Manuel du propriétaire | Fujifilm FinePix A400 Appareil photo numérique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Manuel du propriétaire | Fujifilm FinePix A400 Appareil photo numérique Manuel utilisateur | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
• Vidéo
Réglages
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix A400 /
FinePix A500.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
L’installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00529-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.128) et vous
assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil
photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM
CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE
LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU
VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ
ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR
OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT
ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji Photo
Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions
de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par
FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix BZ » qui
vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ;
et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM
ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie
ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A400 / FinePix A500
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagne
1er janvier 2006
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le
tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
Préface.................................................................. 8
A propos de ce manuel ....................................... 10
Accessoires inclus............................................... 11
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 12
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 13
Préparatifs
Fixation de la dragonne ...................................... 14
Chargement des piles ......................................... 15
Vérification de la charge des
batteries/piles ........................................... 17
Chargement de la carte xD-Picture Card....... 18
Mise sous tension et hors tension....................... 21
Réglage de la date et de l’heure ......................... 22
Modification de la date et de l’heure ................... 24
Sélection de la langue......................................... 25
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (Mode a AUTO) ........................ 26
Prise de vues avec verrouillage de la mise
au point et de l’exposition......................... 30
Réglage de la composition des photos ....... 32
Visualisation des images..................................... 33
o Effacement d’images...................................... 36
6
Photographie avancée — Photographie
Fonctions de photographie
— Procédure de réglage...............................
Réglage du mode de prise de vues....................
e Macro (gros plan) ..........................................
d Réglage du flash.............................................
Fonctionnement du menu photographie.............
Réglage des menus ...................................
Liste des options du menu photographie ...
Sélection de la qualité
(y QUALITE)..........................................
Prise de vues avec le retardateur
(* RETARDATEUR) ..............................
Définition du réglage de sensibilité
(S ISO)...................................................
Réglage de la compensation d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP) ...............
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T WB) ..................................................
38
40
42
43
45
45
46
47
49
51
52
53
Photographie avancée — Lecture
u Comment specifier les options de tirage
(DPOF)..........................................................
u Réglage des images DPOF ..........................
i Protection des images..................................
g Lecture automatique.....................................
V Echange de données....................................
Y Recadrage ....................................................
54
55
58
60
61
63
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos .............................. 65
Changement du format de la vidéo............. 67
w Lecture des vidéos ........................................ 68
Réglages
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ............ 69
U PARAMETRE/SET-UP ................................. 70
Utilisation du menu PARAMETRE/
SET-UP .................................................... 70
Options du menu PARAMETRE/
SET-UP .................................................... 71
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur ........................... 78
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge .............. 79
L’installation du logiciel
Annexes
Options pour extension du système ................... 95
Guide des accessoires ....................................... 96
Utilisation correcte de l’appareil photo ............... 98
Notes sur l’alimentation ...................................... 99
Décharge des batteries rechargeables .... 101
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et
d’une mémoire interne ................................ 103
Ecrans d’avertissements .................................. 105
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 109
Fiche technique .............................................. 114
Explication des termes ................................... 120
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 121
Notes pour la sécurité .................................... 128
Installation sur un ordinateur Windows ............... 84
Installation sur un Mac OS X............................... 87
Branchement sur l’ordinateur .............................. 90
Utilisation de FinePixViewer ....................... 93
7
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un
voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une
photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour
vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
• Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
desdites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de
la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable
du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un
usage personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture
Card™) contenant des images ou des données protégées par
la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite
des restrictions imposées par lesdites lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne
soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs
pendant l’enregistrement des images.
8
Z Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si
l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action
d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes
au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez
de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez
un médecin.
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée.
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment.
Z Informations sur les marques de fabrique
•
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et
Mac OS sont des marques commerciales de Apple
Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les
autres pays.
• Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques
déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
* Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression
optimale.
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails,
vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :
NTSC :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision couleur
adopté principalement par les pays de l’Europe et la
Chine.
National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur adoptées
principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
9
A propos de ce manuel
Z Les icônes affichés en regard du titre indiquent les modes disponibles.
(AUTO)
(SPORTS)
(PORTRAIT)
(NOCTURNE)
d Réglage du flash
(PAYSAGE)
(MANUEL)
Modes photographie disponibles :
a, H, ., 8, s ( p.40)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre
les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues.
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
b Réduction des yeux rouges
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d
(q).
Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un
faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet
« yeux rouges » (les sujets ont
tous les yeux rouges sur la photo
finale).
Le flash se déclenche si les
conditions de prise de vues le
nécessitent.
Effet yeux rouges
MENU
/OK
DISP/
BACK
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo.
Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux.
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires
venant compléter les procédures de fonctionnement
de base.
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont
indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur MENU/OK :
10
Accessoires inclus
• Piles alcalines au format AA (LR6) (2)
• Câble USB (mini-B) (1)
• Dragonne (1)
• CD-ROM (1)
(Software for FinePix BZ)
• Câble Vidéo (1)
Fiche à contact 2,5 mm de dia.
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
11
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Déclencheur
* Reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses pour plus d’informations sur
les pièces et fonctions de l’appareil photo.
Touche POWER
Flash (p.43)
Fenêtre du viseur
Témoin du retardateur (p.50)
Prise sortie vidéo
(VIDEO OUT) (p.78)
; Connexion USB (mini-B)
Objectif (volet d’objectif)
Prise d’entrée AC 3V
(entrée alimentation)
(p.78)
p / e Touche macro (p.42)
Touche w (Lecture)
q / d Touche flash (p.43)
Viseur
n / [ Commutateur zoom
(téléobjectif) (p.27, 34)
Témoin du viseur (p.29)
Écran LCD
MENU
/OK
DISP /
BACK
Monture de trépied
o / ] Commutateur zoom
(grand angle) (p.27, 34)
Monture de la dragonne
Touche MENU/OK
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (p.18)
Compartiment des piles (p.16)
12
Touche DISP (affichage) / BACK
(p.32, 33)
Couvercle du compartiment
piles (p.15)
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
* FinePix A500
Z Mode photographie
* Retardateur (p.49)
6 Balance des blancs (p.53)
e Photographie macro (p.42)
[N Qualité (p.47)
C Flash (p.43)
s Mode photographie (p.40)
N
12
ISO 200
Nombre de vues disponibles (p.20)
ISO 200 Sensibilité (p.51)
C Avertissement de niveau bas des piles (p.17)
AF
$ Avertissement AF (p.27)
Barre de zoom (p.27)
Date (p.22)
1. 1.2006
-1 1 3
| Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.28)
Y Mémoire interne (p.19)
S Compensation d’exposition (p.52)
Cadre AF (p.27)
Z Mode lecture
w Mode lecture (p.33)
100-0009
Numéro d’image (p.73)
C Avertissement de niveau
bas des piles (p.17)
u DPOF (p.55)
F Protection (p.58)
Barre de zoom (p.34)
Y Mémoire interne (p.19)
Date (p.22)
1. 1.2006
12:00 AM
Heure (p.22)
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée.
13
Fixation de la dragonne
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne,
comme le montre la figure 1.
Utilisation de la dragonne
1
Enroulez la dragonne autour de votre poignet.
2
Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo,
enroulez la dragonne autour de votre poignet
et faites coulisser l’attache pour régler la
longueur.
1
2
14
Chargement des piles
Piles compatibles
Piles alcalines au format AA (2) ou batteries rechargeables NiMH au format AA (2) (vendues séparément)
• N’utilisez jamais les types de piles
suivantes, car elles risquent de
Boîtier externe
provoquer des problèmes graves,
comme des fuites de liquide ou une
surchauffe :
1. Piles avec un boîtier externe
fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents
types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées
ensemble
• N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
• Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et
de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
Préparatifs
Votre appareil photo numérique fonctionne avec des piles. Commencez par charger les piles dans l’appareil photo.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment piles.
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager
la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur
la carte xD-Picture Card.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment piles.
15
suite...
Chargement des piles
2
Chargez les piles correctement, en respectant
les signes de polarité.
Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des piles
avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du
compartiment piles.
3
16
Fermez le couvercle du compartiment piles.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des
batteries/piles.
A La charge restante des batteries/piles est amplement
suffisante. (Aucun affichage)
B La charge restante des batteries/piles est insuffisante. Les
batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de
batteries/piles neuves. (S’allume en rouge)
C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner.
Remplacez les piles ou rechargez les batteries. (Clignote
en rouge)
Remarques sur les batteries/piles
• La présence de saleté, comme des empreintes de doigts, sur
les pôles des batteries/piles peut réduire considérablement
leur durée d’utilisation.
• La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA (ou
piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles
alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles
fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison
de leur nature, la durée d’utilisation des piles alcalines
diminue dans des environnements froids (entre 0 °C et
+10 °C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des
batteries Ni-MH au format AA.
• En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement
de niveau bas des piles peut apparaître prématurément
lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid.
Essayez de réchauffer les batteries/piles dans votre poche
ou dans un autre endroit chaud avant de les utiliser.
• Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge,
l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de niveau bas des piles.
Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/
piles déchargées une première fois sont de nouveau
utilisées.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de C à V
peut se produire plus rapidement.
• Utilisez le chargeur de batteries Fujifilm (vendu séparément)
pour recharger les batteries Ni-MH au format AA.
• Voir p.99-100 pour plus d’informations sur les batteries/piles.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou
s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée
d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être
courte. Voir p.100 pour plus d’informations.
• La consommation des batteries/piles varie considérablement
selon l’utilisation. Lorsque vous passez du mode
photographie au mode lecture, C peut ne pas s’afficher,
mais V peut soudainement clignoter en rouge à la place
et l’appareil photo cesser de fonctionner.
Préparatifs
Vérification de la charge des
batteries/piles
17
Chargement de la carte xD-Picture Card
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card
(vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Le compartiment piles prévoit
une fente d’insertion pour la carte xD-Picture Card.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
2
Insérez une carte xD-Picture Card.
3
Refermez le couvercle du compartiment piles.
Comment remplacer la carte xD-Picture Card
Repère doré
MENU
/OK
DISP/
BACK
Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente,
puis relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card
se débloque et s’éjecte de la fente.
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec
la zone de contact dorée.
18
A propos de la mémoire interne
N
12
ISO 200
L’appareil FinePix A400 /
FinePix A500 est doté d’une
mémoire interne qui permet de
photographier sans carte xD-Picture
Card. Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne est
activée.
