Renishaw RMI-Q Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Renishaw RMI-Q Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-5687-8505-03-A
RMI-Q – Interface Machine à
transmission radio
© 2012 – 2016 Renishaw plc. Tous droits
réservés.
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans
sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre
forme ou langue, par des moyens quelconques,
sans l’autorisation écrite de Renishaw plc.
La publication d’informations contenues dans ce
document n’implique en aucun cas une exemption
des droits de brevets de Renishaw plc.
Référence Renishaw : H-5687-8505-03-A
Première édition :
05.2013
Révisé :
11.2016
Sommaire
i
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Limites de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Précautions pour l’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Famille des palpeurs RMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Homologation radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
RMI-Q – Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Tension d’ondulation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Diagnostics visuels de la RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Étiquette magnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
DEL ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
DEL PILE FAIBLE / DÉPART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
DEL ÉTAT DU PALPEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
DEL ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
DEL SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Entrées RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Sorties RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Formes d’onde sortie RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Option de départ RMI-Q au repos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Commutateurs SW1 et SW2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Manuel d’installation RMI-Q
Commutateur SW1 configuration de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Sommaire
Commutateur SW2 configuration de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
ii
Sortie d’avertissement sonore extérieur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Dimensions RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Spécifications RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Mise à niveau RMI à RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Support de montage (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Association RMP à RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Association du RMP à la RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Association de plusieurs RMP configurés au mode palpeurs multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Association de plusieurs RMP avec ReniKey (recommandé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Association jusqu’à quatre RMP à la RMI-Q sans ReniKey. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Effacement du RMP de la RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Changer le RMP de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Câble RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Étanchéité du câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Pose du tube protecteur flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Couple de serrage des vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Couvercle RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Dépose du couvercle de la RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Repose du couvercle de la RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Conversion de la sortie latérale du câble en sortie arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Limites de responsabilité
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé
dans le logo RENISHAW sont des marques
déposées de Renishaw plc au Royaume Uni
et dans d’autres pays. apply innovation ainsi
que les noms et désignations d’autres produits
et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques de
commerce, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Garantie
Tout équipement exigeant une intervention
pendant la garantie doit être retourné au
fournisseur.
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l’équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a
été :
•
négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
•
modifié ou changé de quelque façon que
ce soit sauf avec l’accord écrit antérieur de
Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes selon
leur garantie.
Modifications de l’équipement
Renishaw se réserve le droit de changer les
spécifications de l’équipement sans obligation
d’en informer quiconque.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment formé
et conformément aux instructions du constructeur.
Précautions pour l’interface
S’assurer de la propreté des composants.
Manuel d’installation RMI-Q
Avant de
commencer
Famille des palpeurs RMP
1.2
Les RMP40, RMP40M, RLP40, RMP60, RMP60M
et RMP600 constituent actuellement la famille
des palpeurs RMP. Le système de réglage d’outils
radio RTS fait partie de la famille Renishaw de
palpeurs à transmission radio. Le terme RMP
utilisé dans ce manuel d’installation concerne à la
fois les palpeurs et le système de réglage d’outils.
Brevets
Les caractéristiques de la RMI-Q (et d’autres
palpeurs Renishaw semblables) sont protégées
par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font
l’objet de demandes de brevet :
CN 100466003
JP 4575781
CN 101287958
JP 5238749
CN 101482402
JP 5390719
EP 1576560
KR 1001244
EP 1931936
TW I333052
EP 2216761
US 7665219
IN
215787
US 7821420
IN
WO2004/057552
US 9140547
IN
WO2007/028964
C
Renishaw plc déclare par la présente que
l’interface RMI-Q est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE.
Contacter Renishaw plc en allant sur
www.renishaw.fr/rmi-q pour lire la Déclaration de
conformité CE complète.
Directive WEEE
L’utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d’économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Avant de
commencer
Déclaration de conformité CE
1.3
Manuel d’installation RMI-Q
Avant de
commencer
Homologation radio
1.4
Équipement radio – déclarations
d’avertissement Canada
English (Anglais)
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Français
Conformément à la réglementation d’Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l’émetteur par Industrie Canada.
Homologations radio
Afrique du Sud : TA-2013/1210
TA-2013/1210
APPROVED
Argentine :
CNC ID: C-13041
Australie :
N26517
Brésil :
1866-13-2812
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra
interferéncia prejucial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar intereferéncia a
sistemas operando em caráter primário.”
Canada :
IC: 3928A-RMIQ
Chine :
CMIIT ID: 2012DJ7575
Corée du Sud :
MSIP-CRM-R1P-RMI-Q
États-Unis :
FCC ID : KQGRMI-Q
Europe :
CE
Japon :
205-2012137
Singapour :
Reg: N2347-12
Conforme aux
normes IDA
DA104328
Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, Taïwan :
il faut choisir le type d’antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication
satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
CCAB13LP3040T2
Inde, Indonésie, Islande, Israël, Liechtenstein,
Malaisie, Mexique, Monténégro,
Nouvelle-Zélande, Norvège, Philippines, Russie,
Suisse, Turquie, Viêt-Nam.
•
Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension (câbles d’alimentation
moteur par exemple) ou à proximité de
circuits de données grande vitesse.
