- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Micro-ondes
- Sharp
- R-10H56
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
30
SHARP MIKROWELLENGERAT MIT GRILL UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE FORNO A MICROONDE CON GRIGLIA E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON PARRILLA Y CONVECCION R-10H56 (ВК) (МУ) BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Seite D Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen 1/D-1 sollten. MIKROWELLENGERÄT FÜR DEN HAUSGEBRAUCH MODE D EMPLOI Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, Page F que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro-ondes. 25/F-1 FOUR À MICRO-ONDES POUR L'USAGE DOMESTIQUE GEBRUIKSAANWIJZING Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te Bladzijde NL lezen alvorens u de oven in gebruik neemi. 49/NL-1 MAGNETRONOVEN VOOR HUISELIJK GEBRUIK MANUALE D'ISTRUZIONI Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete Pagina | leggere prima di usare il forno. 73/1-1 FORNO A MICROONDE PER USO DOMESTICO MANUAL DE INSTRUCCIONES E Este manual contiene información muy importante que debe leer Pagina antes de utilizar el horno. 97/E-1 HORNO MICROONDAS PARA EL HOGAR 1000W1{IEC 705} (_D J I Achtung Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Ser- viceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der | das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu er- heblichen Gesundheltsschaden. CE) Avertissement Des risques sérieux pour la santé neuvent étre d'entretien en sont pas respectées où Si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte. encourus si ces Instructions d'utilisation et | (NL) | | Vaarschuwing | Het niet naleven van de gebruiks- en onder- : houdsvoorschriften evenalselke ingreep die het | mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesioten : toestand In werking kan gesteid worden, kan ieiden tot ernstige gezondheidsletsels. CD) Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni | sutl'uso e sulla manutenzione del forno, o | l'alterazione del forno che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericoio per la vostra Incolumita. | Advertencia ! Pueden presentarse serlos riesgos para su salud si no respeta estas Instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento — ¡con la puerta abierta. | Dieses Gerat entspricht den Anforderung: der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EV, mit Anderung 93/68/EWG. : Ce matériel répond aux exigences contenu dans las directives 89/236/CEE a+ 73/27/CT tv IWS o SII SL PILI modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van : richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC die werd: verbeterd door 93/68/EEC. Quest' apparecchio è conforme ai requis delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC corn emendate dalia direttiva 93/68/EEC. Este aparato satisface las exigencias de |: Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE modificad: por medio de la 93/68/CEE. | SUPRESORES DE RUIDO | | cc COMPONENTES IDENTIFICACION : "UNIDAD DE FILTRO FPWBFA276WRE0 | DE RUIDO 1} ESTE APARATO CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES DEL REGLAMENTO SOBRE PERTURBACIONES RADIOELECTRICAS APROBADO EN R. D. 138/89. 2) ASIMISMO DISPONE DE LOS ELEMENTOS ANTIPARASITARIOS NECESARIOS PARA CUMPLIR CON LOS LIMITES ESTABLECIDOS, SIENDO SU LOCALIZACIÓN: LOCALIZACION т CERCA DEL CABLE DE LA | FUENTE DE ALIMENTACION _D INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........... AUFSTELLANWEISUNGEN ...............m..m..... ZUBEHOR ooo eee ae "fF ) TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SE CURT EE core i ACCESSOIRES L....esvscrercraseneeseserr anna en enr enne LES ORGAN Seren NL) INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................... N INSTALLATIE rice N | J) INDICE ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ieee, E ) INDICE MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD... eee see ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO rare MANUELLER BETRIEB ener D-8 AUTOMATIKPROGRAMME ...............mem.. D-13 ANDERE NUTZLICHE FUNKTIONEN ........ D-21 REINIGUNG UND PFLEGE as D-23 FUNKTIONSPRUFUNG ee D-24 FONCTIONNEMENT MANUEL cn. F-8 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE …… F-13 AUTRES FONCTIONS oor, F-21 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ove F-23 AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-24 HANDBEDIENING ...........e. ere DDD DD NE-8 AUTOMATISCHE BEDIENING ............... NL-13 ANDERE HANDIGE FUNKTIES ............... NL-21 ONDERHOUD EN REINIGEN ............e..... NL-23 IN GEVAL VAN STORINGEN ...........veevco. NL-24 OPERAZIONI MANUAL ove, 1-8 OPERAZIONI AUTOMATICHE ur. 1-13 ALTRE COMODE FUNZIONI urnes 1-21 MANUTENZIONE E PULIZIA wove, 1-23 DIAGNOSTICA LL. ea rer r rca ra asian ener. 1-24 OPERACIONES MANUALES ................ mono E-8 OPERACIONES AUTOMATICAS -.............. E-13 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-21 LIMPIEZA Y MANTENIHMIENTO E-23 LOCALIZACION DE AVERIAS ...........e........ E-24 (D) Gilt nur fiir die BR-Deutschland en a Applicable uniquement pour la République Fédérale d'Allemagne. CE) Aplicable sólo para la República Federa: Alleen van toepassing voor Duitsland. de Alemania. Applicabile soltanto al modello per la Repubblica Federale Tedesca. MERKBLATT FUR DEN KAUFER Sehr geehrte Damen und Herren, das von Ihnen erworbene Mikrowellengerát arbeitet mit Hochfrequenz und kann unte Umstanden Funkdienste stóren, 2.B.den Ton- und Fernsehrundfunkempfang. Esist nach der geltenden Technischen Vorschriften des Bundesamtes fiir Post und Telekommunikatior (BAPT)funkentstôrtundzugelassen undträgt als Nachweis dafür eine BZT-Zulassungsnummer Bitte uberzeugen Sie sich selbst. In ungünstigen Fällen können Funkstôrungen durch Mikrowellengeräte auch dann nich ausgeschlossen werden, wenn sie die Technischen Vorschriften des BAPT einhalten. Ir solchen Fällen wenden sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an uns. EX Mr. T. Omori, Division General Manager for Microwave Oven. SHARP MANUFACTURING CO. OF. UK. SHARP HOUSE WREXHAM CLWYD LL12 OPG UNITED KINGDOM INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT Pour éviter tout danger d'incendie 1. 10. 11. 12. 13. Vous devez surveiller le four lorsqu'il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur inflammation, Dans le cas où le four doit être installé a l'intérieur d'un placard de cuisine, vous devez utiliser le bâti EBR-9600(BK)/W) approuvé par SHARP. Ce bâti est disponible chez le revendeur. Reportez-vous aux Instructions de pose de bâti, ou consultez |e revendeur. Seule l'utilisation de ce bâti garantit [a sûreté et [a qualité du produit. La prise secteur doit être facilement accessible de maniere que ie fiche du cordon d'alimentation puisse être aisément débranchée en cas d'urgence. La tension d'alimentation doit être égale à 220- 230 Y, 50 Hz et le circuit doit être équipé d'un fusible de 16 À minimum, ou d'un disjoncteur également de 16 À minimum. Nous conseillons d'alimenter ce four à partir d'un circuit électrique indépendant. Ne placez pas le four dans un endroit ou la température est élevée, par exemple aupres d'un four conventionnel. Ne placez pas ce four dans un endroit où l'humidité est élevée ou encore, dans un endroit ou l'humidité peut se condenser. Ne rangez pas et n'utilisez pas le four a l'extérieur. St les aliments que chauffe le four viennent a fumer, N'OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et attendez que [a fumée se soit dissipée. Ouvrir le four alors que les aliments fument peut entraîner leur enflfammation. N'utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez- vous aux conseils qui sont donnés dans le livre de recette. Surveillez le four lorsque vous utilisez des récipients en matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient pouvant s'enflammer. Nettoyez le cadre du répartiteur d'ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four. Ces pieces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s'échauffer au point de fumer ou de s'enfiammer. Ne placez pas des produits susceptibles de 14. 