Préparatifs
Remarques sur la carte xD-Picture Card
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement
une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant venait
à avaler une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte
xD-Picture Card.
• Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter
brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement
votre doigt après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM.
• Voir p.103 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture
Card.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue
séparément) est insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte
xD-Picture Card.
[Lire images] :
Lit les images sur une carte xD-Picture
Card.
Lorsque aucune carte xD-Picture Card (vendue
séparément) n’est insérée
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est
la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels
enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images
sur une carte xD-Picture Card. Voir p.47 pour plus
d’informations sur le changement du réglage de la qualité
d’image.
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le
nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel
de prises de vue.
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire
interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire interne.
A propos des images sur la mémoire
interne
Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque dur
ou autre).
Vous pouvez également transférer des images de la mémoire
interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.61).
19
Chargement de la carte xD-Picture Card
Nombre standard d’images disponibles sur une carte xD-Picture Card / mémoire interne
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard d’images que peut contenir la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card neuve
formatée sur l’appareil photo.
Z FinePix A400
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Mémoire interne (environ 12 Mo)
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
4F
4N*
2304 × 1728
5
11
7
15
15
31
32
64
64
128
129
257
259
515
519
1031
%
2304 × 1536
13
17
35
72
144
290
580
1162
2
1600 × 1200
19
25
50
101
204
409
818
1639
1
1280 × 960
25
33
68
137
275
550
1101
2205
`
640 × 480
93
122
247
497
997
1997
3993
7995
*Réglage par défaut
Z FinePix A500
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Mémoire interne (environ 12 Mo)
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
20
[F
[N*
2592 × 1944
4
6
12
25
51
102
205
412
9
12
25
50
102
204
409
819
%
2592 × 1728
10
13
28
56
113
228
456
913
3
2048 × 1536
2
1600 × 1200
15
19
40
81
162
325
651
1305
19
25
50
101
204
409
818
1639
`
640 × 480
93
122
247
497
997
1997
3993
7995
*Réglage par défaut
Mise sous tension et hors tension
POWER
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo
sous tension en mode
lecture.
Appuyez sur POWER
pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Appuyez à fond sur POWER
pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Appuyez de nouveau sur
POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
MENU
/OK
DISP/
BACK
Pour passer du mode photographie au mode
lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode
lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode
photographie.
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode
photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts
sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de
diminuer la qualité d’image de vos photos.
Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
21
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la date et l’heure sont effacées. Réglez la date et l’heure.
1
Le message « DATE/HEURE NON ENTREE »
apparaît lors de la mise sous tension de
l’appareil photo.
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2006 .
12 : 00
REGLER
1 .
1
AM
ANNULER
DATE/HEURE
NON ENTREE
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour régler la
date et l’heure.
22
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’année, le mois, le
jour, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour corriger
le réglage.
Changez le format de la date.
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
24 . 1 . 2006
10 : 00
REGLER
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le format de la date.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les
chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
• Le message « DATE/HEURE NON ENTREE » apparaît
également lorsque les piles ont été retirées ou que l’appareil
photo est resté inutilisé pendant une longue période.
Si l’adaptateur secteur est branché ou si les piles sont en
place depuis au moins 2 heures, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 6 heures, même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
Préparatifs
3
B Appuyez sur n ou o pour valider
le format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK
lorsque vous avez terminé les
réglages.
Format de la date
YYYY.MM.DD : 2006.1.24
MM/DD/YYYY : 1/24/2006
DD.MM.YYYY : 24.1.2006
23
Modification de la date et de l’heure
1
Sélectionnez le menu PARAMETRE/SET-UP.
2
Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
PARAMETRE/SET-UP
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
1
2
3
DATE/HEURE
DECALAGE HOR
/LANG.
MODE USB
REGLER
ENTREE
:ENTREE
:FRANCAIS
:ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 3.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
B Appuyez sur o pour sélectionner
DATE/HEURE.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
C Appuyez sur q.
Reportez-vous à l’étape
« 2 Réglez la date et l’heure. »
(➝p.22).
D Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
24
4
Sélection de la langue
Sélectionnez le menu PARAMETRE/SET-UP.
2
Choisissez la langue.
PARAMETRE/SET-UP
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
1
2
3
DATE/HEURE
DECALAGE HOR
/LANG.
MODE USB
REGLER
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS, puis sur
n ou o pour sélectionner
PARAMETRE/SET-UP.
C Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
4
Préparatifs
1
:ENTREE
:ENTREE
FRANCAIS
:ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 3.
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner
.
C Appuyez ensuite sur q et
choisissez entre ENGLISH,
FRANCAIS, DEUTSCH,
ESPAÑOL, ITALIANO,
et
. Appuyez sur q pour passer
d’une langue à l’autre.
25
Prise de vues (Mode a AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo.
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo
sous tension.
POWER
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes
serrés contre le corps et
tenez l’appareil photo à
deux mains.
Ne couvrez pas
l’objectif ou le flash
avec vos doigts.
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien
l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
26
2
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
N
Commutateur ]
(Zoom arrière)
N
12
12
Commutateur [
(Zoom avant)
N
12
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
Barre de zoom
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique (appareil
35 mm équivalent)
Environ 38 mm à
114 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
Utilisation de l’appareil photo
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide du
commutateur zoom :
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin du viseur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin du viseur clignote en vert
Pression à mi-course
Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet
d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la
photo (en appuyant à fond).
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en
gros plan (➝p.42).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier
le sujet en plan rapproché (➝p.74).
27
suite...
Prise de vues (Mode a AUTO)
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Bip
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge
du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le
chargement.
• Le sujet peut ne pas apparaître clairement sur l’écran LCD,
par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque
vous photographiez des scènes avec un éclairage faible.
Utilisez le viseur pour prendre votre photo.
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil
photo prend la photo sans que le cadre AF change.
28
Flash
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur, b
apparaît sur l’écran LCD juste
avant le déclenchement du flash.
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre
des photos sans flash. Voir p.43 pour plus d’informations
sur le flash.
Remarques sur la prise de vues
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée, au
niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les
images enregistrées pour les vérifier (➝p.33).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur
l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.105-108 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.109113) pour plus d’informations.
Z Affichage du témoin du viseur
Le témoin du viseur s’allume ou clignote lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension ou appuyez sur le déclencheur.
Le témoin du viseur indique l’état de l’appareil photo.
Viseur
Témoin du viseur
Affichage
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet soit au centre du
viseur. Lorsque vous prenez une photo à une distance
comprise entre 1 m et 2 m en utilisant le viseur, seule la zone
ombrée du cadre est photographiée.
Comment tenir votre appareil photo
L’utilisation du viseur vous permet
d’adopter une position stable des
bras et d’éviter ainsi les photos
floues.
• Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
mode macro.
• Prenez la photo à l’aide de l’écran LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
Etat
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point ou être en
éteinte de l’écran LCD.
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé
de l’appareil photo ou avertissement AF
(prêt à photographier)
Clignote
alternativement en
vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne (prêt à
photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne (non prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash n’est pas
prêt à se déclencher)
Clignote en rouge
• Avertissement pour la carte xD-Picture
Card ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la carte xDPicture Card ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur
l’écran LCD (➝p.105-108).
suite...
Utilisation de l’appareil photo
Z Utilisation du viseur
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre des photos,
appuyez sur DISP/BACK pour éteindre l’écran LCD. Cela
permet d’économiser de l’énergie.
29
Prise de vues (Mode a AUTO)
Prise de vues avec verrouillage de
la mise au point et de l’exposition
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
N
12
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF.
N
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici)
sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à
mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au
point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image
lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à
l’autofocus (➝p.31).
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Double bip bref
Enfoncé à
mi-course
30
12
3
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 utilise un mécanisme
d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut
s’avérer difficile sur les sujets suivants :
Bip
Enfoncé à fond
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix A400 / FinePix A500, les réglages de
mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage
AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Sujets très brillants comme
un miroir ou la carrosserie
d’une voiture
Sujets en mouvement
Utilisation de l’appareil photo
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le
déclencheur. Revenez à votre image d’origine,
puis appuyez à fond sur le déclencheur.
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30).
31
Prise de vues (Mode a AUTO)
Réglage de la composition des photos
L’écran LCD ne peut pas être éteint lorsque le mode macro e
est activé.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/
BACK pour changer
l’affichage sur l’écran
LCD.
Pour un meilleur cadrage
N
12
MENU
/OK
DISP/
BACK
N
12
Texte affiché
32
Ecran LCD éteint
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
N
12
Guide de cadrage
affiché
Aucun texte affiché
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre
photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/
BACK en mode lecture
pour changer
l’affichage.
Appuyez sur w
pendant la prise
de vue pour
passer au mode
lecture.
Utilisation de l’appareil photo
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
MENU
/OK
DISP/
BACK
MENU
/OK
DISP/
BACK
100-0001
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
24. 1.2006
10:00 AM
Texte affiché
Aucun texte affiché
Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît
sur l’écran LCD.
Lecture
d’images
multiples
33
suite...
Visualisation des images
Lecture de l’image seule
100-0001
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la
lecture de l’image seule :
24. 1.2006
Commutateur ]
(Zoom arrière)
10:00 AM
Commutateur [
(Zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
DEPLACER
ANNULER
DEPLACER
ANNULER
Sélection d’images
Pour sélectionner des images dans la
liste d’images timbres, maintenez p
ou q enfoncée pendant 1 seconde
lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou q,
l’appareil photo revient à l’image
seule.
Barre de zoom
Appuyez sur [(n) ou ](o)
pour effectuer un zoom avant ou
arrière sur une image.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement affichée)
ANNULER
34
A Appuyez sur p ou q pour
déplacer la sélection vers une autre
partie de l’image.
Lecture d’images multiples
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au réglage de zoom.
Z Echelles de zoom (FinePix A400)
Qualité
Echelle de zoom maxi
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
% (2304 × 1536 pixels)
Environ 3,6×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
1 (1280 × 960 pixels)
Environ 2×
Z Echelles de zoom (FinePix A500)
Qualité
Echelle de zoom maxi
[ (2592 × 1944 pixels)
Environ 4,1×
% (2592 × 1728 pixels)
Environ 4,1×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée)
sur l’image de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o
pour passer à la page suivante.
Utilisation de l’appareil photo
L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur
l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres.
B Appuyez de nouveau sur MENU/
OK pour agrandir l’image.
Images visibles sur l’appareil FinePix A400 /
FinePix A500
Cet appareil photo affiche les images immobiles prises avec
l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 ou, à l’exception de
certaines images non comprimées, avec n’importe quel
appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les
cartes xD-Picture Card. Pour les images prises sur un
appareil photo autre que l’appareil FinePix A400 / FinePix
A500, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut
s’avérer impossible.
35
o Effacement d’images
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.33)
Utilisez ce mode pour effacer les images non importantes et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card.
Sélection de IMAGE ou TOUTES
EFFACE
Effacement d’une image (IMAGE)
100-0001
IMAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
EFFACE OK?
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’image à effacer
(fichier).
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner o EFFACE.
B Appuyez sur MENU/OK pour
effacer l’image (fichier) affichée.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMAGE ou TOUTES.
D Appuyez sur MENU/OK pour
confirmer la sélection.
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez
sur DISP/BACK.
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde
à ne pas effacer une image importante.
36
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33)
Effacement de toutes les images (TOUTES)
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour effacer
toutes les images (fichiers).
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler l’effacement de toutes
les images (fichiers). Les images
protégées ne seront pas
effacées.
TOUTES
• Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les images
stockées dessus sont effacées. Si vous n’utilisez pas de
carte xD-Picture Card, les images de la mémoire interne
sont effacées.
• Si vous sélectionnez : BACK, l’affichage revient à l’image
seule, sans effacer d’images (fichiers).
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.58).
• Si le message «DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » apparaît, appuyez de
nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers).
Utilisation de l’appareil photo
100-0001
TOUTES
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque
dur ou tout autre média.
ANNULER
37
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure
est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode photographie.
Réglez le mode photographie à partir du menu.
Les fonctions disponibles sont limitées selon le mode
photographie sélectionné. Les réglages de l’appareil
photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que
vous photographiez.
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
C’est le mode le plus simple pour la prise de
vues (➝p.40).
e
Pour les photos en gros plan (➝p.42).
H PORTRAIT
, PAYSAGE
. SPORTS
8 NOCTURNE
Choisissez le mode de prise de vues adapté
à la scène photographiée (➝p.40-41).
d
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour, etc.
(➝p.43).
q MANUEL
Ce mode permet des réglages détaillés non
disponibles en mode q AUTO (➝p.41).
q AUTO
e (p) Touche macro
d (q) Touche flash
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
MENU
/OK
DISP/
BACK
38
Z Définition des fonctions via le menu photographie
(touche MENU/OK)
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.47).
* RETARDATEUR
Pour prendre, par exemple, des photos
de groupes sur lesquelles le
photographe souhaite figurer (➝p.49).
S ISO
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.51).
SCOMPENSATION
D’EXP
Pour obtenir l’exposition correcte
(uniquement s) (➝p.52).
TWB
Pour régler l’équilibre des couleurs, afin
de restituer la couleur de la lumière
ambiante autour du sujet (uniquement
s) (➝p.53).
MENU
/OK
DISP/
BACK
RETARDATEUR
Photographie avancée — Photographie
y QUALITE
NON
39
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
q AUTO (a)
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos
nettes et claires.
Utilisez-le pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo définit automatiquement les réglages
« COMPENSATION D’EXP » et « WB ».
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner q MODE PRISE
PHOTO.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner le mode de votre choix.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
40
• Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C
H PORTRAIT
Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de
belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie.
• Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C, c, n
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour,
afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages
urbains, de montagnes ou autre.
8 NOCTURNE
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et
de nuit.
• Le flash est indisponible
en mode Paysage.
. SPORTS
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides.
• Modes flash disponibles
AUTO, d , C
• Modes flash disponibles
C, c, n
• Utilisez un trépied pour
éviter tout bougé de
l’appareil photo. N’oubliez
pas que les photos sont
prises à une vitesse
d’obturation lente.
q MANUEL (s)
Réglez S Compensation d’exposition (➝p.52) et T
Balance des blancs (➝p.53) en mode manuel pour mieux
contrôler vos prises de vues.
Photographie avancée — Photographie
Il se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à
2 secondes).
• Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C, c, n
41
e Macro (gros plan)
Modes photographie disponibles :
a et s (➝p.40)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Appuyez sur e (p)
pour sélectionner le
mode macro.
Appuyez de
nouveau sur e (p)
pour annuler le
mode macro.
MENU
/OK
DISP/
BACK
N
42
12
e apparaît sur l’écran LCD pour
indiquer que vous pouvez prendre
des photos en gros plan.
• Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en
mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond
pas au champ réellement photographié, car le viseur et
l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez l’écran LCD
pour prendre des photos en mode macro.
• Lorsque vous prenez des photos en mode macro, les angles
de l’image peuvent devenir sombres.
• Plage de mise au point
Environ 10 cm à 80 cm
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode photographie
- Mise hors tension de l’appareil photo
d Réglage du flash
Modes photographie disponibles :
a, H, ., 8, s (➝p.40)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre
les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues.
b Réduction des yeux rouges
Effet yeux rouges
MENU
/OK
DISP/
BACK
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du
flash.
AUTO Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions
de prise de vues le nécessitent.
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo.
Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux.
Photographie avancée — Photographie
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d
(q).
Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un
faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet
« yeux rouges » (les sujets ont
tous les yeux rouges sur la photo
finale).
Le flash se déclenche si les
conditions de prise de vues le
nécessitent.
d Flash forcé
Utilisez ce mode pour photographier
des scènes en contre-jour ou pour
restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
43
Modes photographie disponibles : a, H, ., 8, s (➝p.40)
d Réglage du flash
C Flash débrayé
Ce mode est idéal pour les situations
dans lesquelles le flash ne peut pas
être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout
bougé de l’appareil photo lorsque
vous prenez des photos dans des
endroits sombres avec le flash
débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
c Synchronisation lente,
n Réduction des yeux rouges +
synchronisation lente
Ce mode vous permet de
photographier des personnes de nuit,
révélant à la fois les sujets et
l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le
bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction
des yeux rouges.
Le mode 8 sélectionne des vitesses
d’obturation lentes (jusqu’à
2 secondes).
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop
éclairées.
44
Z Liste des modes flash disponibles dans chaque
mode photographie
Le tableau ci-dessous indique les modes flash disponibles
dans chaque mode photographie.
AUTO
b
d
C
a
✓
✓
✓
✓
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
8
s
n
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
.
c
✓
✓
✓
✓
Z Plage efficace du flash (S : AUTO)
Grand angle : environ 60 cm à 3,1 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 2 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du
flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez
le flash.
Remarques sur l’utilisation du flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se
charge (témoin du viseur clignotant orange), l’image sera prise
sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO ou b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange
pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo
n’est pas prise.
Fonctionnement du menu photographie
Utilisez le menu photographie pour régler la qualité des images. Vous pourrez prendre des photos dans une grande
variété de situations.
Réglage des menus
NON
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le menu.
C Appuyez sur n ou o pour changer
le réglage.
Photographie avancée — Photographie
RETARDATEUR
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
45
Fonctionnement du menu photographie
Réglage des menus (➝p.45)
Liste des options du menu photographie
Page
1
2
46
Menu
Fonctions
Réglages
q MODE PRISE
PHOTO (➝p.40)
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu r VIDEO / q MANUEL /
photographie pour la prise de vue en cours.
q AUTO / H PORTRAIT /
, PAYSAGE / . SPORTS /
8 NOCTURNE
FinePix A400
y QUALITE (➝p.47)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Il permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus
l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer.
* RETARDATEUR
(➝p.49)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Utilisez ce réglage pour prendre, par exemple, des vues de
groupes dans lesquelles le photographe figure sur la photo.
NON / * (10 secondes) /
( (2 secondes)
U OPTIONS (➝p.70)
Ce réglage vous permet de changer les réglages de l’appareil
photo.
PARAMETRE/SET-UP / j LCD
S ISO (➝p.51)
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Il permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante
autour du sujet.
AUTO / 100 / 200 / 400
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
SCOMPENSATION
D’EXP (➝p.52)
Ce réglage peut être utilisé avec le mode photographie réglé
sur q MANUEL (s).
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition appropriée.
TWB (➝p.53)
Ce réglage peut être utilisé avec le mode photographie réglé
sur q MANUEL (s).
AUTO / 6 / 7 / 9 / 0 /
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer - / 8
la couleur de la lumière ambiante autour du sujet.
4F / 4N / % / 2 / 1 / `
FinePix A500
[F / [N / % / 3 / 2 / `
–2 EV à +2 EV
(incréments de 1/3 EV (IL))
Valeur
par
défaut
qAUTO
4N
[N
NON
—
AUTO
0
AUTO
Réglage des menus (➝p.45)
Sélection de la qualité
(y QUALITE)
Modes photographie disponibles :
a, H, ,, ., 8, s (➝p.40)
QUALITE
6
12 IMAGES
13
19
* FinePix A500
Qualité
4 F (2304 × 1728)
4 N (2304 × 1728)
% (2304 × 1536)
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
Pour une meilleure qualité, sélectionnez
4F
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
1 (1280 × 960)
Impression jusqu’à la taille 3R
(8,9 × 12,7 cm)
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier électronique
ou un site Internet
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image.
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
Z Réglages de qualité en mode photographie
(FinePix A400)
47
Réglage des menus (➝p.45)
Fonctionnement du menu photographie
Z Réglages de qualité en mode photographie
(FinePix A500)
Qualité
[ F (2592 × 1944)
[ N (2592 × 1944)
% (2592 × 1728)
Impression jusqu’à la taille 8R
(20,3 × 25,4 cm) / A4
Pour une meilleure qualité, sélectionnez
[F
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier électronique
ou un site Internet
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.20). Les chiffres à droite
du réglage indiquent le numéro des images disponibles.
48
Zone photographiée et réglage de qualité
Exemples d’utilisation
Zone photographiée
sauf %
N
12
Zone photographiée
avec %
12
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vues % un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
Réglage des menus (➝p.45)
Prise de vues avec le retardateur
(* RETARDATEUR)
Modes photographie disponibles :
a, H, ,, ., 8, s (➝p.40)
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez
à fond.