•
Toujours maintenir la longueur des câbles
au minimum.
Informations à l’attention de
l’utilisateur
Le port de lunettes de protection est recommandé
pour toute application sur machine-outil et MMT.
Fonctionnement de l’équipement
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine Toute utilisation de cet équipement d’une
Il incombe au fournisseur de la machine de
veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du
produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des
protections et verrouillages de sûreté adéquats
soient prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de
palpage indique par erreur que le capteur est au
repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux
du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
l’arrêt des mouvements machine.
Informations à l’attention de
l’installateur des équipements
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour
être conformes aux critères réglementaires CE et
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements
de vérifier le respect des directives suivantes pour
que le produit fonctionne conformément à cette
réglementation :
•
Toute interface DOIT être installée dans
une position éloignée de toutes sources
potentielles d’interférences électriques telles
que transformateurs, servocommandes, etc.
•
Toutes les connexions terre doivent être
branchées sur le « point neutre » de la
machine, c’est-à-dire le point unique de
retour pour tous les câbles de terre et
de blindage. Cette précaution est très
importante car, sans cela, une différence de
potentiel entre les terres pourrait survenir.
•
ous les blindages doivent être connectés
suivant les instructions utilisateur.
manière non spécifiée par le constructeur peut
compromettre la protection dont est pourvu cet
équipement.
Avant de
commencer
Sécurité
1.5
Avant de
commencer
Manuel d’installation RMI-Q
1.6
Page vide.
RMI-Q – Généralités
2.1
Introduction
Les machines-outils à CN utilisant des palpeurs à
transmission radio sur broche Renishaw pour le
contrôle de pièces, ou des systèmes de réglage
d’outil à transmission radio ont besoin d’une
interface telle que la RMI-Q pour transmettre
leurs signaux. La RMI-Q, qui fonctionne en tant
qu’émetteur/récepteur radio et interface machine
combinée, convertit les signaux venant du RMP
en sorties de relai statique isolé (SSR) et en
sorties pilotées pour transmission à l’automate de
la machine.
La RMI-Q est conçue pour être installée à
l’intérieur de l’enveloppe de fonctionnement de la
machine.
L’application de la RMI-Q permet des mises
en marche individuelles par radio et le
fonctionnement d’au plus quatre RMP de 2e
génération. On peut ainsi utiliser de nombreuses
combinaisons de palpeurs de contrôle et/ou de
systèmes de réglage d’outils à transmission radio
sur une même machine-outil.
Le RTS, de même que les autres RMP de 2e
génération, sont faciles à identifier par une
marque « Q ». Les RMP de 1ère génération, sans
marque « Q », peuvent aussi être utilisés avec
la RMI-Q. Toutefois, dans le cadre d’applications
machine-outil où plusieurs RMP sont nécessaires,
il est conseillé d’utiliser uniquement des RMP de
2e génération. S’il s’avère nécessaire d’utiliser un
RMP de 1ère génération avec la RMI-Q, il faudra
que tous les palpeurs supplémentaires soient des
RMP de 2e génération portant la marque « Q ».
On obtient des performances optimales de
communication entre la RMI-Q et le RMP quand
la RMI-Q est alignée vers le RMP et quand ils
sont tous deux positionnés dans l’environnement
de travail de la machine. Dans cet environnement,
d’autres alignements sont envisageables avec
une réduction négligeable des performances de
communication.
On peut installer la RMI-Q à l’extérieur de
l’enveloppe de travail de la machine mais il est
préférable de l’éviter car ceci peut nuire aux
performances de communication. Pour plus
d’informations sur l’état du signal, voir « LED
SIGNAL », page 2.3.
ATTENTION : L’exploitation par la RMI-Q d’au
plus quatre RMP séparés diffère du mode
palpeurs multiples, une fonction du RMP qui
permet l’emploi individuel de plusieurs palpeurs
mais sans mise en marche radio.
REMARQUE : Quand une RMI-Q est installée
à l’extérieur de l’enveloppe de travail d’une
machine, les communications radio du RMP
passeront par des surfaces réfléchissantes telles
que des sols, plafonds et murs. Il est fort probable
que la liaison de communication radio se trouve
affectée par des signaux radio externes venant
d’autres dispositifs et que les performances de
communication soient affaiblies. Un trajet d’ondes
réfléchies ne doit pas dépasser 15 m.
Alimentation
La RMI-Q prend son alimentation sur la machine
à CN (entre 12 V à 30 V C.C.). Elle présente un
pic de charge de 800 mA pendant la mise en
marche (normalement <500 mA de 12 V à 30 V).
Tension d’ondulation d’entrée
La tension d’ondulation d’entrée ne doit pas
provoquer une chute de tension inférieure à 12 V,
ni une augmentation supérieure à 30 V.
RMI-Q –
Généralités
Manuel d’installation RMI-Q
2.2
Diagnostics visuels de la RMI-Q
Étiquette magnétique
Les diodes électroluminescentes (DEL) donnent
une indication visuelle de l’état du système. L’état
du système est continuellement mis à jour avec
des indications de :
Une étiquette magnétique résume l’activité de
RMI-Q. Cette étiquette peut être apposée sur
n’importe quelle surface métallique plate de la
machine.
•
ÉTAT SYSTÈME P1, P2, P3, P4 ;
•
PILE FAIBLE/ DÉPART ;
•
ÉTAT DU PALPEUR ;
•
ERREUR ;
•
ÉTAT DU SIGNAL.
DEL ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4
DEL PILE FAIBLE / DÉPART
DEL ÉTAT DU PALPEUR
DEL SIGNAL
DEL ERREUR
REMARQUE : Maintenir le
couvercle avant dans un état propre.
Un clignotement des quatre DEL du
bas signale un défaut de câblage ou
une surintensité à la sortie.
DEL ERREUR
Éteinte
– Numéro palpeur vide.
Éteinte
– Aucune erreur.
Jaune
– Numéro palpeur occupé, en
attente.
Rouge
– Erreur, d’autres sorties peuvent
être erronées.
Vert
– Numéro palpeur occupé, en
fonctionnement.
Rouge/Éteint – Clignotement : La RMI-Q est en
état de surintensité.
Rouge
– Numéro palpeur occupé, erreur
de compatibilité 0,5 s.
DEL SIGNAL
Jaune/Éteint – Clignotement : Erreur de
sélection.
Rouge/Jaune – Clignotement : Acquisition/
suppression en cours, palpeur
occupé.
Vert/Éteint
– Clignotement : Acquisition en
cours, palpeur vide.
Rouge/Jaune – Clignotement : Acquisition
terminée, palpeur occupé.
Rouge/Éteint – Clignotement : Suppression
terminée, palpeur vide.
DEL PILE FAIBLE / DÉPART
Éteinte
– Pile bonne et pas de Départ/
Arrêt par code M en cours.
Rouge
– La pile est faible.
Vert
– Départ/Arrêt par code M en
cours.
Jaune
– Pile faible et Départ/Arrêt par
code M en cours.
Rouge/Éteint – Clignotement : La RMI-Q est en
état de surintensité.
DEL ÉTAT DU PALPEUR
Rouge
– Palpeur déclenché.
Vert
– Palpeur au repos.
Rouge/Éteint – Clignotement : La RMI-Q est en
état de surintensité.
Éteinte
– Pas de palpeur en opération.
Vert
– Communication correcte.
Vert/Jaune
– Communication correcte.
Rouge
– Mauvaises communications.
Risque de défaillance de la
liaison radio.
Rouge/Éteint – Clignotement : La RMI-Q est en
état de surintensité.
REMARQUES :
La DEL ÉTAT DU PALPEUR est toujours allumée
quand la RMI-Q est sous tension (puisqu’elle n’a
pas d’indicateur « Sous tension » séparé).
Toutes les DEL indiquent l’état du RMP associé.
S’il n’y a pas de partenaire à portée, ou si le
partenaire est éteint, les DEL ÉTAT DU PALPEUR
et ERREUR s’allument en rouge. Les DEL PILE
FAIBLE/DÉPART et SIGNAL seront éteintes.
Quand la RMI-Q est allumée, elle passe au
