Guide d'installation | Toro Grapple Rake, Compact Tool Carriers Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Guide d'installation | Toro Grapple Rake, Compact Tool Carriers Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3437-605 Rev A
Râteau-grappin
Porte-outils compacts
N° de modèle 22577—N° de série 319000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3437-605* A
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration
d'incorporation (DOI) à la fin de ce document
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g293601
Figure 1
N° de modèle
Introduction
N° de série
Ce râteau-grappin est un outil prévu pour être utilisé
sur un porte-outil compact Toro. Il est principalement
conçu pour saisir, tirer, soulever et enlever des
matériaux sans ramasser la couche de terre végétale
sur les propriétés résidentielles et commerciales.
Iln'est pas conçu pour être utilisé sur des groupes de
déplacement d'une autre marque que Toro.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur
une plaque sur le cadre de l'outil, devant la plaque
de montage. Inscrivez les numéros dans l'espace
réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Table des matières
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité concernant l'utilisation
sur les pentes.................................................. 4
Consignes de sécurité pour le grappin ................ 4
Consignes de sécurité relatives à l'entretien
et au remisage ................................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 5
Caractéristiques techniques .............................. 5
Utilisation .................................................................. 6
Pose et dépose de l'accessoire........................... 6
Levage des objets .............................................. 6
Creusage/ratissage avec la mâchoire
supérieure....................................................... 6
Creusage avec la mâchoire inférieure................. 7
Position de transport........................................... 7
Entretien ................................................................... 8
Programme d'entretien recommandé .................... 8
Graissage de l'outil ............................................. 8
Contrôle des conduites hydrauliques .................. 8
Remisage ................................................................. 9
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des
lignes ou conduites enfouies dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de marquage ou la
compagnie de service public local(e) pour
faire marquer le terrain (par exemple, appelez
le service de marquage national au 811 pour
États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
Consignes de sécurité
générales
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• Ne transportez jamais d'outil avec les bras de
la machine levés. Transportez toujours l'outil
près du sol; voir Position de transport (page 7).
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
enfants ou à des personnes non qualifiées.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
composants et accessoires mobiles.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart
de la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
3
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
• Procédez avec prudence lorsque vous utilisez la
Consignes de sécurité
concernant l'utilisation sur
les pentes
•
•
• Travaillez toujours dans le sens de la pente
(en montant ou en descendant), le côté le
plus lourd de la machine étant en amont. La
répartition du poids varie selon les accessoires
montés. Quand un accessoire porte-charge est
vide, l'arrière de la machine est le point le plus
lourd; alors que lorsqu'il est plein, l'avant de
la machine devient plus lourd. La plupart des
accessoires alourdissent l'avant de la machine.
• Gardez l'accessoire abaissé sur les pentes. La
•
stabilité de la machine est compromise si vous
levez l'accessoire alors vous vous trouvez sur une
pente.
•
• Les pentes augmentent significativement les
machine sur des surfaces humides. En effet, elles
réduisent la motricité de la machine qui risque
alors de déraper.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer
que le sol est suffisamment stable pour supporter
le poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement si
une chenille passe par-dessus une dénivellation
quelconque et se retrouve dans le vide, ou si
un bord s'effondre. Maintenez une distance de
sécurité entre la machine et tout danger potentiel.
N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires
lorsque la machine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Consignes de sécurité pour
le grappin
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. L'utilisation de la machine
sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain
accidenté, demande une attention particulière.
• Pour les machines à roues, utilisez le contrepoids
•
• Établissez vos propres procédures et règles de
travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures
doivent inclure un repérage et une étude du
site pour déterminer quelles pentes permettent
une utilisation sécuritaire de la machine. Faites
toujours preuve de bon sens et de discernement
quand vous réalisez cette étude.
•
•
•
•
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. La nature du terrain peut affecter la
stabilité de la machine.
• Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
•
Si la machine perd de sa motricité, descendez
lentement la pente en ligne droite.
• Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
sur la plate-forme quand vous utilisez l’accessoire.
Refermez toujours les mâchoires de l'outil lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Saisissez et soulevez toujours les objets longs
par le milieu.
N'entassez pas de matériaux avec les mâchoires
fermées.
N'accrochez pas de chaîne aux mâchoires.
N'utilisez pas les mâchoires pour accrocher et/ou
tirer quoi que ce soit. Pincez fermement les
matériaux.
Abaissez toujours l'outil et arrêtez la machine
chaque fois que vous quittez le poste d'utilisation.
Consignes de sécurité
relatives à l'entretien et au
remisage
pouvez pas faire autrement, procédez lentement
en gardant le côté le plus lourd de la machine en
amont.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
• N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne
vous sentez pas à l'aise.
•
• Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car
les irrégularités du terrain peuvent provoquer le
retournement de la machine. L'herbe haute peut
masquer les accidents du terrain.
•
4
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée
afin de n'oublier aucune opération importante.
Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
Vue d'ensemble du
produit
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
decal114-1281
g030833
114-1281
Figure 3
1. Attention – risque d'écrasement, grappin – tenez tout le
monde à bonne distance.
1. Mâchoire supérieure
3. Mâchoire inférieure
2. Dent
Caractéristiques
techniques
decal133-8061
133-8061
Remarque: Les spécifications et la conception
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
decal139-7186
87.6 cm (35.5 po)
46 cm (18 po)
76 cm (30 po)
120 kg (265 lb)
139-7186
Pour garantir un rendement optimal, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur; la
capacité de charge est inférieure à 159 kg (350 lb).
