Manuel du propriétaire | Asus P8Q77-M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus P8Q77-M Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P8Q77-M
F6997
Première édition
Mars 2012
Copyright © 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Informations sur la sécurité........................................................................ vi
À propos de ce manuel............................................................................... vi
Résumé des spécifications de la P8Q77-M............................................. viii
Chapitre 1 :
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
Introduction au produit
1-1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
Fonctions spéciales...................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-1
1.3.2
Fonctionnalités exclusives............................................... 1-3
Avant de commencer.................................................................... 1-5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-6
1.5.3
Diagramme de la carte mère........................................... 1-7
1.5.4
Contenu du diagramme................................................... 1-7
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.6.1
Installation du processeur................................................ 1-9
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU..............1-11
Mémoire système........................................................................ 1-13
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-13
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-13
1.7.3
Installation d’un module mémoire.................................. 1-18
Slots d’extension........................................................................ 1-19
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-19
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-19
1.8.3
Slot PCI.......................................................................... 1-19
1.8.4
Slot PCI Express x4....................................................... 1-19
1.8.5
Slot PCI Express 3.0/2.0 x16......................................... 1-19
Jumpers....................................................................................... 1-20
Connecteurs................................................................................ 1-21
1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-21
1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-23
Interrupteur embarqué................................................................ 1-30
LED embarquées......................................................................... 1-31
Support logiciel........................................................................... 1-32
1.13.1 Installer un système d’exploitation................................. 1-32
1.13.2 Informations sur le DVD de support............................... 1-32
iii
Table des matières
1.13.3
1.13.3
Chapitre 2 :
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Lancer le DVD de support.............................................. 1-32
Technologie Intel® SBA.................................................. 1-33
Le BIOS
2-1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
2.1.2
ASUS EZ Flash 2............................................................. 2-2
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-3
2.1.4
ASUS BIOS Updater........................................................ 2-4
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-6
Menu Main (Principal)................................................................. 2-10
2.3.1
System Language (Langue du système)....................... 2-10
2.3.2
System Date (Date du système).................................... 2-10
2.3.3
System Time (Heure du système).................................. 2-10
2.3.4
Security (Sécurité)......................................................... 2-10
Menu Ai Tweaker......................................................................... 2-12
2.4.1
CPU bus speed : DRAM speed ratio mode
(Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM)....................... 2-12
2.4.2
Memory Frequency (Fréquence mémoire).................... 2-12
2.4.3
EPU Power Saving Mode
(Mode d’économies d’énergie EPU).............................. 2-13
2.4.4
GPU Boost..................................................................... 2-13
2.4.5
DRAM Timing Control
(Contrôle du minutage mémoire)................................... 2-13
2.4.6
CPU Power Management
(Gestion d’alimentation du CPU)................................... 2-13
2.4.7
CPU Voltage (Voltage du CPU)..................................... 2-14
2.4.8
DRAM Voltage (Voltage DRAM).................................... 2-14
2.4.9
VCCIO Voltage (Voltage VCCIO)................................... 2-14
2.4.10 VCCSA Voltage (Voltage VCCSA)................................. 2-14
2.4.11 CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU)....................... 2-15
2.4.12 PCH Voltage (Voltage PCH).......................................... 2-15
2.4.13 Load-Line Calibration
(Calibration de ligne de charge du CPU)....................... 2-15
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-16
2.5.1
Trusted Computing......................................................... 2-16
2.5.2
CPU Configuration (Configuration du CPU)................... 2-16
2.5.3
PCH Configuration......................................................... 2-18
2.5.4
SATA Configuration (Configuration SATA)..................... 2-18
Table des matières
2.5.5
2.6
2.7
2.8
2.9
System Agent Configuration
(Configuration d’agent système).................................... 2-19
2.5.6
Intel TXT(LT) Configuration
(Configuration Intel TXT(LT))......................................... 2-20
2.5.7
ME Subsystem (Sous-système ME).............................. 2-20
2.5.8
AMT Configuration (Configuration AMT)........................ 2-21
2.5.9
USB Configuration (Configuration USB)........................ 2-21
2.5.10 Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)............... 2-22
2.5.11 APM (Gestion d’alimentation avancée).......................... 2-23
2.5.12Serial Port Console Redirection
(Redirection de console COM).......................2-24
2.5.13 Network Stack (Pile réseau).......................................... 2-24
Menu Monitor (Surveillance)...................................................... 2-25
2.6.1
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère).................... 2-25
2.6.2
CPU / Chassis Speed
(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis).... 2-25
2.6.3
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU).............. 2-25
2.6.4
Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis).... 2-26
2.6.5
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)...................................... 2-27
2.6.6
Anti Surge Support (Support Anti Surge)....................... 2-27
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-28
2.7.1
Bootup NumLock State (État du verrou numérique)...... 2-28
2.7.2
Full Screen Logo (Logo plein écran).............................. 2-28
2.7.3
Wait For ‘F1’ If Error
(Attendre pression de F1 si erreur)................................ 2-28
2.7.4
Option ROM Messages
(Messages de la ROM d’option).................................... 2-29
2.7.5
Setup Mode (Interface par défaut)................................. 2-29
2.7.6UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI)................. 2-29
2.7.7PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI)....................... 2-29
2.7.8
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)............. 2-29
2.7.9
Boot Override (Substitution de démarrage)................... 2-29
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-30
2.8.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-30
2.8.2
ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-30
2.8.3
ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD).. 2-30
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-31
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
vi
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Résumé des spécifications de la P8Q77-M
CPU
Chipset
Mémoire
Slots d’extension
Sorties vidéo
Stockage
Réseau
Audio
USB
Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 /
Core™ i3 de deuxième et troisième génération
Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0
varie en fonction des modèles de CPU
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Intel® Q77 Express Chipset
4 x slots DIMM, max. 32 Go, DDR3 1600/1333/1066 MHz, nonECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
*S
elon les spécifications d’Intel®, la capacité mémoire
maximum de 32Go peut être atteinte avec des modules
mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des
modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la
mise sur le marché de ce type de mémoire.
** Consultez le chapitre 2 pour la liste des modules mémoire
compatibles avec cette carte mère.
1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x 16
1 x slot PCI Express 2.0 x4
2 x slots PCI
* L’interface PCIe 3.0 n’est compatible qu’avec les processeurs
Intel® Core™ de troisième génération.
Puce graphique Intel® HD dédiée
Prise en charge du multi-affichage via les ports DisplayPort,
DVI-D et RGB.
Support DisplayPort avec résolution max. de 2560 x 1600
@60Hz
Support DVI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support RGB avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz
Intel® Q77 Express Chipset :
- 2 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris) - RAID 0, 1, 10 et 5
- 4 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus) - RAID 0, 1, 10 et 5
- Technologies Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start et
Intel® Smart Connect*
* Pour les processeurs Intel® Core™ sous Windows® 7.
Contrôleur réseau Gigabit Intel® 82579
CODEC High Definition Audio VIA® VT1708S 8 canaux*
-Supporte la détection des prises audio, la fonctionnalité
Anti-Pop et la multi-diffusion des flux audio
* Utilisez un châssis doté d’un module audio HD en façade
pour la prise en charge d’une configuration 8 canaux.
Intel® Q77 Express Chipset supportant le standard UASP*
-4 x ports USB 3.0 (2 ports sur le panneau arrière (bleus) + 2
ports à mi-carte
-10 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte + 4 ports sur le panneau
d’E/S)
(continue à la page suivante)
viii
Résumé des spécifications de la P8Q77-M
Fonctionnalités
uniques
Fonctionnalités exclusives ASUS :
- ASUS EPU
- GPU Boost
- ASUS USB 3.0 Boost
- MemOK!
- ASUS AI Suite II
- Ai Charger
- ASUS Anti-Surge Protection
-ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation
conviviale
Solutions thermiques silencieuses :
- ASUS Q-Fan 2
- ASUS Fan Xpert
Connecteurs arrières
Connecteurs internes
ASUS EZ DIY:
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™
1 x port combo souris PS/2 (vert)
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port DisplayPort
1 x port DVI-D
1 x port RGB
2 x ports USB 3.0/2.0 (bleus)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port réseau (RJ45)
3 x prises audio
1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB
additionnels
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0
additionnels
6 x connecteurs SATA : 2 x connecteurs SATA 6G (2 gris) + 4 x
connecteur SATA 3G (bleus)
3 x connecteurs de ventilation : 1 x CPU (4 broches) / 2 x
châssis (3 broches)
1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP)
1 x connecteur pour haut-parleur système
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x en-tête de sortie SPDIF
1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX
1 x connecteur d’alimentation 8 broches EATX 12V
1 x connecteur COM
1 x connecteur LPT
1 x connecteur TPM
1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS
1 x jumper DIS_ME
1 x bouton MemOK!
1 x connecteur système
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécifications de la P8Q77-M
BIOS
Gérabilité de réseau
Accessoires
DVD de support
Format
BIOS de 64Mo, BIOS UEFI AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM
BIOS 2.7, ACPI 2.0a, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 2,
ASUS CrashFree BIOS 3, raccourci F3, Infos de SPD ASUS
(Serial Presence Detect) et fonction de capture d'écran via
touche F12
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
1 x plaque d’E/S
1 x manuel d’utilisation
1 x DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
uATX : 24.4 cm x 22.8 cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8Q77-M !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
Accessoires
DVD
Documentation
ASUS P8Q77-M
2 x câbles Serial ATA 6.0Gb/s
1 x plaque d’E/S
DVD de support pour carte mère ASUS
Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Compatible avec les processeurs de deuxième et troisième
génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format
LGA1155
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core
™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format LGA1155, intégrant un contrôleur
mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4
DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des
performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des performances
graphiques de très haute qualité. En outre, ces processeurs Intel® de
deuxième/roisième génération font parti des processeurs les plus écoénergétiques au monde.