mode Acquisition de partenaire indiqué par un
clignotement en vert d’une DEL SIGNAL (pas
de changement des sorties). Au bout d’environ
60 secondes, elle revient à son mode normal
d’écoute de partenaire.
Les états indiqués par les DEL : PILE FAIBLE/
DÉPART, ÉTAT DU PALPEUR et ERREUR sont
les mêmes que ceux présents sur les sorties de
signal électrique.
RMI-Q –
Généralités
DEL ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4
2.3
Manuel d’installation RMI-Q
État du palpeur 2a (saut de tension piloté
isolé de 5 V) :
RMI-Q –
Généralités
Entrées RMI-Q
Entrées Départ machine (P1, P2, P3, P4) :
Des entrées départ machine peuvent être
configurées avec un signal Niveau ou Impulsions.
2.4
P1
12 V à 30 V (2,4 mA à 24 V)
Départ dédié – Niveau
Départ commun – Impulsions/Niveau
P2, P3,
P4
12 V à 30 V (10 mA à 24 V)
Départ dédié – Niveau
Départ commun – Niveau
Câblage Départ machine P1
(positif : blanc, négatif : marron).
Câblage Départ machine P2
(positif : rose, négatif : marron).
Câblage Départ machine P3
(positif : blanc/rouge, négatif : marron).
•
Tensions de sortie
•
Courant d’origine
•
Courant d’absorption
Il y a cinq sorties :
•
État du palpeur 1 (relais statique).
•
État du palpeur 2a
(saut de tension piloté isolé de 5 V).
•
État du palpeur 2b
(piloté à la tension d’alimentation).
•
Erreur (relais statique).
•
Pile faible (relais statique).
Toutes les sorties peuvent être inversées
individuellement au moyen des commutateurs
SW1 et SW2 (voir « Commutateurs SW1 et
SW2 », page 2.8).
État du palpeur 1, Erreur, Pile faible (relais
statique) :
•
Résistance
« mise en marche » = 50 W maxi.
•
Tension de charge
= 40 V maxi.
•
ntensité de charge
= 100 mA maxi.
= 4,2 V min. à 10 mA.
= 2,2 V min. à 50 mA.
= 0,4 V maxi. à 10 mA.
= 1,3 V maxi. à 50 mA.
État du palpeur 2b (piloté à la tension
d’alimentation) :
•
Intensité de charge = 50 mA maxi.
Tensions de sortie
•
Chute de courant d’origine
= 2,6 V maxi. à 10 mA
= 3,5 V maxi. à 50 mA.
•
Chute de courant d’absorption
= 2,0 V maxi. à 10 mA.
= 2,9 V maxi. à 50 mA.
Câblage Départ machine P4
(positif : blanc/bleu, négatif : marron).
Sorties RMI-Q
Intensité de charge = 50 mA maxi.
Les DEL PILE FAIBLE/DÉPART, ÉTAT DU
PALPEUR, ERREUR et SIGNAL se mettront à
clignoter en rouge en cas de surcharge de la
sortie. Toutes les sorties sont alors coupées. Si
cela se produit, mettre le système hors tension
et éliminer la cause du problème. Une remise
en marche du système réinitialisera l’interface
RMI-Q.
Ne pas dépasser 30 V entre le fil noir et le fil de
blindage (vert/jaune), ni entre le fil rouge et le fil
de blindage (vert/jaune), ni entre les fils rouge
et noir (tension d’alimentation), car cela pourrait
provoquer une détérioration permanente de
l’interface RMI-Q et/ou du circuit d’alimentation du
client.
Il est recommandé d’utiliser des fusibles en ligne
dans l’armoire de commande afin de protéger la
RMI-Q et le câble.
Connexion du blindage
Une bonne connexion à la terre de la machine
(« point neutre ») est nécessaire.
Circuit aux divers stades de sortie
Tant que la RMI-Q est sous tension, ne pas
mettre les étages de sortie sous puis hors tension
pour les activer/désactiver car cela pourrait faire
que la protection contre les surintensités coupe
totalement la sortie.
Contrôler que les sorties provenant de la
RMI-Q ne dépassent pas les valeurs nominales
prescrites d’intensité de courant.
RMI-Q –
Généralités
ATTENTION :
Tension d’alimentation
2.5
Manuel d’installation RMI-Q
Formes d’onde sortie RMI-Q
RMI-Q –
Généralités
PALPEUR
Sortie
SSR/
pilotée
RMI-Q
Hors
tension
Repos
Déclenché
Mise en
marche
palpeur
Repos
Retour
au repos
palpeur
Déclen­
chement
palpeur
Erreur,
par ex.
signal
faible
Erreur
éliminée
Pile
faible
Arrêt
palpeur
2.6
État du palpeur 1 SSR ouvert
(Niveau)
Normalement
ouvert
SSR fermé
État du palpeur 1 SSR ouvert
(à impulsions)
Normalement
ouvert
SSR fermé
Erreur
SSR ouvert
Normalement
fermé
SSR fermé
PALPEUR
Sortie
SSR/
pilotée
RMI-Q
Hors
tension
Repos
Mise en
marche
palpeur
Pile faible
SSR ouvert
Normalement
ouvert
SSR fermé
État du palpeur
2a/2b (Niveau)
Sortie haute
Normalement faible
Sortie basse
État du palpeur
2a/2b
(à impulsions)
Sortie haute
Déclenché
Déclen­
chement
palpeur
Repos
Retour
au repos
palpeur
Erreur,
par ex.
signal
faible
Pile
faible
Erreur
éliminée
Arrêt
palpeur
Normalement faible Sortie basse
TEMPORISATION DES SIGNAUX
1.
2.
Temporisation de transmission Déclenchement du palpeur pour produire un changement
d’état = 10 ms, écart ±10 µs. (Filtre de déclenchement
avancé désactivé).
Temporisation de démarrage
Délai entre le début du signal de démarrage et la
transmission d’un signal valide = 1 s maxi. (Mode mise en
marche standard).
Remarque : Les sorties à impulsions ont une durée de 40 ms ±1 ms.
PALPEUR
Sortie SSR/
pilotée RMI-Q
État du palpeur 1
(Niveau)
Normalement
ouvert
État du palpeur 1
(à impulsions)
Normalement
ouvert
Erreur
Normalement
fermé
Hors
tension
Déclenché
Déclen­
chement
palpeur
SSR ouvert
SSR fermé
SSR ouvert
SSR fermé
SSR ouvert
SSR fermé
Repos
Mise en Retour
marche au repos
palpeur palpeur
Erreur,
par ex.
signal
faible
Erreur
éliminée
Arrêt du
palpeur
Pile
faible
RMI-Q –
Généralités
Option de départ RMI-Q au repos
2.7
Manuel d’installation RMI-Q
RMI-Q –
Généralités
Commutateurs SW1 et SW2
2.8
SW1
SW2
REMARQUE : Retirer le
couvercle avant pour accéder
aux commutateurs. Pour plus de
renseignements, voir Chapitre 4,
« Entretien ».
Commutateur SW1 configuration de sortie
ÉTAT DU PALPEUR 1
Impulsions
N.O.
Pile
faible
N.O.
Erreur
N.O.
Les abréviations sont les suivantes :
•
N.O. = Normalement ouvert
•
N.F. = Normalement fermé
Les réglages usine sont illustrés.
ACTIVÉ
Niveau N.F.
N.F.
N.F.
ATTENTION : La plus grande prudence est de rigueur lors de l’utilisation du relais statique
d’erreur ou de palpeur en mode N.O. car un défaut de câblage peut faire perdre l’état d’erreur
et de ce fait inhiber la sécurité intégrée.
Normalement
Niveau
Impulsions élevé
Départ
dédié
Départ
au repos
activé
Mode de
mise en
marche
« rapide »
Pour Référence A-5687-0050.
ACTIVÉ
Normalement
Niveau
faible Impulsions
Départ
commun
Départ
au repos
désactivé
Mode mise
en marche
« standard »
Départ au repos activé
Mode de mise en marche « rapide »
Quand Départ au repos activé est sélectionné, la
RMI-Q n’abandonne pas l’état d’erreur tant que
le RMP n’est pas revenu au repos. Ceci permet
d’obtenir une compatibilité avec les automates qui
considèrent que le RMP est en état d’erreur s’il a
été démarré à un état Déclenché.
La mise en marche « rapide » assure une
compatibilité avec les automates dont les temps
de réponse sont plus courts. Elle réduit ainsi la
durée du cycle de palpage. En sélectionnant la
mise en marche « rapide », la durée de mise en
marche sera réduite à 0,5 secondes. Ceci aura
aussi un impact sur l’autonomie du palpeur. Ces
durées sont uniquement applicables aux mises
en marche par code M radio. Consultez le Manuel
d’installation du palpeur correspondant pour plus
de détails à ce sujet.
REMARQUES :
Lorsque l’environnement radio-fréquence est
médiocre, la mise en marche des RMP de
première génération peut prendre plus longtemps.
La mise en marche « rapide » ne peut pas être
utilisée avec les RMP de la première génération.
RMI-Q –
Généralités
ÉTAT DU PALPEUR 2a/2b
DÉPART
MACHINE
Commutateur SW2 configuration de sortie
2.9
Manuel d’installation RMI-Q
RMI-Q –
Généralités
Départ dédié (mode Niveau)
2.10
En Départ dédié, une entrée Départ machine est
nécessaire par palpeur configuré pour une mise
en marche radio.
Entrées Départ
machine
P1
P2
P3
Palpeur sélectionné
P4
Aucun

Le mode Départ Niveau n’est pas compatible avec
les RMP configurés pour une mise en marche par
code M radio/arrêt par temporisation.
Palpeur 1 actif

Palpeur 2 actif

Départ commun (mode impulsions)
Palpeur 3 actif


REMARQUES :
Tout changement apporté aux entrées de
sélection de palpeur P2 et P3 pendant le
fonctionnement du palpeur déclenchera un état
d’erreur.
Palpeur 4 actif
Entrée Départ machine active. Toute tentative de mise en
marche simultanée de plusieurs palpeurs déclenchera un
état d’erreur.
REMARQUES :
Le mode Départ Niveau n’est pas compatible avec
les RMP configurés pour une mise en marche par
code M radio/arrêt par temporisation.
Quand Départ niveau est sélectionné, le
commutateur SW 3 sera par défaut sur Niveau.
Pour le mode de compatibilité RMI, veiller à ce
que les pôles 4, 5 et 6 soient en bas et les autres
pôles à la position exigée.
En Départ commun (mode impulsions), les
entrées de Départ machine P2 et P3 sont
des entrées Niveau servant à sélectionner le
palpeur. L’entrée Départ machine P1 est une
entrée impulsions qui sert à démarrer le palpeur
sélectionné.
Entrées Départ machine
P1, P2 et P3
Démarrage
palpeur
P1
Entrées de
sélection palpeur
P2
Palpeur
sélectionné
P3
Palpeur 1


Palpeur 2

Palpeur 3

Palpeur 4
Entrée Départ machine impulsions, le palpeur
sélectionné va changer d’état.
Les entrées de sélection de palpeur sont des signaux
Niveau.
Départ commun (mode Niveau)

En Départ commun (mode Niveau), les entrées de
Départ machine P2 et P3 servent à sélectionner
REMARQUES :
le palpeur, tandis que l’entrée de Départ P1 sert
L’entrée Départ machine P4 n’est pas utilisée en
à démarrer le palpeur sélectionné. Toutes les
Départ commun.
entrées sont de type Niveau.
Entrées Départ machine
P1, P2 et P3
Démarrage
palpeur
P1
Entrées de
sélection palpeur
P2
P3