Double bip bref
Bip
Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône
du retardateur apparaît sur l’écran LCD.
* : La photo est prise 10 secondes plus tard.
( : La photo est prise 2 secondes plus tard.
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
RETARDATEUR
NON
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la
mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à
fond pour démarrer le retardateur.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu dans des situations comme les photos de
groupe où le photographe figure également sur la photo.
1
49
suite...
Fonctionnement du menu photographie
2
Prise de la photo dans un temps limité
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Réglage des menus (➝p.45)
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de
l’appareil photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/
BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise
au point ou l’exposition.
8
50
Un compte à rebours
apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la photo soit
prise.
Réglage des menus (➝p.45)
Définition du réglage de sensibilité
(S ISO)
Modes photographie disponibles :
a, H, ,, ., 8, s (➝p.40)
AUTO / 100 / 200 / 400
Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage sélectionné apparaît
N
12
sur l’écran LCD, sauf si la
ISO 400
sensibilité est réglée sur AUTO.
ISO
400
200
100
AUTO
La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis
hors tension ou si le réglage de mode est changé.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
Z Réglages
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre
des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera
également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le
réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de
prise de vues.
51
Fonctionnement du menu photographie
Réglage de la compensation
d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP)
Mode photographie disponible : s (➝p.40)
Réglage des menus (➝p.45)
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
COMPENSATION D'EXP
+ 2/3
+ 1/3
0
- 1/ 3
Compensation positive (+)
• Scènes très lumineuses (comme
des paysages de neige) ou
sujets avec une forte réflexion :
+1 EV
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins
ou de feuillages sombres : –2/3 EV
L’une des actions suivantes désactive la
compensation d’exposition :
Compensation négative (–)
• Plage de correction : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incrément de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.120)
52
• Utilisation du flash en mode AUTO ou b
• Photos de scènes sombres prises en mode d
Réglage des menus (➝p.45)
Réglage de l’équilibre des
couleurs (T WB)
Mode photographie disponible : s (➝p.40)
WB
AUTO
AUTO : Réglage automatique
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
Photographie avancée — Photographie
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc,
afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du
sujet.
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas
être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les
gros plans de visages) et les photos prises avec une source
de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des
blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash
débrayé (➝p.44).
• Les tonalités de couleur peuvent varier selon les conditions
de prise de vues (source d’éclairage, etc.).
• Explication des termes « Balance des blancs » (➝p.120).
53
u Comment specifier les options de tirage (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un
format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil
photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées
incluent des informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil
FinePixA400 / FinePixA500.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » (➝p.37)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
« RAZ DPOF OK? » (➝p.56)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications
de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.107)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
54
u Réglage des images DPOF
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible
DPOF.
AVEC DATE / SANS DATE
DPOF
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATE, E apparaît sur l’écran
LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages.
100-0001
DPOF: 00009
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner u DPOF.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner AVEC DATE, SANS
DATE ou ANNULER TOUT.
D Appuyez sur MENU/OK.
IMAGE
REGLER
Nombre total de tirages
Réglage pour cette
image
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages
DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir
une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99
tirages.
Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le
nombre de tirages sur 0 (zéro).
Photographie avancée — Lecture
01TIRAGES
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes
A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK
lorsque vous avez terminé les
réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler ces réglages.
55
u Réglage des images DPOF
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Dans le menu, choisissez u DPOF.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
AVEC DATE ou SANS DATE.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier)
contenant le réglage DPOF à annuler.
E Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages.
• DPOF ANNULER TOUT (➝p.57)
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre
appareil photo.
100-0001
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec
des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo,
« RAZ DPOF OK? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF
déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour
les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
maximum, sur la même carte xD-Picture Card.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
vidéos.
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous
les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF
étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont
annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de
l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains
cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500 risquent de ne pas disposer
des réglages DPOF.
56
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
DPOF ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
100-0001
RAZ DPOF OK?
ANNULER
Dans le menu de lecture, choisissez ANNULER TOUT
(➝p.55).
Appuyez sur MENU/OK.
100-0001
24. 1.2006
Photographie avancée — Lecture
ENTREE
10:00 AM
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image
contient des réglages DPOF.
57
i Protection des images
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers).
REGLER / ANNULER IMAGE
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image (fichier)
sélectionnée :
100-0001
IMAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner i PROTEGER.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMAGE, REGLER
TOUT ou ANNULER TOUT.
D Appuyez sur MENU/OK.
PROTEGER OK?
ENTREE
100-0001
IMAGE
ANNULER
Déprotégée
DEPROTEGER OK?
ENTREE
ANNULER
Protégée (F apparaît)
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner la protection/
déprotection des images (fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour
protéger/déprotéger l’image
(fichier) actuellement affichée.
Déprotégée : protection de l’image
Protégée : réinitialisation de l’image
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes
A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
58
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
REGLER TOUT
Pour interrompre l’opération en cours
100-0001
100-0001
REGLER TOUT
REGLER TOUT
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
ANNULER
ANNULER TOUT
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un certain
temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo
pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
100-0001
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREE
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées (➝p.75).
Photographie avancée — Lecture
Appuyez sur MENU/OK pour protéger
toutes les images (fichiers).
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour
déprotéger toutes les images (fichiers).
59
g Lecture automatique
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
VISU
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner g VISU.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner l’intervalle de lecture et
le type de transition d’image.
D Appuyez sur MENU/OK. Les
images sont lues automatiquement.
60
• Pour interrompre le mode VISU g, appuyez sur n ou sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la
lecture des images.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.75) est inactive
pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour
afficher le numéro de l’image et l’aide à l’écran.
V Echange de données
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Il est possible de transférer des images entre la mémoire interne et une carte xD-Picture Card.
Fonction de COPIER
COPIER
MEMOIRE INTERNE
CARTE
COPIER
ENTREE
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner V COPIER.
C Appuyez sur MENU/OK.
ANNUL.
D Appuyez sur n ou o pour
sélectionner W MEMOIRE
INTERNE ➡ CARTE ou X
CARTE ➡ MEMOIRE INTERNE.
E Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Photographie avancée — Lecture
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
SUIV.
61
V Echange de données
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Echange d’une image (IMAGE)
COPIER
MEMOIRE INTERNE
CARTE
IMAGE
TOUTES IMAGES
OK
ANNULER
Echange de toutes les images (TOUTES
IMAGES)
COPIER
MEMOIRE INTERNE
CARTE
IMAGE
TOUTES IMAGES
OK
A Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMAGE.
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour
sélectionner TOUTES IMAGES.
B Appuyez sur MENU/OK.
B Appuyez sur MENU/OK.
100-0001
100-0001
COPIER ?
OK
ANNULER
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’image (fichier) à
copier.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement
affichée.
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
62
COPIER TOUT
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK
ANNULER
C Appuyez sur MENU/OK pour copier
toutes les images (fichiers).
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, l’échange de données est
interrompu.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Y Recadrage
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée.
1
Sélectionnez le menu.
2
Spécifiez la partie de l’image à recadrer.
Commutateur ]
RECADRER
Commutateur [
RECADRER
RECADRER
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’image (fichier) à
recadrer.
B Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner Y RECADRER.
DEPLACER
ENTREE
ANNULER
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur [(n) ou ](o)
pour effectuer un zoom avant ou
arrière sur une image.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.
Ecran de navigation
(Image actuellement affichée)
RECADRER
Photographie avancée — Lecture
DEPLACER
ENTREE
D Appuyez sur MENU/OK.
ENTREE
ANNULER
B Appuyez sur p ou q pour
déplacer la sélection vers une autre
partie de l’image.
C Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au réglage de zoom.
D Appuyez sur MENU/OK.
63
suite...
Y Recadrage
3
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Enregistrez l’image.
• La taille de l’image enregistrée varie selon l’échelle de zoom
définie à l’étape 2. Pour une échelle 0.3 M, l’option k
ENTREE apparaît en jaune.
• Taille des images (FinePix A400)
RECADRER
ENR.
0. 3M OK?
ENR.
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) /
A6
1
Impression jusqu’à la taille 3R (8,9 × 12,7 cm)
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un site
Internet
ANNULER
Vérifiez la taille de l’image et appuyez
sur MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant
que fichier séparé dans la vue
définitive.
• Taille des images (FinePix A500)
3
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) /
A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) /
A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un site
Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est
recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3).
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises
avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix A400 /
FinePix A500.
64
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner q MODE PRISE
PHOTO.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner r VIDEO.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
12s
ATTENTE
12s
ATTENTE
Barre de zoom
Appuyez sur [(n) ou ](o) pour
effectuer un zoom avant ou arrière
sur une image.
• Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 114 mm (appareil 35 mm équivalent)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Photographie avancée — Vidéo
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur l’écran
LCD.
65
suite...
r Enregistrement de vidéos
2
Enregistrez des vidéos.
Enregistrement de vidéos
ENR.
12s
• Format vidéo : Motion JPEG (➝p.120), sans son
• Méthode de sélection de la qualité :$ (320 × 240 pixels)
# (160 × 120 pixels)
• Taux d’images (➝p.120) : 10 images par seconde (fixe)
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la
durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé
pendant l’enregistrement.
66
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes
de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise
au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont
réglées en fonction de la scène photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur
la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne.
• La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou
sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement
et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si
l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si les
piles sont mortes ou l’adaptateur secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500 ne puissent pas être lues sur
d’autres appareils photo.
Changement du format de la vidéo
Qualité
$ (10 images
par seconde)
QUALITE
320
160
240
120
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
# (10 images
par seconde)
71 sec.
220 sec.
16 Mo
94 sec.
288 sec.
32 Mo
189 sec.
9,7 min.
64 Mo
6,3 min.
19,4 min.
128 Mo
12,7 min.
39,0 min.
256 Mo
25,5 min.
78,1 min.
512 Mo
51,0 min.
156,3 min.
102,1 min.
313,0 min.
1 Go
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le réglage y
QUALITE.
C Appuyez sur n ou o pour changer
le réglage.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• La durée d’enregistrement disponible pour une vidéo peut
diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD-Picture
Card.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
$ (320 × 240 pixels) : Pour une meilleure qualité
# (160 × 120 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
Z Durées d’enregistrement pour une carte xD-Picture
Card / mémoire interne
Le tableau ci-dessous indique les durées standards
d’enregistrement en utilisant la mémoire interne ou une carte
xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo.