19. 16. 17. 18. 19. 20. s'enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l'emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d'un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N'utilisez pas ce four pour faire de |a friture. La température de l'huile ne peut pas être contrôlée et l'huile peut s'enflammer. Pour faire des popcorns, n'utilisez que les ustensiles conçus pour les fours a micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit a l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez ce mode d'emploi et le livre de recettes qui l'accompagne. Pour éviter toute blessure 1. N'utilisez pas le four s'il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. (a) La porte n'est pas voilée ou affaissée et ferme bien. (b) Les charnieres et les loquets de sécurité de la porte ne sont ni endommagés ni desserrés, (c) Le joint de porte et la surface de contact du joint remplissent leur office. (d) La cavité du four n'est pas cabossée. (e) Le cordon d'alimentation et sa fiche sont en bon état. Ne tentez pas de réparer le four. Le four doit étre réparé par un technicien d'entretien agréé par SHARP. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N'utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint. Evitez que la graisse ou la saleté ne s'accumulent sur le joint de porte ou sur la surface de contact du joint. Respectez les instructions du paragraphe "Entretien et nettoyage”, page F-23. Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four. FRANÇAIS Е Pour éviter toute secousse électrique +. 2. 3. 4. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four. N'introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les outes d'aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et adressez-vous a un technicien d'entretien agree par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d'alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à l'extérieur du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné des surfaces chauffées. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four doit être remplacée, adressez-vous au revendeur ou à un technicien d'entretien agréé par SHARP. Si le cordon d'alimentation (FACCVA003WRK1) de cet apparetl est endommagé, faites-le remplacer par un agent d'entretien agrée par SHARP. Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine 1. N'utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d'étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d'un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l'augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de mantére que les bulles puissent s'échapper. Ne chauffez pas un liquide dans un récipient а со! étroit tel qu'un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement et provoquer des brûlures. Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque: 1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le réchauffer. 2) Placez une tige de verre ou un objet similaire dans le récipient contenant le liquide. 3) Conservez le liquide quelque temps dans le four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée. Ne cuisez pas les œufs dans leur coquille. Ils peuvent exploser. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune afin d'éviter qu'ils n"explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ls peuvent exploser. Pour éviter toute brûlure 1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon a éviter toute brûlure. 2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s'en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage. 3. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due a la vapeur ou a la chaleur. 4, Après avoir réchauffé des aliments farcis coupez-les en tranches de manière à f échapper la vapeur et éviter toute brûlure. 5. Pour éviter toute brúlure, contrólez la temperature des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés a des bébés, des enfants ou des personnes âgées. La température du récipient esttrompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. 6. Etant donné que la température de la porte du four peut atteindre une valeur élevée pendant la cuisson d'un aliment, posez le four sur une surface telle que la partie inférieure du four se trouve au moins à 85 cm du sol. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four de façon qu'ils ne se brûlent pas. 7. Etant donné que la température de la porte du four, de sa carrosserie extérieure, de son panneau arrière, de sa cavité, de ses oules de ventilation, de ses accessoires et des plats peut être très élevée pendant la cuisson par convection, au gril, combinée ou automatique, ne touchez pas ces pièces. Attendez qu’elles soient refroidies avant de les nettoyer. I alre Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants 1. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveiliance d’un adulte. 2. Empéchez qu'ils ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet. 3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d'emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée. Autres avertissements 1. Vous ne devez pas modifier le four. 2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. 3. Ce four est un four domestique congu pour la préparation d'aliments et ne doit étre utilisé que pour leur cuisson. !! n'a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique. ATTENTION - Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four. 1. Ne mettez pas le four en service s'il ne contient rien, faute de quoi vous endommageriez le four. 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une & protection contre la chaleur (par exemple, un piat en porcelaine) de manière à ne pas ou automatique; ces récipients peuvent fondre. Vous ne devez pas utiliser un récipient en matière plastique avec ces modes de fonctionnement, à moins que le fabricant du récipient n’ait précisé que ce récipient convient pour cet usage. Ne posez aucun objet sur [a carrosserie du four pendant son fonctionnement. endommager le plateau tournant et le pied du REMARQUES plateau, Le temps de préchauffage précisé dans le livre de cuisine ne doit pas être dépassé. 1. refléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de 2. cuire ou de réchauffer les aliments dans une boite de conserve. 4. N'utilisez que le plateau tournant et le pied du plateau conçus pour ce four. 5. N'utilisez aucun récipient en matière plastique si le four est encore chaud en raison de l'emploi de la cuisson par convection, au gril, combinée 1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se 3) trouvent à l'intérieur du four, les films de protection et l'étiquette autocollante posée sur la porte. 2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d'endommagement. 4) SI vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consultez un technicien autorisé. Nt le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l'inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d'eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d'étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro- ondes. Lu Posez le four sur une surface horizontale et piate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l'intention d'y cuire. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre). - Plateau tournant - Pied du plateau Plateau tournant - Trépied haut - Trépied bas P - Plat de cuisson ‘ed du plateau \ - Poignée de broche (2 pièces) = - Broche - Support de broche - Fourche coulissante avec vis (2 pièces) - Livre de recettes - Mode d'emploi Figure 1 - Etiquette du menu . Accouplement Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l‘emballage: Plateau tournant Support tournant Brides Cavité du four Figure 2 1. Placez le pied du plateau sur l’accouplement, comme le montre la figure 1. Remarque: Piacez le support tournant de manière que ses brides soient dirigées vers le bas, comme le montre la figure 2. 2. Placez le plateau tournant sur !e pied du plateau. REMARQUES: * Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d'entretien agréé par SHARP ces d'informations: nom des pièces et nom du modèle. * Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode d'emploi du four. „= IF 7, = Ei» Trépied Trépied haut Trépied bas Plat de cuisson <> Nous ne conseillons l'utilisation de ce plat que pour la cuisson, par convection, de patisseries. Posez ce plat sur le trépied bas. Si vous désirez cuire sur deux niveaux, posez sur le trépied supérieur un autre piat de cuisson, comme le montre l'illustration. —— Rôtissoire Support de broche {En céramique) Broche Fourches coulissantes avec vis Mise en ptace de l'aliment: 1. Fixez le support de broche (A) au moyen du crochet (C) placé sur la paroi gauche du four. 2. Embrochez l'aiiment et placez-le au centre (D). Faites coulisser les fourches (E} et serrez soigneusement les vis (Е). 3. Introduisez l'extrémité de la broche (G) dans l'accouplement situé sur la paroi droite du four. Poussez la breche vers la droite en la tournant légèrement de manière qu'elle s'engage complètement dans l'accoupiement. 28/F- 4 Ces trépieds sont utilisés pour la cuisson par convection, combinée ou au gril. Autre plat de cuisson Trépied haut Pilat de cuisson fourni Trepied bas Plateau tournant Poignée (Droite) (Gauche) 4. Posez l'autre extrémité de la broche (H) dans la découpe du support (B). REMARQUE: Veillez à ce que l'aliment que porte la broche ne touche pas le plateau tournant, faute de quoi le broche pourrait quitter son support. Pour retirer la broche: Poignée 1. LES PAROIS DE LA CAVITE PEUVENT ETRE REMARQUE: LE SUPPORT EN CERAMIQUE NE TRES CHAUDES; NOUS VOUS CONSEILLONS DOIT ETRE UTILISE QUE POUR LA DONC DE PORTER DES GANTS. Saisissez la CUISSON A LA BROCHE. LORSQUE broche (D) aux emplacements {!) au moyen CETTE CUISSON EST TERMINEE, des deux poignées (J). Soulevez légèrement RETIREZ LE SUPPORT ET RANGEZ- le côté gauche de la broche puis tirez-la hors LE AVEC LES AUTRES du four en commençant par ce côté gauche. ACCESSOIRES DU FOUR. 2. Pour extraire la broche, desserrez la vis (F) d'une fourche puis tirez cette fourche (Ej hors de la broche (D). Cela fait, tirez la broche hors de l'aliment en saisissant l'autre fourche. =a z << сс Ц. Remarque concernant les poignées Les poignées peuvent servir non seulement a Plateau tournant retirer la broche mais aussi le plateau tournant. L usage d'une poignée peut &tre trés commode = pour retirer le plateau tournant lorsqu'il est chaud. Г 1. Engagez la poignée (K) sur le bord du plateau. qa ~ 2. Soulevez légèrement le plateau tournant puis (== Poignée sortez-le du four. ATTENTION: METTRE LE PLATEAU TOURNANT DANS LA BONNE POSITION, COMME INDIQUE SUR LE DESSIN. Saw Oo 12 13 14 15 16 17 19 — и — — 6 у E. ..2ahr- ие МИ МИ КЗ Кл МЫ 8 SHE ESA NI == —w A kg © ‚ок | мысы ть = —— — 10 pa | N = 21 23- — 25 La © 7 o © 00 Oh WN = Porte Charnieres Elément chauffant du gril Ectairage du four Bouches d'air de convection Cadre du répartiteur d'ondes Tableau de commande Accouplement Ouvertures des verrous de la porte . Cavité du four . Joints de porte et surfaces de contact du joir . Loquets de sécurité . Ouvertures de ventilation . Partie extérieure Partie arrière . Cordon d'alimentation TABLEAU DE COMMANDE ET TEMOINS Vérifiez les témoins après que le four a confirmé son fonctionnement normal. NOR Wh = © o Témoin PLUS Témoin MOINS Témoin BROCHE Témoin CONVECTION Témoin GRIL Témoin CAPTEUR Témoin de cuisson I] s'éclaire lorsque la cuisson est en cours. Affichage numérique Témoin d'unités de poids . Témoins des niveaux de puissance micro- ondes TOUCHES D'OPERATION 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20 21. 22. 23. 24. 25. Touche CAPTEUR Touches SNACK Touches POMME DE TERRE Touches ACTION INSTANTANEE Touches MOINS{W )/PLUS{ A) Touches de réglage des temps Touche MICRO-ONDES Touche GRIL Touche CUISSON PAR CONVECTION Touche CUISSON COMBINEE . Touche BROCHE Touche MINUTERIE/PAUSE Touche de réglage HORLOGE Touche ARRÊT Touche MINUTE PLUS/DEPART Bouton d'ouverture de la porte 1) Branchez le cordon d'alimentation. L'affichage indique 55:35 en chiffres clignotants. REGLAGE DE L'HORLOGE ©) L'horloge a deux modes d'affichage: sur 12 heures ou sur 24 heures. 1. x 1: Pour afficher l'heure sur 12 heures, appuyez une fois sur la touche de réglage HORLOGE au cours de la premiere opération ci-dessous. Pour afficher l'heure sur 24 heures, appuyez deux fois sur la touche de réglage HORLOGE au cours de la première opération ci-dessous. x 2: 2) Appuyez sur la touche ARRET ({ stor )). L'affichage indique © | 3) Régiez l'horloge comme suit. Exemple: 5 heures de l'après-midi Horloge Affichage Affichage sur 12 heures 5:00 (12H) Affichage sur 24 heures 17:00 (24H) Exemple: Pour régler l'horloge sur 23 heures 35 minutes, avec l'affichage sur 24 heures. (2) » UI 2). x 2 X 2 x 3 Passez des heures aux minutes. Choisissez l’affichage Indiquez les heures. sur 24 heures. x 3 indiquez les minutes. REMARQUES: 1. 2. Appuyez sur la touche ARRET ((_stor_)) si vous faites une erreur au cours du réglage. Lorsque le four est utilisé pour la cuisson ou comme simple minuteur, vous pouvez lire l'heure à l'horloge en appuyant sur la touche HORLOGE (ED) L'heure qu'il est reste affichée tant que vous avez le doigt posé sur la touche. si l'alimentation du four a été interrompue, l'affichage indique 95:25 en chiffres clignotants. Si cela se produit pendant la cuisson, le programme est efface. Il vous suffit de remettre l'horloge à l'heure pour utiliser normalement le four. Pour remettre l'horloge à l'heure, procédez comme li est dit ci-dessus. = | 23:75 x5 Démarrez l'horloge. Vérifiez l'afficheur. UTILISATION DE LA TOUCHE ARRET La touche ARRET ((_stor }) sert à: 1. 2, 3. 4. Annuler un programme de cuisson en cours Effacer une erreur en cours de programmation. Arrêter la minuterie. Arrêter momentanément la cuisson. {appuyez sur la touche à deux reprises). ONCTIONNEMENT MANUEL Vous choisissez vous-même le temps de cuisson (99 minutes et 90 secondes au maximum} et le mode de cuisson. Lorsque ie temps de cuisson que vous avez indiqué est écoulé, le four indique l'heure. Toutefois, si l'horloge n'est pas réglée, l'indication de l'heure est remplacée par +... CUISSON PAR MICRO-ONDES vs. Vous avez le choix entre 5 allures de cuissons, avec possibilité de faire des PAUSES 7 (puissance 0%). RÉGIME DE REMARQUE: APPELLATION PUISSANCE WATTS | Si vous dépassez la puissance que vous désirez utiliser, Ty FORT (HIGH) 100% 1000 continuez d'appuyer sur ia + MOYEN-FORT (MEDIUM HIGH) 70% 700 | touche MICRO-ONDES (= ) jusqu'a ce que le niveau de =r MOYEN (MEDIUM) 50% 500 puissance désiré soit à nouveau . atteint. Er MOYEN-FAIBLE (MEDIUM LOW) 30% 300 Si vous ne choisissez aucun —T FAIBLE (LOW) 10% 100 niveau de puissance, c'est le niveau FORT "> (puissance — PAUSE (HOLD) 0% 0 100%) qui est automatiquement sélectionné. Exemple: Supposons que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à allure MOYENNE T5 (puissance 50%). DO #5 #30] = | = ce = Indiquez temps de Choisissez ко niveau de: Commencez à cuire. Vérifiez l'afficheur. cuisson souhaite (2 minutes = puissance souhaité et 30 secondes). 50%( T5 ). REMARQUE: L'ouverture de la porte four pendant la cuisson arrête automatiquement le compte à rebours. Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur la touche MINUTE PLUS/DEPART ( le compte à rebours reprend. CUISSON PAR CONVECTION Vous avez le choix entre dix températures différentes pour la cuisson par convection (250°C, 230“C, 220°C, 200°C, 180°C, 160°C, 130°C, 100°C, 70°C, 40°C). De la Même manière que pour le réglage du niveau de puissance micro-ondes, faites défiler à l’affichage la série des températures en appuyant sur la touche CUISSON PAR CONVECTION (() °C) jusqu’à l'apparition de la valeur souhaitée. Exemple: Supposons que vous vouliez cuire un aliment à 200°C pendant 25 minutes. D . fm} x (19) (1) md mp) (+20) D 57 5.2 X 5 — | [7 — | | —— | Indiquez le temps de Précisez la temperature Commencez à cuire. Vérifiez l’afficheur. cuisson souhaité de cuisson (200°C). (25 minutes), REMARQUE: Température programmée: En mode de cuisson par CONVECTION, vous pouvez verifier la opéra ture aus vous avez programmée Prechauffage du four En général, il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Toutefois, il est possible de le faire pour certaines recettes spéciales. Préchauffage Exemple: Supposons que vous vouliez préchauffer le four à 230°C. a о | 7 Pad | | Pi РЕ! х 2 indiquez la température Mettez en marche Verifiez l'afficheur. de préchauffage (230°C). le préchauffage. REMARQUES: 1. Lorsque le four atteint la température programmée, le signal sonore retentit quatre fois. Cette température du four est maintenue automatiquement pendant 30 minutes. 