Palpeur 1




Palpeur
sélectionné

Palpeur 2

Palpeur 3

Palpeur 4
Entrée Départ machine active.
Quand la P1 est désactivée, tous les palpeurs sont à l’arrêt.
Quand la P1 est activée, le palpeur sélectionné sera en marche.
Seule l’entrée P1 de signal de démarrage palpeur
sera pulsée et changera l’état du palpeur entre
marche et arrêt. Les entrées P2 et P3 de sélection
de palpeur seront Niveau.
RMI-Q –
Généralités
Sortie d’avertissement sonore
extérieur à distance
On peut utiliser n’importe quelle sortie
(paramétrée à impulsion) pour actionner un
avertisseur sonore extérieur à distance.
Cet avertisseur sonore doit être conforme aux
caractéristiques des transistors de sortie.
c.à.d. jusqu’à 50 mA.
jusqu’à 30 V.
2.11
Les configurations de câblage sont illustrées
ci-dessous.
Option 1.
Sorties à relais
statiques
Rouge
RMI-Q
Turquoise
Turquoise/Noir
0 V Noir
Positif
Négatif
RMI-Q
Option 2.
Avec une tension
de sortie de 5 V
État « Palpeur activé »
en 5 V isolé
Option 3.
Avec la tension de
sortie de la machine
RMI-Q
Jaune
0 V Gris
Sortie d’état « Palpeur
activé » à la tension
d’alimentation
Orange
0 V Noir
Positif
Négatif
Positif
Négatif
Manuel d’installation RMI-Q
RMI-Q –
Généralités
Dimensions RMI-Q
97
44
46
46
71,5
47,5
45,5
2.12
17,5
45°
4 trous M5,
prof. 13 sur cercle
primitif de 80
Orifice pour boulons
M5 × 16 fournis
(deux endroits)
REMARQUE : Si le câble sort à l’arrière,
prévoir un trou de Ø25 mm dans le
montage pour la sortie du câble.
Dimensions en mm
Application principale
Tous centres d’usinage, machines à 5 axes, machines à deux
broches et tours verticaux.
Type de transmission
Radio par spectre étalé à sauts de fréquence (FHSS) de
2400 MHz à 2 483,5 MHz
Palpeurs compatibles
(voir Remarque 1)
Réglage/contrôle de pièces : RMP40, RMP40M, RMP60,
RMP60M et RMP600
Contrôle sur tour : RLP40
Réglage d’outil : RTS
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 15 m
Poids
RMI-Q avec 8 m de câble = 1050 g
RMI-Q avec 15 m de câble = 1625 g
Alimentation
12 V C.C. à 30 V C.C.
Courant d’alimentation
800 mA crête, <500 mA type de 12 V à 30 V
Entrée configurable de code M
Impulsion ou niveau
Signal de sortie
État du palpeur 1, piles faibles, erreur
Sorties à relais statique isolées, configurables à Normalement
ouvert ou Normalement fermé.
État du palpeur 2a
Sortie « Palpeur activé » en 5 V isolé, inversable.
État du palpeur 2b
Sortie activé par tension d’alimentation, inversable.
Protection entrée/sortie
Alimentation protégée par fusible réarmable.
Sorties protégées par circuit anti-surintensités.
DEL de diagnostic
Départ, batterie faible, état palpeur, erreur, état signal et état
système P1, P2, P3 et P4.
Câble
(vers l’automate)
Spécifications
Câble blindé, Ø 7,6 mm, 16 conducteurs chacun ayant 18 brins
de 0,1 mm
Longueur
Longueurs standards 8 m et 15 m. Des options d’ensembles de
câbles 30 m et 50 m sont également disponibles.
117 mm
97 mm
44 mm
Montage
Support de montage permettant des réglages directionnels.
Montage encastré ou directionnel avec option de support de
montage (disponible séparément).
Environnement
Indice IP
IPX8 (EN/IEC60529)
Température de stockage
de -25 °C à +70 °C
Température d’exploitation
de +5 °C à +55 °C
Remarque 1
Pour plus de détails sur la compatibilité avec la première génération, voir
« Introduction », page 2.1.
RMI-Q –
Généralités
Spécifications RMI-Q
2.13
RMI-Q –
Généralités
Manuel d’installation RMI-Q
2.14
Page vide.
Installation du système
3.1
Mise à niveau RMI à RMI-Q
Association
Pour faire une mise à niveau de RMI à RMI-Q,
vous devrez prendre en compte :
La RMI-Q peut être associée avec les mêmes
méthodes que la RMI. Pour savoir comment
associer la RMI-Q, voir « Association RMP à
RMI-Q », pages 3.4 à 3.6. Cette rubrique indique
en outre comment utiliser la fonctionnalité
multipalpeur de la RMI-Q et ReniKey.
Monture
Les positions des trous du montage sont les
mêmes sur la RMI que sur la RMI-Q.
Pour en savoir plus sur le support de montage,
voir « Support de montage », page 3.2.
Câble
Le câble de la RMI a 13 conducteurs alors que
celui de la RMI-Q en a 16 pour les entrées
supplémentaires de palpeurs. Pour en savoir
plus sur le câble de la RMI-Q, voir
« Câble RMI-Q », page 3.8.
Câblage
En raison des conducteurs supplémentaires,
le câblage de la RMI-Q est légèrement
différent pour permettre l’utilisation de
plusieurs palpeurs radio ou systèmes de
réglage d’outils. Pour une description du
câblage du palpeur, voir « Schéma de câblage
page » 3.3.
Commutateurs
Pour connaître les réglages de commutateur
faisant qu’une RMI-Q se comporte
comme une RMI, voir Chapitre 2, « RMI-Q
– Généralités ».
Manuel d’installation RMI-Q
Installation du
système
Support de montage (en option)
Dimensions en mm
REMARQUES :
Installer l’interface RMI-Q, le câble sortant par
en bas pour bien évacuer le liquide de coupe.
3.2
Un support de montage ne peut pas être
utilisé si l’interface RMI-Q est agencée avec
une sortie à l’arrière.
25
38
19
25
3 trous Ø 6,4
3 empreintes de blocage
45
25
30
2,0
100,5
2,0
45°
45°
90
3 paires de
trous de Ø 5,5
permettent
le montage
de la RMI-Q
selon diverses
orientations
Installation du
système
Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés)
RMI-Q
Turquoise
Turquoise/noir
Violet
Violet/noir
Vert
Vert/noir
}
}
}
Blanc
Entrée Départ machine [P3]
(voir remarque)
Blanc/bleu
Entrée Départ machine [P4]
(voir remarque)
Marron
Pilote
12 V à 30 V
0V
Blindage
Retour Départ machine
Jaune
Signal
Gris
Retour
}
Orange
Rouge
Noir
Vert
Erreur (relais statique)
Entrée Départ machine [P2]
(voir remarque)
Blanc/rouge
Pilote
Pile faible (relais statique)
Entrée Départ machine [P1]
Rose
5V
État du palpeur 1 (relais statique)
État du palpeur 2a
(saut de tension piloté isolé 5 V)
État du palpeur 2b
Voir REMARQUE
}
Tension d’alimentation (de 12 à 30 V)
Terre machine (« point neutre »)
ATTENTION : L’alimentation 0 V doit être reliée à la terre de la machine /« point neutre ».
Une alimentation négative peut être utilisée avec un câblage approprié.
REMARQUE :
Un commutateur peut être installé entre l’alimentation de la machine et le câble rouge pour
faciliter la mise sous tension de la RMI-Q lors de l’association.
Les entrées P2 à P4 sont ce qui distingue le câblage de la RMI et de la RMI-Q car elles
permettent d’utiliser plusieurs palpeurs ou systèmes de réglage d’outil radio.
3.3
Manuel d’installation RMI-Q
Installation du
système
Association RMP à RMI-Q
3.4
Le RMP et la RMI-Q doivent être mis en mode
Acquisition.
Pour associer manuellement un seul palpeur
ou système de réglage d’outil avec la RMI-Q,
procédez ainsi :
1.
Sur le RMP, on accède au mode Acquisition par la
2.
logique de déclenchement Trigger Logic™.
Sur la RMI-Q, on passe au mode Acquisition soit
par une mise hors/sous tension manuelle de la
RMI-Q soit en appliquant ReniKey, un cycle de
macros machine Renishaw.
Trigger Logic™ est un procédé qui permet à
