volume sonore. Réglages : 400/800/2400 Hz et OFF (désactivée ; pas d'accentuation). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. Réglage l'égaliseur L'autoradio dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Vous pouvez sélectionner une fréquence et un niveau pour chacune des bandes de fréquences, c'est-à-dire aiguës, médium et graves. Pour le médium et les graves, vous pouvez en outre régler le facteur de qualité (Facteur Q). En outre, l'égaliseur permet d'effectuer des réglages du son pour différents genres musicaux. Réglage de l'égaliseur 3 bandes 쏅 Dans le menu « AUDIO », sélectionnez l'option de menu « EQ ». 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le menu « EQUALIZER » (Égaliseur). 쏅 Dans le menu « EQUALIZER » (Égaliseur), sélectionnez l'option de menu « USER » (Utilisateur). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le menu. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'une option de menu à l'autre : – BASS-G (Niveau des graves) (réglages : –7 à +7) – BASS-F (Fréquence des graves) (réglages : 60/80/100/200 Hz) 15 Réglages du son | Réglages utilisateur – BASS-Q (Facteur de qualité des graves) (réglages : 1,0/1,25/1,5/2,0) – MIDDLE-G (Niveau de médium) (réglages : –7 à +7) – MIDDLE-F (Fréquence médium) (réglages : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – MIDDLE-Q (Facteur de qualité de médium) (réglages : 0,5/0,75/1,0/1,25) – TREBLE-G (Niveau des aiguës) (réglages : –7 à +7) – TREBLE-F (Fréquence des aiguës) (réglages : 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz) 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour régler le niveau, la fréquence ou le facteur de qualité. Sélection des préréglages de l'égaliseur Réglages : OFF (désactivé ; pas de préréglage) ROCK, POP, JAZZ, FLAT (linéaire). 쏅 Dans le menu « AUDIO », sélectionnez l'option de menu « EQ ». 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le menu « EQUALIZER » (Égaliseur). 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. Réglages utilisateur Appel du menu utilisateur et sélection du menu 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 1 pour ouvrir le menu utilisateur. Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les réglages utilisateur dans les menus suivants : • TUNER • VOLUME (Volume sonore) • DISPLAY (Écran) • VARIOUS (Divers) 16 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour ouvrir le menu sélectionné. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée. 쏅 Effectuez le réglage (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 1 pour quitter le menu. Remarques : • Le menu est quitté automatiquement env. 20 secondes après le dernier actionnement de touche et l'affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran. • Lorsque vous appuyez sur la touche = dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu. • Dans ce menu, vous ne pouvez pas modifier le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute). Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) RDS Activation ou désactivation de la fonction RDS. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. Remarque : Lorsque la zone de réception « ASIA » (Asie) ou « AMERICA » (Amérique) est sélectionnée, RDS est désactivé automatiquement. AF (fréquence alternative) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM et avec fonction RDS activée : activation ou désactivation de la fonction AF. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). Réglages utilisateur 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. Lorsque la fonction AF est activée, le symbolel est affiché sur l'écran. REG (régional) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM et avec fonctions RDS et AF activées : activation ou désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. TA (Informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM et avec fonction RDS activée : activation et désactivation de la priorité des informations routières. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. Lorsque la priorité aux informations routières est s'affiche sur l'écran. activée, le symbole PTY (Type de programme) (uniquement zones de réception EUROPE et AMERICA (Amérique)) Possible uniquement avec la fonction RDS activée : sélection du type de programme. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour afficher les types de programmes. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour sélectionner un type de programme. DX/LO (Sensibilité) Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglages : DX (détection des stations à signal puissant et faible), LO (détection des stations à signal puissant uniquement). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. REGION (Zone de réception) Sélection de la zone de réception radio. Réglages : EUROPE, ASIA (Asie), AMERICA (Amérique). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'une zone de réception à l'autre. Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) LAST VOL (Dernier volume sonore) Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise en marche, c'est le volume sonore sélectionné avant l'extinction qui est réactivé. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé ; la valeur 10 est réglée automatiquement à la mise en marche). Danger ! Volume sonore élevé Le volume sonore à la mise en marche peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé. Réglez toujours un volume modéré. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. 17 Réglages utilisateur BEEP (Bip de confirmation de pression de touche) Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. TA VOL (Volume sonore des informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement lorsque la fonction RDS est activée : réglage du volume sonore minimum pour les informations routières. Réglages : 15 – 40. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour régler le volume sonore. Réglages dans le menu « DISPLAY » (Écran) LCD CTRL (Luminosité de l'écran) Commutation de la luminosité de l'écran entre mode jour et mode nuit. Réglages : BRIGHT (lumineux), DARK (sombre). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. SCROLL (Défilement) Sélection de l'affichage unique ou de l'affichage continu (répété) de texte défilant (par ex. des noms de fichiers MP3 de plus de 8 caractères). Réglages : ON (activé ; affichage continu), OFF (désactivé ; affichage unique). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. 18 12/24H (Mode d'affichage de l'heure) Sélection du mode d'affichage de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. Remarque : Lors du réglage de l'heure dans le mode d'affichage sur 12 heures (12 HOUR), l'heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l'après-midi. Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) AUTO CON (Connexion automatique) Activer ou désactiver la connexion automatique de l'autoradio avec un appareil Bluetooth® couplé. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. REAR/SUB (Sortie préamplificateur) Vous pouvez définir ici si les sorties préamplificateur arrière situées au dos sont raccordées aux haut-parleurs via un amplificateur externe ou un subwoofer. Réglages : REAR (haut-parleur), S-WOOFER (subwoofer). 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour modifier le réglage. 쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour passer d'un réglage à l'autre. RESET (Remise à zéro) Retour au réglages d'usine de l'autoradio. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >. L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine sont repris. Réglages utilisateur | Informations utiles | Caractéristiques techniques MCU VER, MPEG VER et BT VER (Versions de logiciel) Afficher la version de logiciel de la radio, du lecteur ou du module Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif > pour faire apparaître la version du logiciel actuel. Informations utiles Garantie Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com. Service Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre autoradio par Internet. Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension de service : 10,5 – 14,4 V Consommation de courant En fonctionnement : 15 A 10 s après l'arrêt : < 3,5 mA Amplificateur Puissance de sortie : 4 x 22 watts sinus pour 14,4 V sur 4 ohms. 4 x 50 watts max. Tuner Gammes d'ondes Europe : FM (OUC) : 87,5 - 108 MHz AM (MW (OM)) : 522 - 1 620 kHz Gammes d'ondes Asie : FM (OUC) : 87,5 - 108 MHz AM (MW (OM)) : 522 - 1 629 kHz Gamme d'ondes Amérique : FM (OUC) : 87,5 - 107,9 MHz AM (MW (OM)) : 530 - 1 710 kHz FM - Bande passante : 30 - 15 000 Hz CD Bande passante : 20 - 20 000 Hz Sortie préamplificateur 4 canaux : 2V Sensibilité d'entrée Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ Dimensions et poids lxHxP: Poids : 178 x 100 x 170 mm env. 1,60 kg Sous réserves de modifications 19 Notice de montage Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm². • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l’autoradio (boîtier). 20 Notice de montage Sous réserve de modifications ! 21 Supported iPod/ iPhone devices Our product can support below listed iPod / iPhone generations: iPod touch (5th generation) iPod touch (4th generation) iPod nano (7th generation) iPod nano (6th generation) iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 • • • • • • • "Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. © 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Passport New Jersey 220 BT Name: ...................................................................................................................... Type: ...................................................................................................................... Serial no.: BP ............................................................................................................... 1 011 303 334 001 Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim http://www.blaupunkt.com 02/14