▼
Scroll to page 2
of
25
d4261_e_basic_01_cover_oe_7.fm Page 1 Monday, February 14, 2005 11:53 PM DIGITAL CAMERA D-630 ZOOM FE-5500 X-600 Shoot and Play! Basic l a u n a M ENGLISH 2 FRANÇAIS 26 ESPAÑOL 50 DEUTSCH 74 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 26 Monday, February 14, 2005 11:17 PM • Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. • Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé. Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. • Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. • Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : D-630 ZOOM/FE-5500/X-600 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 États-Unis Numéro de téléphone : 1-631-844-5500 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Fr Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • xD-Picture Card™ est une marque déposée. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 26 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 27 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Contenu du manuel Précautions de sécurité............................................. 28 DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON............. 34 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................... 36 INSERTION DE LA BATTERIE .......................... 37 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........ 39 PRISE D’UNE PHOTO .................................... 41 CONTRÔLE D’UNE PHOTO ............................. 43 ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO ....................... 44 Profiter plus de l’appareil photo ............................... 45 Actions possibles avec cet appareil photo Installation du logiciel OLYMPUS Master Caractéristiques ......................................................... 47 27 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 28 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Fr Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions. Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels. Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie. 28 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise. Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtension inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service. Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches. Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur tel qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des situations dangereuses de haute tension. Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des anomalies décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont entrés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau. c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un technicien qualifié. d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. e) Le produit montre un net changement dans ses performances. 29 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques. Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en AVERTISSEMENT résulter. ATTENTION Fr Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. ( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. 30 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 31 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité ( Ne pas regarder le soleil ni des lumières puissantes avec l’appareil. • Pour éviter de se blesser les yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes. ( Ne pas toucher la batterie (incluse dans certaines régions) en cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement de la batterie. • La batterie et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères. ( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques. ( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées. ( Ne pas démonter ni modifier l’appareil. • Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques. ( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans l’appareil. • Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée autour de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour le refroidir. Sortir l’appareil en plein air loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement la batterie. Ne jamais retirer la batterie a mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. • Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides. ( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. 31 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité ( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. ( Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. ( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus. • Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus. Fr ( Ne pas endommager le cordon d’alimentation. • Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si : • Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale. • Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux contact. Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, un surchauffage, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu une batterie. • Prendre des précautions en transportant ou en rangeant une batterie pour éviter qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger une batterie où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées, dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. 32 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité • Pour éviter de causer des coulages de liquide de batterie ou d’endommager leurs bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage d’une batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier, en soudant, etc. • Si du liquide de batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger une batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment une batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée. • Ne pas toucher ni tenir la batterie avec les mains humides. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que batterie recommandée avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées. Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie. • Si la batterie n’a pas chargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la charger et ne pas l’utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique. • Si du liquide de batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le compartiment de la batterie. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Retirer la batterie de l’appareil photo s’il n’est pas à utiliser pendant une longue durée. 