l’utilisateur de visualiser et de sélectionner
tous les réglages de modes disponibles pour
personnaliser un palpeur suivant une application.
Activé par l’insertion des piles, le procédé Trigger
Logic™ emploie une séquence de fléchissement
de stylet (déclenchement) pour guider l’utilisateur
de façon systématique parmi les options de mode
disponibles.
Pour contrôler les réglages actifs du palpeur
utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au
moins 5 secondes puis de les remettre pour
lancer la séquence de contrôle Trigger Logic™.
Association du RMP à la RMI-Q
Cette association est nécessaire lors de
la configuration initiale du système. Il sera
uniquement nécessaire de la refaire en cas de
changement du RTS ou de la RMI-Q.
Tout RMP associé à la RMI-Q mais qui serait
utilisé ultérieurement avec un autre système
devra être effacé de la RMI-Q avant d’être associé
au nouveau système. Le RMP devra lui aussi être
réassocié s’il doit être remis avec la RMI-Q.
Une reconfiguration des réglages de palpeur ou
un changement de piles n’entraîne pas de perte
d’association.
REMARQUES :
Le système ne fonctionnera pas correctement
si plus d’une RMI-Q associée est à portée de
transmission du RMP.
Contrôlez que la RMI-Q est hors tension.
Utilisez Trigger Logic™ pour accéder au
mode de configuration du RMP ou RTS.
3.
Configurer la méthode de mise en marche
(s’il y a lieu).
4.
Configurer la méthode d’arrêt (s’il y a lieu).
5.
Configurer le filtre de déclenchement
avancé et la fonction Auto reset (s’il y a lieu).
6.
Passez au menu Mode Acquisition sur le
RMP ou le RTS.
REMARQUE : Contrôlez que le stylet est fléchi
provisoirement au moins toutes les 20 secondes
pour rester dans ce mode.
7. Mettez la RMI-Q sous tension.
8. Surveiller la DEL d’état système P1 de la
RMI-Q ; au bout de deux ou trois secondes, elle
se mettra à clignoter en vert. Ceci marque le
début d’un intervalle de 60 secondes pendant
lequel la RMI-Q est en mode Acquisition.
9. Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour lancer le processus d’acquisition.
10. Une fois l’acquisition réussie, la DEL d’état
système P1 de la RMI-Q se mettra alors à
clignoter en rouge et jaune (pendant 5 secondes)
pour indiquer que l’acquisition est terminée et que
le Palpeur 1 est occupé.
11. Ne pas toucher au RMP pendant 20 secondes
pour qu’il passe au mode Attente.
12. Le système est alors prêt à l’emploi.
Association de plusieurs RMP
configurés au mode palpeurs multiples
Le mode palpeurs multiples est une fonction
du RMP qui permet l’application individuelle de
plusieurs palpeurs mais qui n’emploie pas la mise
en marche par radio.
La sélection du mode palpeurs multiples entraîne
une perte de l’association. Le mode palpeurs
multiples est une fonction du RMP. Voir le Manuel
d’installation RMP correspondant. Pour plus de
Les RMP utilisant le mode palpeurs multiples
renseignements, voir Chapitre 6, « Nomenclature ».
peuvent être rangés à n’importe quel
7.
Surveiller la DEL d’état système P1
de la RMI-Q ; au bout de deux ou trois
secondes, elle se mettra à clignoter en vert.
Ceci marque le début d’un intervalle de
60 secondes pendant lequel la RMI-Q est
en mode Acquisition.
Association de plusieurs RMP avec
ReniKey (recommandé)
8.
ReniKey est un cycle de macros machine
Renishaw. Il permet d’associer jusqu’à quatre
RMP à la RMI-Q sans avoir à la mettre hors puis
sous tension pour l’associer à chaque palpeur.
Fléchir le stylet pendant moins de
4 secondes pour lancer le processus
d’acquisition.
9.
Une fois l’acquisition réussie, la DEL d’état
système P1 de la RMI-Q se mettra alors
à clignoter en rouge et jaune (pendant
5 secondes) pour indiquer que l’acquisition
est terminée et que le Palpeur 1 est occupé.
10.
Ne pas toucher au RMP pendant
20 secondes pour qu’il passe au mode
Attente.
11.
Refaites les étapes 1 à 11 pour chaque
RMP ou RTS à utiliser avec la RMI-Q en
contrôlant qu’un numéro d’emplacement
est attribué à chacun d’entre eux à chaque
application de ReniKey (P1 à P4).
12.
Le système est alors prêt à l’emploi.
Consultez le manuel de programmation de
ReniKey. Voir section 6 « Nomenclature » pour
trouver la référence du manuel de programmation
ReniKey correspondant à votre automate. Pour
en savoir plus sur ReniKey ou pour le télécharger
gratuitement, rendez-vous sur :
www.renishaw.com/mtpsupport/renikey
REMARQUES:
Renikey peut être appliqué à chacune des quatre
entrées Départ machine.
Renikey ne peut pas être utilisé avec des Codes
M « intelligents », c’est-à-dire ceux associés à
l’automate programmable de la machine qui,
une fois activés, appellent le contrôle des sorties
ERREUR ou ÉTAT PALPEUR par exemple.
Cette opération peut être effectuée n’importe où
dans l’enveloppe de fonctionnement.
1.
Utiliser Trigger Logic™ pour accéder au
mode de configuration du RMP. or RTS.
2.
Configurer la méthode de mise en marche
(s’il y a lieu).
3.
Configurer la méthode d’arrêt (s’il y a lieu).
4.
Configurer le filtre de déclenchement
avancé et la fonction Auto reset (s’il y a lieu).
5.
Passer au menu Mode Acquisition.
Enter acquisition mode menu on the RMP
or RTS.
6.
Appliquez une des commandes Renikey.
Consultez le manuel de programmation de
ReniKey. Voir section 6 « Nomenclature »
pour trouver la référence du manuel de
programmation ReniKey correspondant à
votre automate.
REMARQUES :
Pour vérifier si les paramètres de mise en marche/
arrêt n’ont pas été modifiés accidentellement,
introduire des piles pour examiner les paramètres
actuels du palpeur.
En tenant le RMP, NE PAS mettre la main autour
de la vitre ou autre obstacle.
Installation du
système
emplacement de la RMI-Q. Les RMP de 2e
génération portant un « Q » ne peuvent toutefois
pas être mélangés à des RMP sans cette marque
dans un même environnement de palpage quand
le mode palpeurs multiples est utilisé.
3.5
Installation du
système
Manuel d’installation RMI-Q
3.6
Association jusqu’à quatre RMP à la
RMI-Q sans ReniKey
La RMI-Q possède quatre entrées de départ
machine (P1 à P4) qui permettent d’associer
jusqu’à quatre palpeurs radio. Pour plus
d’informations voir le « Schéma de câblage » au
Chapitre 3, « Installation du système ».
La procédure d’association dépend de la
méthode de démarrage sélectionnée. Pour plus
d’informations, voir « Méthodes de démarrage »
au Chapitre 2, « RMI-Q – Généralités ».
Association avec Départ dédié (mode Niveau)
Si la RMI-Q est sous tension et si toutes les
entrées de départ sont maintenues au niveau
bas, la RMI-Q achèvera sa procédure de mise
en route et associera le RMP comme étant le
Palpeur 1.
Quand la RMI-Q est sous tension avec une
seule entrée Départ machine au niveau haut,
la RMI-Q achèvera sa procédure de mise
en route et associera le RMP au numéro de
palpeur représenté par l’entrée Départ machine
sélectionnée.
Mode Niveau
Palpeur à associer
Entrée Départ
machine
P1
P2
P3
P4
Palpeur 1
Palpeur 2