La durée maximale d’enregistrement d’une vidéo en continu
est de 60 secondes (avec le réglage $) ou de 240 secondes
(avec le réglage #).
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro
de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la
durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous
enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image
(effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte
avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre média.
Photographie avancée — Vidéo
Mémoire interne (environ 12 Mo)
67
w Lecture des vidéos
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Commande
Avance
rapide/
Rembobinage
AFFICHER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le fichier vidéo. r
apparaît sur l’écran LCD.
Omission
de lecture
Description
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour avancer
ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée pour
vous déplacer rapidement dans les
images.
B Appuyez sur o pour lancer la
lecture vidéo.
30s
STOP
PAUSE
La durée de lecture et une barre
de progrès apparaissent sur
l’écran LCD.
Barre de progrès
Z Lecture des vidéos
Commande
68
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Description
Lecture
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo
est atteinte.
Pause/
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour, respectivement,
revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos
enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les
fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
dans disque dur, puis lisez-les normalement.
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
LUMINOSITE
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
E Appuyez sur p ou q pour régler
la luminosité de l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
F Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Réglages
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner jLCD.
69
U PARAMETRE/SET-UP
Utilisation du menu PARAMETRE/
SET-UP
1
Sélectionnez le menu PARAMETRE/SET-UP.
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
2
Modifiez le réglage.
PARAMETRE/SET-UP
1
2
3
IMAGE
SIGNAL
NUMERO IMAGE
LCD
REGLER
4
:OUI
:BAS
:CONT.
:OUI
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner les options 1 à 4.
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
D Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
70
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner une option du menu.
C Appuyez sur p ou q pour
modifier le réglage.
Après avoir sélectionné
FORMATAGE, DATE/HEURE,
DECALAGE HOR, MODE USB,
DECHARGER ou q INIT, appuyez
sur q pour paramétrer chaque
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
Options du menu PARAMETRE/SET-UP
Réglage
Explication
Page
OUI / NON
OUI
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat
de la photographie) apparaît après la prise de vue.
L’image s’affiche pendant quelques secondes, puis est
enregistrée. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez
les images enregistrées pour les vérifier.
–
1
BAS / HAUT / SANS
BAS
Règle le volume de la tonalité émise par les touches de
commande de l’appareil photo.
–
CONT. / RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent à
partir du début.
73
q LCD
OUI / NON
OUI
Spécifie si l’écran LCD est allumé ou éteint lorsque
l’appareil photo est mis sous tension en mode
photographie.
–
ZOOM NUM.
ON / OFF
OFF
7 SIGNAL
NUMERO IMAGE
2
EXT. AUTO
2 MIN / 5 MIN / NON
2 MIN
MODE ECO.
ON / OFF
ON
INIT
–
FORMATAGE
Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
74
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil phot.
75
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé.
75
Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les
images (fichiers).
75
Réglages
Valeur par défaut
IMAGE
Affichage
71
suite...
U PARAMETRE/SET-UP
Réglage
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
Affichage
Valeur par défaut
DATE/HEURE
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure.
24
DECALAGE HOR
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
76
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran
LCD.
25
ENGLISH
3
MODE USB
ENTREE
–
90
< PICTBRIDGE
Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible
PictBridge, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante,
sans passer par l’ordinateur.
79
NTSC / PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
DECHARGER
OK
–
Décharge les batteries Ni-MH.
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
et
STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au
moment de l’expédition. Un message de confirmation
apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser
les réglages de l’appareil photo, appuyez sur MENU/
OK.
q INIT
INIT
Page
@ APPAREIL
Fournit un moyen simple de lire des images à partir
d’une carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne
et de stocker des images sur une carte xD-Picture
Card.
STAN. VIDEO
4
72
Explication
–
101
–
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
NUMERO IMAGE
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images
sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils
commencent à partir du début.
CONT.
Numéro d’image
100-0009
Numéro de fichier
RAZ
A
Numéro de répertoire
24. 1.2006
B
10:00 AM
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de
fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de
répertoire.
utilisée pour A et pour B.
CONT. : Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en
dernier.
RAZ
: Les images sont stockées sur chaque carte
xD-Picture Card, en commençant par le fichier
numéro 0001.
• Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du
téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur q INIT (➝p.72), le
réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT.
et le numéro d’image ne revient pas à 0001.
• Avec le réglage CONT., les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré
sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci contient déjà
des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro
de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la carte
xD-Picture Card.
• Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà
de 9999, le numéro de répertoire augmente de 1 (il passe de
100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
* Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée
73
U PARAMETRE/SET-UP
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que
vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom
optique.
N
12
Barre de zoom
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 38 mm à 114 mm
• Longueur focale du zoom numérique*
FinePix A400
Environ 114 mm à 410 mm
Echelle de zoom maxi : environ 3,6×
FinePix A500
Environ 114 mm à 593 mm
Echelle de zoom maxi : environ 5,2×
* Equivalent à un appareil photo 35 mm
Affichage de la barre de zoom
Zoom numérique OFF
Zoom numérique ON
Zoom numérique :
Environ 5,2× *
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur «
» sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur ce commutateur zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur «
».
Zoom optique : 3×
Zoom optique : 3×
* FinePix A500
74
L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir votre
sujet avant de prendre la photo. Toutefois, cela diminuera la
qualité de l’image. Activez le zoom numérique uniquement
lorsque cela est vraiment nécessaire.
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
EXT. AUTO
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste
inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée
d’utilisation maximale de vos piles.
FORMATAGE
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER
TOUTES DONNEES
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la
lecture automatique (➝p.60), pendant la décharge des
batteries rechargeables (➝p.101) et lorsqu’une connexion
USB (➝p.80, 90) est utilisée.
Pour remettre l’appareil photo sous tension
MODE ECO.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 10 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de
vos piles.
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner OK.
B Lorsque vous appuyez sur la
MENU/OK, la carte
xD-Picture Card ou la mémoire
interne est initialisée.
Réglages
Reportez-vous à « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21)
OK
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte xD-Picture Card
L’initialisation de la mémoire interne prend environ 15
secondes.
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque
dur ou tout autre média.
La fonction d’économie d’énergie est désactivée en mode
lecture et en mode vidéo.
75
U PARAMETRE/SET-UP
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
2
DECALAGE HORAIRE
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions
situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction
règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure
actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le
décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue.
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
Sélectionnez DECA HOR.
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
24. 1.2006
REGLER
LOCAL
ENTREE
10:00 AM
ANNULER
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
24. 1.2006
REGLER
DEPAR
ENTREE
10:00 AM
ANNULER
Appuyez sur p ou q pour passer du
réglage N DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire,
sélectionnez I LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez
vous
I LOCAL : Le fuseau horaire de
votre destination
76
A Appuyez sur n ou o pour
sélectionner DECA HOR.
B Appuyez sur q.
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
3
Réglez le décalage horaire.
N
DECALAGE HORAIRE
+
00
24. 1.2006
REGLER
: 00
10:00 AM
ANNULER
B Appuyez sur n ou o pour changer
le réglage.
Lors du réglage du décalage
horaire, lorsque vous passez
au mode photographie,
I et la date s’affichent
pendant 3 secondes, puis
l’affichage de la date devient
jaune.
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de
l’heure sur N DEPAR.
Réglages
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner +/–, l’heure et les
minutes.
24. 1.2006
12
C Appuyez toujours sur MENU/OK
lorsque vous avez terminé les
réglages.
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
77
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous
utilisez simultanément la fonction de lecture automatique (➝p.60), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Branchez le câble vidéo (fourni)
dans la prise sortie vidéo (VIDEO
OUT) de l’appareil photo.
Vers la prise entrée vidéo (jaune)
AC-3VX
(vendu séparément)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée vidéo du téléviseur.
• Branchez correctement le câble vidéo (fourni) et l’adaptateur
secteur dans les bornes respectives.
• Voir p.101 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
78
• Lorsque vous branchez le câble vidéo sur le téléviseur,
l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à
celle des images.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec votre
téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
lorsque l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 doit être
branché longtemps sur le téléviseur.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur.
Avant le branchement
F Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 3.
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
G Appuyez sur n ou o pour
sélectionner MODE USB.
H Appuyez sur q.
B Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
MODE USB
CE MODE PERMET
D'IMPRIMER SUR UNE
IMPR. PICTBRIDGE
APPAREIL
PICTBRIDGE
OK
ANNULER
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
I Appuyez sur n ou o pour
sélectionner <PICTBRIDGE.
D Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
J Appuyez sur MENU/OK pour valider
le réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
K Appuyez sur POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
Branchement de l’appareil photo
A Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode
lecture.
79
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Branchement sur une imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du
câble USB (mini-B).
; Connexion
USB (mini-B)
AC-3VX
(vendu séparément)
B Branchez l’appareil photo sur l’imprimante avant de mettre
l’imprimante sous tension. Appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension.
USB
VERIFICATION USB
C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain
temps.
100-0001
TOTAL: 00000
00TIRAGES
IMAGE
OK
Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
lorsque l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 doit être
branché longtemps sur l’imprimante.
80
« VERIFICATION
USB » apparaît sur
l’écran LCD.
« Spécification des images
pour l’impression sans
DPOF » ➝p.81
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.82
ENTREE
• Si l’écran de l’étape C n’apparaît pas, vérifiez que le MODE
USB est réglé sur < PICTBRIDGE.
• Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Spécification des images pour
l’impression sans DPOF (IMPRES.
AVEC DATE / IMPRES. SANS
DATE)
TOTAL /
11TIRAGES
IMPRESSION OK?
ENTREE
TOTAL: 00002
02TIRAGES
IMAGE
OK
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/
OK pour télécharger les données
sur l’imprimante et lancer
l’impression du nombre de tirages
spécifié.
100-0001
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage
IMPRES.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le réglage spécifié.
Impression avec la date
A Appuyez sur DISP/BACK pour
afficher les réglages.
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
REGLER
BACK
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMPRES. AVEC
DATE.
C Appuyez sur MENU/OK.
La fonction IMPRES. AVEC DATE n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
Branchement de l’appareil photo
B Appuyez sur n ou o pour choisir
une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99
tirages.
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images
est défini sur 0 (zéro), l’image affichée est imprimée une fois.