Chipset Intel® Q77
Le chipset Intel® Q77 Express est la puce la plus récente conçue pour
supporter les CPU Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 de 2ème/3ème
génération au format 1155. Elle offre de meilleures performances via l’
utilisation de liens point-à-point série et offre une bande passante et une
stabilité accrues. Ce chipset supporte également 4 ports USB 3.0 pour un
transfert des données 10 fois plus rapide. Ce chipset supporte également
les GPU dédiés pour permettre aux utilisateurs de profiter pleinement des
dernières performances graphiques.
ASUS P8Q77-M
1-1
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 1600 / 1333
/ 1066MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des
taux de transfert de données de 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la
largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le
multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la
largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre
système.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec le chipset Intel® Q77 Express supportant en natif l’interface de
stockage Serial ATA (SATA), cette carte mère offre des débits de données
pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Profitez également d’une extensibilité
accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit doublé grâce
aux ports SATA 6.0 Gb/s supplémentaires.
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un
total de 4 ports USB 3.0. Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8
Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de connectivité. La P8H77-V LE
est la solution de connectivité à haut débit idéale.
Technologie Intel® Smart Response*
La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales
du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé
(espace disque de 18.6Go minimum requis) comme mémoire cache
pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les
interactions entre le disque dur et la mémoire principale. Les principaux
avantages de cette technologie sont des temps d’accès au disque dur
accrus et des temps de chargement réduits ainsi qu’une utilisation de
l’espace de stockage optimisée. En accord avec la politique de protection
de l’environnement d’ASUS, la consommation électrique est aussi réduite
de par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture.
* Intel® Smart Response supporte Windows® 7.
** Intel® Smart Response est pris en charge par la 2nde/3ème génération de
®
processeurs Intel® Core™ sous Windows 7.
*** Un système d’exploitation doit être installé sur un disque dur pour utiliser
Intel® Smart Response. Le SSD est utilisé par la mise en mémoire cache.
Technologie Intel® Smart Connect
Cette technologie permet à votre ordinateur de recevoir des mises à jour,
pour une sélection d’applications, et ce même lorsqu’il est en mode veille,
afin de raccourcir les délais de mise à jour et d’assurer un meilleur confort
d’utilisation.
Technologie Intel® Rapid Start
Cette technologie permet au système de sortir d’un état d’hibernation en
seulement quelques secondes. La mémoire du système étant stockée sur
un disque de stockage SSD, le délai de démarrage est quasi instantané
tout en gardant la consommation électrique au minimum.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des
performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La
bande passante totale d’un lien x16 peut par exemple atteindre 32GB/s,
soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s (en mode x16). De
plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à
une transition simple et fluide offerte par la rétro-compatibilité avec les
standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un
must pour les utilisateurs PC voués à l’amélioration et l’optimisation des
performances graphiques de leur machine, mais aussi une technologie à
la pointe et à l’épreuve du temps.
®
* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel
de 3ème génération.
1.3.2
Fonctionnalités exclusives
ASUS UEFI BIOS
L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS contrôlable
à la souris, pouvant être utilisée sous différents modes et prenant en
charge en natif les disques durs d’une capacité supérieure à 2.2 To. Il
est également possible de définir la séquence de démarrage en toute
simplicité sous l’interface EZ Mode ou d’accéder à une grande variété
d’options de configuration avancées sous l’interface Advanced.
Accès rapide et simplifié aux informations pour un meilleur contrôle
du système
- Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos
réglages UEFI ou faciliter les dépannages
- Nouveau raccourci via la touche F3 pour afficher les informations les
plus fréquentes
- Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des
modules mémoire permettant notamment de détecter les problèmes
liés aux modules mémoire et vous aider à résoudre certaines difficultés
rencontrées lors du POST.
USB 3.0 Boost
Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique USB peut être accrût de
manière significative pour une interface pouvant dores et déjà atteindre
des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost est
accompagné d’un utilitaire logiciel conviviale permettant d’accélérer
spontanément les débits des périphériques USB 3.0 grâce à une
fonctionnalité de détection automatique des dispositifs connectés.
GPU Boost
GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié. Son
interface conviviale facilite la fléxibilité du réglage des fréquences d’
opération et fournit des mises à niveau stables du système quel que soit
vos besoins.
ASUS P8Q77-M
1-3
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire
la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne
nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de
démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps.
AI Suite II
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe
toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette
interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système
d’alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage, les
sondes de surveillance et les appareils mobiles connectés via Wi-Fi. Ce
logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans
avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre. .
ASUS Anti-Surge Protection
Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que
la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.
ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais
et efficace.
ASUS EPU
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en
temps réel via un simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la
consommation électrique globale de votre système grâce à un procédé
de détection automatique de la charge du CPU et d’ajustement de sa
consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances
sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des
composants.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo
de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou ses données
seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant
pas d’ouverture d’une session Windows.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez
le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront
restaurés.
ErP ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European
Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire
à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord
avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et
écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur
l’environnement.
1.4
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
ASUS P8Q77-M
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, vérifiez la configuration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
1.5.2
Pas de vis
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P8Q77-M
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3
Diagramme de la carte mère
1
2
3
1
4
22.8cm(9.0in)
5
MemOK!
USB3_34
Intel
82579LM
Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN1
24.4cm(9.6in)
2
LAN1_USB12
AUDIO
6
DRAM_LED
EATXPWR
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
USB3_12
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
LGA1155
USB34
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DVI_VGA
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
EATX12V
EPU
DP
CPU_FAN
CHA_FAN2
KBMS
7
PCIEX16
64Mb
BIOS
P8Q77-M
PCI1
Super
I/O
64Mb
BIOS
SATA6G_2 SATA6G_1
Intel®
Q77
PCI2
SATA3G_4 SATA3G_3
8
9
SB_PWR
SPDIF_OUT
COM1
DIS_ME
CHASSIS
LPT
USB910
USB78
AAFP
15
1.5.4
10
PCIEX4_1
VIA
VT1708S
USB56
CLRTC
SATA3G_2 SATA3G_1
SPEAKER
F_PANEL
19
18 17
16
15 14
13
12 11
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
1.
Connecteurs de ventilation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1/2)
1-24
11.
Connecteur panneau système
(10-1 pin F_PANEL)
1-28
2.
Connecteurs d’alimentation
(24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
1-25
12.
Connecteur pour haut-parleur système
(4-pin SPEAKER)
1-27
3.
Interface de connexion pour processeur
Intel®
1-8
13.
Connecteurs USB 2.0
(10-1 pin USB5~10)
1-29
4.
Interfaces de connexion pour modules
mémoire DDR3
1-13
14.
Connecteur d’intrusion châssis
(4-1 pin CHASSIS)
1-24
5.
LED DRAM (DRAM_LED)
1-31
15.
Jumper Intel® ME (3-pin DIS_ME)
1-21
6.
Bouton MemOK!
1-30
16.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
1-28
7.
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34)
1-29
17.
Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-25
8.
Connecteurs SATA 6.0GB/s Intel® Q77
(7-pin SATA6G_1~2 [gris])
1-26
18.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
1-23
9.
Jumper d’effacement de la mémoire (3-pin
CLRTC)
1-20
19.
Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-23
1-27
20.
LED de veille (SB_PWR)
1-31
10. Connecteurs SATA 3.0GB/s Intel® Q77
(7-pin SATA3G_1~4 [bleus])
ASUS P8Q77-M
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de
deuxième et troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
•
•
1-8
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle
PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.1
Installation du processeur
Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155.
NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
1
A
B
2
ASUS P8Q77-M
3
1-9
4
C
A
B
5
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Appliquez le matériau d’interface
thermique sur la surface du CPU et du
dissipateur avant toute installation.
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU
1
2
A
B
B
A
3
ASUS P8Q77-M
4
1-11
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU
1
2
A
B
B
A
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Double Data Rate 3). Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un
module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets
DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en
abaissant la consommation électrique.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
P8Q77-M
Slots DDR3
de la P8Q77-M
P8Q77-M
240-pin
DDR3 DIMM sockets
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go,
4Go et 8Go dans les sockets pour modules mémoire.
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour
savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS P8Q77-M
1-13
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Q77-M
DDR3 1600 MHz
Part No.
Size
SS/ Chip
DS Brand
Chip NO.