Palpeur 3
Palpeur 4


La DEL d’état système pour le numéro de palpeur
sélectionné se mettra à clignoter en vert pendant
le mode Acquisition.
Association avec Départ commun
Quand la RMI-Q est sous tension, des entrées
spécifiques de Départ machine doivent être
maintenues à un niveau haut lors de l’association
du RMP à un numéro de palpeur spécifique.
Mode impulsions
Palpeur à associer
Entrée Départ machine
P1
P2
P3
Palpeur 1

Palpeur 2

Palpeur 3

Palpeur 4

Mode Niveau
Palpeur à associer
Entrée Départ machine
P1
P2
Palpeur 2


Palpeur 3

Palpeur 4

P3
Palpeur 1



REMARQUES :
Activer l’entrée Départ machine (P4) n’est
pas nécessaire quand Départ commun est
sélectionné.
Pour faciliter l’association, un commutateur de
mise en marche/arrêt peut être installé entre
l’alimentation machine et la RMI-Q (fil rouge).
Ceci permet à la RMI-Q d’être mise hors puis
sous tension provisoirement pour chacun des
palpeurs à associer sans avoir à arrêter la
machine.
Effacement du RMP de la RMI-Q
Un RMP doit être effacé de la RMI-Q quand on
le retire du système. On efface le numéro de
palpeur de la RMI-Q en répétant la procédure
d’association tout en maintenant l’entrée Départ
machine correspondante au niveau haut. La
RMI-Q indique alors que le numéro du palpeur a
été effacé. Le RMP peut aussi être effacé à l’aide
du cycle de macros machine ReniKey.
Consultez le Manuel de programmation ReniKey.
Voir Chapitre 6, « Nomenclature », pour trouver
la référence du Manuel de programmation
ReniKey correspondant à votre automate. Pour
en savoir plus sur ReniKey ou pour le télécharger
gratuitement, rendez-vous sur :
www.renishaw.com/mtpsupport/renikey
ReniKey peut aussi servir à effacer tous les
numéros de palpeurs en même temps. Si le RMP
effacé doit être réutilisé avec la RMI-Q, il faudra
refaire son association.
Si, pendant l’association avec toutes les
procédures, la RMI-Q acquiert un RMP qui
est déjà enregistrée sous un autre numéro de
palpeur, le RMP sera effacé de son emplacement
actuel et enregistré sous le nouveau numéro de
palpeur sélectionné pour l’acquisition.
Installation du
système
Changer le RMP de position
3.7
Manuel d’installation RMI-Q
Installation du
système
Câble RMI-Q
3.8
Pose du tube protecteur flexible
Extrémité de câble
Il faut sertir une virole sur chaque fil de câble afin
d’obtenir une meilleure connexion au niveau de la
boîte de jonction.
Variantes de câble standard
Les câbles standard de la RMI-Q mesurent 8 m et
15 m de long.
D’autres câbles plus longs sont disponibles. À ce
sujet voir Chapitre 6, « Nomenclature ».
Adaptateur A
Caractéristiques du câble
Blindé, Ø 7,6 mm, 16 conducteurs ayant chacun
18 brins x 0,1 mm.
Câble
REMARQUE :
Longueur maxi. câble : 30 m à 12 V
50 m à 24 V
Tube
protecteur
flexible
Étanchéité du câble
Le presse-étoupe du câble empêche le liquide de
coupe et les saletés de s’infiltrer dans l’interface
RMI-Q. Pour protéger son câble des détériorations
physiques, on peut au besoin poser un tube
protecteur flexible.
Embout
du tube
protecteur
Olive
plastique
Écrou B
REMARQUE : Pour les raccords de tube
protecteur dans les cloisons, il faut prévoir
un trou de passage à filetage M16.
Le type recommandé est un tube protecteur
Anamet™ Sealtite HFX (5/16 pouce) en
polyuréthanne.
Un kit de conduite est proposé. À ce sujet voir
Chapitre 6, « Nomenclature ».
1.
ATTENTION :
Si le câble n’est pas suffisamment protégé, cela
2.
risque d’entraîner une défaillance système causée
soit par une détérioration du câble soit par une
3.
infiltration de liquide de coupe dans l’interface
RMI-Q via les conducteurs.
Une protection insuffisante risque d’annuler la
garantie.
Lors du serrage ou desserrage de l’écrou B sur le
tube protecteur, veillez à ce que le couple ne soit
appliqué qu’entre A et B.
Faire glisser l’écrou B et l’olive en plastique
sur le tube protecteur.
Visser l’embout du tube protecteur dans son
extrémité.
Monter le tube protecteur sur l’adaptateur A
et serrer l’écrou B.
Installation du
système
Couple de serrage des vis
3,0 mm
2 Nm
×2
3.9
Clé inviolable T10
1,0 Nm
4,0 mm
5,1 Nm
×2
Clé de
19 mm
TENIR
Clé de 22,0 mm
Adaptateur de tube protecteur sur corps RMI-Q 7 Nm
Obturateur de sortie arrière (non illustré) 5 Nm
Installation du
système
Manuel d’installation RMI-Q
3.10
Page vide.
Entretien
4.1
Corps RMI-Q
Carte imprimée
Couvercle RMI-Q
Adaptateur de
tube protecteur
Tube
protecteur
Câble
Contacts d’antenne
SÉCURITÉ
L’alimentation principale de la machine doit être sectionnée avant de travailler sur la RMI-Q.
ATTENTION
Seul du personnel qualifié est habilité à démonter cet équipement. Toute intervention erronée aurait pour effet
d’annuler la garantie.
MAINTENIR LA PROPRETÉ
Les liquides et particules solides NE DOIVENT PAS pénétrer dans le corps de la RMI-Q.
Couvercle RMI-Q
Dépose du couvercle de la RMI-Q
Lors du réglage des commutateurs ou de
l’installation des pièces de rechange, il n’est pas
nécessaire de déposer la RMI-Q de la machine.
Pour les réglages de couple, voir « Valeurs de
couple des vis » au Chapitre 3, « Installation du
système ».
1.
Nettoyer la RMI-Q à fond avant la
maintenance pour qu’aucun débris ou
liquide de refroidissement ne pénètre dans
l’unité.
2.
À l’aide de la clé inviolable T10 (fournie),
dévisser uniformément (sans enlever)
chacune des vis et rondelles captives du
couvercle.
Le couvercle avant peut être retiré et remplacé
suivant les instructions de cette section s’il s’avère
3.
nécessaire de modifier la configuration.
Ne pas le tordre ni faire pivoter le couvercle
à la main au moment de l’enlever.
Manuel d’installation RMI-Q
Repose du couvercle de la RMI-Q
Entretien
1.
4.2
Retirer le joint torique du couvercle.
Contrôler la propreté du joint torique, de
sa gorge et de la face d’étanchéité du
couvercle. Graisser le joint torique avec de
la graisse silicone et réinstaller le couvercle.
2.
Contrôler que l’assise du joint torique
sur le corps de la RMI-Q est propre et
sans rayures susceptibles de nuire à une
étanchéité totale.
3.
Veiller à ce que les contacts d’antenne
soient propres.
4.
Placer le couvercle muni du joint torique sur
le corps de la RMI-Q.
REMARQUE : Il est conseillé d’enduire le joint
torique de graisse au silicone pour éviter de
l’endommager. Veiller à ce que la graisse ne
contamine pas les contacts de l’antenne.
Conversion de la sortie latérale
du câble en sortie arrière
1.
Déposer le couvercle de RMI-Q. Pour savoir
comment déposer le capot de la RMI-Q,
voir « Dépose du capot de la RMI-Q »,
pages 4.1.
2.
Retirer les trois vis cruciformes qui
assujettissent la carte imprimée. Retirer