81
suite...
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
PICTBRIDGE
IMPRES. DPOF OK?
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
REGLER
IMPRES. DPOF
19TIRAGES
TOTAL /
BACK
A Appuyez sur DISP/BACK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner u IMPRES. DPOF.
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/
OK pour télécharger les données
sur l’imprimante et lancer
l’impression en continu des images
(fichiers) spécifiées.
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous
avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500 (➝p.55).
C Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le réglage spécifié.
Même si AVEC DATE est spécifié dans les réglages DPOF
(➝p.55), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne
gèrent pas l’impression de la date.
82
IMPRES. DPOF
IMPRESSION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres
appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque
le MODE USB est réglé sur < PICTBRIDGE. Voir p.113
si vous connectez l’appareil photo à l’ordinateur par erreur.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card
formatée avec l’appareil FinePix A400 / FinePix A500.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 peuvent ne pas
s’imprimer.
Branchement de l’appareil photo
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît
pas sur l’écran de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB (mini-B).
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées
sur la mémoire interne.
83
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Système
d’exploitation*1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition Familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé
*1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. « Administrateur »).
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
84
Z Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
2 Go ou mieux
Affichage
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
L’installation du logiciel
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs « faits maison » ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le
service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro
d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
85
Installation sur un ordinateur Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre
ordinateur avant que l’installation du
logiciel ne soit terminée.
1
2
Installez FinePixViewer comme indiqué dans
le Manuel de démarrage rapide.
Installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est
pas effectuée.
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste
de travail » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et
sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre CD-ROM.
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
- Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant
le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple Setup.exe ou Setup).
- Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
86
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer est
terminée » apparaît.
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3*1, PowerBook G3*1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 ou Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9)*2
RAM
192 Mo minimum,
256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32,000 couleurs au minimum
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courier;
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé
• Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
L’installation du logiciel
*1 Modèles avec port USB en standard
*2 Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
87
suite...
Installation sur un Mac OS X
1
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez
Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix »
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône
« FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume
« FinePix ».
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
5
\
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez ensuite
sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur
utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte
dans Préférences système.
3
4
88
6
Le dialogue « Licence » apparaît. Lisez
attentivement l’accord et, si vous en acceptez
les conditions, cliquez sur le bouton
[Accepter].
7
Le dialogue « Ouvrez-moi » apparaît et cliquez
sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez
sur le bouton [Install] pour installer
FinePixViewer.
Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ».
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
9
La fenêtre du message « Installation de
FinePixViewer terminée » apparaît. Cliquez
ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
13 Sélectionnez « FPVBridge » dans
« FinePixViewer » du dossier « Applications »
et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message
peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas retiré. Si cela se
produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de
Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter
Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari.
10 Lancez « Transfert d’images » à partir du
dossier « Applications ».
11 Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez « Préférences… » à partir du
menu « Transfert d’images ».
appareil photo est connecté, ouvrir ».
d’images » dans le menu « Transfert
d’images ».
L’installation du logiciel
12 Sélectionnez « Autre… » dans « Quand un
14 Sélectionnez le menu « Quitter Transfert
89
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc.
D Sélectionnez @ APPAREIL pour
le L MODE USB, dans le menu
PARAMETRE/SET-UP (➝p.72).
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des
données, celles-ci ne sont pas transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil
photo sur un ordinateur.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.84, 87) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
Installez d’abord le logiciel. Ne
CD-ROM
branchez pas l’appareil photo
(Software for
sur l’ordinateur avant d’avoir
FinePix BZ)
installé le logiciel.
A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images
dans l’appareil photo (➝p.18).
MODE USB
CE MODE PERMET
D'ENVOYER LES IMAGES
VERS UN PC.
APPAREIL
PICTBRIDGE
OK
ANNULER
E Appuyez sur POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
F Mettez votre ordinateur sous tension.
G Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du
câble USB (mini-B).
; Connexion
• Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil
photo branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension ou en mode
lecture.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu PARAMETRE/SET-UP.
Reportez-vous à « PARAMETRE/SETUP » (➝p.70).
90
USB (mini-B)
AC-3VX
(vendu séparément)
H Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension ou en mode
lecture.
I Réglez un ordinateur.
Lorsque « VERIFICATION USB » apparaît
Si le message « VERIFICATION USB » apparaît, suivi de
[ERREUR COMMUNICATION], sur l’écran LCD, @
APPAREIL n’est pas sélectionné pour le MODE USB.
Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo et
recommencez la procédure depuis l’étape C.
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant
l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
"Assistant de sauvegarde des images" apparaît. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images. Pour continuer sans sauvegarder les images,
cliquez sur le bouton [Annuler].
* Écran pour Windows 98 SE
• Une icône « disque amovible » apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à
partir de l’appareil photo.
Windows
L’installation du logiciel
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX FUJIFILM
(vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté pendant l’échange des données, la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne risque d’être
endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB
(mini-B) est débranché pendant la communication, les
fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première fois
l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez que le câble USB (mini-B) est correctement branché
et enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre
l’appareil photo sous tension (➝p.92).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du
viseur clignote en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.92 pour plus
d’informations sur la procédure de débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de
votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (mini-B),
vérifiez toujours si le témoin du viseur est vert.
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel /
Macintosh
Macintosh
91
Branchement sur l’ordinateur
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie
que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne
sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la
brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez
les procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît
en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque
les réglages sont terminés et aucune intervention n’est
nécessaire.
être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement
FinePixViewer.
C Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la
fenêtre « Poste de travail ».
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
"Assistant de sauvegarde des images" apparaît. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les
images, cliquez sur le bouton [Annuler].
A propos des icônes
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône
du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à
l’icône et au nom « FinePix ».
Passez à « Utilisation de FinePixViewer » en p.93.
Débranchement de l’appareil photo
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes.
92
B Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue "Exécution
automatique".
• Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des
actions à effectuer
Sélectionnez "Visualisation des images utilise
FinePixViewer" et sélectionnez ensuite la case "Toujours
effectuer l’action suivante". Cette case peut ne pas être
présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
• Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste
des actions à effectuer
Sélectionnez "Ne rien faire" et sélectionnez ensuite la case
"Toujours effectuer l’action suivante. Cette case peut ne pas
1
Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (Assistant de Sauvegarde d’images). Pour
débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Lorsque le message « L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité »
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
2
A Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil photo hors
tension.
B Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo.
AC-3VX
(vendu séparément)
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer,
reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »…
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Z Exemple : Pour regarder des diaporamas (Windows)
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Opérations de base » et cliquez ensuite sur
« Diaporama » dans le menu qui apparaît.
C L’information dans « Diaporama » est affichée. Appuyez
sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou
sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante.
L’installation du logiciel
; Connexion
USB (mini-B)
Utilisation de FinePixViewer
93
Branchement sur l’ordinateur
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus
besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé
correctement.
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne
peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail », ouvrez le « Panneau
de configuration » et cliquez deux fois sur
« Ajout/Suppression de programmes ».
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite
sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
Pour retirer FinePixViewer
43
Pour retirer le logiciel du pilote
94
43
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille »
à partir du menu « Finder ».
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Z
Sorties vidéo
Z
Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
USB
Sorties vidéo
Lecteur de carte mémoire
d’images DPC-R1
Z
(USB)
Création de tirages
USB
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
PictBridge-Imprimante compatible
DPC-C
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
Annexes
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Imprimante
(disponible dans le commerce)
95
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le
numéro de modèle, comme DPC-M1GB ).
Les appareils FinePix A400 / FinePix A500 sont compatibles avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé
(lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au haute capacité de format AA.
• Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH2
(chargeur rapide)
Le BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH2 et 2 batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH2 peut
charger 2 batteries Ni-MH en 75 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps
(220 V seulement).
• Adaptateur secteur AC-3VX
Utilisez le AC-3VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes
prolongées ou lorsque l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 est connecté à un ordinateur personnel.
Les
types de fiches varient selon les pays.
*
• Etui spécial SC-FXA03
Etui spécial en nylon prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
• Etui spécial SC-FXA04
Etui spécial en polyuréthanne prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
96
• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB
pour le transfert de fichier à grande vitesse.
-Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2,
Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
* Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec
votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™
(i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux
normes ATA.
-DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo
à 128 Mo
* Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec
votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte
CompactFlash (Type s).
-Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
-Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
* Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec
votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
DPC-
CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Annexes
97
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.128) pour vous assurer d’utiliser correctement
l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de températures extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée.
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment.
98
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une
longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant une longue période, retirez les piles et la carte xDPicture Card.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur
l’objectif, l’écran LCD ou le viseur et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
• Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ni le viseur.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide,
car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil
photo et le déformer ou endommager sa finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement
dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc
violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans
qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
• Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) au format AA avec votre appareil FinePix
A400 / FinePix A500 car la chaleur produite par les batteries
risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
• La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon
les marques et la vie des piles que vous achetez peut être
plus courte que celle des piles alcalines fournies avec
l’appareil photo.
Notes sur les batteries/piles
Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et
mettez des batteries/piles neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau.
Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une
perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce
cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
Annexes
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez
toujours les précautions indiquées ci-dessous.
• Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans
un feu.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec
des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles.
• Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des
batteries/piles.
• Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas
et ne les soumettez pas à des chocs violents.
• N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
• Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très
chauds ou humides.
• Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
• Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles
(+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil
photo.
• N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles
usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et
de déchargées ensemble.
• N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types
différents ensemble.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de
l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés.
• Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
• La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des
batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant
de charger.
99
suite...
Notes sur l’alimentation
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA
• En tant que source d’alimentation pour les appareils photo
numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après
dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles
alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre
autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo.
Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les
batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures
performances initiales.
• Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées
pendant des périodes prolongées risquent d’être
« désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui
ne sont que partiellement déchargées peut également
provoquer un « effet mémoire ».
Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées » ou affectées
par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir
fournir de l’énergie que pendant une courte période après
avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et
rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction
« Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil
photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction
provisoire des performances provoquée par « l’effet
mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les
batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous p.101-102 pour la procédure de « Décharge
des batteries rechargeables ».
N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries
rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées.
100
• Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement le chargeur.
• N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de
batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec
le chargeur.
• Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
• En raison de la manière dont l’appareil photo est construit,
une petite quantité de courant est utilisée même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier
que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge excessivement
les batteries et risque de les rendre inutilisables même
après la recharge.
• Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au
final.
• Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont
trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries
par le flash). Utilisez la fonction de « Décharge des batteries
rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les
batteries.
• Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une
batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période
même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir
atteint la fin de sa durée de vie.
Z Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Décharge des batteries
rechargeables
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne peut
être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit
pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange
complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables
dans les situations suivantes :
• Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant
une courte période après avoir été normalement chargées
• Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une
période prolongée
• Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries
rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas
déchargées en raison de l’alimentation externe.
Annexes
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX avec l’appareil
photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le
AC-3VX risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
• Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
• Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
• Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de
l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher,
saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en
tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil
que l’appareil photo spécifié.
• L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation. Ceci est normal.
• Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à
des chocs importants.
• Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de
ronronnement. Ceci est normal.
• Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
101
suite...
Notes sur l’alimentation
Pour decharger les piles rechargeables :
DECHARGER
PARAMETRE/SET-UP
1
2
3
STAN. VIDEO
DECHARGER
INIT
4
:PAL
OK
:INIT
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE
DU TEMPS POUR
DECHARGER
OK
ANNULER
REGLER
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension.
B Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
D Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
E Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
F Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 4.
G Appuyez sur n ou o pour
sélectionner DECHARGER.
102
H Appuyez sur q.
I Appuyez sur MENU/OK.
J Appuyez sur p ou q pour
sélectionner OK.
K L’écran change et la décharge
commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des
piles clignote en rouge et que la
décharge est terminée, l’appareil
photo se met hors tension.
Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK.
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
Z Carte mémoire
• Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La carte
mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs
(mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données
d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et
permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de
l’utiliser.
Z Protection des données
• Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de
destruction des données.
1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire
interne correctement.
Z Manipulation des cartes xD-Picture Card
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card,
assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée
des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer
une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant
avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un
médecin.
• Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à
l’intérieur.
• Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des
chocs violents.
• Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevée.
• Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle
est sale.
• Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez les
dans leur étui spécial ou leur étui de transport.
• Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement perdrent leurs
capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce
cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
• Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture
Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque
d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont
utilisées.
suite...
Annexes
Z Mémoire interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque
dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas
où l’appareil photo est présenté pour des réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo
sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
Pour votre sécurité, faites un double des données importantes
sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW,
disque dur ou autre).
103
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne
• La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de
prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal.
• Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur
de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de
modèle, comme DPC-M1GB ).
Les appareils FinePix A400 / FinePix A500 sont compatibles
avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une
mémoire interne avec un ordinateur
• Si vous voulez prendre des images en employant une carte
xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée
dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne dans votre appareil photo.
• Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une
mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les
données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de
rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données
d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire
interne.
• Pour monter les images, copiez les données sur le disque
dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
104
Z Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire pour appareils photo
numérique (carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C to +40°C
Humidité
80% maxi. (sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
C (s’allume en rouge)
V (clignote en rouge)
Explication
Remède
Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées.
|
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo
car la vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé,
selon le mode et la scène photographiée.
$
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30).
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux,
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo
avec une luminosité correcte.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en
faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du
transfert d’images.
Insérez une carte xD-Picture Card.
• La carte xD-Picture Card ou mémoire interne n’est
pas formatée.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est
sale.
• Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire
interne dans l’appareil photo (➝p.75).
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être
nécessaire de formater la carte xD-Picture Card
(➝p.75). Si le message apparaît toujours, remplacez la
carte xD-Picture Card.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est
sale.
• Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect.
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être
nécessaire de formater la carte xD-Picture Card
(➝p.75). Si le message apparaît toujours, remplacez la
carte xD-Picture Card.
• Panne de l’appareil photo.
• La carte xD-Picture Card est endommagée.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON INITIALISEE
ERREUR CARTE
Annexes
Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou
complètement déchargées.
105
suite...
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
CARTE PLEINE
Explication
La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est
complètement pleine.
\ MEMOIRE PLEINE
Remède
Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la
carte xD-Picture Card (➝p.36), ou utilisez une carte xDPicture Card contenant davantage d’espace libre.
Y MEMOIRE PLEINE
ERREUR ECRITURE
OCCUPE
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une • Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de
mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil
sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez
photo.
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop • Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
grande par rapport à l’espace disponible sur la carte
xD-Picture Card.
L’enregistrement a été incorrect car la carte xD-Picture
Card a été formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
106
A Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu U PARAMETRE/SET-UP
(➝p.73).
C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image
commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu U PARAMETRE/SET-UP.
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement.
• La zone de contact de la carte xD-Picture Card est
sale.
• Impossible de lire les images.
• Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être
nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le
message apparaît toujours, remplacez la carte
xD-Picture Card.
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non
enregistrée sur cet appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
Une image protégée a été effacée.
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection (➝p.58).
ERREUR DE LECTURE
IMAGE PROTEGEE
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée
avec l’appareil photo.
Avertissement affiché
Explication
Remède
\ PAS D’IMAGE
Vous avez tenté de transférer des images de la carte
xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que la
mémoire est vide.
Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction
format d’image.
Y PAS D’IMAGE
`
IMPOSSIBLE AJUSTER
Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées.
IMPOSSIBLE AJUSTER
• Une tentative a été faite pour découper une image
prise avec un autre appareil photo que l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500.
• L’image est endommagée.
ERREUR FICHIER
DPOF
IMPO. REGLER DPOF
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 images avec Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte
xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte
xD-Picture Card les images pour lesquelles vous
désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. format d’image.
r IMPO. REGLER DPOF
ERREUR
COMMUNICATION
• Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
correctement.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Affiché pour PictBridge.
• Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou
d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour
redémarrer l’impression.
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
Annexes
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou
l’imprimante.
107
suite...
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Affiché pour PictBridge.
NE PEUT ETRE
IMPRIME
108
Remède
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JIFF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante
ne peut pas imprimer l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
• Les données d’images ont-elles été photographiées
avec l’appareil FinePix A400 / FinePix A500?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images
enregistrées sur d’autres appareils photo.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Causes possibles
Les batteries/piles sont déchargées.
Rien ne se passe
en appuyant sur
POWER.
Batteries/piles et
alimentation
Les batteries/piles
se déchargent
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Solutions
Page
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
15, 17,
99
Les batteries/piles sont introduites à l’envers. Replacez les batteries/piles dans le bon sens.
16
Le couvercle du compartiment piles n’est pas Fermez le couvercle du compartiment piles.
fermé correctement.
16
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne
sont pas correctement branchés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
78,
101
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Réchauffez les batteries/piles dans votre
poche ou dans autre endroit chaud avant de
les charger dans l’appareil photo et de
prendre la photo.
15, 17,
99
Les bornes sont sales.
Essuyez les bornes des batteries/piles avec
un chiffon sec et propre.
17, 99
Les mêmes batteries/piles sont utilisées
depuis un long moment.
Les batteries ne sont plus rechargeables.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
15, 17,
99
Les batteries rechargeables (si vous en
utilisez) sont désactivées ou la capacité des
batteries a diminué en raison de l’effet
mémoire.
Utilisez la fonction de décharge des batteries
rechargeables, afin de restaurer leur pleine
capacité.
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
L’adaptateur secteur s’est débranché de la
prise de courant.
Rebranchez l’adaptateur secteur.
101
15, 17,
99
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
Problème
Causes possibles
Les écrans ne sont Une langue autre que le français est définie
pas affichés en
pour le réglage
dans le menu
français.
PARAMETRE/SET-UP.
Solutions
Page
Sélectionnez FRANCAIS.
25
Guide de dépannage
78,
101
109
suite...
Guide de dépannage
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de base
Problème
110
Causes possibles
Page
Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez des images non importantes.
18, 36
La carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne n’est pas formatée.
Formatez la carte xD-Picture Card ou la
mémoire interne avec l’appareil photo.
70, 75
Aucune
La zone de contact de la carte xD-Picture
photographie n’est Card est sale.
prise en appuyant
sur le déclencheur. La carte xD-Picture Card est endommagée.
L’écran LCD
s’assombrit après
avoir pris une
photo.
Mise au point
Solutions
La carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne est saturée.
Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
La fonction d’extinction automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
chargement du flash. Patientez quelques
instants.
Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
L’appareil photo a
eu du mal à
Vous avez photographié un paysage en mode
effectuer la mise au macro.
point sur le sujet.
Vous photographiez un sujet qui ne convient
pas à l’autofocus (➝p.31).
Sélectionnez le mode macro.
Désactivez le mode macro.
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
18,
103
18
15, 17,
99
21
44
42
42
30
Z Prise de vues
Fonction
Problème
Causes possibles
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Impossible d’utiliser
le flash pour
Le mode de prise de vues est réglé sur ,.
prendre des photos.
Les batteries/piles sont déchargées.
Flash
Solutions
Page
Attendez la fin du chargement du flash avant
d’appuyer sur le déclencheur.
44
Changez le mode de prise de vues.
40
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
15, 17,
99
Le mode de prise de vues est réglé sur a,
Les réglages du
,, . ou 8.
flash sont limités et
ne peuvent pas être
sélectionnés.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont adaptés à la
scène ou au paysage que vous
photographiez. Changez le mode de prise de
vues pour élargir les réglages disponibles du
flash.
40
L’image est sombre Le sujet est trop éloigné.
même en utilisant le
flash.
Votre doigt était placé devant le flash.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la photo.
42, 44
Tenez correctement l’appareil photo.
26, 29
L’objectif est sale.
L’image est floue.
Images photographiées
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
98
$ apparaît lorsque vous prenez des photos. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez 27, 30,
la photo.
105
| apparaît lorsque vous prenez des photos. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil
photo. Tenez l’appareil photo sans bouger.
28,
105
La photo a été prise avec une vitesse
Cette caractéristique propre aux CCD ne
d’obturation lente (exposition longue) dans un révèle aucun défaut de fonctionnement de
environnement à haute température.
l’appareil photo.
–
L’adaptateur secteur a été branché ou
débranché lors de la mise sous tension de
l’appareil photo.
Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur
uniquement lorsque l’appareil photo est éteint.
Sinon, la carte xD-Picture Card risque d’être
endommagée et des dysfonctionnements
peuvent se produire pendant le branchement
sur l’ordinateur.
90,
101
Guide de dépannage
Les images et les
Enregistrement des vidéos prises ne
images
sont pas
enregistrées.
Nettoyez l’objectif.
111
suite...
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Problème
La fonction IMAGE
n’efface pas
l’image.
Effacement
Numéro d’image
Causes possibles
Certaines images sont protégées.
Solutions
58
La fonction
TOUTES n’efface
pas toutes les
images.
Le réglage de
numéro d’image
CONT. ne
fonctionne pas.
Page
Déprotégez les images en utilisant l’appareil
photo avec lequel la protection a été
appliquée.
Vous avez ouvert le compartiment batteries/
piles pour remplacer les piles ou la carte
xD-Picture Card sans avoir mis l’appareil
photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension
avant de remplacer les batteries/piles ou la
carte xD-Picture Card. Si vous ouvrez le
compartiment piles sans mettre tout d’abord
l’appareil photo hors tension, les numéros
d’images en séquence ne seront pas
conservés.
21
Z Branchement
Fonction
Branchement sur
un téléviseur
112
Problème
Solutions
Page
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
78
« TV » est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir et
blanc.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Aucune image ne
sort sur le
téléviseur.
Causes possibles
78
70, 72
70, 72
Fonction
Problème
Causes possibles
Solutions
Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement Paramétrez l’appareil photo et branchez
branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo.
correctement le câble USB (mini-B).
< PICTBRIDGE est sélectionné pour le
L MODE USB, dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
@ APPAREIL est sélectionné pour le
L MODE USB, dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
Procédez comme suit pour annuler le réglage
avant de sélectionner @ APPAREIL.
• Windows
A L’assistant « Nouveau matériel détecté » ou
« Scanneur et appareil photo » apparaît.
Si l’assistant n’apparaît pas, passez à
l’étape C.
B Cliquez sur le bouton [Annuler].
C Débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
• Macintosh
A La fenêtre de localisation du pilote apparaît.
Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à
l’étape C.
B Cliquez sur le bouton [Annuler].
C Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
Page
90
90
Sélectionnez < PICTBRIDGE.
79
Z Autres
Fonction
Problème
Causes possibles
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Page
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
15, 17,
99
Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/
15, 16,
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis
78,
réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo
101
est défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Guide de dépannage
Fonctionnement de
l’appareil photo,
etc.
Rien ne se passe
en appuyant sur les
touches de
l’appareil photo.
Les batteries/piles sont déchargées.
Solutions
Retirez brièvement les piles ou débranchez
15, 16,
l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/
78,
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis
101
réessayez.
113
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix A400 / FinePix A500
Nombre effectif de pixels
4,1 millions de pixels (FinePix A400) / 5,1 millions de pixels (FinePix A500)
CCD
Super CCD HR de 1/2,5 pouces
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 12 Mo) / Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Nombre de pixels enregistrés Images : 2304 × 1728 pixels/2304 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels
(FinePix A400)
(4/%/2/1/`)
Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2592 × 1728 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels
(FinePix A500)
([/%/3/2/`)
114
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de p.117, 118
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F3,3-F5,5
Longueur focale
f=6,4 mm à 19,2 mm
(Equivalent à environ 38 mm à 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
(FinePix A400)
Environ 3,6× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 10,8× )
Zoom numérique
(FinePix A500)
Environ 5,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 15,6× )
Ouverture (grand angle)
F3,3
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à I’infini environ
Macro : 10 cm à 80 cm environ
Sensibilité
AUTO/Equivalent à 100/200/400 ISO
Photométrie
Mesure en 64 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORTS), 8 (NOCTURNE)
Système
Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
A vitesse variable, 2 sec. à 1/1500 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique)
Mise au point
Mode : Autofocus
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE)
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du
jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 3,1 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 2 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux
rouges + Synchronisation lente
Viseur
Optique, à image rèelle couverture environ 75%
Écran LCD
1,8 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT en polysilicium basse température 77.000 pixels, couverture 94%
environ
Vidéo
320 × 240 pixels/160 × 120 pixels ($/#)
(10 images par seconde)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 secondes d’images continues (avec le réglage $) ou jusqu’à 240 secondes
(avec le réglage #). Le zoom ne peut pas être utilise pendant l’enregistrement vidéo.
Fonctions de prise de vues
Meilleur cadrage, Mémoire de numéro de vue
Fonctions de lecture
Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple
Autres fonctions
PictBridge, Exif print, Langue (English, Français, Deutsch, Español, Italiano,
Décharge des batteries
,
), Décalage horaire,
115
suite...
Fiche technique
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie vidéo (VIDEO OUT) Type à NTSC/PAL
Entrée/sortie digitale
USB
Entrée AC
Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 2 piles alcalines au format AA
• 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Guide sur le nombre de prises
Type de batteries
de vues disponibles pour le
fonctionnement avec les
Piles alcalines
batteries/piles
Batteries Ni-MH 2500 mAh
Nombre de prises de vues
100 vues environ
400 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la
consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez
également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé
du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30
secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension
puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de
charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues
disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P) 93,0 mm × 60,0 mm × 27,5 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 126 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xD-Picture Card)
Poids pour la photographie
Environ 174 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Conditions de fonctionnement Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
116
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /mémoire interne
(FinePix A400)
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez
également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture
Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
Mémoire interne
(environ 12 Mo)
4F
4N
2304 × 1728
2,0 Mo
5
980 Ko
11
%
2
1
`
$
(10 vps)
#
(10 vps)
2304 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
320 × 240
160 × 120
880 Ko
630 Ko
460 Ko
130 Ko
–
–
71 sec.
220 sec.
288 sec.
13
19
25
93
16 Mo
7
15
17
25
33
122
94 sec.
32 Mo
15
31
35
50
68
247
189 sec.
9,7 min.
64 Mo
32
64
72
101
137
497
6,3 min.
19,4 min.
128 Mo
64
128
144
204
275
997
12,7 min.
39,0 min.
256 Mo
129
257
290
409
550
1997
25,5 min.
78,1 min.
512 Mo
259
515
580
818
1101
3993
51,0 min.
156,3 min.
1 Go
519
1031
1162
1639
2205
7995
102,1 min.
313,0 min.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement
vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les
images ou formatez la carte avant de l’utiliser. Avant d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
117
suite...
Fiche technique
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant
d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des
petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité
statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /mémoire interne
(FinePix A500)
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez
également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture
Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
118
[F
[N
2592 × 1944
2,5 Mo
1,2 Mo
%
3
2
`
$
(10 vps)
#
(10 vps)
2592 × 1728
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
320 × 240
160 × 120
1,1 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
–
–
Mémoire interne
(environ 12 Mo)
4
9
10
15
19
93
71 sec.
220 sec.
16 Mo
6
12
13
19
25
122
94 sec.
288 sec.
32 Mo
12
25
28
40
50
247
189 sec.
9,7 min.
64 Mo
25
50
56
81
101
497
6,3 min.
19,4 min.
128 Mo
51
102
113
162
204
997
12,7 min.
39,0 min.
256 Mo
102
204
228
325
409
1997
25,5 min.
78,1 min.
512 Mo
205
409
456
651
818
3993
51,0 min.
156,3 min.
1 Go
412
819
913
1305
1639
7995
102,1 min.
313,0 min.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement
vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les
images ou formatez la carte avant de l’utiliser. Avant d’initialiser, copiez les images sur votre disque dur.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant
d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des
petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité
statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
119
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient
à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du
courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées
désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries
ne peut pas être obtenu.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre
est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil
photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent
de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ».
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la
perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense,
comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique.
Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont
photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de
tournage afin de procurer une impression optimale.
120
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
Fuji Photo Film Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
Fuji Photo Film USA
Support technique
Service de réparation
Fuji Photo Film Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
Fuji Photo Film do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
121
suite...
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Peru
Procesos de Color S.A.
Support technique et
Service de réparation
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Venezuela
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
EUROPE
Austria
122
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
Cyprus
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Czech Republic
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
France
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Germany
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Support technique et
Service de réparation
Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
123
suite...
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Malta
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Netherlands
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Norway
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Portugal
Fujifilm Polska Distribution Sp. z
o.o.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Service de réparation
Slovakia
124
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Spain
Sweden
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
U.K.
Fuji Photo Film (UK) Ltd.
Support technique
Service de réparation
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Jordan
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Qatar
Techno Blue
Support technique
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
suite...
125
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Yemen
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique
Service de réparation
114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
126
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Indonesia
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
kmr-srv@moderngroup.co.id
Malaysia
Fuji Photo Film (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Philippines
Singapore
South Korea
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Support technique et
Service de réparation
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Support technique
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Service de réparation
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique et
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
Fuji Photo Film (Thailand) Ltd.
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Support technique
Taiwan
Thailand
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
127
Notes pour la sécurité
• Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo
FinePix A400 / FinePix A500 correctement veuillez tout
d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un
endroit sûr.
A propos des icôns
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les
informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des
blessures ou endommager
le matériel.
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors
tension, retirez les batteries/piles, déconnectez
et débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur
de l’appareil, mettez l’appareil hors tension,
retirez les batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand
il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou
dans d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de
bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être
réalisée (« Requis »).
128
Débranchement
de la prise
murale.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bains ou
une douche.
Ne le
démontez pas.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur le
cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et
provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous
marchez, que vous conduisez une voiture ou
deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans
un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres que
celles préconisées.
Respectez leur polarité + et , lorsque vous
les chargez.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les batteries/piles,
ne les modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles et
ne les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour une
utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres types de
batteries rechargeables peut provoquer une
fuite de liquide, une surchauffe, ou une
explosion des batteries.
129
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Après la mise au rebut ou le rangement les
batteries/piles, recouvrez les bornes de la
batterie/pile avec du ruban isolant.
L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion des
batteries/piles.
Conservez les cartes xD-Picture Card hors
de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors
de la portée des petits enfants. Si un enfant
venait à avaler une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et
la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule
fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber
et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque
la fiche est endommagée ou lorsque la
fiche n’est pas branchée bien à fond dans
la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
130
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur
secteur avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer
le boîtier ou provoquer un incendie.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée, retirez les
batteries/piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne peut
affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises
de photographies de bébé et de jeunes
enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la carte
ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
• Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
131
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in China
FPT/Y-507112-PW

Manuels associés