Timing
Voltage
A-DATA
AM2U16BC2P1
2GB
SS
A-DATA
3CCD-1509A
EL1126T
-
-
•
•
A-DATA
AD31600E001GM(O)U3K
3GB(3 x 1GB) SS
-
-
8-8-8-24
•
•
A-DATA
AX3U1600XB2G79-2X(XMP)
4GB(2 x 2GB) DS
-
-
7-9-7-21
•
•
•
A-DATA
AM2U16BC4P2
4GB
A-DATA
3CCD-1509A
EL1126T
1.65V1.85V
1.55V1.75V
-
-
•
•
•
A-DATA
AX3U1600GC4G9-2G(XMP)
8GB(2 x 4GB) DS
-
-
9-9-9-24
•
•
A-DATA
AX3U1600XC4G79-2X(XMP)
8GB(2 x 4GB) DS
-
-
7-9-7-21
•
•
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
TR3X3G1600C8D(XMP)
CMD12GX3M6A1600C8(XMP)
CMP4GX3M2A1600C8(XMP)
CMP4GX3M2A1600C9(XMP)
CMP4GX3M2C1600C7(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
TR3X6G1600C8 G(XMP)
TR3X6G1600C8D G(XMP)
TR3X6G1600C9 G(XMP)
CMP8GX3M2A1600C9(XMP)
CMX8GX3M4A1600C9(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ(XMP)
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
F3-12800CL7D-4GBECO(XMP)
F3-12800CL7D-4GBRM(XMP)
F3-12800CL8D-4GBRM(XMP)
F3-12800CL9D-4GBECO(XMP)
F3-12800CL9D-4GBRL(XMP)
F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP)
F3-12800CL7D-8GBRH(XMP)
F3-12800CL8D-8GBECO(XMP)
F3-12800CL9D-8GBRL(XMP)
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
-
8-8-8-24
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
7-8-7-20
9-9-9-24
9-9-9-24
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-24
7-7-8-24
7-8-7-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-8-7-24
8-8-8-24
9-9-9-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GEIL
GET316GB1600C9QC(XMP)
DS
-
-
9-9-9-28
1.6V
•
•
•
GEIL
Kingmax
Kingmax
Kingston
Kingston
DS
SS
DS
SS
DS
-
-
8-8-8-28
7
7
9-9-9-27
1.6V
1.5V
1.65V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12GB(3x4GB) DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
•
•
•
Kingston
GV34GB1600C8DC(XMP)
FLGD45F-B8MF7 MAEH(XMP)
FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP)
KHX1600C9D3P1K2/4G
KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KHX1600C9D3T1BK3/
12GX(XMP)
KHX1600C9AD3/2G
3GB(3 x 1GB)
12GB(6x2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(4 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB(4 x
4GB)
2GB
1GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
12GB(3x4GB)
1.55V1.75V
1.55V1.75V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.5V
1.6V
XMP 1.35V
1.6V
1.60V
XMP 1.35V
1.5V
1.5V~1.6V
1.6V
XMP 1.35V
1.5V
2GB
DS
-
-
1.65V
•
•
Kingston
KVR1600D3N11/2G-ES
2GB
DS
KTC
11-11-11-28 1.35V-1.5V
•
•
•
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
D1288JPND
PLD9U
-
8
8
9
9
9-9-9-27
9
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
XMP 1.35V
1.65V
1.65V
1.65V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6GB(3 x 2GB) DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
•
•
•
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(4GBx2)
2GB
2GB
2GB
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
Transcend
Asint
-
TK483PCW3
3128M8-GJ1D
-
9-9-9-27
9
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
1.65V
1.5V
1.6V
1.5~1.6V
1.7V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
Kingston
KHX1600C7D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3LK2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3X2K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3T1K3/6GX(XMP)
KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
KHX1600C9D3T1BK3/
Kingston
6GX(XMP)
Kingston
KHX1600C9D3K2/8GX(XMP)
Kingston
KHX1600C9D3P1K2/8G
Super Talent WA160UX6G9
Transcend JM1600KLN-8GK
Asint
SLZ3128M8-EGJ1D(XMP)
Elixir
M2P2G64CB8HC9N-DG(XMP)
Kingtiger
KTG2G1600PG3
Mushkin
998659(XMP)
Mushkin
998659(XMP)
PATRIOT
PGS34G1600LLKA
1-14
DIMM socket support
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Vendors
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DDR3 1333 MHz
DIMM socket support
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Vendors Part No.
Size
SS/ Chip
DS Brand
Chip NO.
Timing
Voltage
A-DATA
AD31333001GOU
1GB
SS A-Data
-
•
AD3U1333C2G9
AD63I1B0823EV
AM2U139C2P1
AX3U1333C2G9-BP
AD31333G001GOU
2GB
2GB
2GB
2GB
3GB(3 x 1GB)
SS
SS
SS
SS
SS
AD30908C8D-151C
E0906
3CCD-1509HNA1126L
3CCA-1509A
3CCD-1509A EL1127T
-
-
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
8-8-8-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A-DATA
AXDU1333GC2G9-2G(XMP)
4GB(2 x 2GB) SS -
-
9-9-9-24
•
•
•
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
Corsair
AD31333G002GMU
AD63I1C1624EV
AM2U139C4P2
SU3U1333W8G9-B
78.A1GC6.9L1
78.A1GC6.9L1
AU02GFA33C9NBGC
78.B1GDE.9L10C
CM3X1024-1333C9
TR3X3G1333C9 G
TR3X6G1333C9 G
CMD24GX3M6A1333C9(XMP)
TW3X4G1333C9D G
2GB
4GB
4GB
8GB
2GB
2GB
2GB
4GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
6GB(3x 2GB)
24GB(6x4GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
8-8-8-24
9
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Corsair
CM3X4GA1333C9N2
4GB
DS Corsair
9-9-9-24 -
•
•
•
Corsair
Corsair
Crucial
Crucial
Crucial
CMX4GX3M1A1333C9
CMD8GX3M4A1333C7
CT12864BA1339.8FF
CT25664BA1339.16FF
BL25664BN1337.16FF (XMP)
4GB
8GB(4 x 2GB)
1GB
2GB
6GB(3 x 2GB)
DS
DS
SS
DS
DS
3CCA-1509A
3CCD-1509A EL1127T
J4208BASE-DJ-F
AM5D5808DEWSBG
AM5D5808FEQSBG
AM5D5808APQSBG
AM5D5908CEHSBG
256MBDCJGELC
0401136
9FF22D9KPT
9KF27D9KPT
-
1.65-1.85V
1.25V1.35V(low
voltage)
1.65-1.85V
1.60V
1.50V
1.50V
1.60V
1.50V
9-9-9-24
7-7-7-20
9
9
7-7-7-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
1GB
SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F
-
•
•
•
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
2GB
DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F
-
•
•
•
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
GEIL
F3-10600CL8D-2GBHK(XMP)
F3-10600CL9D-2GBNQ
F3-10666CL7T-3GBPK(XMP)
F3-10666CL8D-4GBECO(XMP)
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP)
F3-10666CL7D-8GBRH(XMP)
GET316GB1333C9QC
GV32GB1333C9DC
1GB
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB(4x4GB)
2GB(2 x 1GB)
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
-
9-9-9-24
7-7-7-18
8-8-8-24
7-7-7-18
7-7-7-21
9-9-9-24
9-9-9-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GEIL
GG34GB1333C9DC
4GB(2 x 2GB) DS GEIL
GL1L128M88BA12N
9-9-9-24
•
•
•
GEIL
GEIL
GV34GB1333C9DC
GVP34GB1333C7DC
4GB(2 x 2GB) DS 4GB(2 x 2GB) DS -
-
9-9-9-24
7-7-7-24
•
•
•
•
•
Hynix
HMT112U6TFR8A-H9
1GB
SS Hynix
H5TC1G83TFRH9A
-
•
•
•
Hynix
HMT325U6BFR8C-H9
2GB
SS Hynix
H5TQ2G83BFRH9C
-
•
•
•
Hynix
HMT125U6TFR8A-H9
2GB
DS Hynix
H5TC1G83TFRH9A
-
•
•
HMT351U6BFR8C-H9
FLFD45F-B8KL9 NAES
FLFE85F-C8KF9 CAES
FLFE85F-C8KL9 NAES
FLFE85F-C8KM9 NAES
FLFE85F-B8KL9 NEES
FLFF65F-C8KL9 NEES
FLFF65F-C8KM9 NEES
KVR1333D3N9/1G(low profile)
KVR1333D3N9/2G(low profile)
Kingston KVR1333D3S8N9/2G-SP(low
profile)
Kingston KVR1333D3N9/2G
Kingston KVR1333D3N9/2G
4GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
1GB
2GB
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
H5TQ2G83BFRH9C
KKB8FNWBFGNX-27A
KFC8FMFXF-DXX-15A
KFC8FNLXF-DXX-15A
KFC8FNMXF-BXX-15A
KKB8FNWBFGNX-26A
KFC8FNLXF-DXX-15A
KFC8FNMXF-BXX-15A
J1108BDBG-DJ-F
H5TQ2G83AFRH9C
9
9
1.50V
1.60V
1.65V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
1.5V
1.5~1.6V
XMP 1.35V
1.5~1.6V
1.5V
1.5V
1.5V
1.3V(low
voltage)
1.5V
1.5V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2GB
SS ELPIDA J2108BCSE-DJ-F
-
1.5V
•
•
•
2GB
2GB
DS KTC
D1288JPNDPLD9U
DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F
9
9
1.5V
1.5V
•
•
•
•
•
•
Kingston KVR1333D3N9/2G-SP(low
profile)
2GB
DS KTC
-
1.5V
•
•
•
Hynix
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingston
Kingston
A-DATA
A-Data
ADATA
-
A-Data
ADATA
ELPIDA
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
Micron
Micron
-
G.SKILL
-
Hynix
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
Kingmax
ELPIDA
Hynix
D1288JEMFNGD9U
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
continue à la page suivante
ASUS P8Q77-M
1-15
DDR3-1333 MHz (suite)
Size
SS/ Chip
DS Brand
Chip NO.