la carte imprimée avec précaution et
déconnecter le câble de la carte imprimée.
3.
Dévisser le presse-étoupe du tube
protecteur pour le détacher du corps de la
RMI-Q.
4.
Dévisser l’obturateur de sortie arrière et
le passe-fils en caoutchouc du corps de la
RMI-Q.
5.
Retirer et refaire passer avec précaution
l’unité câble dans le trou de sortie arrière.
Serrer le presse-étoupe du tube protecteur.
Pour les réglages de couple, voir « Valeurs
de couple des vis » au Chapitre 3,
« Installation du système ».
6.
Installer le passe-fils en caoutchouc et
l’obturateur de sortie arrière sur le trou de
sortie du côté puis serrer.
7.
Connecter la carte imprimée au connecteur
de câble. Mettre la carte imprimée en
place et fixer celle-ci à l’aide des trois vis
cruciformes. Pour les réglages de couple,
voir page 3.7, Couple de serrage des vis.
8.
Remettre le capot de la RMI-Q. Pour savoir
comment remettre le capot de la RMI-Q,
voir « Remontage du capot de la RMI-Q »,
pages 4.2.
IMPORTANT : Ne pas trop serrer le couvercle
car ceci pourrait le tordre.
5.
Serrer chaque vis et rondelle captive
quelques tours à la fois, pour tirer
uniformément le couvercle vers le bas.
Serrer les vis avec un couple de 1,0 Nm.
ATTENTION : Seul du personnel qualifié est
habilité à effectuer la conversion de la sortie
latérale du câble en sortie arrière. Ne pas
respecter cette condition risque d’annuler la
garantie.
Diagnostic des erreurs
5.1
Symptôme
Aucune DEL n’est
allumée sur la RMI-Q.
Les DEL d’état
de la RMI-Q ne
correspondent pas à
celles du RMP.
LED d’erreur RMI-Q
allumée. Pour plus
d’informations, voir
« LED d’erreurs » au
Chapitre 2, « RMI-Q
– Généralités ».
Cause
Action
Surtension, sous-tension ou
absence d’alimentation.
Vérifier l’alimentation de tension.
Câble endommagé.
Vérifier le câblage.
Échec liaison radio – RMP
hors de porté de la RMI-Q.
Vérifier la position de la RMI-Q,
voir l’enveloppe de fonctionnement
dans le Manuel d’installation
RMP correspondant. Pour plus de
renseignements, voir Chapitre 6,
« Nomenclature ».
Le RMP a été placé dans
une enceinte en métal ou
protégé par un blindage
métallique.
Vérifier l’installation.
Le RMP et la RMI-Q ne sont
pas associés.
Associer le RMP à la RMI-Q.
Le RMP et la RMI-Q ne sont
pas associés.
Associer le RMP à la RMI-Q.
Piles RMP usées.
Changer les piles du RMP.
Le palpeur n’est pas mis en
marche.
Vérifier la configuration et la modifier, le
cas échéant.
Palpeur hors limites.
Vérifier la position de la RMI-Q,
voir l’enveloppe de fonctionnement
dans le Manuel d’installation
RMP correspondant. Pour plus de
renseignements, voir Chapitre 6,
« Nomenclature ».
Erreur de sélection de
palpeur.
Contrôler qu’un RMP fonctionne et qu’il
est correctement sélectionné.
Le RMP n’est pas compatible
avec la mise en marche en
0,5 seconde.
Paramétrer à une mise en marche en
1 seconde.
Manuel d’installation RMI-Q
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
5.2
Les quatre DEL
clignotent ensemble.
Cause
Action
Défaut de câblage.
Vérifier le câblage.
Surintensité en sortie.
Vérifier le câblage, arrêter puis
remettre en marche la RMI-Q afin
de réinitialiser.
DEL piles faibles
allumée sur la RMI-Q.
Piles RMP faibles.
Changer les piles du RMP au plus
tôt.
Portée réduite.
Brouillage radio local.
Identifier et retirer.
Le RMP a été placé dans une
enceinte en métal ou protégé par
un blindage métallique.
Vérifier l’installation.
Le RMP n’est pas compatible
avec la mise en marche en
0,5 seconde.
Changer la configuration de la
RMI-Q à une mise en marche
standard.
La DEL d’état système
de la RMI-Q reste
allumée.
Utiliser un RMP ayant une marque
«Q»
Le palpeur ne veut pas
s’arrêter.
Arrêt par temporisation utilisé
avec option Départ Niveau.
Examiner la configuration du
système.
Nomenclature
6.1
Type
Référence
Description
Kit RMI-Q
A-5687-0049
RMI-Q avec câble 8 m, kit d’outils, manuel illustré et
étiquette d’approbation radio.
Kit RMI-Q
A-5687-0050
RMI-Q avec câble 15 m, kit d’outils, manuel illustré et
étiquette d’approbation radio et étiquette d’approbation
radio.
Kit RMI-Q
A-5687-1050
RMI-Q avec câble 15 m, kit d’outils, manuel illustré et
étiquette d’approbation radio et étiquette d’approbation
radio (commutateurs réglés pour le mode compatibilité
RMI).
Support de montage
A-2033-0830
Support de montage
Kit de gaine de
protection
A-4113-0306
Kit avec tube protecteur en polyuréthanne de 1 m et
connecteur pour cloison (filetage M16).
Unité couvercle
A-5687-0305
Unité couvercle/antenne : avec vis, clé torx et joint torique
pour couvercle.
Unité câble
A-5687-0306
Unité câble de 8 m de long.
Unité câble
A-5687-0302
Unité câble de 15 m de long.
Unité câble
A-5687-0303
Unité câble de 30 m de long.
Unité câble
A-5687-0304
Unité câble de 50 m de long.
Kit d’outils
A-4113-0300
Comprenant : clé T10 inviolable, clé hexagonale 4 mm,
14 viroles, 4 vis M5, 2 écrous M5, 4 rondelles M5, joint
torique (Ø34,5 mm × 3 mm).
Logiciel d’assistance
RMI-Q
A-5687-5000
Cycles de macros machine ReniKey avec manuel de
programmation et logiciel macro pour plusieurs RTS.
Publications. Vous pouvez les télécharger sur notre site Web : www.renishaw.fr
RMI-Q
H-5687-8500
Manuel illustré : configuration rapide de l’interface radio
machine RMI-Q.
RMP60
A-5742-8501
Manuel illustré : configuration rapide du palpeur RMP60,
avec CD et manuels d’installation.
RMP600
A-5312-8500
Manuel illustré : configuration rapide du palpeur RMP600,
avec CD et manuels d’installation.
RMP40
H-5480-8500
Manuel illustré : configuration rapide du palpeur RMP40.
RLP40
H-5627-8500
Manuel illustré : configuration rapide du palpeur RLP40.
RTS
A-5646-8500
Manuel illustré : configuration rapide du palpeur RTS, avec
CD et manuels d’installation.
REMARQUE : Le numéro de série de chaque RMI-Q est inscrit sur le dessus de son boîtier.
Nomenclature
Manuel d’installation RMI-Q
6.2
Type
Référence
Description
Renikey (générique)
H-5687-8601
Manuel de programmation Renikey (générique).
Renikey (Heidenhain)
H-5687-8602
Manuel de programmation Renikey (Heidenhain).
Renikey (Siemens)
H-5687-8603
Manuel de programmation Renikey (Siemens).
Stylets
H-1000-3200
Spécifications techniques : Stylets et Accessoires.
Logiciels de palpage
H-2000-2310
Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines –
programmes et fonctionnalités.
6.3
Nomenclature
Renishaw S.A.S
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2, France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contacter
*H-5687-8505-03*
© 2012–2016 Renishaw plc
Édition 11.2016
Référence H-5687-8505-03-A

Manuels associés