2. Pour régler la température, appuyez sur la touche CUISSON PAR CONVECTION ( ($ (35) °С) autant de fois qu'il faut pour faire apparalitre la valeur souhaitée a laffichage. 3. Température dans le four: Pendant le préchauffage du four, vous pouvez connaître la température atteinte en appuyant sur la touche CUISSON PAR CONVECTION ( &#) °C). La température à l'intérieur du four reste affichée tant que vous avez le doigt posé sur la touche. Si la température est inférieure à 40°C, l'affichage indique | LA oo Prechauffage et cuisson Vous pouvez programmer le four pour combiner préchauffage et cuisson. Exemple: Supposons que vous vouliez prechauffer le four a 220°C, puis cuire des biscuits a 200°C pendant 15 minutes. Placez les aliments dans le four après préchauffage. Ei I == . I ı ci RE — > 1)» EJ OA MIN MIN | Г т + | 1 5 i «2 1 Ces indications ndiquez la tempéra- Précisez |e temps du | Indiquez la L -1 Mettez en marche le s'affichent. ure de préchauffage cuisson souhaité ı temperature de 1 mode le préchauffage. 220°C). (15 minutes). ! cuisson (200°C). | | (Reportez-vous a | _laremarque 1), = | Lorsque le Ouvrez !a porte, de ! Im TT préchauffage est placez votre pré- + Tein D >» Pdo LAA | terminé, |, 2207] paration dans le | s'affiche. Reportez- four. Après cela, Commencez à cuire. Vérifiez l’afficheur. , fermez la porte. vous a la remarque 2. REMARQUES: 1. Si vous désirez employer la même température pour le préchauffage et la cuisson par convection, il est inutile de procéder à l'opération repérée par un astérisque (*). Lorsque ie four atteint la température programmée, le signa! sonore retentit quatre fois. Cette température du four est maintenue automatiquement pendant 30 minutes. e CUISSON AU GRIL Exemple: Cuire 800g de bifteck pendant 26 minutes en mode GRIL. Retourner la viande aux 2/3 du temps de cuisson. a … —… £ DD =» © =» (go 28 of Indiquez le temps de Choisissez {a fonction Démarrez la cuisson. Vérifiez l’afficheur. cuisson (26 mn) GRIL. REMARQUE: Lors de la premiere utilisation, l'élément chauffant du gril produit un peu de fumée et une odeur. Nous vous conseillons de faire fonctionner te gril pendant une dizaine de minutes, sans aliments dans le four, avant de l'utiliser normalement. CUISSON COMBINEE [55 $s uy) [I existe deux modes de cuisson COMBINEE. L'un associe les micro-ondes et la convection, l'autre les micro-ondes et fe gril. Le temps de cuisson total est, en général, plus court que la somme des temps de cuisson individuels. PROGRAMME EN MEMOIRE PUISSANCE DES TEMPERATURE ELEMENT SELECTION MICRO-ONDES DU FOUR CHAUFFANT DU GRIL CUISSON COMBINNEE 1 (MICRO-ONDES/CONVECTION)!1 [373% 10% * 250°C ** Arrét CUISSON COMBINEE 2 (MICRO-ONDES/GRIL) 2 [YUU 10% * Arrét Marche * Pour régler la puissance des micro-ondes, ** Pour régler la température du four, appuyez appuyez sur la touche CUISSON PAR sur la touche CUISSON PAR CONVECTION MICRO-ONDES ( #5)e= ). (°C). - Vous pouvez choisir tous les niveaux de puissance jusqu'à 100% ( 45). Exemple: Supposons que vous vouliez cuire un gâteau pendant 25 minutes en mode de CUISSON COMBINEE 1, a la temperature de 180°C et avec 30% ( 4% ) de la puissance micro-ondes. = > E = MIN MIN 2 5 x 1 Indiquez le temps de Choisissez la cuisson Précisez la comoórature de Choisissez le niveau de cuisson souhaite (25 COMBINEE 1. cuisson {180°C}. puissance souhaité minutes). 30% ( A). — — — 2 fo HP ri Commencez à cuire. Vérifiez l’afficheur. REMARQUES: 1. N'utilisez pas la CUISSON COMBINEE pour cuire sur deux niveaux. 2. Après avoir choisi la CUISSON COMBINEE 1, pour vérifier la température programmée il vous suffit d'appuyersur!atouche CONVECTION (138 °C}. Cette température demeure affichée aussilongtemps que vous avez le doigt posé sur cette touche, Exemple: Supposons que vous vouliez cuire des cuisses de poulet pendant 25 minutes en mode de CUISSON COMBINÉE 2 avec 70% ( 4) de la puissance micro-ondes. DI» D) > ©) = x 2 x 5 x 3 Indiquez le temps de Choisissez la CUISSON = Choisissez le niveau de Commencez à cuire. cuisson souhaité COMBINEE 2. puissance souhaité 70% (25 minutes). (TH). " T <> N uu _— Paya | > NEN hy Vérifiez I'afficheur. REMARQUE: Lorsque vous employez le mode de cuisson COMBINEE, vous ne pouvez pas utiliser tout à la fois le trépied haut et le trépied bas. Cuisson à la BROCHE La broche permet de cuire une volaille de 1,3 kg, ou un rôti de 1,5 kg, en mode MICRO-ONDES, GRIL ou CUISSON COMBINEE, sans qu'il soit nécessaire d'arrêter le four et de retourner l'aliment. Pour l'utilisation de la broche, reportez-vous aux pages 4 et 5. Exemple: Supposons que vous vouliez cuire à la broche une volalile pendant 20 minutes en mode GRIL. ©» С) м СЕ) =» ЕО) х 2 indiquez le temps de Choisissez !a Appuyez sur la touche Commencez à cuire. cuisson souhaite (20 cuisson au gril. BROCHE, minutes). у — E | JU 104 + AA EN | E Fi a Vérifiez l'afficheur. REMARQUES: 1. Appuyez sur la touche BROCHE avant d'appuyer sur la touche MINUTE PLUS/DEPART. 2. Lorsque la cuisson à ia broche est terminée, retirez ie support de la broche. 3. En mode CUISSON COMBINEE 2, le niveau de puissance micro-ondes ne peut pas dépasser 30% (3287). 4. Lesparoisdelacavité peuvent êtretrés chaudes; nous vous conseillons donc de porter des gants pour rettrer la broche. 35/F-11 SEQUENCE DE CUISSONS Vous pouvez composer une séquence comprenant 4 étapes qui comportant une indication manuelle du temps et du mode. Exemple: Cuire du riz pendant 5 minutes avec FORT “5 (puissance 100%) puis pendant 16 minutes avec MOYEN-FAIBLE UËr (puissance 30%). Indiquez Indiquez le Indiquez . Demar- | | , Indiquez le la durée | — m mode —#- | la durée —— о —®=— | rez la mode (30%) (5 mn) (100%) (16 mn) cuisson. Nl _/ Ne A) Y Y lere étape 2eme étape REMARQUES: 1. La fonction PAUSE ((@= )) ne peut pas être utilisée au cours de la première étape. 2. Pour choisir le niveau FORT Ty (puissance 100%) au cours de la dernière étape, il n’est pas nécessaire d'appuyer sur la touche MICRO-ONDES (52: ). | | 3. Si une séquence comporte une étape faisant appel à la cuisson COMBINEE, ou a la cuisson au GRIL, ou la cuisson par CONVECTION, le nombre d'étapes est réduit à trois. 4. Siune séquence comporte deux étapes faisant appel à la cuisson COMBINEE, ou à [a cuisson au GRIL, ou la cuisson par CONVECTION, le nombre d'étapes est réduit à deux. А) 4 "Ч == ll M3 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE | Le mode et le temps de cuisson sont automatiquement déterminés par le four. Vous disposez de huit programmes CAPTEUR, deux programmes POMME DE TERRE et six programmes ACTION INSTANTANEE. Lors de l'utilisation du fonctionnement automatique, vous devez noter ce qui suit. 1. 10. Avant d'utiliser la cuisson commandée par CAPTEUR, essuyez soigneusement, au moyen d'un chiffon sec ou d'un papier de cuisine, la condensation qui pourrait s'étre formée sur les parois du recipient de cuisson ou de la cavité. ——_ — — ar pendant la cuisson commandée par CAPTEUR et tandis que l'indication E Г _ est affichée Par contre, lorsque le temps de cuisson restant est indiqué, vous pouvez ouvrir la’ porte du four ou appuyer sur la touche ARRET. Pour effacer l'erreur ( = 5 = Л = ), appuyez sur la touche ARRET et utilisez le fonctionnement manuel pour poursuivre la cuisson. Indication du poids ou de la quantité: - Vous indiquez le poids ou la quantité d'aliment en appuyant sur la touche POMME DE TERRE ou ACTION INSTANTANEE. Le nombre de pressions sur l'une ou l'autre de ces touches dépend du poids ou de la quantité. La manière de préciser ce poids ou cette quantité est indiquée dans chaque tableau de cuisson. -_ Lorsque vous employez la cuisson commandée par CAPTEUR, il est inutile de préciser le poids des aliments. - Indiquez uniquement le poids des aliments. Ne tenez pas compte du poids du récipient. Temps de cuisson Les temps de cuisson programmés sont des temps moyens. Pour diminuer ou augmenter ces temps, utilisez ta touche MOINS (W) ou la touche PLUS ({ À ) respectivement. Pour plus de détails, reportez-vous à la page F-21. SI vous utilisez la cuisson commandée par CAPTEUR pour cuire une petite quantité d’aliments, il peut arriver que ces aliments soient cuits sans que le temps de cuisson restant ne soit affiché. Pour éviter que les enfants ne fassent un mauvais usage du four, les touches de fonctionnement automatique n'ont d'effet que dans la minute qui suit l'opération précédente. Utilisez le fonctionnement manuel pour cuire des aliments dont !e poids ou la quantité diffèrent des valeurs indiquées dans chaque tableau de cuisson. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en respectant les indications fournies dans les tableaux de CUISSON. La température finale dépend de la température initiale des aliments. Assurez-vous que la cuisson est effectivement terminée à l'expiration du temps prévu. Le cas échéant, protongez la cuisson comme si le four était en fonctionnement manuel. Messages affichés Procédez aux opérations décrites ci-après lorsque les messages s'affichent. Message signal d'alarme Actions ENE, PINE 100 | (AIS EM [it OMIS I Ouvrez la porte, retournez les aliments puis refermez la porte. — == "bip" "hip" "bip" “bip” — Ouvrez la porte, remuez les aliments puis "bio" “bip” “bip” "bip" refermez la porte. Ouvrez la porte du four, écrasez les aliments "bi Il "Ni H "hy äl tl 1 п Pp PIP SIP bip puis refermez la porte. Remuez puis laissez reposer les aliments SR) TENG bip comme il est dit dans le tableau de cuisson. Laissez reposer les aliments. (Pour plus de STENT Dip" détails, reportez-vous au tableau de cuisson approprié.) Couvrez et laissez reposer les aliments. THEN HO (LOVE = | “bip” (Pour plus de détails, reportez-vous au tableau de cuisson approprié.) == a a um AAMT ITT а — — x Appuyez sur la touche MINUTE DEPART ( (+10 )). ce DC E CUISSON COMMANDEE PAR CAPTEUR (О = В Ce four est muni d'un capteur d'humidité. Ce capteur détecte l'humidité produite par !es aliments au cours de leur cuisson et règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la nature des aliments et de leur quantité. La touche CAPTEUR offre le moyen d'utiliser l'un des huit programmes suivants sans qu'il soit nécessaire de préciser la quantité d'aliments. Pour choisir un programme de cuisson commandée par CAPTEUR, appuyez sur la touche CAPTEUR jusqu'à ce que le numéro du programme désiré s'affiche. Exemple: Supposons que vous souhaitiez cuire 300 g de légumes frais. f => u = x 2 Choisissez la cuisson commandée par à —N SV | | — | o —N i — Y LA 2 secondes plus tard, la cuisson débute. Vérifiez Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le CAPTEUR. l'afficheur. temps de cuisson restant s'affiche. TABLEAU DE CUISSON COMMANDEE PAR CAPTEUR Numéro du Aliments/ Température Procedure Menus programme quantités Initiale conseillés (ustensiles) 1. Soupe 5 - 20°C - Déposez les aliments au centre du plateau ~ tournant. Ragouts » Couvrez les aliments d'un film pour four a 200 - 1000 ml micro-ondes. 200 ml: Tasse + Film pour four à micro-ondes Pius de 200 mi: Bol + Film pour four a micro-ondes - Dans le cas de grandes quantités, lorsque le four interrompt la cuisson et émet un signal sonore, remuez les aliments, Dans le cas de petites quantités, la cuisson ne s'interrompt pas. « Après cuisson, remuez et laissez reposer pendant 1 à 2 minutes environ. REMARQUES: « Pour cuire un ragoût léger ou une soupe claire, appuyez sur la touche MOINS (VW) avant d'agir sur la touche CAPTEUR. « Si le filM pour four à micro-ondes n'est pas percé de trous, pratiquez 5 trous dans le cas d'un bol et 2 trous dans le cas d'une tasse. 2. Légumes frais 20°C ° Ajoutez sel et eau requis. Choux-fleurs 0,1 - 0,8 kg Légumes Eau … Broccolis ’ 100 q 2 cuillères à soupe Fenouils (Boi + Couvercie) 400 g 3 cuilleres a soupe Poireaux 800 g 4 cuilleres a soupe Polvrons - Coupez les légumes en petits morceaux, en Choux de julienne ou en tranches. Bruxelles - Couvrez avec le couvercle. courgettes - Après cuisson, laissez reposer les aliments pinards pendant environ 2 minutes. 3. Légumes congelés -18°C * Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d'eau. Choux de 0,1 - 0,8 kg - Couvrez avec le couvercle. Bruxelles Bol + C | » Dans le cas de grandes quantités (plus de “aricots verts (Bol + Couvercle) 300 à 400 g environ), lorsque le four Petits pois interrompt la cuisson et émet un signal Jardiniere de sonore, remuez les aliments puis couvrez- _ legumes Broccolis les a nouveau. Dans le cas de petites quantités, la cuisson ne s'interrompt pas. < Après cuisson, laissez reposer les aliments pendant environ 1 à 2 minutes. REMARQUE: - Si les !éëgumes congelés forment une masse compacte, utilisez le fonctionnement manuel. 38/7-14 Aliments/ a quantités Température Procédure Menus conseilles (ustensiles) Confiture 20°C + Respectez les quantités données dans tes Confiture de 0,5 - 1,5 kg recettes. kiwis ou de | * Si nécessaire, décongelez les fruits avantde ~~ bananes (Poids des fruits) les cuire. Confiture de * Ne couvrez pas. framboises (Casserole de 3,5 |) . Lorsque le four interrompt la cuisson et Confiture de émet un signal sonore, remuez. brugnons Ç < Lorsque le four interrompt à nouveau la Confiture de Reportez-vous aux cuisson et émet un signal sonore, écrasez ~~ bales recettes de la nage los fruits, F-19. « Apres cuisson, versez dans des pots et scellez. Filets de poisson en Poisson: * Déposez les filets dans un bol, parties fines Poissons: sauce 5°C tournées vers le centre. Morue . « Nappez de ia sauce. Rouget 04 1.6 kg Sauce: * Couvrez avec le couvercle. Morue argentee Poisson: 0,2 - 0,8 kg TION Après cuisson, laissez reposez pendant 2 Sauces: Sauce: 0,2 - 0,8 kg 20°C minutes environ. Sauce provencale (Bol + Couvercle) REMARQUE: Sauce piquante *Reportez-vous aux » Utilisez une grande casserole pour éviter Sauce aux tout débordement. poireaux et recettes de sauce fromage _ de la page F-20. Sauce au A Riz 60 - 70°C * Ajoutez la quantité requise d'eau bouillante; 2 0,1 - 0,3 kg (Riz a 20°C Sâlez à convenance. ng * Ne couvrez pas. | т E + * Lorsque le four interrompt la cuisson et 3 (Bol) Eau émet un signal sonore, remuez. bouillante) - Lorsque le four interrompt à nouveau la Riz Eau de cuisson et émet un signal sonore, remuez cuisson une nouvelle fois. 100g 350 mi - Après cuisson, laissez reposez pendant 2 à 3 minutes environ. 200g | 550 ml REMARQUE: 300g | 750 mi « Sivous utilisez du riz à cuisson rapide, sortez- le du four après le second signal sonore, couvrez le bol et laissez reposez 5 minutes. Pâtes 60 - 70°C » Ajoutez la quantité requise d'eau bouillante; 0,1 - 0,3 kg (Pâtes à 20°C salez à convenance. * Ne couvrez pas. + < Lorsque le four interrompt la cuisson et (Bol) Eau émet un signal sonore, remuez. ‚ bouillante) - Lorsque le four interrompt à nouveau la Pâtes | Eau de cuisson et émet un signal sonore, remuez CUISson une nouvelle fois. 100g 200 ml - Après cuisson, laissez reposez pendant 2 à 200g 600 mi 3 minutes environ. 300g 900 m! Piquez les pommes de terre en quatre endroits a l'aide d'une fourchette de manière que la vapeur puisse s'échapper. Déposez les pommes de terre directement sur le plateau tournant, éloignées du centre. + Lorsque le four interrompt la cuisson et émet un signal sonore, retournez les pommes de terre. Aa a aa aa a a AT AA A La = ATT PAT * ADFPES CUISSON, ICGHIS55E2 FE PUSE IES рысь de terre pendant 1 à 2 minutes. Pommes de terre au 20°C four 0,2 - 1,4 kg 1 pomme de terre pèse environ 20C g 39/+-15 Touches POMME DE TERRE LS >= ——] ZA yr | — 1 Les touches POMME DE TERRE permettent aisément de bouillir des pommes de terre, de cuire des grandes pommes de terre en robe des champs et de cuire des pommes de terre frites. Pour indiquer le poids, appuyez une fois sur une touche POMME DE TERRE pour chaque 100 grammes de pomme de terre. Exemple: Pour bouillir 400 g de pomme de terre. ÉS > o х 4 Choisissez le programme FOMME DE TERRE et indiquez le poids. La valeur 0,4 kg s'affiche. TABLEAU POMME DE TERRE Poids pour chaque pression sur la touche 100 g Aliments/quantité (Ustensiles) — Pommes de terre bouiilies Grandes pommes de terre en robe des champs 0,1 - 0,8 kg (Bol + Couvercle) — Temperature initiale 20°C | [© RUE } 1 JS | | ——— E 2 secondes plus tard, le four se met en service. Vérifiez l'afficheur. Procédure Pommes de terre bouillies * Pelez les pommes de terre et, si nécessaire, coupez-les en morceaux de méme taille. * Placez-ies dans un bol. * Ajoutez la quantité d'eau nécessaire (environ 2 cuillères à soupe pour 100 g) et un peu de sel. * Couvrez le bol. » Lorsque le signa! sonore se fait entendre, remuez et couvrez à nouveau. - Après la cuisson, laissez les pommes de terre reposer pendant environ 1 à 2 minutes. Grandes pommes de terre en robe des champs « Choisissez des pommes de terre de même taille et lavez-ies. + Placez les pommes de terre dans un bol, ajoutez la quantité d'eau nécessaire (environ 2 cuilieres á soupe pour 100 g) et un peu de sel. * Couvrez le bol. * Lorsque le signal sonore se fait entendre, remuez et couvrez a nouveau. « Apres la cuisson, laissez les pommes de terre reposer pendant environ 1 à 2 minutes. Pommes de 100 g terre frites (=) 0,2 - 0,4 kg (Plat en porcelaine ou plat a gratin rond et peu profond + Trépied haut) -18°C * Sortez de leur emballage les pommes de terre frites surgelées a cuire dans un four conventionnel et placez-les dans un plat en porcetalne. * Posez le plat sur le trépied supérieur. - Lorsque le signal sonore se fait entendre, retournez les pommes de terre frites. * Lorsque la cuisson est terminée, placez les pommes de terre frites dans un plat de service. (ll est inutile de laisser reposer.) » Salez selon votre goût. REMARQUES: «La température du plat s'éleve considerablement pendant la cuisson. Pour eviter de vous brúler, saisissez le plat au moyen d'un porte-récipient. * Pour culre des pormmes-alumeties, appuyez sur latouche MOINS (W ) avant d'appuyer sur la tasche DOAMAAMAE ME TEDOEN ICE RSU E PON Y IYIEVID LY Рас. A Mr TIVITY HIND CTION INSTANTANEE | EDI @ 11 all В ГА РАМ МЫ | J = J (OJ Sg ment Sent? “en "0" CA ———" Lorsque vous appuyez sur une touche ACTION INSTANTANEE, le four détermine le mode de cuisson et le temps de cuisson convenables. Exemple: Supposons que vous souhaitiez cuire un gratin de 1,2 kg. x 8 Choisissez le programme et indiquez le poids. La valeur 1,2 kg s'affiche. —) f } — un al o J Poo i 2 secondes plus tard, le fir ca matan carvira Vérifiez l'afficheur, TABLEAU ACTION INSTANTANEE Poids pour Aliments/quantité i chaque pression Température initiale Procedure Venus conseillés (Ustensiles) sur la touche approx Rôti de porc 100 g 5°C “ll est préférable d'utiliser du porc Rôti de porc 0,6-1,5 kg malgre. | | | roulé maigre (Broche) « Mélangez les ingrédients et étalez- Ingrédients pour 1 kg de les sur le porc. porc: * Embrochez le róti et placez-le dans 1 gousse d'ail écrasé @ our comme il est dit aux pages 4 2 cuillères à soupe d'huile ' | oo 1 cuillère à sou > de avrika * Lorsque la cuisson est terminee, doux. une su de dre sortez la broche hors du rôti et de cumin Р Р laissez-le reposer enveloppé d'une o feuille de papier aluminium pendant 1 cuillere a café de sel environ 10 minutes. Poulet griile 100 g 5°C + Mélangez les ingredients et etalez- 0,9 - 1,3 kg les sur le poulet. | (Broche) * Embrochez le poulet par le croupion. ae ent pour un poule ilacez Je poulet dans Ie four comme grillé de 1 kg | Е 1/2 cuillere a café de sel et de * Lorsque la culsson est terminee, poivre sortez la broche hors du poulet et 1 cuillère à café de laissez-le reposer couvert d'une paprika doux feuille de papier aluminium pendant 2 cuillères à soupe d'huile environ 3 minutes. Cuisses de poulet 100 g 5°C + Mélangez les ingredients el 0,2 - 1,0 kg répandez-les sur les cuisses de (Trépied bas) poulet. | Ingrédients pour 1 kg de * Percez la peau des cuisses de poulet. cuisses de poulet (5 cuisses) * Place? les cuisses de роще! su le 2 cuilleres a soupe d'huile ‘черте as, extremites fines 1/2 cuiliere a calé de sel Lorsque le Signal conora se fait “cuillère à café de paprike entendre, retournez les cuisses de d . poulet. {in ped de romarin Après cuisson, laissez reposer les cuisses de poulet pendant 3 minutes environ. Gratin 100 g 20°C + Préparez le gratin en vous référant « Brocoli ou | 0,5-2,0 kg au livre de recettes SHARP qui gratin de (Plat a gratin accompagne le four. pommes de + * Aprés la cuisson, recouvrez les terre aux Trépied bas) aliments d'une feuille de papier champignons aluminium et laissez-les reposer - Gratin de pendant environ 5 à 10 minutes. pâtes aux courgettes 41/5-17 Aliments/quantité Poids pour Température Procédure Menus conseillés В 1, chaque pression initiale (Ustensiles) sur la touche approx (TI Gâteau 100 g 20°C - Préparez ie gâteau comme il est dit Gugethupf | } 0,5-1,5 kg sans © livre de cuisine SHARP joint. Gâteau aux . * Fosez la soucoupe, à l'envers, sur le carottes (Plat de cuisson trépied Das et le plat de cuisson sur la + soucoupe. Soucoupe * Apres la cuisson, laissez le gâteau + reposer pendant environ 10 minutes. Trépied bas) + Retirez le gâteau du récipient. fade “ Es Decongélation simpie (Reportez-vous aux remarques ci-dessous.) Volaille 190 с -18°C + Retournez une assiette, posez-la sur 0,9-2,0 kg le plateau tournant et placez la volaille sur cette assiette. - Lorsque vous entendez le signal, retournez. - Lorsque vous entendez le second signal, retournez à nouveau. * Après décongélation, laissez reposer dans une feuille d'aluminium jusqu'à décongélation complète (environ 30 à 90 minutes). Cuisses de poulet 100g -18°C + Déposez les cuisses de poulet sur un 0,2-1,0 kg plat. * Lorsque vous entendez le signal, retournez et changez les positions. * Lorsque vous entendez le second signal, retournez à nouveau. » Après décongélation, laissez reposer dans une feuille d'aluminium jusqu'à décongélation complète {environ 10 à 15 minutes). Steaks, Cotelettes 100g -18°C + Déposez une seule couche d'aliments 0,2-1,0 kg (Environ 1,5 à 2 cm d'épaisseur) sur un plat, de manière que la partie la plus mince soit tournée vers le centre. Si les aliments sont collés, tentez de les séparer. * Lorsque vous entendez le signal, retournez et changez les positions, + lorsque vous entendez le second signal, retournez à nouveau. - Après décongélation, laissez reposer dans une feuille d'aluminium jusqu'à décongélation complète (environ 10 à 15 minutes). REMARQUES: Décongélation simple 1. Les steaks, côtelettes et cuisses de poulet doivent être congelés séparément. 2. Apres avoir retourné les aliments, protégez les parties décongelées au moyen de morceaux non froissés de papier d'aluminium. 3. La voiaiile et ia vrande doivent être traitées immédiatement après la décongélation. 4. Placez les aliments dans le four, comme indiqué. 7 — E > LI Pilons de poulet, steaks et cotelettes Aliments - === —. TTT TT — Plat - a .… _. > o TON Le E A = riatequ tournant----- RECETTES Confiture Confiture de kiwis et de bananes Ingrédients 700 g 300 g 330 g Kiwi Bananes sucre en gelée (sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de sucre pour 3 quantités de fruits) Preparation 1. Pelez les kiwis et les bananes et coupez-les en petits morceaux. 2. Melangez les fruits et le sucre additionné de pectine dans un bot en verre {pyrex} de 3,5 | de forme ovale. 3. Utilisez (e programme 4 de cuisson commandée par CAPTEUR, "Confitures". 4. Après cuisson, remplissez des bocaux bien propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film spécial pour confitures. Confiture de framboises Ingrédients 1000 g framboises 400 g sucre en gelée (sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de sucre pour 2,5 quantités de fruits) Preparation 1. Mélangez les framboises avec le sucre additionne de pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,51. 2. Utilisez le programme 4 de cuisson commandée par CAPTEUR, "Confitures". 3. Après cuisson, remplissez des bocaux bien propres; fermez les bocaux avec leur couvercie ou un film spécial pour confitures. REMARQUE: Confiture de brugnons Ingrédients 1000 g brugnons À cuillères à soupe Jus de citrons 400 q sucre en gelée (sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de sucre pour 2,5 quantités de fruits) à cuillères à soupe Liqueur d'oranges (par ex., Cointreau) Preparation Coupez les brugnons en petits morceaux. 2. Placez les fruits dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 | de forme ovale. 3. Ajoutez le jus de citrons et le sucre additionné de pectine. 4. Utilisez le programme 4 de cuisson commandée par CAPTEUR, "Confitures". 5. Apres cuisson, ajoutez la liqueur d'oranges et remplissez des bocaux bien propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film spécial pour confitures. Confiture de baies ingrédients 1000 g baies (myrtilles, airelles, groseilles, framboises) 500 g sucre en gelée (sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de sucre pour 2 quantités de fruits) Preparation 1. Mélangez les baies avec le sucre additionné de pectine dans un bol en verre {pyrex) de 3,51 de forme ovale. 2, Utilisez le programme 4 de cuisson commandée par CAPTEUR, “Confitures”. 3. Apres cuisson, remplissez des bocaux bien propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film spécial pour confitures. Veuillez également vous reporter aux instructions figurant sur le tableau de cuisson commandée par capteur, page F-15. a O < RECETTES Fillets de poisson en sauce Filets de morue a la provencale Ingredients 20 g beurre ou margarine 150 g champignons couplés en lamelles 1 gousse ail (écrasée) 100 g oignon de printemps 1 boîte tomates sans jus (825 а) 1 cuillère à café jus de citrons 2 cuillères à soupe ketchup 1/2 - 1 cuillère à café basilic séché poivre, sel 800 g filets de morue Préparation 1. Dans un bol, cuisez ensemble le beurre, les champignons, les oignons et l'aii pendant 3 à 4 minutes à 100%. 2. Mélangez les tomates, le jus de citrons, le ketchup, le basilic, ie poivre et le sel. 3. Placez les filets sur ces légumes, nappez-les de sauce et d'une partie des légumes. 4. Utilisez le programme 5 de cuisson commandée par CAPTEUR "Filets de poisson en sauce". Filets de poison avec sauce aux poireaux et fromage Ingrédients 50 g beurre ou margarine 175g oignon de printemps, coupé en rondelles 1/2 cuillère à café marjolaine séchée 40 g farine 500 ml lait 100 g gruyere rape, sel, poivre 1 1/2 cuillère à soupe persil haché 800 g filets de poisson {par ex., morue argentée) Préparation 1. Dans un plat, cuisez ensembie le beurre, les oignons et la marjolaine pendant 3a 4 minutes a 100%. 2. Ajoutez la farine et le lait et mélangez soigneusement pour obtenir une sauce onctueuse. 3. Cuisez à découvert pendant 3 à 4 minutes a 100%. 4. Ajoutez le fromage et goûtez l'assaisonnenement. 5. Placez les filets de poisson dans un bol et nappez- les de sauce. 6. Utilisez le programme 5 de cuisson commandée par CAPTEUR “Filets de poisson en sauce”. 7. Après cuisson, retirez les filets de poisson et remuez soigneusement la sauce. REMARQUES: Filets de poisson à la sauce piquante Ingredients 1 boite (625 g) tomates, égoutées 1 boite (280 g) mais 2 à 3 cuillères à café sauce aux piments 40 g oignon, finement haché 3 cuillères à café vinaigre de vin rouge 1/4 cuillère à café moutarde thym poivre de cayenne 800 g filets de poisson {par ex., rouget) Préparation 1. Mélangez les ingrédients de la sauce. 2. Placez les filets de poisson (par ex., rouget) dans un plat à quiche et nappez-les avec la sauce. 3. Utilisez le programme 5 de cuisson commandé par CAPTEUR “Filets de poisson en sauce”. Filets de poisson avec sauce au curry Ingredients 40 g beurre ou margarine 30 g amandes pilés 1 -2 cuilleres à soupe Curry 30 g farine (farine complete de bie) 40 g ralsins secs 200 g ananas (en petits morceaux) 1/8 | bouillon 1/8 | jus d'ananas 150 g crème sure 100 g pois (congelés), sel, poivre 800 g filets de poisson (morue argentée) Préparation 1. Chauffez à couvert le beurre, les amandes et ¡e curry pendant 1 à 1 1/2 minute à 100%. 2. Ajoutez la farine et mélangez soigneusement. 3. Ajoutez les raisins, l'ananas, le jus d'ananas, le bouillon et la crème, tout en remuant. 4. Cuisez à couvert pendant 3 minutes à 100% et remuez apres cuisson. -Ajoutez les pois et remuez. Corrigez l'assaisonnement. Placez les filets de poisson dans un bol et nappez avec la sauce. 8. Cuisez à couvert en utilisant le programme 5 de cuisson commandé par CAPTEUR “Filets de poisson en sauce”. DO 1. Ces recettes sont prévues pour 1,6 kg d'aliment. Pour cuire une quantité moindre, vous devez réduire les quantité d'ingrédients de la sauce et son temps de cuisson. 2. Pour épaissir la sauce des filets de morue à la provençale ou des filets de poisson à la sauce piquante, retirez les filets de poisson après cuisson et ajoutez un épaississant (respectez ies instructions du fabricant). 3. Pour la cuisson des filets de poisson avec la sauce aux poireaux et au fromage, utilisez une grande casserole pour éviter tout débordement. Trl] Tt A ES — Il Ti Вы” а” 44/F-20 TOUCHES MOINS (wv) ET PLUS (A } Grâce aux touches PLUS (À) et MOINS (W)}, vous pouvez changer le temps programmé pour les opérations automatiques, ou augmenter ou diminuer facilement le temps de cuisson pendant le fonctionnement. x 1. Modification du temps programme Exemple: Pour cuire 0,4 kg de pommes de terre en robes des champs en utilisant la touche POMME DE TERRE et de maniere que la cuisson ne soit pas compléte. — ©. © = > |.n 16 т х 4 Choississez le résultat désiré Choississez le programme POMME DE TERRE Deux secondes plus tard, le four se met en service. (cuisson ТИ Vérifiez l'afficheur. Incompiéte) et indiquez le poids. La valeur 0,4kg s'affiche. REMARQUES: * Pour annuler la sélection touche PLUS {À ) ou MOINS (W), il vous suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la même touche. - Vous avez appuyé sur la touche PLUS (A) au lieu de la touche MOINS (W)}. Pour corriger, il vous suffit d'appuyer sur la touche MOINS (W). * Vous avez appuyé sur la touche MOINS (W) au lieu de la touche PLUS (A }. Pour corriger, il vous suffit d'appuyer sur la touche PLUS (A). ГО SN =a = Он 2. Modification du temps de cuisson pendant le fonctionnement Le temps de cuisson est augmenté ou diminué par pas de 1 minute chaque fois que vous appuyez sur les touches PLUS (A) ou MOINS (W). REMARQUE: + Le "emps de cuisson peut étre augmenté jusqu'a ce que I'affichage numérique indique 99 minutes. TOUCHE MINUTE PLUS/DEPART La touche MINUTE PLUS/DEPART ( 1. Démarrage direct étant des multiples de 1 minute, en appuyant sur la touche MINUTE PLUS/DEPART (2). REMARQUE: * Pour protéger les enfants contre un mauvais usage, il faut appuyer sur la touche MINUTE PLUS/ DEPART ([+1-€ }} immédiatement après l’action précédente. 2. Augmentation du temps de cuisson Vous pouvez augmenter le temps de cuisson par mul Le A ri Pi H HS La touche tandis que le four est en fonctionneme 3 > 1. MINUTERIE Vous pouvez aussi utiliser cette touche comme minuteur pour d'autres choses. Exemple: Supposons que vous placiez, un appel telephonique longue distance et que vous souhattiez étre prévenu lorsque que la conversation aura duré 3 minutes. = = X3 Indiquez le temps souhalté (3 minutes). Mettez la minuterie en marche. Vérifiez l'affichage. REMARQUE: Un temps quelconque jusqu'à 99 minutes, 90 secondes peut être indiqué. 2. PAUSE vo Qutre cing allures de cuisson, vous disposez de la fonction de PAUSE (puissance 0%) qui vous permettra de laisser reposer un aliment à !a fin de la période de cuisson ou au cours de la cuisson. | n’y a aucune énergie dépensee pendant le temps de PAUSE ( T—7 ). Exemple: Supposons qu’à l’aide d’un premier programme, vous vouliez cuire un aliment avec un niveau de puissance 50% (T7 ) pendant 2 minutes et 30 secondes et ensuite à l'aide d’un deuxième programme, vous vouliez mettre l'aliment en réserve avec une puissance nulle 0% (T7! pendant une minute et 30 secondes. Ch) (2) mm = (LJ) = x 2 x 3 x 3 x 1 x 3 Indiquez le temps de cuisson souhaité (2 minutes et 30 secondes). Choisissez la fonction PAUSE. REMARQUES: Choisissez le niveau de puissance souhaite 50% ( Tr ) indiquez le temps pour pause (1 minute et 30 secondes). o — £ i РР f ar . ER Poe OT } jf Ti, | jay Commencez à cuire. Vérifiez l'affichage / Vérifiez l'affichage 1. La fonction PAUSE (Tr ) ne peut pas être programmée au début d’une succession d'opérations ou utilisée indépendamment. Si la fonction PAUSE (== ) est utilisée au début d’une succession d'opérations ou indépendamment, la minuterie compte simplement à rebours. 2. Le temps de pause peut atteindre 99 minutes et 90 secondes. 3. Pendant le fonctionnement MINUTERIE/PAUSE, l‘indication du niveau de puissance n'est pas affiche. ENTRETIENETNETTOYAGE PRECAUTION : N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYA- GE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR. Extérieur du four Nettoyez l'extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérantes les touches du tableau de commande. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humecté d’eau. Evitez de mouiller abondamment le tableau. Intérieur du four 1) Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou une éponge, après chaque utilisation et pendant que le four est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage, utilisez de l'eau savonneuse puis essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon mouillé jusqu'à ce que tous les résidus soient éliminés. 2} Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l'eau ne penetrent pas dans tes petites ouvertures des parois car cela peut causer des dommages au four. тори 3) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l'intérieur du four. Plateau tournant et pied du plateau Enievez tout d’abord le plateau tournant et le pied du plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du plateau au moyen d'eau savonneuse. Enfin, essuyez le plateau tournant et le pied du plateau avec un chiffon doux et mettez-les tous deux sur l'égouttoir à vaisselle avant de ies remetire en place. Porte Essuyez fréquemment la porte intérieurement et extérieurement ainsi que les joints et leurs portées avec un chiffon humide pour éliminer les éclaboussures ou dépôts. Trepied bas et trépied haut Vous laverez les trépieds au moyen d’une solution diluée de détergent puis vous les sécherez soigneusement. Les trépieds peuvent être lavés dans un lave- vaisselle. Broche, fourches et support de la broche La broche et les fourches sont en métal plaqué, le support est en céramique. Toutes ces pièces peuvent être lavées à l'eau savonneuse ou dans un lave-vaisselle. DIN Avant de faire appel a un dépanneur, effectuez vous-méme les vérifications suivantes: 1. Almentation Vérifiez que ie four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et te disjoncteur. La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle à l'ouverture de la porte? OUI NON 3. Placez une tasse contenant environ 150ml d'eau dans le four et refermez la porte. La lampe d'éciairage du four doit étre eteinte si la porte du four est bien fermée. Programmez le four pour fa cuisson par micro-ondes pendant 1 minute а Та puissance maximum 5 (100%). No [ + min D x 1 La lampe du four s'allume-t-elie? OUI NON Le plateau tournant tourne-t-il? OUI NON REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens. La ventilation est-elle normale? oul NON (Pour vous en assurer, posez la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d'air.) Au bout d'une minute, le signal sonore retentit-il et le témoin de cuisson s'éteint-il? OUI NON L'eau se trouvant dans la tasse est-elle alors chaude? OUI NON 4, Sortez la tasse du four. Programmez le four pour une cuisson à 180°C pendant 3 minutes. D —@—Ge x 3 x5 Au bout des trois minutes, l'intérieur du four est-il chaud? OUI МОМ 5. Programmez le four pour la cuisson au gril pendant 3 minutes, avec utilisation de la broche. D —®9-—2—6G x 3 La broche (munie des fourches) tourne-t-elle? oul NON ) Au bout des 3 minutes, l'élément chauffant du four est-il rouge? QOUI. — NON Apres avoir vérifié le fonctionnement de la broche, retirez cette derniére (munie des fourches) ainsi que son support. Si la réponse à l'une quelconque des questions ci-dessus est “NON” votre four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un service de dépannage agréé par SHARP en précisant la nature de cette anomalie. ( D ) TECHNISCHE DATEN Netzspannung: — Sicherung/Sicherungsautomat: Leistungsaufnanme: Mikroweile Grill Heißluft Kombibetrieb Mikrowelle/Heißluft Kombibetrieb Mikroweile/Grill Leistungsabgabe: Mikrowelie Gril-Heizelement Heifluft-Heizelement Mikrowellenfrequenz: Aullenabmessungen: Garraumabmessungen: Garrauminhalt: Drehteller: Gewicht: | F ) FICHE TECHNIQUE Alimentation electrigue: Fusible/Disjoncteur: Consommation électrique: Micro-ondes Gril Convection Cuisson combinée Micro-ondes/Convection Cuisson combinée Micro-ondes/Gril Puissance de sortie: Micro-ondes Elément chauffant du gril Elément chauffant de convection Fréquence micro-ondes: Dimensions extérieures: Dimensions de la cavite: Volume de la cavite: Plateau tournant: Poids: SPECIFICATIES Netspanning: Zekering/schakelaar: Vereist vermogen: Microgolf Grill Convectie Kombinatie Magnetron/Convectie Kombinatie Magnetron/Grill Uitgangsvermogen: Microgolf Gril=Tverwarmingselement Convectie-verwarmingselement Microgolffrekwentie: Afmetingen buitenkant: Afmetingen binnenkant: Kapaciteit oven: Draaitafel: Gewicht: (1) DATI TECNICI Tensione di alimentazione ca. Fusibile lincà distribuzione/interruttore automatico: Alimentazione d'esercizio: Microonde Griglta Convezione Abbinata Microonde/Convezione Abbinata Microonde/Griglia Potenza d'uscita: Microonde Elemento riscaldamento griglia Elemento riscaldamento convezione Frequenza microonde: Dimensioni esterne [(LXAxP! Dimension! cavitá ¡LXAxP!: Capacita forno (LxAxPY: Piatto rotante: Peso: ESPECIFICACIONES Tension alterna: Fusible/Interruptor: Energia electrica de CA: Microondas Parrilla Convección Doble Microondas;/Convección Coble Microondas/Parrilla Potencia de salida: Microondas Elemento calentador de la parrilla Elemento calentador de convección Frecuencia de microondas: Dimensiones exteriores: Dimensiones de la cavidad: Capacidad del horno: Ptato giratorio: Peso: SHARP SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. TINS-A497WRRO-H51 Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany 220-239 Y, 50 Hz, Einphasenstrom i ne 16 À 1,6 KW 2,55 kW {max.} 2,55 kW {max.} 2,9 kW 2,8 kW 1 kW {EC 705) 1,2 KW (6COW x 2) 1,3 kW 2450 MHz 550 mmf{B! x 322 mmi{H x 525 mmi‘T! 2390 mMIB) x 212 mmiHi x 395 mmiT) 33 Liter o 360 mm ca. 26 kg 220-230 Y. 50 Hz, menophasé minimum 16 À 1,6 kW 2,55 kW (maximum) 2,55 kW (maximum) 2, 9 kw 2, 8 kw 1 kW (IEC 705) 1, 2 KW (500 VW x 2} 1, 3 kW 2450 MHz 550 mmil! x 322 mmiH} x 525 mmi{P) 390 mmiL) x 212 mmiH) x 395 mmiP) 33 litres 2360 mm Environ 26 kg 220-230 Y, 50 Hz, enkele fase Minimaal 154 1,5 kW 2.55 kW Imax.! 2,55 kW max; 2,3 kw 2, 8 kW 1 kW MEC 705) 1,2 kVV (BOOVVY x 21 1, 3 kW 2450 MHz 550 mmi(B) x 322 mmiH! x 525 mmi{BD} 399 mmi‘B} x 212 mmiH} x 395 mrn{D} 33 Liter Doo-snee 360 mm ca. 26 kg 220-230 V, 50 Hz, monofase 16 À minimo 1,6 kW 2,55 kW (max; 2.55 kW Imax.) 2, 9 kw 2,8 kw 1 kW HEC 705) 1, 2 KW (500YY x 21 1, 3 kW 2450 MHz 550 mm x 327 mm x 525 mm 390 mm x 212 mm x 395 mm 33 litri 5 360 mm 26 Kg circa 220-230 V, 50 Hz, monofásica Minimo 154 1,5 kW 2,55 kYY (max) 2,55 KW max.) 1 kW (IEC 705) 1, 2 kW [6500W x 2) 4, 3 kW 2450 MHz 550 mrmtAn.) x 322 mmi{Al} x 525 mmiF 390 mmf{An} x 212 mmniAL) x 395 mmif: 33 litros 2360 mm 26 kg aproximadamente Gedruckt in GroBbritannie imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittanni: Cha ea + - Stampato in Gran Bretagn | a 1