Timing
KVR1333D3N9/2G-SP(low
profile)
KHX1333C7D3K2/4GX(XMP)
KHX1333C9D3UK2/
Kingston
4GX(XMP)
Kingston
KVR1333D3N9/4G(low profile)
Kingston
KVR1333D3N9/4G(low profile)
Kingston
KVR1333D3N9/4G
Kingston
KVR1333D3N9/4G
KVR1333D3N9/4G-SP(low
Kingston
profile)
Micron
MT4JTF12864AZ-1G4D1
Micron
MT8JTF12864AZ-1G4F1
Micron
MT8JTF25664AZ-1G4D1
Micron
MT8JTF25664AZ-1G4M1
Micron
MT16JTF25664AZ-1G4F1
Micron
MT16JTF51264AZ-1G4D1
NANYA
NT4GC64B8HG0NF-CG
PSC
AL7F8G73F-DJ2
PSC
AL8F8G73F-DJ2
Samsung
M378B2873FHS-CH9
Samsung
M378B5773DH0-CH9
Samsung
M378B5673FH0-CH9
Samsung
M378B5273CH0-CH9
Samsung
M378B1G73AH0-CH9
Super Talent W1333UA1GH
Super Talent W1333UX2G8(XMP)
Super Talent W1333UB2GS
Super Talent W1333UB4GS
Super Talent W1333UX6GM
Transcend
JM1333KLN-2G
Transcend
JM1333KLN-2G
Transcend
JM1333KLU-2G
Transcend
TS256MLK64V3U
Century
PC3-10600 DDR3-1333 9-9-9
Elixir
M2F2G64CB88B7N-CG
Elixir
M2F2G64CB88D7N-CG
Elixir
M2F2G64CB88G7N-CG
Elixir
M2F4G64CB8HB5N-CG
Elixir
M2F4G64CB8HD5N-CG
KINGSHARE KSRPCD313332G
KINGSTEK
KSTD3PC-10600
DIMM socket support
Voltage (Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
Kingston
2GB
DS Kingston
D1288JPSFPGD9U
-
1.5V
•
•
•
Kingston
4GB(2 x 2GB) DS -
-
7
•
•
•
4GB(2 x 2GB) DS -
-
9
•
•
•
4GB
4GB
4GB
4GB
DS
DS
DS
DS
J2108BCSE-DJ-F
J2108BCSE-DJ-F
D2568JENCNGD9U
H5TQ2G83AFR
9
-
1.65V
XMP
1.25V
1.5V
1.5V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4GB
DS Kingston
D2568JENCPGD9U
-
1.5V
•
•
•
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
4GB
8GB
1GB
2GB(2x 1GB)
2GB
4GB
6GB(3x 2GB)
2GB
2GB
2GB
2GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
2GB
2GB
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
9
9
9
8
9
9-9-9-24
-
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kingtiger
2GB DIMM PC3-10666
2GB
-
-
•
•
•
Kingtiger
Markvision
Markvision
PATRIOT
PATRIOT
PATRIOT
PATRIOT
RAMAXEL
RAMAXEL
RiDATA
RiDATA
Silicon Power
Silicon Power
Silicon Power
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
UMAX
KTG2G1333PG3
BMD32048M1333C9-1123
BMD34096M1333C9-1124
PSD31G13332H
PSD31G13332
PSD32G13332H
PG38G1333EL(XMP)
RMR1870ED48E8F-1333
RMR1870EC58E9F-1333
C304627CB1AG22Fe
E304459CB1AG32Cf
SP001GBLTU133S01
SP001GBLTU133S02
SP002GBLTU133S02
TMS1GB364D081-107EY
TMS2GB364D081-107EY
TMS2GB364D081-138EY
TMS2GB364D082-138EW
E41302GP0-73BDB
2GB
2GB
4GB
1GB
1GB
2GB
8GB
2GB
4GB
2GB
4GB
1GB
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
9
9-9-9-24
9
9
9
9
9
7-7-7-20
7-7-7-20
8-8-8-24
8-8-8-24
-
1.5V
1.5V
1.5V
1.5V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vendors
WINTEC
1-16
Part No.
3WVS31333-2G-CNR
2GB
ELPIDA
ELPIDA
KTC
Hynix
Micron
Micron
Micron
MICRON
Micron
Micron
NANYA
PSC
PSC
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Hynix
Samsung
Samsung
Micron
Micron
Hynix
Transcend
Micron
NANYA
Elixir
Elixir
Elixir
Elixir
Elixir
PATRIOT
MICRON
OJD12D9LGQ
9FF22D9KPT
OJD12D9LGK
IJM22 D9PFJ
9KF27D9KPT
OLD22D9LGK
NT5CB256M8GN-CG
A3P1GF3FGF
A3P1GF3FGF
K4B1G0846F
K4B2G0846D
K4B1G0846F
K4B2G0846C
K4B4G0846A-HCH9
H5TQ1G83TFR
K4B1G0846F
K4B2G0846C
0BF27D9KPT
0YD77D9LGK
H5TQ2G83BZRH9C
TK243PDF3
9GF27D9KPT
NT5CB128M8DN-CF
N2CB2G80BN-CG
N2CB2G80DN-CG
N2CB2G80GN-CG
N2CB2G80BN-CG
N2CB2G80DN-CG
PM128M8D385-15
PE911-125E
904 HCH9
DS Samsung SEC
K4B1G0846D
DS DS Markvision M3D1288P-13
DS Markvision M3D2568E-13
DS DS PATRIOT PM64M8D38U-15
DS DS DS ELPIDA
J1108BDBG-DJ-F
DS ELPIDA
J2108BCSE-DJ-F
DS RiDATA
N/A
DS RiDATA
N/A
SS NANYA
NT5CB128M8AN-CG
SS Elixir
N2CB1680AN-C6
DS Elixir
N2CB1680AN-C6
SS DS DS DS DS UMAX
U2S24D30TP-13
DS AMPO
AM3420803-13H
-
-
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DDR3-1066 MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/DS Chip
Brand
Chip NO.
Timing Voltage
Crucial
Crucial
CT12864BA1067.8FF
CT25664BA1067.16FF
1GB
2GB
SS
DS
Micron
Micron
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
7
7
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-AE-F
1GB
SS
ELPIDA J1108EDSE-DJ-F
-
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-AE-F
2GB
DS
ELPIDA J1108EDSE-DJ-F
-
Kingston
Kingston
Kingston
Micron
Micron
KVR1066D3N7/1G(low profile)
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/4G
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
1GB
2GB
4GB
1GB
2GB
SS
DS
DS
SS
DS
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Micron
Micron
7
7
7
7
7
Kingtiger
2GB DIMM PC3-8500
2GB
DS
Hynix
J1108BFSE-DJ-F
J1108BDSE-DJ-F
H5TQ2G83AFR
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
H5TQ1G83AFP G7C
-
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
1.5V
1.5V
1.5V
-
DIMM socket support
(Optional)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
•
•
1 DIMM: S
upporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration
mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le
slot A2 pour une meilleure compatibilité.
2 DIMM: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus en
configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer les
modules sur les slots A2 et B2 pour une meilleure compatibilité.
4 DIMM: Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots noirs et bleus en
configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS P8Q77-M
1-17
1.7.3
Installation d’un module mémoire
1
2
3
Pour retirer un module mémoire
B
A
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Débranchez le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas
le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension :
1.
2.
3.
4.
5.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt, et refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d
’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
1.8.3
Slot PCI
1.8.4
Slot PCI Express x4
1.8.5
Slot PCI Express 3.0/2.0 x16
Le slot PCI supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
Cette carte mère supporte les cartes PCI Express x4 réseau, SCSI et toutes autres cartes
compatibles avec le standard PCI Express.
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 3.0/2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express.
ASUS P8Q77-M
1-19
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
Contrôleur SATA PCH Intel #0
–
–
–
partagé
–
–
–
–
Contrôleur SATA PCH Intel #1
–
–
–
partagé
–
–
–
–
Contrôleur Realtek 8111F
–
partagé
–
–
–
–
–
–
1.9
1.
Jumpers
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
CLRTC
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P8Q77-M
P8Q77-M
Clear RTC de
RAM
Jumper
d’effacement
la
mémoire RTC de la P8Q77-M
Pour effacer la mémoire RTC :
1.Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la
carte mère.
2.Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le
capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
broches 1-2.
3.
Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4.Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Jumper Intel® ME (3-pin DIS_ME)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction Intel® ME. Placez le
capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer (position par défaut) la fonction
Intel® ME et sur les broches 2-3 pour la désactiver.
DIS_ME
1
2
2
Normal
(Default)
Disable ME
P8Q77-M
3
®
P8Q77-M
Intel
ME
jumper
Jumper
Intel
ME
de la
P8Q77-M
Désactivez la fonction Intel® ME avant toute procédure de mise à jour.
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
2
1
12
11
3
10
9
8
7
4 5
6
1.
Port souris PS/2. Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port RGB. Ce port 15 broches est destiné à un périphérique VGA.
3.
Port réseau (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de
détails.
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIEN
Statut
Description
ORANGE
Lien établi
ETEINTE
CLIGNOTANTE
Pas de lien
Activité de données
LED VITESSE
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINTE
VERTE
LED
LED ACT/
VITESSE
LIEN
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port réseau
ASUS P8Q77-M
1-21
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
Configurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Casque 2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert (Panneau arrière)
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose (Panneau
arrière)
Mic In
Mic In
Bass/Center
Bass/Center
Vert (En façade)
–
–
–
Side Speaker Out
Pour une configuration 8 canaux :
Utilisez un châssis intégrant un module audio HD en façade pour obtenir une configuration
8 canaux.
7.
Ports USB 2.0 - 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 3.0 - 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 3.0.
• NE PAS connecter de clavier / souris USB 3.0 lors de l’installation de Windows®.
• En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les périphériques USB 3.0 ne
peuvent être utilisés que sous environnement Windows® et après l’installation du pilote
USB 3.0.
• Les périphériques USB 3.0 ne peuvent être utilisés que comme dispositifs de stockage
des données.
• Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 à l’un des ports
USB 3.0 disponibles pour obtenir de meilleures performances.
1-22
9.
Ports USB 2.0 - 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
10.
Port DVI-D. Ce port est compatible avec les appareils dotés d’une prise DVI-D. Le
signal DVI-D ne peut pas être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n’est
pas compatible avec l’interface DVI-I.
11.
Port de sortie S/PDIF optique. Ce port est destiné à la connexion d’une source audio
externe via un câble S/PDIF optique.
12.
Port clavier PS/2. Ce port est destiné à accueillir un clavier PS/2.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
AGND
NC
SENSE1_RETUR
1.
Connecteurs internes
AAFP
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
P8Q77-M
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PIN 1
HD-audio-compliant
pin definition
Legacy AC’97
compliant definition
Connecteur
pour panel
port audio
enconnector
façade de la P8Q77-M
P8Q77-M Front
audio
2.
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Type sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD ]. Voir section 2.5.10 Onboard Devices
Configuration pour plus de détails.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port
série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Le module COM est vendu séparément.
PIN 1
DCD
TXD
GND
RTS
RI
RXD
DTR
DSR
CTS
COM1
P8Q77-M
P8Q77-M
Serial
(COM1)
Connecteur
pour port
port COM
de connector
la P8Q77-M
ASUS P8Q77-M
1-23
3.
Connecteurs de ventilation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1/2)
Connectez les câbles des ventilateurs aux connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
GND
+12V
Rotation
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN2 CPU_FAN
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
P8Q77-M
P8Q77-M Fandeconnectors
Connecteurs
ventilation de la P8Q77-M
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
•
•
4.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
Seul le connecteur CPU_FAN prend en charge la fonction ASUS Q-Fan 2.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le
câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un
signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou
déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un
capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de
détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
P8Q77-M
+5VSB_MB
CHASSIS
P8Q77-M Chassis
intrusion
Connecteur
d’intrusion
châssisconnector
de la P8Q77-M
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
5.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
EATX12V
EATXPWR
PIN 1
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
GND
GND
GND
GND
P8Q77-M
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
P8Q77-M
ATXd’alimentation
power connectors
Connecteurs
de la P8Q77-M
PIN 1
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référezvous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre
alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.
aspx?SLanguage=fr-fr pour plus de détails.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
P8Q77-M
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
+5V
6.
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
SPDIF_OUT
P8Q77-M Digital
connector
Connecteur
audio audio
numérique
de la P8Q77-M
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P8Q77-M
1-25
7.
Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Q77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris])
SATA6G_1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
P8Q77-M
SATA6G_2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
®
P8Q77-M
Intel
SATA
6.0Gb/s
Connecteurs
SATA
6.0Gbs
de laconnectors
P8Q77-M
1-26
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI] par défaut. Si vous souhaitez créer
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode
Selection du BIOS sur [RAID]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de
détails.
•
Avant de créer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le
guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode Selection du BIOS
sur [AHCI]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de détails.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® Q77 (7-pin SATA3G_1–4 [bleus])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le chipset
Intel® Q77 embarqué.
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA3G_2
SATA3G_1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3G_3
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
P8Q77-M
SATA3G_4
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
8.
®
P8Q77-M Intel
SATA
3.0Gb/s
connectors
Connecteurs
SATA
3Gb/s
de la P8Q77-M
9.
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI] par défaut. Si vous souhaitez créer
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode
Selection du BIOS sur [RAID]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de
détails.
•
Avant de créer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le
guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode Selection du BIOS
sur [AHCI]. Voir section 2.5.4 SATA Configuration pour plus de détails.
Haut parleur d’alerte systèm (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
P8Q77-M
PIN 1
P8Q77-M Speaker
out connector
Connecteur
pour haut-parleur
d’alerte
système de la P8Q77-M
ASUS P8Q77-M
1-27
10.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
F_PANEL
PWRBTN
PLED+
PLEDPWR
GND
PLED
HD_LED+
HD_LEDGround
Reset
PIN 1
P8Q77-M
+HDLED
RESET
P8Q77-M System
panel
connector
Connecteurs
panneau
système
de la P8Q77-M
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
11.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que
des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui définit les
communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
SLCT
PE
BUSY
ACK#
PD7
PD6
PD5
PD4
PD3
PD2
PD1
PD0
STB#
LPT
PIN 1
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
SLIN#
INIT#
ERR#
AFD
P8Q77-M
P8Q77-M LPT
Connecteur
LPTconnector
de la P8Q77-M
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB5~10)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
PIN 1
PIN 1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
P8Q77-M
PIN 1
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
12.
P8Q77-M USB2.0
connector
Connecteurs
USB 2.0
de la P8Q77-M
Ne connectez pas de câble 1394 aux connecteurs USB pour éviter d’endommager la carte
mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
13.
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34)
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme
au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 4.8 Gbps..
Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez
utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0.
USB3_34
P8Q77-M
P8Q77-M
USB3.0
front
panel
connector
Connecteur
USB 3.0
de la
P8Q77-M
• Le module USB 3.0 est vendu séparément.
• En raison de certaines limitations du contrôleur USB Intel®, le connecteur USB3_34 ne peut
être utilisé que sous Windows® 7.
ASUS P8Q77-M
1-29
1.11
Interrupteur embarqué
L’interrupteur embarqué vous permet d’ajuster les performances lors d’opérations à système
ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment les
paramètres du système pour en accroître les performances.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté
de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK!
enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au
point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi.
P8Q77-M
P8Q77-M MemOK!
Interrupteur
MemOK!switch
de la P8Q77-M
1-30
•
Reportez-vous à la section 1.12 LED embarquées pour l’emplacement exact du
voyant DRAM_LED.
•
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
•
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
•
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
•
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
•
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour mettre fin au processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ
5-10 secondes.
•
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
•
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.12
1.
LED embarquées
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P8Q77-M
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
P8Q77-M
Onboard LED
Voyant d’alimentation
de la P8Q77-M
2.
LED DRAM
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus
de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à
côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
DRAM LED
P8Q77-M
P8Q77-M
DRAM
Voyant DRAM
de LED
la P8Q77-M
ASUS P8Q77-M
1-31
1.13
Support logiciel
1.13.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la
dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
1.13.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous
à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations
détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’
installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
1.13.3
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer
les éléments souhaités.
Cliquez sur
une icône pour
afficher les
informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Doublecliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.13.3
Technologie Intel® SBA
La technologie Intel® SBA (Small Business Advantage) est une combinaison de composants
matériels et logiciels, offrant une sécurité unique et des capacités de productivité accrues,
destinée aux petites entreprises.
La technologie Intel® SBA nécessite l’installation du pilote MEI (kit logiciel hôte AMT).
Pré-requis :
•
Windows® 7 (32/64bit)
•
Panther Point PCH avec processeur Core™ Ivy Bridge ou Sandy Bridge (plate-formes
Chief River/Maho Bay) avec firmware 5MB vPro ME 8.0
Processeur et jeu de puces requis :
*
Processeur Intel® Core™ i3 avec jeu de puces B75 Express
*
Processeur Intel® Core™ i5 avec jeu de puces B75 Express
*
Processeur Intel® Core™ i7 avec jeu de puces B75 Express
*
Processeur Intel® Core™ i5 vPro™ avec jeu de puces B75 ou Q77
*
Processeur Intel® Core™ i7 vPro™ avec jeu de puces B75 ou Q77
•
Le kit logiciel Intel® Management Engine doit être installé (le logiciel LMS (Local
Manageability Service) et l’interface Intel® Management Engine doivent être installés et
en cours d’exécution.)
•
Droits administrateur sur la machine cible
La technologie Intel® SBA ne prend pas en charge les résolutions d’écran de 800 x 600.
ASUS P8Q77-M
1-33
Chapitre 2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS d’origine de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez copier le BIOS d’origine avec l’utilitaire
ASUS Update.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans votre lecteur DVD. Le menu Drivers (Pilotes) apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires) puis cliquez sur AI Suite II.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1.
2.
Dans le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes >
ASUS > AI Suite II > AI Suite II X.XX.XX pour ouvrir l’utilitaire AI Suite II. La barre de
menu d’AI Suite II apparaît.
Cliquez d’abord sur le bouton Update (Mise à jour) puis sur ASUS Update à
l’apparition du menu contextuel. L’écran principal d’ASUS Update apparaît. Dans le
menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a.
b.
c.
Sélectionnez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour le BIOS depuis
Internet), puis cliquez sur Next (Suivant).
Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de
congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant).
Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next (Suivant).
Chapitre 2 : Le BIOS
2-1
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS avec un fichier BIOS
a.
3.
b.
Sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier),
puis cliquez sur Next (Suivant).
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Open (Sauvegarder).
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire
sous le système d’exploitation.
Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com) avant
d’utiliser cet utilitaire.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
2.
Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre
ordinateur.
Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
sélectionnez la fonction ASUS EZ Flash Utility, puis appuyez sur la touche <Entrée>
de votre clavier pour l’activer.
Exit
ASUS EZ Flash 2 Utility V01.04
Flash Info
MODEL: P8Q77-M
VER: 0205
DATE: 11/07/2011
File Path: fs0:\
Drive Info
fs0:\
Folder Info
11/07/2011 10:23p
8388608
P8Q77.CAP
File Info
MODEL:
VER:
DATE
Help Info
[Enter] Select or Load
2-2
[Tab] Switch
[Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move
[Esc] Exit
ASUS P8Q77-M
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive
(Lecteur).
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour sélectionner le support de stockage
contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de
dossier).
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur
<Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système
une fois la mise à jour terminée.
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et
n’utilisant qu’une seule partition.
• NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
les échecs de démarrage du système !
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le BIOS lorsqu’il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à
jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de
stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique de
stockage amovible avec le nom P8Q77.CAP.
• Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
Démarrez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
supports. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Une fois la mise à jour terminée, vous devez réaccéder au BIOS pour reconfigurer vos
réglages. Toutefois, il est recommandé d’appuyer sur F5 pour rétablir les valeurs par
défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système.
NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut
causer un échec de démarrage du système.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-3
2.1.4
ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une copie de sauvegarde si le
BIOS est corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à partition unique.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-les sur le périphérique de stockage
USB.
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le fichier
BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de stockage USB au
format NTFS.
3.
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
1.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrer le système en mode DOS
2.
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX
USB XXXXXXXXXXXXXXXXX
UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX
Enter Setup
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3.
4.
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
2-4
ASUS P8Q77-M
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur <Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18
Current ROM
BOARD: P8Q77-M
VER: 0205
DATE: 11/07/2011
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P8Q77.CAP
A:
8388608 2010-12-17 17:30:48
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS
terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre
ordinateur.
NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute
erreur de démarrage !
•
Pour les versions 1.30 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-5
2.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère
ou lorsque vous voulez reconfigurer le système. Cette section vous explique comment
configurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
•
•
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
• Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent
différer de ceux apparaissant sur votre écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version de BIOS la plus
récente pour cette carte mère.
• Assurez-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
• Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du
système. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.9 Menu
Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après la modification d’un ou plusieurs paramètres du
BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration
par défaut de la carte mère. Voir section 1.9 Jumper pour plus d’informations sur
l’effacement de la mémoire CMOS.
Écran de menu du BIOS
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ
Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou
à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/
Advanced Mode.
2-6
ASUS P8Q77-M
EZ Mode
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface
EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi
de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced
Mode, puis sélectionnez Advanced Mode.
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup
Mode de la section 2.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Affiche toutes les vitesses de
ventilateur disponibles
Sélection de la langue du BIOS
Affiche la température du CPU et de la carte
mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du
CPU et la vitesse des ventilateurs installés
Sortie du BIOS ou accès à l’interface
Advanced Mode (Mode Avancé)
UEFI BIOS Utility - EZ Mode
Exit/Advanced Mode
P8Q77-M
BIOS Version : 0303
Build Date : 11/07/2011
CPU Type : Intel(R) Core(TM) i5-2400 CPU 0 @ 3.10GHz
Speed : 3108 MHz
English
Total Memory : 1024 MB (DDR3 1333MHz)
Monday [9/13/2010]
Temperature
Voltage
CPU
+113.0ºF/+45.0ºC
CPU
1.248V
5V
MB
+75.2ºF/+40.0ºC
3.3V
3.344V
12V
5.160V
12.248V
Fan Speed
CPU_FAN
CHA_FAN2
3325RPM
N/A
CHA_FAN1
N/A
PWR_FAN
N/A
System Performance
Quiet
Performance
Energy Saving
Normal
Boot Priority
Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority.
Shortcut (F3)
Raccourci
Détermine la
séquence de
démarrage
Advanced Mode (F7)
Boot Menu (F8)
Mode d’économies d’énergie
Affiche les menus
du mode avancé
Mode normal
Default(F5)
Charge les paramètres par
défaut
Détermine la
Affiche les propriétés du système en fonction du
séquence de
mode sélectionné sur la droite
démarrage
Mode ASUS Optimal
• Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
• Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de
démarrage a été installé.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-7
Advanced Mode (Mode avancé)
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs
expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un
exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de
détails sur les divers options de configurations.
Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ
Mode.
Bouton Retour Éléments de menu Barre des menus
Options
Aide
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Exit
Advanced
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ Onboard Devices Configuration >
HD Audio Controller
Front Panel Type
Enabled/Disabled GbE Controller.
HD
Intel LAN Controller
Intel LAN Controller
Intel PXE OPROM
Enabled
Disabled
Enabled
Enabled
Disabled
> Serial Port Configuration
> Parallel Port Configuration
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F3: Shortcut
F5: Optimized Defaults
F6: ASUS Ratio Boost
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
Éléments de sous-menu Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Touches de navigation
Barre des menus
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :
Main (Principal)
Ai Tweaker
Modification des paramètres d’overclocking du système
Advanced (Avancé)
Modification des paramètres avancés du système
Monitor (Surveillance)
Affiche la température et l’état des différentes tensions du système et permet de
modifier les paramètres de ventilation
Boot (Démarrage)
Modification des paramètres de démarrage du système
Tool (Outils)
Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales
Exit (Sortie)
2-8
Modification des paramètres de base du système
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut
ASUS P8Q77-M
Élements de menu
L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration
spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus
respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche <Echap> de votre
clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton afin de retourner à l’écran du
menu précédent.
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-menu est
disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour
afficher les options de configuration spécifiques à cet élément.
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent pas être affichés à l’écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou les touches <Page
préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments.
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans le BIOS.
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément
qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un
champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre clavier pour afficher la liste
des options de configuration disponibles.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-9
2.3
Menu Main (Principal)
Le menu Main apparaît dans l’interface Advanced Mode (Mode avancé) du programme de
configuration du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble sur les informations de base du
système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue et les paramètres de
sécurité.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
BIOS Information
BIOS Version
Build Date
ME Version
South Bridge Stepping
0205 x64
11/07/2011
8.0.0.1178
03/C0
CPU Information
Intel(R) Core(TM) i5-2400 CPU @ 3.10GHz
Speed
3108 MHz
Memory Information
Total Memory
Memory Frequency
1024 MB (DDR3)
1333 MHz
System Language
System Date
System Time
Access Level
Boot
Tool
Choose the system default language
English
[Mon 12/27/2010]
[16:46:15]
Administrator
> Security
2.3.1
System Language (Langue du système) [English]
2.3.2
System Date (Date du système) [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
System Time (Heure du système) [xx:xx:xx]
2.3.4
Security (Sécurité)
Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [Chinese (Trad.)] [Chinese
(Simp.)] [Japanese] [French] [Deutsch] [English]
Permet de régler la date du système.
Permet de régler l’heure du système.
Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
• Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumper pour plus de détails.
• Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
utilisateur) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé).
2-10
ASUS P8Q77-M
Administrator Password (Mot de passe administrateur)
Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne
puissent pas être modifiés.
Pour définir un mot de passe administrateur :
1.
2.
3.
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour modifier le mot de passe administrateur :
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la
modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de
créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot
de passe administrateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).
User Password (Mot de passe utilisateur)
Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en
haut de l’écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Installé).
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour modifier un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification
du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en
haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).
Chapitre 2 : Le BIOS
2-11
2.4
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking.
Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Exit
Advanced
Monitor
Target DRAM Speed : 1333MHz
CPU Bus speed : DRAM speed ratio mode
Auto
Memory Frequency
Auto
EPU Power Saving MODE
Disabled
Boot
Tool
Forces a DDR3 frequency slower than the
common tCK detected via SPD.
> GPU Boost
> DRAM Timing Control
> CPU Power Management
CPU Voltage
1.128V
Offset Mode
Offset Mode Sign
CPU Offset Voltage
DRAM Voltage
+
Auto
1.610V
Auto
VCCIO Voltage
Auto
VCCSA Voltage
Auto
CPU PLL Voltage
PCH Voltage
1.050V
Auto
Auto
Load-Line Calibration
Auto
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F3: Shortcut
F5: Optimized Defaults
F6: ASUS Ratio Boost
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
2.4.1CPU bus speed : DRAM speed ratio mode
(Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM) [Auto]
Perrmet de définir le ratio vitesse de bus CPU / vitessse DRAM.
[Auto] La vitesse DRAM est optimisée de manière automatique.
[100:133] Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:133.
[100:100} Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:100.
2.4.2
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire. Options de configuration : [DDR3800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1600MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR32133MHz] [DDR3-2400MHz]
Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela
se produit, restaurez la valeur par défaut.
2-12
ASUS P8Q77-M
2.4.3
EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie
EPU) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’économies d’énergie EPU.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
EPU Setting (Paramètres EPU) [AUTO]
Cet élément n’apparaît que si l’option EPU Power Saving MODE est réglée sur [Enabled] et
permet de sélectionner le mode EPU. Options de configuration : [AUTO] [Light Power Saving
Mode] [Medium Power Saving Mode] [Max Power Saving Mode]
2.4.4
GPU Boost [OK]
2.4.5
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
GPU Boost optimise les performances du chipset graphique de la carte pour obtenir des
performances extrêmes. Options de configuration : [OK] [Cancel]
Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage
mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour
restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>.
La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les valeurs par défaut.
2.4.6
CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU)
Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le ratio et certaines fonctionnalités
du CPU.
CPU Ratio [Auto]
Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et
<-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs
varie en fonction du modèle de CPU installé.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled]
Désactive cette fonction.
[Enabled]
Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la
chaleur émise par le processeur.
Turbo Mode [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée
sur [Enabled].
[Enabled]Permet aux coeurs du CPU de fonctionner plus rapidement sous certaines
conditions.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Les cinq éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep
Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled].
Chapitre 2 : Le BIOS
2-13
Long duration power limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Long duration maintained [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Short duration power limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Primary Plane Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Secondary Plane Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur par incréments de
0.125A.
2.4.7
CPU Voltage (Voltage du CPU) [Offset Mode]
[Offset Mode]
Permet de définir le voltage de décalage.
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode].
[+]
Pour décaler le voltage avec une valeur positive.
[–]
Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
CPU Offset Voltage (Voltage de décalage du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est réglé sur [Offset Mode] et vous permet
de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et
0.635V par incréments de 0.005V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension.
Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une
tension trop basse peut rendre le système instable.
2.4.8
DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto]
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.185V et
2.135V par incréments de 0.005V.
Selon les spécifications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire
fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé
d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.
2.4.9
VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) [Auto]
2.4.10
VCCSA Voltage (Voltage VCCSA) [Auto]
Permet de définir le voltage VCCIO. Options de configuration : [Auto] [+0.10V]
Permet de définir le voltage VCCSA. Options de configuration : [Auto] [+0.10V]
2-14
ASUS P8Q77-M
2.4.11
CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto]
2.4.12
PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto]
Permet de définir le voltage PLL du CPU. Options de configuration : [Auto] [+0.10V]
Permet de définir le voltage PCH. La fourchette de valeur est comprise entre 0.735V et
1.685V par incréments de 0.0050V.
• Les valeurs des éléments CPU Offset Voltage, DRAM Voltage et PCH Voltage
apparaissent de différentes couleurs pour indiquer le niveau risque encouru en fonction
du voltage utilisé.
•
Le système peut nécessiter une meilleure solution de refroidissement pour fonctionner
de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés.
2.4.13
Load-Line Calibration(Calibration de ligne de charge du
CPU) [Auto]
La Ligne de charge est définie par les spécifications VRM d’Intel et affecte le voltage du
CPU. La tension de fonctionnement du CPU décroît proportionnellement à sa charge. Une
ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais
accroît la température du CPU et du système d’alimentation. Cet élément permet de booster
les performances du système. Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécifications du CPU.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-15
2.5
Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du
système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Trusted Computing (TPM) settings
> Trusted Computing
> CPU Configuration
> PCH Configuration
> SATA Configuration
> System Agent Configuration
> Intel TXT(LT) Configuration
> AMT Configuration
> USB Subsystem
> Onboard Devices Configuration
> APM
> Serial Port Console Redirection
> Network Stack
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
2.5.1
Trusted Computing
Les éléments de ce menu vous permettent de configurer la fonctionnalité TPM (Trusted
Platform Module).
Les éléments suivants ne sont configurables que si un module TPM est installé sur cette
carte mère.
TPM Support (Support TPM) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la prise en charge de la fonction TPM.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
TPM State (État TPM) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option TPM Support iest définie sur [Enabled], et permet
d’activer ou désactiver l’affichage de l’état du module TPM lors du POST. Redémarrez
l’ordinateur pour les modifications puissent prendre effet. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
2.5.2
CPU Configuration (Configuration du CPU)
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
2-16
ASUS P8Q77-M
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les
touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchete
de valeurs varie en fonction de votre modèle de CPU.
Intel Adaptive Thermal Monitor (Surveillance thermique adaptive Intel) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe.
Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de configuration : [All]
[1] [2] [3]
Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled]
[Enabled]Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne
prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet au processeur de distinguer les codes de bits devant être exécutés
de ceux qui ne doivent pas l’être parce qu’ils constituent une menace pour le
système.
Désactive cette fonction.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled]
Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
[Enabled]
La vitesse du CPU est contrôlée par le système
d’exploitation.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée sur
[Enabled] et permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Turbo Mode.
[Enabled]
Permet aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous
certaines conditions.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
CPU C1E [Auto]
[Enabled]
[Disabled]
Enables the C1E support function. This item should be enabled in order to
enable the Enhanced Halt State.
Disables this function.
CPU C3 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C3 du CPU au système d’exploitation.
CPU C6 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C6 du CPU au système d’exploitation.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-17
Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel)
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
2.5.3
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
PCH Configuration
High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
Intel Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Rapid Start.
Intel (R) Smart Connect Technology (Technologie Intel Smart Connect)
[Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Smart Connect.
ISCT Configuration [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.4
SATA Configuration (Configuration SATA)
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques
SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le
système.
SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [AHCI]
Détermine le mode de configuration SATA.
[IDE]Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA
comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
[AHCI]Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la
fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
[RAID]Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de
disques durs SATA.
2-18
ASUS P8Q77-M
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de
surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur,
cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de
configuration : [Enabled] [Disabled]
Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode Selection a été réglée sur [AHCI Mode]
et permet d’activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour les
lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled].
2.5.5
System Agent Configuration (Configuration d’agent
système)
VT-d [Disabled]
[Disabled]Désactive la technologie de Intel Virtualization Technology pour les E/S
dirigés.
[Enabled]Active cette fonction.
Memory Remap Feature (Remappage de la mémoire) [Enabled]
Allows you to enable remapping the memory above 4GB.
[Enabled]
Active cette fonction.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Graphics Configuration (Configuration graphique) [Auto]
Permet de sélectionner l’affichage principal pour le GPU dédié et le processseur graphique
des cartes graphiques installées.
Primary Display (Affichage principal) [Auto]
Permet de définir le contrôleur graphique primaire sur le GPU dédié ou le processseur
graphique des cartes graphiques installées.
Options de configuration : [Auto] [iGPU] [PCIE] [PCI]
iGPU Memory (Mémoire du GPU dédié) [64M]
Détermine le montant de mémoire système allouée à la fonctionnalité DVMT 5.0 utilisée par
le GPU dédié. Options de configuration : [32M] [64M] [96M] [128M] ~ [448M] [480M] [512M]
[1024M]
Render Standby (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled]
Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu pour le GPU dédié.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
NB PCIe Configuration
PEG0
PEG0 - Gen X [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3]
PEG0 ASPM [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Auto] [ASPM L0s] [ASPM L1] [ASPM L0sL1]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-19
PEG2 - Gen X [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3]
PEG0 ASPM [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Auto] [ASPM L0s] [ASPM L1] [ASPM L0sL1]
Enable PEG [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
De-emphasis Control [-3.5 dB]
Options de configuration : [-6 dB] [-3.5 dB]
PEG Sampler Calibrate [Auto]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Swing Control [Reduced]
Options de configuration : [Reduced] [Half] [Full]
Gen3 Equalization [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Gen3 Eq Phase 2 [Auto]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
PEG Gen3 Root Port Preset Value for each Lane
Lane 0~15 [8]
Entrez une valeur pour chaque voie à l’aide des touches <+> et <-> de votre clavier.
PEG Gen3 Endpoint Preset Value for each Lane
Lane 0~15 [8]
Entrez une valeur pour chaque voie à l’aide des touches <+> et <-> de votre clavier.
2.5.6
Intel TXT(LT) Configuration (Configuration Intel TXT(LT))
Secure Mode Extensions (Technologie SMX) [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel SMX (Secure Mode Extensions).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel TXT(LT) Support (Support Intel TXT(LT)) [Disabled]
Cet élément ne peut être configuré que si les options Intel SMX, Intel Virtualization
Technology (VT) et VT-d sont toutes activées. Cet élément permet d’activer ou désactiver la
technologie Intel TXT (Trusted Execution Technology). Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
2.5.7
ME Subsystem (Sous-système ME)
Les éléments de ce menu permettent de configurer les paramètres de la technologie
Intel® ME (Management Engine).
ME Subsystem (Sous-système ME) [Enabled]
Active ou désactive l’accès au sous-système ME.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
End of Post Message (Fin de message POST) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si ME Subsystem est réglé sur [Enabled].
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2-20
ASUS P8Q77-M
Execute MEBx (Exécuter MEBx) [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® MEBx (Management Engine BIOS Extension). Options
de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.5.8
AMT Configuration (Configuration AMT)
Les éléments de ce menu permettent de configurer les paramètres de la technologie
Intel® AMT (Active Management Technology).
Intel AMT [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® AMT (Active Management Technology).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Invoke MEBx [Disabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Unconfigure ME (Déconfiguration ME) [Disabled]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour déconfigurer les fonctions AMT/ME sans avoir à
utiliser de mot de passe. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
WatchDog (Agent de surveillance) [Disabled]
Sur [Enabled], un agent surveille le délai nécessaire à chaque tâche effectuée par un
composant logiciel ou matériel. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Les deux éléments suivants ne peuvent être configurés que si WatchDog Timer est réglé
sur [Enabled].
OS Timer (Horloge de surveillance du système d’exploitation) [0]
Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour entrer une valeur.
BIOS Timer (Horloge de surveillance du BIOS) [0]
Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour entrer une valeur.
2.5.9
USB Configuration (Configuration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB
Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation
hérités.
Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS.
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le
mode hérité du contrôleur USB est désactivé.
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes
d’exploitation hérités.
Désactive cette fonction.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-21
Intel xHCI Mode (Mode xHCI Intel) [Smart Auto]
Options de configuration : [Auto] [Smart Auto] [Enabled] [Disabled]
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
2.5.10
Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité
EHCI Hand-Off.
Désactive cette fonction.
Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)
HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
Désactive le contrôleur.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled].
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.
[HD]
Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio.
[AC97]
Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97
Intel LAN Controller (Contrôleur réseau Intel) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur réseau.
Désactive le contrôleur.
Désactivez l’élément ME Subsystem avant de désactiver le contrôleur réseau.
Intel PXE ROM (ROM d’option Intel) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer
ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur réseau Intel
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port Configuration (Configuration du port série)
Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le port série.
Serial Port (Port série) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le port série (COM).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Change Settings (Modification d’adressage) [IO=3F8h; IRQ=4]
Sélectionne l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration : [IO=3F8h;
IRQ=4] [IO=2F8h; IRQ=3] [IO=3E8h; IRQ=4] [IO=2E8h; IRQ=3]
2-22
ASUS P8Q77-M
Parallel Port Configuration (Configuration du port parallèle)
Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le port parallèle.
Parallel Port (Port parallèle) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le port parallèle (LPT/LPTE).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Change Settings (Modification d’adressage) [IO=3F8h; IRQ=4]
Options de configuration : [Auto] [IO=378h; IRQ=5] [IO=378h; IRQ=5,6,7,9,10,11,12;]
[IO=278h; IRQ=5,6,7,9,10,11,12;] [IO=3BCh; IRQ=5,6,7,9,10,11,12;]
Device Mode (Mode) [STD Printer Mode]
Permet de définir le mode du port imprimante. Options de configuration : [STD Printer
Mode] [SPP Mode] [EPP-1.9 and SPP Mode] [EPP-1.7 and SPP Mode] [ECP Mode]
[ECP and EPP 1.9 Mode] [ECP and EPP 1.7 Mode]
2.5.11
APM (Gestion d’alimentation avancée)
Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]
[Power On]
[Power Off]
[Last State]
Le système est allumé après une perte de courant.
Le système est éteint après une perte de courant.
Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la
perte de courant alternatif.
Power On By PS/2 Keyboard (Reprise via clavier PS/2) [Disabled]
[Disabled]
[Space Bar]
[Ctrl-Esc]
[Power Key]
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
PS/2.
Mise en route par le biais de la touche Marche/Arrêt du système du clavier
PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PCI/E (Reprise via périphérique PCIE) [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la mise en route du système via un périphérique PCI/E.
Permet d’activer le système via un périphérique PCI/E.
Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled]
[Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
un appel quand le système est en mode Soft-off.
[Enabled]Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
appel quand le système est en mode Soft-off.
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-23
2.5.12Serial Port Console Redirection
(Redirection de console COM)
Console Redirection (Redirection de console) [Disabled]
Active ou désactive la redirection de console COM. Si cette fonction est activée, elle vous
permet de gérer un système à distance via la redirection de la saisie clavier et de la sortie de
texte par le biais du port série. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.5.13
Network Stack (Pile réseau)
Network Stack (Pile réseau) [Disable Link]
Permet d’activer ou désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]
Ipv4 PXE Support [Enable]
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]
Ipv6 PXE Support [Enable]
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]
Les éléments ci-dessus n’apparaissent que si l’option Network Stack est réglée sur
[Enabled].
2-24
ASUS P8Q77-M
2.6
Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais
permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Exit
Advanced
Monitor
CPU Temperature
+45ºC / +113ºF
MB Temperature
+34ºC / +93ºF
CPU Fan Speed
Chassis Fan 1 Speed
Boot
Tool
3325 RPM
N/A
Chassis Fan 2 Speed
N/A
CPU Q-Fan Control
Enabled
CPU Fan Speed Low Limit
600 RPM
CPU Fan Profile
Standard
Chassis Q-Fan Control
Enabled
Chassis Fan Speed Low Limit
600 RPM
Chassis Fan Profile
Standard
CPU Voltage
+1.184 V
3.3V Voltage
+3.312 V
5V Voltage
+5.080 V
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments suivants :
12V Voltage
+12.192 V
Anti Surge Support
Enabled
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
2.6.1
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
2.6.2CPU / Chassis Speed [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A]
(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis)
Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D).
Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées.
2.6.3
[Disabled]
[Enabled]
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-25
CPU Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [200 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
définir le niveau de performance du ventilateur de CPU.
[Standard]Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction
de la température du CPU.
[Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Configuration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur
[Manual].
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70ºC]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 25ºC et 75ºC.
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [100%]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% to 100%. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20ºC]
Affiche le seuil de température minimum du CPU. Les valeurs varient entre 20ºC et 75ºC.
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20%]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0%
et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous le seuil limite, le ventilateur le ventilateur
fonctionnera à sa vitesse minimum.
2.6.4
[Disabled]
[Enabled]
Chassis Q-Fan Control
(Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled]
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Speed Low Limit 1/2
(Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
Chassis Fan Profile 1/2 (Profil du ventilateur de châssis) [Standard]
2-26
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
définir le niveau de performance du ventilateur de châssis.
[Standard]Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en
fonction de la température du châssis.
ASUS P8Q77-M
[Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
[Manual] Configuration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Profile est réglée sur
[Manual].
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.
Chassis Fan Max. Duty Cycle
(Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% et 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40]
Affiche le seuil de température minimum du châssis.
Chassis Fan Min. Duty Cycle
(Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise
entre 0% et 100%. Lorsque la température du châssis passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
2.6.5
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez
pas afficher ces informations.
2.6.6
Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-27
2.7
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Exit
Advanced
Bootup NumLock State
Full Screen Logo
Wait For ‘F1’ If Error
Option ROM Messages
Monitor
On
Boot
Tool
Select the keyboard NumLock state
Enabled
Enabled
Force BIOS
Setup Mode
EZ Mode
UEFI/Legacy Boot
Enabled both...
PCI ROM Priority
Legacy ROM
Boot Option Priorities
Boot Option #1
SATA: xxxxxxx
Boot Option #2
SATA: xxxxxxx
Boot Override
> SATA: xxxxxxxxxxxx
> Hard Drive BBS Priorities
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
> CD/DVD ROM Drive BBS Priorities
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
2.7.1
Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]
2.7.2
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]
[On]Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
[Off]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
[Enabled]
[Disabled]
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
Post Report (Report du POST) [5 sec]
Cet élément n’apparaît que si l’option Full Screen Logo est réglée sur [Disabled] et permet
de définir le délai de démarrage des tests du POST.
Options de configuration : [1 sec] [2 sec] [3 sec] [4 sec] [5 sec] [6 sec] [7 sec] [8 sec]
[9 sec] [10 sec] [Until Press ESC]
2.7.3Wait For ‘F1’ If Error (Attendre pression de F1 si erreur)
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
2-28
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
ASUS P8Q77-M
2.7.4
[Force BIOS]
Option ROM Messages
(Messages de la ROM d’option) [Force BIOS]
[Keep Current]
2.7.5
Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la séquence
de démarrage.
Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tiers le requiert.
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]
[Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au
BIOS.
[EZ Mode]
Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS.
2.7.6UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both
UEFI and Legacy]
[Enable both UEFI and Legacy]
[Disable UEFI]
[Disable Legacy]
Active des deux options de démarrage.
N’active que l’option de démarrage via certains
dispositifs hérités.
N’active que l’option de démarrage UEFI.
2.7.7PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM]
[Legacy ROM]
[EFI Compatibe ROM]
2.7.8
Exécute la ROM héritée.
Exécute une ROM compatible UEFI.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
2.7.9
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, appuyez sur <F8> après le POST.
Boot Override (Substitution de démarrage)
Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés
dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-29
2.8
Menu Tools (Outils)
2.8.1
ASUS EZ Flash 2
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales.
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer.
Pour plus de détails, consultez la section 2.1.2 ASUS EZ Flash 2.
2.8.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.
L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été
créé.
Label
Permet de définir le label d’un profil de configuration.
Save to Profile (Enregistrer le profil)
Permet de sauvegarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui).
Load from Profile (Charger un profil)
Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés
dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>,
puis sélectionnez Yes (Oui).
• NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous
provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
2.8.3
ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD)
DIMM Slot # [Slot 1]
Cet élément permet d’obtenir les informations de SPD de la mémoire installée. Options de
configuration : [Slot 1] [Slot 2] [Slot 3] [Slot 4]
2-30
ASUS P8Q77-M
2.9
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez
également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
Exit
Load Optimized Defaults
Save Changes & Reset
Discard Changes & Exit
ASUS EZ Mode
Launch EFI Shell from filesystem device
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une
fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes & Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer)
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs
choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez
sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les
modifications et quitter le BIOS.
Discard Changes & Exit
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une
fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les
modifications apportées au BIOS.
ASUS EZ Mode
Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode.
Launch EFI Shell from filesystem device (Lancer l’application EFI Shell)
Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l’un
des systèmes de fichiers disponibles.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-31
Appendice
Notices
Appendice
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
•
•
Appendice
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer
un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
ASUS P8Q77-M
A-1
Rapport du Département Canadien des Communications
Appendice
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
Conformité aux directives de l’organisme VCCI (Japon)
Déclaration de classe B VCCI
Avertissement de l’organisme KC (Corée du Sud)
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation et
Restrictions des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole
représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits
électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
Services de reprise et de recyclage d’ASUS
Les programmes de recyclage et de reprise d’ASUS découlent de nos exigences en terme
de standards élevés de respect de l’environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients
permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants
ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/Takeback.htm
pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigeur dans votre pays.
A-2
Appendice
Notices relatives aux équipements à radiofréquences
Conformité aux directives de la Communauté européenne
Appendice
Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet
1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300
GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE.
Utilisation de module radio sans fil
Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage
de fréquence de 5.15 à 5.25 GHz.
Exposition aux radiofréquences
La puissance d’émission radio de la technologie Wi-Fi est inférieure aux limites d’exposition
aux ondes radio définies par la FCC. Il est néanmoins recommandé d’utiliser cet équipement
sans fil de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne lors d’une
utilisation normale.
Conformité aux directives de la FCC du module sans fil Bluetooth
L’antenne utilisée par cet émetteur ne doit pas être colocalisée ou opérée conjointement
avec d’autres antennes ou émetteurs.
Déclaration d’Industrie Canada relative aux modules sans fil Bluetooth
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Déclaration du bureau BSMI (Taiwan) relative aux appareils sans fil
Déclaration du Japon en matière d’équipements à radiofréquences
Déclaration de l’organisme KC (Corée du Sud) relative aux équipements à
radiofréquences)
ASUS P8Q77-M
A-3
Appendice
A-4
Appendice
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
info@asus.com.tw
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Date :
Signature :
Representative Person’s Name :
Mar. 19, 2012
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
Model Number : P8Q77-M
Conforms to the following specifications:
Product Name : Motherboard
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Ver. 110101
Manufacturer:
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Address, City:
Country:
Model name :
Product name :
P8Q77-M
Declaration Date: Mar. 19, 2012
Year to begin affixing CE marking:2012
CE marking
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 1275/2008
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry Shen
(EC conformity marking)
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 60065:2002 / A12:2011
2009/125/EC-ErP Directive
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
EN 60950-1 / A12:2011
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2008
EN 55020:2007
EN 60950-1 / A11:2009
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-10)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 50385:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2010
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+ A2:2009
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
Ver. 111121
ASUS COMPUTER GmbH
Authorized representative in Europe:
Motherboard
TAIWAN
Country:
declare the following apparatus:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

Manuels associés