33 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Monday, February 14, 2005 11:17 PM DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Courroie Batterie au lithium-ion (LI-40B) Chargeur de la batterie lithium-ion (LI-40C) Câble USB Câble AV CD-ROM OLYMPUS Master Manuel de Base (ce manuel) Manuel Avancé (CD-ROM) Carte de garantie Carte d’enregistrement Fr Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 34 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Monday, February 14, 2005 11:17 PM DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON Fixation de la courroie 1 Fixez la courroie comme illustrée. Courroie Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue. Fr Remarque Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts. Fixez la courroie correctement comme illustré ci-dessus. Olympus n’est pas tenu pour responsable de toute détérioration due au relâchement de la courroie en raison d’une fixation incorrecte. 35 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Monday, February 14, 2005 11:17 PM CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-40C avant l’utilisation. 1 Insérez la batterie dans le chargeur. Symbole S Batterie au lithium-ion (LI-40B) Chargeur de la batterie lithium-ion (LI-40C) 2 Branchez le câble d’alimentation. Indicateur de charge Câble d’alimentation Fr n Prise secteur o Lorsque la charge commence, l’indicateur devient rouge. Une fois totalement chargée, l’indicateur s’éteint. CONSEILS Le chargement de la batterie LI-40B prend environ 210 minutes. Remarque Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-40B. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Utilisez uniquement le chargeur indiqué. La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc. Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz). Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus d’informations, demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre agence de voyages. N’utilisez pas de convertisseurs de tension vendus dans le commerce à l’étranger car cela pourrait endommager votre chargeur. 36 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, February 14, 2005 11:17 PM INSERTION DE LA BATTERIE 1 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. L’objectif est rentré. L’écran ACL est éteint. Le voyant est éteint. Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie 2 Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Fr n Glisser o Relever Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie 3 Insérez la batterie. Bouton de verrouillage de la batterie La batterie est verrouillée en place lorsqu’elle est correctement insérée. Pour retirer la batterie Faites glisser le bouton de verrouillage comme indiqué. La batterie est projetée, ce qui vous permet de l’attraper. Bouton de verrouillage de la batterie 37 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, February 14, 2005 11:17 PM INSERTION DE LA BATTERIE 4 Fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. o Glisser n Fermer Appuyez vers le bas au centre du couvercle en le faisant glisser. Remarque Faites attention à ne pas pincer vos doigts dans le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Fr La batterie Remarque La consommation électrique de l’appareil photo dépend des fonctions utilisées. De l’énergie est consommée en permanence dans les circonstances décrites ci-dessous entraînant un épuisement plus rapide de la batterie. Le zoom est utilisé de manière répétée. Le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course de manière répétée en mode prise de vue, activant ainsi la mise au point automatique. L’appareil photo lit les images fixes ou de la vidéo pendant une longue période. L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. Si vous utilisez une batterie épuisée, l’appareil photo risque de s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de charge. 38 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, February 14, 2005 11:17 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO 1 Appuyez sur le commutateur POWER. Commutateur POWER Indicateur de contrôle de la batterie Voyant Mode prise de vue L’objectif se déploie. L’écran ACL s’allume. Le voyant de l’appareil photo devient en orange. Nombre d’images fixes pouvant être stockées Remarque Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou la touche du zoom. 15 minutes après que l’appareil photo ait passé en mode veille, l’appareil s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour l’utiliser. 39 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, February 14, 2005 11:17 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure” au chapitre 6 du Manuel Avancé. L’appareil photo peut être utilisé sans procéder à ce réglage. Langues disponibles sur l’appareil photo Fr Les langues disponibles peuvent varier en fonction de la région dans laquelle vous avez acheté l’appareil photo. Les instructions données dans ce manuel et dans le Manuel Avancé s’appliquent aux écrans de l’appareil photo en français. Consultez “Changement de la langue d’affichage” au chapitre 6 du Manuel Avancé. Indicateur de contrôle de la batterie L’indicateur de contrôle de la batterie s’affiche pendant 3 secondes lorsque l’appareil photo est éteint. Et l’indicateur change en fonction de l’énergie restante, en particulier lorsque la batterie est faible. e Allumé (vert) (s’éteint après un certain temps) Prêt pour la prise de vue. 40 f Clignote (rouge) La batterie devra bientôt être chargée. [BATTERIE VIDE] apparaît. Plus d’énergie. Chargez la batterie. (Lorsque la batterie est épuisée, le voyant de l’appareil photo clignote alternativement en vert et en orange.) d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, February 14, 2005 11:17 PM PRISE D’UNE PHOTO 1 Cadrez votre photo. Déclencheur Voyant Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. Fr [IN]: Indique que les photos sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil photo. 2 Effectuez la mise au point sur votre sujet. Enfoncez le déclencheur jusqu’à micourse et maintenez-le ainsi. Voyant vert Symbole # Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées. (mémorisation de la mise au point) Le symbole # s’allume lorsque le flash est prêt. 41 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, February 14, 2005 11:17 PM PRISE D’UNE PHOTO 3 Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. L’appareil prend la photo. Le voyant de l’appareil photo clignote en orange pendant l’enregistrement de la photo. Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez avec force, l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues. Les photos prises restent enregistrées dans l’appareil même si l’appareil photo est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée. Il ne faut jamais ouvrir le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie, retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant de l’appareil photo clignote en orange. Vous risqueriez de détruire des images enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez juste de prendre. Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de l’image risque d’apparaître colorée. Fr 42 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Monday, February 14, 2005 11:17 PM CONTRÔLE D’UNE PHOTO 1 Appuyez sur $. Touche de lecture Voyant Touche de prise de vue (#) Le voyant de l’appareil photo devient en vert et le mode d’affichage est activé. La dernière photo prise s’affiche. Appuyez sur # lorsque vous êtes prêts à prendre une autre photo. 2 Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée. 10 photos précédentes Photo précédente 10 photos suivantes Photo suivante 43 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 44 Monday, February 14, 2005 11:17 PM ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO 1 Appuyez sur le commutateur POWER. Commutateur POWER L’écran ACL et le voyant de l’appareil photo s’éteignent. L’objectif se rétracte. Fr Maintenant que vous savez comment prendre une photo et l’afficher, consultez le Manuel Avancé pour connaître d’autres fonctionnalités et applications de l’appareil photo. Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images. 44 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Profiter plus de l’appareil photo Actions possibles avec cet appareil photo Utilisation de la mémoire interne ou de la carte Les photos prises avec cet appareil sont stockées dans la mémoire interne ou sur une carte xD-Picture Card. Une carte xDPicture Card vous permet de stocker plus de photos que dans la mémoire. En stockant les données de réservation d’impression pertinentes avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer les photos dans un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible avec PictBridge. Utilisation d’une imprimante Grâce à une imprimante compatible avec PictBridge, vous pouvez imprimer les images directement à partir de votre appareil photo. Utilisation de la molette de défilement et de la touche Z La molette de défilement et la touche Z vous permettent de sélectionner et de définir des options de menu ainsi que d’afficher des photos image par image. Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’effectuer des fonctions comme le basculement entre le mode prise de vue et le mode d’affichage, l’effacement de photos, la définition du mode flash, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo. En mode SCENE, le mode vous permet de sélectionner les paramètres optimaux pour les conditions de prise de vue. 45 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 46 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Profiter plus de l’appareil photo Installation du logiciel OLYMPUS Master Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour installer et gérer des fichiers images. Installez-le sur votre ordinateur pour exploiter les photos que vous avez prises. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne après avoir installé le logiciel OLYMPUS Master. Télécharger des images de l’appareil photo ou d’un autre support Réaliser des images panoramiques Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l’aide de photos prises en mode panoramique. Afficher des images et des vidéos Vous pouvez profiter des diaporamas et des vidéos à l’affichage. Fr Gérer des images Vous pouvez organiser les images en affichant le calendrier. Recherchez l’image voulue à l’aide de la date ou d’un mot-clé. Imprimer des images Vous pouvez imprimer des images et réaliser des index, des calendriers et des cartes postales. Éditer des images Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille. Enregistrement de l’utilisateur Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du micrologiciel de Olympus. 46 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 47 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Caractéristiques Appareil photo Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Image fixe : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF)) Normes : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image applicables Matching III, PictBridge Vidéo : Prise en charge de QuickTime Motion JPEG Mémoire : Mémoire interne (14 Mo) xD-Picture Card (16 à 512 Mo) Taille d’image : 2.560 × 1.920 pixels (SHQ) 2.560 × 1.920 pixels (HQ) 1.600 × 1.200 pixels (SQ1) 640 × 480 pixels (SQ2) Nombre d’images enregistrables (avec la mémoire : Environ 3 images (SHQ) interne) Environ 11 images (HQ) Environ 27 images (SQ1) Environ 78 images (SQ2) Nombre de pixels effectifs : Environ 5.000.000 de pixels Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces à 5.360.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 17,4 mm, f2,8 à f4,8 (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure : Système de mesure pondérée centrale, Mesure ponctuelle Vitesse d’obturation : 2 à 1/2.000 sec. Portée de prise de vue : 0,6 m à ) (normal) 0,1 m à 0,6 m (mode gros plan) Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,0", 115.000 pixels Mise au point automatique : Méthode de détection de contraste Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (Connecteur multiple), Prise A/V OUT (Connecteur multiple) Calendrier automatique : de 2005 à 2099 Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/-20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Uniquement une batterie au lithium-ion Olympus LI-40B Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) Dimensions : 91 mm (L) × 60,5 mm (H) × 24 mm (P) hors saillies Poids : 125 g sans batterie ni carte 47 Fr d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Caractéristiques Fr Batterie au lithium-ion (LI-40B) Type : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7V CC Capacité standard : 660 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 recharges complètes (en fonction de l’utilisation) Température : 0°C à 40°C (charge)/ recommandée 0°C à 60°C (fonctionnement)/ -20°C à 35°C (stockage) Dimensions : 31,5 × 39,5 × 6 mm Poids : Environ 15 g Chargeur de la batterie lithium-ion (LI-40C) Alimentation requise : 100 à 240V CA (50 à 60 Hz) 3,2 VA (100V) à 5,5 VA (240V) Sortie : 4,2V CC, 200 mA Durée de charge : Environ 210 minutes (La durée de chargement de la batterie peut varier en fonction de la température de la batterie.) Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ recommandée –20°C à 60°C (stockage) Dimensions : 62 × 23 × 90 mm Poids : Environ 65 g (Le câble d’alimentation n’est pas inclus.) La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 48 d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 49 Monday, February 14, 2005 11:17 PM MEMO 49