5
Utilisation
PRUDENCE
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Les coupleurs hydrauliques, les
conduites/valves hydrauliques et le
liquide hydraulique peuvent être très chauds,
et vous risquez de vous brûler à leur contact.
Pose et dépose de
l'accessoire
• Portez des gants pour débrancher les
coupleurs hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant de
toucher les composants hydrauliques.
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement pour connaître la procédure de pose
et de dépose.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique
renversé.
Important: Avant d'installer l'accessoire, placez
la machine sur une surface plane et horizontale,
vérifiez que les plaques de montage sont propres
et que les goupilles tournent librement. Graissez
les goupilles si elles ne tournent pas librement.
Levage des objets
Utilisez l'outil pour saisir et soulever des objets lourds,
tels des bûches et des roches. Réglez la pression sur
les commandes hydrauliques auxiliaires pour modifier
la vitesse d'ouverture/fermeture du grappin.
Remarque: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
ATTENTION
L'accessoire peut se détacher de la machine
et écraser quelqu'un dans sa chute si les
goupilles d'attache rapide ne sont pas
correctement engagées dans la plaque de
montage.
g030834
Vérifiez que les goupilles sont correctement
engagées dans la plaque de montage.
Figure 4
Important: Agrippez les objets par leur milieu.
Ne soulevez jamais une charge supérieure à la
capacité de levage nominale de l'outil indiquée
sur les autocollants. Quand vous transportez
une charge, maintenez-la aussi près du sol que
possible.
ATTENTION
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite une
intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter
le risque de gangrène.
Important: Si vous soulevez des objets plus
fragiles ou creux, comme des caisses, refermez
les mâchoires avec précaution afin de ne pas les
écraser.
• Vérifiez l'état de tous les flexibles et
conduits hydrauliques, ainsi que le serrage
de tous les raccords et branchements
avant de mettre le système hydraulique
sous pression.
Creusage/ratissage avec la
mâchoire supérieure
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en trou
d'épingle ou des gicleurs d'où sort du
liquide hydraulique sous haute pression.
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques,
jamais les mains.
6
1.
Ouvrez complètement les mâchoires et basculez
l'outil en avant jusqu'à ce que les dents de la
mâchoire supérieure touchent (ou pénètrent) le
sol.
2.
Faites reculer la machine. Pour ratisser des
morceaux de bois en vrac et autres débris, que
vous pouvez alors saisir avec les mâchoires,
placez les dents au sol. Pour creuser des sillons
Position de transport
dans la terre et briser les mottes, enfoncez les
dents dans le sol.
Pour le transport, maintenez le grappin aussi près du
sol que possible ; moins de 15 cm (6 po) au-dessus
du sol. Inclinez l'accessoire en arrière et gardez les
mâchoires fermées.
Remarque: Vous pouvez également le faire
avec les mâchoires fermées, car les dents du
haut dépassent de la mâchoire inférieure (Figure
5).
g270332
Figure 7
1. Pas plus de 15 cm (6 po)
au-dessus du sol
g030835
Figure 5
3.
Vous pouvez aussi utiliser cette méthode pour
arracher des buissons. Enfoncez les dents de la
mâchoire supérieure dans le sol de l'autre côté
du buisson, puis refermez les mâchoires autour
du buisson et de ses racines pour arracher le
buisson du sol.
Creusage avec la mâchoire
inférieure
1.
Ouvrez les mâchoires et abaissez les dents de
la mâchoire inférieure dans le sol (Figure 6).
2.
Faites avancer la machine.
Remarque: Cela creuse des sillons dans la
terre, brise les mottes et pousse les débris
éventuels devant l’outil.
g030836
Figure 6
7
2. Inclinaison arrière de l'outil
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Graissage de l'outil (et immédiatement après chaque lavage).
• Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas
pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits
chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Avant le remisage
• Peignez les surfaces écaillées.
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en
marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Graissage de l'outil
Contrôle des conduites
hydrauliques
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour (et immédiatement
après chaque lavage).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Type de graisse : universelle.
1.
ATTENTION
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, abaissez les bras de la chargeuse
et fermez les mâchoires du grappin.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
4.
Raccordez une pompe à graisse à chaque
graisseur (Figure 8).
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite une
intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter
le risque de gangrène.
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en trou
d'épingle ou des gicleurs d'où sort du
liquide hydraulique sous haute pression.
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques,
jamais les mains.
g293589
Figure 8
5.
Injectez de la graisse dans les graisseurs
jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir des
roulements (environ 3 injections).
6.
Essuyez tout excès de graisse.
8
Remisage
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées ou usées.
3.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
4.
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
9
Déclaration d'incorporation
N° de
modèle
N° de série
Description du produit Description de la facture
22521
319000001 et
suivants
Râteau-grappin. porte-outils
compacts
GRAPPLE RAKE
Description générale
Directive
Chargeuse utilitaire compacte
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de la Partie B de l'Annexe
VII de la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales,
les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La transmission sera effectuée par voie
électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant d'avoir été incorporé dans les modèles Toro agréés
conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de le
déclarer conforme à toutes les directives pertinentes.
Certifié :
Représentant autorisé :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Joe Hager
Directeur technique général
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
June 17, 2019
Déclaration de confidentialité EEE/UK
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains
renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e). Toro utilise cette
information pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou
vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des
clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des renseignements sur nos produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les
renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec ses filiales, dépositaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces
activités. Nous pouvons aussi être amenés à divulguer des renseignements personnels si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou
de la fusion d'une société. Nous ne vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos renseignements personnels
Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transfèrerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en
limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont
Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le
droit de se plaindre auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés