- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Fabricants de glaçons
- Manitowoc Ice
- INDIGO NXT Ice Machines
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
64
Machines à glaçons Indigo NXT Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien Traduction des instructions originales , Attention Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet équipement. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Avis de sécurité Avis de sécurité Lire ces précautions pour éviter les blessures corporelles : • Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir ce matériel. • Les réglages de routine et les procédures d’entretien indiqués dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. • L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de l’appareil. Visiter notre site Web à www.manitowocice.com pour trouver des mises à jour manuelles, des traductions ou les coordonnées de services de réparation dans votre région. • Cet appareil est soumis à des tensions électriques et des charges de fluide frigorigène élevées. L’installation et les réparations doivent être effectuées par des techniciens adéquatement formés et conscients des dangers propres aux tensions électriques élevées et au liquide frigorigène sous pression. Le technicien doit également être certifié dans le secteur de la manipulation appropriée de fluide frigorigène et dans les procédures d’entretien. Toutes les procédures de verrouillage et d’étiquetage doivent être suivies lors d’une intervention sur cet équipement. • Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur. Définitions DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela s’applique aux situations les plus extrêmes. nAvertissement Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ,Attention Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées. Avi Indique une information considérée comme étant importante, mais sans rapport avec un danger (message concernant des dégâts matériels, par ex.). REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile concernant la procedure exécutée. nAvertissement Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles durant l’installation de cet appareil : • L’installation doit être conforme à tous • Les pieds ou les roulettes doivent les codes d’hygiène et de protection impérativement être montés et vissés incendie des équipements en vigueur. complètement. Lorsque des roulettes sont montées, la masse de l’appareil • Pour éviter toute instabilité, la surface est suffisante pour lui permettre de se de pose doit pouvoir soutenir le poids déplacer de façon incontrôlée sur une combiné de l’appareil et du produit. surface inclinée. Ces appareils doivent En outre, l’appareil devra être niveau être retenus/attachés en conformité avec latéralement et d’avant en arrière. tous les codes en vigueur. Les roulettes • Les machines à glaçons requièrent un pivotantes doivent être montées à l’avant déflecteur lorsqu’elles sont installées et les roulettes fixes à l’arrière. Bloquer sur un bac de stockage de glaçons. les roulettes avant une fois l’installation Avant toute utilisation d’un système terminée. de stockage de glaçons autre que du • Connecter à une alimentation en eau fabricant d’origine, communiquer avec potable uniquement. le fabricant du bac pour s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les • Veiller à ne pas endommager le circuit machines à glaçons. de réfrigération lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de • Avant d’installer un système de stockage l’appareil. de glaçons autre que du fabricant d’origine avec cette machine à glaçons, • Cette machine à glaçons contient une suivre les instructions d’installation du charge de fluide frigorigène. L’installation fabricant et vérifier que l’emplacement des conduites doit être effectuée par un et l’installation sont conformes aux technicien frigoriste qualifié et certifié exigences de stabilité et aux codes par l’EPA, et qui soit informé des dangers d’installation mécanique en vigueur. que comportent les équipements chargés de fluide frigorigène. • Déposer tous les panneaux amovibles avant de soulever et d’installer l’appareil et utiliser l’équipement de sécurité approprié pendant l’installation et l’entretien. Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever et déplacer cet appareil sans risque de basculement ou de blessure. DANGER Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet appareil : • Voir la plaque signalétique - Certains • Ce matériel ne peut pas être installé dans modèles de machine à glaçons des couloirs ou corridors de bâtiments peuvent contenir jusqu’à 150 g de publics. fluide frigorigène R290 (propane). Le • L’installation doit être conforme à tous R290 (propane) est inflammable à des les codes d’hygiène et de protection concentrations dans l’air comprises incendie des équipements en vigueur. entre 2,1 % et 9,5 % en volume environ • Toutes les procédures de verrouillage (limite inférieure d’explosivité [LIE] et et d’étiquetage doivent être suivies lors limite supérieure d’explosivité [LES]). d’une intervention sur cet appareil. Une source d’inflammation à une • Cet appareil présente des tensions température supérieure à 470 °C est électriques et des charges de fluide nécessaire pour que la combustion frigorigène. Un court-circuit des se produise. Se reporter à la plaque fils électriques sur les conduites de signalétique pour identifier le type de réfrigération peut provoquer une fluide frigorigène de l’appareil. explosion. Toute l’alimentation électrique • Pour minimiser le risque d’inflammation du système doit être sectionnée avant lié à une installation, des pièces toute intervention sur le système. Les de rechange ou des procédures de fuites de fluide frigorigène peuvent réparation incorrectes, seuls les provoquer des blessures graves voire la techniciens frigoristes formés aux mort en cas d’explosion, d’inflammation fluides frigorigènes inflammables et ou de contact avec des brouillards de informés des dangers présentés par les fluide frigorigène ou de lubrifiant. hautes tensions électriques et le fluide frigorigène sous pression sont autorisés à • Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, travailler sur ce matériel. de l’entretien ou de la réparation de • Toutes les pièces de rechange doivent l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets ou être des pièces semblables obtenues outils coupants pour éliminer la glace auprès du réseau de fournisseurs de ou le givre. Ne pas utiliser de moyens pièces de rechange autorisées par le mécaniques ou autres pour accélérer le fabricant d’équipement. processus de dégivrage. • Ce matériel doit être installé conformément à la norme de sécurité pour les systèmes de réfrigération ASHRAE-15. nAvertissement Respecter ces caractéristiques électriques durant l’installation de cet appareil : • Tout le câblage local doit être conforme à tous les codes pertinents en vigueur. Il appartient à l’utilisateur final de fournir un moyen de sectionnement conforme aux codes en vigueur. Voir la tension correcte sur la plaque signalétique. • Cet appareil doit être mis à terre. • Cet appareil devra être placé de telle façon que la fiche soit accessible, sauf si un autre moyen de sectionnement de l’alimentation électrique (disjoncteur ou sectionneur, par exemple) est prévu. • Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris ceux des bornes d’usine, avant utilisation. Les raccordements peuvent s’être desserrés durant le transport et l’installation. DANGER Ne pas utiliser la machine si elle a fait l’objet d’un emploi abusif ou détourné, de négligences, de dommages ou de modifications non conformes aux spécifications du fabricant d’origine. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances suffisantes, sauf sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec cet appareil, de le nettoyer ou d’effectuer son entretien sans une surveillance appropriée. n Avertissement Suivre ces précautions pour éviter les blessures corporelles durant l’utilisation et l’entretien de cet appareil : • Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir cet appareil. • Danger d’écrasement ou de pincement. Garder les mains à l’écart des mécanismes en mouvement. Ces mécanismes peuvent bouger soudainement sauf si l’alimentation électrique est coupée et que toutes l’énergie potentielle est éliminée. • La collecte d’humidité sur le sol peut créer une surface glissante. Nettoyer toute eau sur le sol immédiatement pour éviter les risques de glissement. • Les objets placés ou tombés dans le bac peuvent affecter la santé et la sécurité des personnes. Repérer et enlever tout objet immédiatement. • Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le processus de dégivrage. • Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire (et/ou un écran facial). DANGER Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles durant l’utilisateur et l’entretien de cet appareil : • Le propriétaire de l’appareil a pour • Les modèles à deux cordons responsabilité d’effectuer une évaluation d’alimentation doivent être branchés des risques et de l’équipement de sur des circuits de dérivation séparés. protection individuelle pour assurer Lors des déplacements, le nettoyage une protection suffisante durant les ou les réparations, il est nécessaire opérations d’entretien. de débrancher les deux cordons d’alimentation. • Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides • Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute inflammables à proximité de cet pression pour nettoyer l’intérieur ou appareil ou de tout autre appareil. l’extérieur de cet appareil. Ne pas utiliser Ne jamais utiliser des linges trempés d’outil de nettoyage électrique, de laine d’huile inflammable ou de solutions d’acier, de racloir ni de brosse métallique de nettoyage combustibles, pour le sur les surfaces peintes ou en acier nettoyage. inoxydable. • Tous les couvercles et panneaux d’accès • Au moins deux personnes sont doivent être en place et convenablement nécessaires pour soulever et déplacer cet fermés durant l’utilisation de cet appareil sans risque de basculement. appareil. • Le blocage des roulettes avant après un • Risque d’incendie et de choc électrique. déplacement relève de la responsabilité Veiller à respecter tous les dégagements du propriétaire et de l’exploitant. minimaux. Ne pas obstruer les Lorsque des roulettes sont montées, la ouvertures ni les grilles d’aération de masse de l’appareil est suffisante pour l’appareil. lui permettre de se déplacer de façon incontrôlée sur une surface inclinée. Ces • Tout manquement à couper appareils doivent être retenus/attachés l’alimentation électrique au niveau du en conformité avec tous les codes en sectionneur principal peut entraîner vigueur. des blessures graves ou la mort. L’interrupteur d’alimentation NE coupe • Le superviseur du site est responsable PAS toutes les arrivées de courant d’assurer que les opérateurs soient électrique. conscients des dangers inhérents au fonctionnement de cet équipement. • Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation doivent être entretenus • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec en conformité avec la réglementation en un cordon ou une fiche endommagés. vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien d’entretien • Couper et verrouiller toutes les qualifié. sources d’alimentation (gaz, électricité, eau) conformément à des pratiques homologuées lors de l’entretien et des réparations. CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Table des matières Avis de sécurité Avis de sécurité..........................................................................3 Section 1 Informations générales Section 2 Installation Numéros de modèle................................................................. 11 Accessoires............................................................................... 11 Comment lire un numéro de modèle........................................ 13 Installation............................................................................... 15 Conditions requises pour l’emplacement.................................. 15 Conditions d’installation requises............................................. 15 Chaleur rejetée par la machine à glaçons.................................. 16 Chicane d’air............................................................................. 18 Conditions d’installation requises............................................. 18 Installation du bac.................................................................... 19 Installation du distributeur....................................................... 19 Exigences électriques................................................................ 20 Calibres maximaux de disjoncteurs et intensité admissible minimale du circuit................................................................... 21 Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement........................................................................... 25 Raccordements d’eau............................................................... 25 Raccordements d’arrivée d’eau et d’écoulement....................... 26 Intervalle d’air........................................................................ 27 Installation à tour de refroidissement (modèles refroidis par eau)....................................................... 27 Raccordements d’écoulement................................................... 27 Installation du système de réfrigération à condenseur ou unité de condensation à distance............................................. 29 Calcul des distances d’installation......................................... 30 Modèles avec condenseur à distance.................................... 32 Modèles QuietQube.............................................................. 33 Démarrer la machine à glaçons................................................. 37 Enlever les supports d’expédition de la sonde d’épaisseur de glaçons.............................................................................. 37 Poids minimal/maximal d’une plaque de glace..................... 37 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 9 Table des matières (suite) Section 3 Fonctionnement Section 4 Entretien Section 5 Dépannage Garantie................................................................................... 38 Enregistrement de la garantie............................................... 38 Utilisation de la machine à glaçons à distance avec des condenseurs à circuits multiples autre que Manitowoc............. 38 Caractéristiques de l’écran tactile............................................. 41 Description des icônes de l’écran d’accueil............................ 42 Assistant de configuration........................................................ 43 Navigation des écrans de menu................................................ 45 Séquence de fabrication des glaçons........................................ 46 Temporisateurs de carte de commande.................................... 46 Poids minimal/maximal d’une plaque de glace......................... 48 Vérification de l’épaisseur des glaçons...................................... 48 Utilisation d’eau désionisée ou filtrée par osmose inverse........ 49 Détartrage et désinfection........................................................ 51 Procédure détaillée de détartrage et de désinfection................ 52 Procédure de désinfection..................................................... 54 Dépose des pièces pour le détartrage et le nettoyage détaillés................................................................................... 55 Procédure corrective de nettoyage........................................... 56 Nettoyer le filtre à air et le condenseur..................................... 57 Mise hors service/Hivérisation................................................. 58 Liste de vérification avant d’appeler le service technique.......... 59 Erreurs de service..................................................................... 62 10 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 1 Informations générales Numéros de modèle Ce manuel couvre les modèles suivants : Autonome Autonome Refroidi par refroidi par refroidi par air à distance air eau IDF0300A IDF0300W ---IYF0300A IYF0300W ---IYP0320A ------IDT0420A IDT0420W ---IYT0420A IYT0420W ---IDT0450A IDT0450W ---IYT0450A IYT0450W ---IDT0500A IDT0500W IDT0500N IYT0500A IYT0500W IYT0500N IRT0500A IRT0500W IDF0500N IDP0500A ---IYF0500N IDP0520A ------IYP0520A ------IDF0600A IDF0600W IDF0600N IYF0600A IYF0600W IYF0600N IDT0620A IDT0620W ---IYT0620A IYT0620W ---IRT0620A ------IDT0750A IDT0750W ---IYT0750A IYT0750W ---IRT0750A IRT0750W ---IDF0900A IDF0900W IDF0900N IYF0900A IYF0900W IYF0900N IRF0900A IRF0900W ---IDT0900A IDT0900W ---IYT0900A IYT0900W ---IRT0900A IRT0900W ---IDT1200A IDT1200W IDT1200N IYT1200A IYT1200W IYT1200N IDT1500A IDT1500W IDT1500N IYT1500A IYT1500W IYT1500N Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Autonome refroidi par air IDT1900A IYT1900A IRT1900A Autonome Refroidi par refroidi par air à distance eau IDT1900W IDT1900N IYT1900W IYT1900N ---IRT1900N Partie principale intérieure QuietQube IYF0600C IBF0620C IBF0820C IYF0900C IBT1020C IDT1200C IYT1200C IDF1400C IYF1400C IDF1800C IYF1800C IDF2100C IYF2100C Unité de condensation refroidie par air QuietQube CVDF0600 CVDF0900 CVDT1200 CVDF1400 CVDF1800 CVDF2100 Accessoires Déflecteur de glaçons Un déflecteur est requis pour toutes les machines à glaçons installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas requis pour les machines à glaçons installées sur un distributeur. 11 Informations générales Trousse de refoulement d’air par le haut La trousse de refoulement d’air par le haut peut s’utiliser sur certains modèles de machine à glaçons. Il dirige l’échappement d’air chaud vers le haut plutôt que par les panneaux latéraux. Système de nettoyage automatique AuCS® Cet accessoire permet de réduire les dépenses relatives au nettoyage de l’appareil. L’accessoire AuCS® contrôle les cycles de fabrication des glaçons et lance automatiquement la procédure corrective de nettoyage. 12 Section 1 LuminIce® II L’inhibiteur de croissance LuminIce® fait circuler l’air présent dans la zone alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule UV. Ce procédé entrave la prolifération de micro-organismes courants sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 1 Informations générales I Modèle de machine à glaçons I - Modèle Indigo IB - Glaçons et boissons Comment lire un numéro de modèle Y T 1500 Taille des glaçons R - Régulier D - Cube Y - Demi-cube Non utilisé sur les modèles IB Fluide frigorigène P - R290 F - R404A T - R410 N — 261 X X - LuminIce A - Autre compresseur HP - Robinet automatique de débit d’eau haute pression P - Modèle Prison M - Modèle Marine V - Encombrement réduit Q - Condenseur à revêtement Vide - Usage général Tension 161 - 115/60/1 261 - 208-230/60/1 251 - 230/50/1 263 - 208-230/60/3 463 - 460/60/3 Production nominale Type de condenseur A - Autonome, refroidi par air W - Autonome, refroidi par eau N - À distance, refroidi par air C - CVD, refroidi par air REMARQUE : Ces produits sont hermétiquement fermés et contiennent du gaz fluoré à effet de serre R404A ou R410A. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 13 Informations générales Section 1 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 14 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Installation Conditions d’installation requises Conditions requises pour l’emplacement • La machine à glaçons et le bac doivent être mis à niveau. • Ventiler les conduites d’évacuation de la machine à glaçons et du bac séparément. • L’extrémité de la conduite d’évacuation du bac doit comporter un espace d’air. • La machine à glaçons et le bac doivent être détartrés et désinfectés après l’installation. • La ligne d’évacuation doit comporter un raccord-union ou tout autre moyen de déconnexion adapté au niveau de la machine à glaçons. Modèles QuietQube seulement • Le panneau supérieur de la machine à glaçons peut être coupé à l’aide d’une pince aviateur afin de permettre aux conduites, conduite d’eau et raccordements électriques de sortir par le haut. Couper uniquement ce qu’il faut, le panneau arrière doit supporter le panneau supérieur. • L’entrée d’eau et le raccordement électrique doivent comporter une boucle de service pour permettre un accès futur. Le choix de l’emplacement pour la partie principale de la machine à glaçons doit respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, choisir un autre emplacement. • L’emplacement doit être à l’intérieur et exempt de contaminants en suspension dans l’air et autre. • L’emplacement ne doit pas être proche d’un équipement dégageant de la chaleur ou exposé directement au soleil. • L’emplacement doit laisser un espace suffisant pour les raccordements électriques, d’eau et de vidange à l’arrière de la machine à glaçons. • L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation d’air à travers et autour de la machine. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 15 Installation Températures minimale/maximale Température Température Modèle minimale de maximale de l’air l’air Toutes les parties 2°C 43°C principales 35°F 110°F de machine à glaçons Température Température Condenseurs minimale de maximale de à distance l’air l’air -29°C 49°C Tous les modèles -20°F 120°F Unités de Température Température condensation minimale de maximale de QuietQube l’air l’air CVDF0600 -29°C 49°C CVDF0900 CVDT1200 -20°F 120°F CVDF2100 -29°C 54°C CVDF1400 CVDF1800 -20°F 130°F 16 Section 2 Chaleur rejetée par la machine à glaçons Machine à Chaleur rejetée glaçons Série Climatisation Pointe IF0300 4600 5450 IT0420 3800 6000 IT0450 3800 6000 IT0500 3800 6000 IF0500 3800 6000 IP0500 3800 6000 IP0520 3800 6000 IF0600 11800 13700 IT0620 5400 6300 IT0750 12800 13700 IF0900 13000 16000 IT0900 12700 14800 IT1200 16200 19100 IT1500 23000 27000 IT1900 26100 30500 Utiliser cette information pour : • Déterminer l’équipement de climatisation aux endroits où des machines à glaçons autonomes refroidies par air sont utilisées. • Déterminer la charge d’une tour de refroidissement. Utiliser la valeur de pointe pour établir la charge. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Exigences de dégagement Autonome Autonome IF0300 refroidi par refroidi par air eau 40 cm Dessus/côtés 20 cm (8 po) (16 po) Arrière 13 cm (5 po) 13 cm (5 po) IT0420 IT0450 IT0500 IF0500 Autonome IP0500 IP0520 refroidi par IF0600 IT0620 air IT0750 31 cm Dessus/côtés (12 po) 13 cm Arrière (5 po) Autonome refroidi par air Dessus/côtés 20 cm (8 po) Arrière 13 cm (5 po) IF0900 IT0900 Condenseur refroidi par eau ou à distance 20 cm (8 po) 13 cm (5 po) Autonome refroidi par eau 20 cm (8 po) 13 cm (5 po) REMARQUE : Les trousses de refoulement d’air par le haut ont les mêmes exigences de dégagement que les modèles autonomes refroidis par air comparables. IT1200 Dessus Côtés Arrière Condenseur Autonome refroidi par refroidi par air eau ou à distance 20 cm (8 po) 20 cm (8 po) 31 cm (12 po) 20 cm (8 po) 13 cm (5 po) 13 cm (5 po) IT1500 Dessus Côtés Arrière Condenseur refroidi par eau ou à distance 31 cm (12 po) 20 cm (8 po) 20 cm (8 po) 20 cm (8 po) 31 cm (12 po) 13 cm (5 po) Autonome refroidi par air Condenseur refroidi par IT1900 eau ou à distance Dessus/côtés 61 cm (24 po) 20 cm (8 po) Arrière 31 cm (12 po) 13 cm (5 po) Autonome refroidi par air Exigences de dégagement des modèles QuietQube Modèle Dessus Arrière Côtés IF0600C IT0750C 13 cm 13 cm 13 cm IF0900C (5 po) (5 po) (5 po) IT0900C IT1200C IBF0620C IBF0820C IBT1020C 5 cm** 13 cm 20 cm** IF1400C (2 po) (5 po) (8 po) IF1800C IF2100C ** 61 cm (24 po) recommandé sur le dessus et les côtés pour l’entretien * Les données marquées d’un astérisque sont préliminaires et sujettes à modification. La plaque de numéro de modèle/série prévaut sur ce tableau. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 17 Installation Section 2 Exigences de dégagement pour l’unité de condensation Modèle Dessus Arrière Avant CVDF0600 CVDF0900 CVDT1200 0 cm* 0 cm* 122 cm CVDF1400 (0 po) (0 po) (48 po) CVDF1800 CVDF2100 * 61 cm (24 po) recommandé sur le dessus et les côtés pour l’entretien Avi La machine à glaçons doit être protégée si elle est exposée à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Aucune panne provoquée par l’exposition à des températures inférieures à 0 °C n’est couverte par la garantie. Chicane d’air Autonome refroidi par air seulement La chicane refroidie par air empêche l’air du condenseur de recirculer. Installation : 1. Desserrer les vis du panneau arrière à proximité du condenseur. 2. Aligner les trous en poire de la chicane d’air avec les trous de vis et glisser la chicane vers le bas pour verrouiller en place. 18 Conditions d’installation requises • La surface de pose doit pouvoir soutenir le poids combiné de l’appareil et du produit. • Toutes les machines à glaçons installées sur un bac requièrent un déflecteur de glaçons. • Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et ne nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont utilisés avec un évaporateur tourné vers l’avant. • Les machines à glaçons comportant plusieurs évaporateurs nécessitent une trousse de déflecteur. • Aligner les côtés et l’arrière de la machine à glaçons avec les côtés et l’arrière du bac lorsque la machine à glaçons est placée sur le bac. • Différentes trousses sont proposées en option pour adapter des machine à glaçons multiples ou de diverses tailles sur de grands bacs. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Installation du bac Installation du distributeur REMARQUE : Les appareils montés sur roulettes doivent être retenus/attachés en conformité avec tous les codes en vigueur. Les roulettes pivotantes doivent être montées à l’avant et les roulettes fixes à l’arrière. Bloquer les roulettes avant une fois l’installation terminée. 1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange. 2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du bac. 3. Visser à fond tous les pieds. 4. Déplacer le bac jusqu’à son emplacement définitif. 5. Mettre le bac de niveau pour s’assurer que la porte du bac se ferme bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le dessus du bac. Tourner la base de chaque pied pour niveler le bac, le cas échéant. 6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la machine à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont fournis avec une bague d’étanchéité en caoutchouc mousse cellulaire installée sur la surface supérieure du bac.) 7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons avant de la soulever et de l’installer sur le bac. Retirer le panneau avant, le capot supérieur et les panneaux gauche et droit. Respecter les recommandations suivantes sauf indication contraire par le fabricant du distributeur. • Un adaptateur n’est pas nécessaire pour les machines à glaçons dont la taille correspond à celle du distributeur. • Un déflecteur n’est pas nécessaire. • Il est conseillé de prévoir un dispositif de gestion du niveau des glaçons afin d’empêcher les débordements d’eau ou les mouvements de la machine à glaçons durant l’agitation. • Aligner les côtés et l’arrière de la machine à glaçons avec les côtés et l’arrière du distributeur lors de la mise en place de la machine à glaçons. • Suivre les instructions d’installation de la machine à glaçons dans ce manuel et toute directive d’installation supplémentaire du fabricant de distributeur. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 19 Installation Section 2 Exigences électriques Tous les travaux électriques, notamment l’acheminement et la mise à la terre des câbles, doivent être conformes aux codes de l’électricité locaux, régionaux et nationaux. Respecter les précautions suivantes : • La machine à glaçons doit être mise à la terre. • Un fusible ou disjoncteur séparé (circuit spécialisé) doit être prévu pour chaque partie principale de machine à glaçons, condenseur ou unité de condensation. • Un électricien qualifié devra déterminer la section de conducteur qui convient en fonction de l’emplacement, des matériaux utilisés et de la longueur de câbles (l’intensité admissible minimale du circuit peut être utilisée pour choisir la section de conducteur). nAvertissement Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux, régionaux et nationaux. Tension La variation maximale admissible de la tension est de + 10 % / -5 % de la tension nominale au démarrage de la machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la plus élevée). Fusible/disjoncteur Un sectionneur électrique séparé, qui ouvre tous les pôles et a une séparation des contacts de 3 mm (1/8 po) doit être prévu pour le câblage fixe. Aux États-Unis, les disjoncteurs doivent être classés H.A.C.R. Intensité admissible minimale du circuit L’intensité admissible minimale du circuit s’utilise pour déterminer la section de conducteur de l’alimentation électrique (l’intensité admissible minimale du circuit ne correspond pas au courant de marche de la machine à glaçons). La section (ou calibre) du conducteur dépend aussi de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur des câbles, etc., c’est pourquoi elle doit être déterminée par un électricien qualifié. Disjoncteur différentiel Nous ne recommandons pas l’emploi d’une protection de circuit par disjoncteur différentiel (GFCI/GFI) avec notre équipement. Si une protection contre les fuites de terre est exigée par le code, utiliser un disjoncteur plutôt qu’une prise GFCI/GFI, qui est plus encline à des défaillances parasites intermittentes qu’un disjoncteur de panneau. nAvertissement La machine à glaçons doit être mise à la terre conformément aux normes électriques locales et nationales. 20 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Calibres maximaux de disjoncteurs et intensité admissible minimale du circuit REMARQUE : En raison des constantes améliorations, cette information n’est fournie qu’à titre de référence. Consulter l’étiquette signalétique de la machine à glaçons pour vérifier les données électriques. Les informations fournies sur la plaque de modèle/numéro de série annulent et remplacent les informations figurant sur cette page. Condenseur à distance Machine Tension/ à Phase/ Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité glaçons Fréq. disjoncteur minimale disjoncteur minimale disjoncteur minimale maximal du circuit maximal du circuit maximal du circuit 115/1/60 15 10,8 15 10,0 ----IF0300 230/1/50 15 6,1 15 5,6 ----230/1/60 15 6,1 15 5,7 ----115/1/60 15 11,3 15 10,6 ----208-230/ IT0420 15 5,5 15 5,2 ----1/60 230/1/50 15 5,7 --------115/1/60 20 11,9 20 11,2 ----208-230/ IT0450 15 5,6 15 5,3 ----1/60 230/1/50 15 5,6 15 5,3 ----13,7 115/1/60 15 11,5 15 10,8 20 ¹14,8 IT0500 208-230/ 15 5,1 15 4,8 ----1/60 230/1/50 15 5,6 --------115/1/60 --------20 14,8 IF0500 208-230/ --------15 11,7 1/60 115/1/60 15 ¹11,5 --------208-230/ IP0500 15 ¹5,1 --------1/60 230/1/50 15 ¹5,6 --------115/1/60 15 ¹11,5 --------208-230/ IP0520 15 ¹5,1 --------1/60 230/1/50 15 ¹5,6 --------208-230/ 11,7 15 11,1 15 10,7 15 1/60 ¹8,9 IF0600 230/1/50 15 6,7 15 6,1 15 7,1 Refroidi par air Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Refroidi par eau 21 Installation Machine à glaçons IT0620 IT0750 IF0900 IT0900 IT1200 IT1500 22 Section 2 Condenseur à distance Tension/ Phase/ Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fréq. disjoncteur minimale disjoncteur minimale disjoncteur minimale maximal du circuit maximal du circuit maximal du circuit 115/1/60 20 12,2 20 11,6 ----208-230/ 15 5,9 15 5,6 ----1/60 230/1/50 15 5,6 15 5,4 ----208-230/ 8,4 8,1 15 15 ----1/60 ¹8,3 ¹7,9 8,4 8,1 230/1/50 15 15 ----¹6,7 ¹6,5 208-230/ 20 12,2 11,2 20 12,2 20 1/60 15 ¹9,5 ¹8,8 15 ¹9,8 208-230/ 9,7 15 9,7 15 8,7 15 3/60 ¹7,2 230/1/50 15 8,9 15 8,2 15 8,6 208-230/ 15 9,5 15 8,8 ----1/60 230/1/50 15 10,7 15 10,1 ----208-230/ 11,0 20 14,2 20 13,4 15 1/60 ¹10,9 208-230/ 15 8,6 15 7,9 15 9,2 3/60 230/1/50 20 14,0 20 13,3 15 11,1 208-230/ 25 15,4 25 14,0 14,0 25 1/60 30 ¹18,5 30 ¹17,0 ¹15,6 208-230/ 20 12,8 20 11,3 20 11,3 3/60 230/1/50 25 14,9 25 14,2 25 15,2 Refroidi par air Refroidi par eau Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Condenseur à distance Machine Tension/ à Phase/ Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité glaçons Fréq. disjoncteur minimale disjoncteur minimale disjoncteur minimale maximal du circuit maximal du circuit maximal du circuit 208-230/ 16,5 25 17,0 30 17,9 25 1/60 ¹15,0 30 ¹18,5 208-230/ 20 14,2 20 12,8 20 13,0 3/60 IT1900 230/1/50 25 15,8 25 15,0 25 15,3 380-460/ ----15 6,1 ----3/50-60 Refroidi par air Refroidi par eau ¹Autre compresseur - Consulter l’étiquette de numéro de série du modèle de la machine à glaçons pour vérifier l’intensité minimale du circuit. Partie principale QuietQube 115/1/60 230/1/50 115/1/60 Fusible/ disjoncteur maximal 15 A 15 A 15 A Intensité minimale du circuit ----1,2 230/1/50 15 A 1,0 Machine à glaçons Tension/Phase/ Fréq. Modèles Glaçons/Boisson Tous modèles QuietQube non IB Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Intensité totale 1,2 1,0 ----- 23 Installation Section 2 Unités de condensation CVD Groupe Fusible/ Intensité Tension/Phase/ compresseurdisjoncteur minimale du Fréq. condenseur maximal circuit CVDF0600 CVDF0900 CVDT1200 CVDF1400 CVDF1800 CVDF2100 11,6 ¹9,0 10,2 ¹6,6 208-230/1/60 15 A 208-230/3/60 15 A 230/1/50 15 A 10,2 208-230/1/60 20 A 11,5 208-230/3/60 15 A 7,1 230/1/50 20 A 8,7 208-230/1/60 25 A 20 A 208-230/3/60 15 A 14,8 ¹13,3 9,3 ¹11,1 208-230/1/60 20 A 14,2 208-230/3/60 15 A 11,1 208-230/1/60 30 A 19,2 208-230/3/60 20 A 13,3 230/1/50 40 A 25,0 208-230/1/60 50 A 40,0 208-230/3/60 30 A 30,0 Calibre de câble minimal requis par Manitowoc Conducteur en cuivre massif n° 12 Conducteur en cuivre massif n° 12 Conducteur en cuivre massif n° 12 Conducteur en cuivre massif n° 10 Conducteur en cuivre massif n° 12 Conducteur en cuivre massif n° 10 Conducteur en cuivre massif n° 10 Conducteur en cuivre massif n° 12 Conducteur en cuivre massif n° 10 Conducteur en cuivre massif n° 12 Conducteur en cuivre massif n° 8 Conducteur en cuivre massif n° 10 Conducteur en cuivre massif n° 8 Conducteur en cuivre massif n° 6 Conducteur en cuivre massif n° 10 ¹Autre compresseur - Consulter l’étiquette de numéro de série du modèle de la machine à glaçons pour vérifier l’intensité minimale du circuit. 24 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement Emplacement Température de l’eau Arrivée d’eau pour glaçons 140 kPa (20 psi) 4,4°C (40°F) min min 32°C (90°F) max 550 kPa (80 psi) max Écoulement eau de glaçons Pression d’eau — — — Écoulement de bac grande capacité — Taille tuyau au raccord de machine Filetage gaz femelle 3/8 po Diamètre intérieur min 10 mm (3/8 po) Diamètre intérieur min 13 mm (1/2 po) I0300 - I1000 = 3/8 po à filetage gaz femelle I1200 - I1800 = 1/2 po à filetage gaz femelle Diamètre Filetage gaz intérieur min femelle 1/2 po 13 mm (1/2 po) Diamètre Filetage gaz intérieur min femelle 3/4 po 19 mm (3/4 po) Diamètre Filetage gaz intérieur min femelle 1 po 25 mm (1 po) Filetage gaz femelle 1/2 po 140 kPa (20 psi) Arrivée d’eau de 4,4°C (40°F) min min condenseur 32°C (90°F) max 1900 kPa (276 psi) max Écoulement d’eau du — — condenseur Écoulement du bac Raccords de la machine à glaçons min = minimum max = maximum Raccordements d’eau • En fonction des conditions locales, il peut être nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l’odeur du chlore. • Raccorder l’arrivée d’eau de la machine à glaçons uniquement à de l’eau potable. • Installer un robinet d’arrêt d’eau sur les conduites d’eau potable et du condenseur refroidi par eau. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 • Ne pas raccorder la machine à glaçons à une arrivée d’eau chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau chaude installés sur les autres appareils fonctionnent correctement (clapets de non-retour sur robinets d’éviers, lavevaisselle, etc.). • Installer une vanne de régulation d’eau si la pression d’eau dépasse la capacité nominale du clapet. • Isoler les conduites d’eau et d’écoulement pour éviter les problèmes de condensation. 25 Installation Section 2 Raccordements d’arrivée d’eau et d’écoulement Rep. 1 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 7 8 9 10 8 9 ,Attention Ne pas appliquer de chaleur aux raccords du robinet d’arrivée d’eau ou d’écoulement. Le chauffage endommagerait les raccords non métalliques. Ne pas forcer sur les raccords au serrage. Visser de deux tours au maximum après le serrage à la main. 26 10 Description Entrée du câblage électrique Tube d’aération - Hauteur minimale 46 cm (18 po) Arrivée d’eau potable - 3/8 po FPT Écoulement d’eau potable 1/2 po FPT Sortie d’eau du condenseur 1/2 po FPT Modèles refroidis par eau seulement Installer un écoulement séparé dans ce cas Arrivée d’eau de condenseur Voir les tailles de raccord sous « Arrivée d’eau de condenseur » à la page 25 Écoulement de socle - Prise de 1/2 po CPVC Écoulement du bac - Voir les tailles de raccord sous « Écoulement du bac » à la page 25 Écoulement de sol - Ouvert et avec siphon Ne pas placer de siphon dans la conduite d’écoulement - Prévoir un espace d’air entre la conduite d’écoulement et le siphon de sol Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 INTERVALLE D’AIR Un intervalle d’air de plus de 25 mm est prévu dans la machine à glaçons pour empêcher le refoulement d’eau. Cet intervalle dépasse les exigences de la NSF 12 pour la prévention antirefoulement. L’espace d’air est supérieur à 25,4 mm (1 po) Installation à tour de refroidissement (modèles refroidis par eau) Une installation avec tour de refroidissement d’eau ne nécessite pas de modification de la machine à glaçons. • La pression d’eau dans le condenseur ne doit pas dépasser 1900 kPa (276 psig). • La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne doit pas dépasser 32 °C (90 °F). • La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas dépasser 19 litres (5 gallons) par minute. • Prévoir une chute de pression de 50 kPa (7 psi) entre l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la machine à glaçons. • La température de l’eau sortant du condenseur ne doit pas dépasser 43 °C (110 °F). Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Installation Raccordements d’écoulement Suivre ces directives lors de l’installation des conduites d’écoulement pour empêcher l’eau qui s’écoule de revenir dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage : • Les conduites d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 2,5 cm par mètre (1,5 po par 5 pi) et ne pas former de siphons. • Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour recevoir l’eau provenant de tous les écoulements. • Prévoir des conduites d’écoulement séparées pour le bac et la machine à glaçons. Les isoler pour empêcher la condensation. • Poser un té sur la sortie d’écoulement de la machine à glaçons et une conduite d’aération de 46 cm (18 po) au-dessus de la conduite d’écoulement. • La bouche d’écoulement doit présenter un intervalle d’air conforme au code en vigueur. 27 Installation Section 2 Installation de l’écoulement de socle auxiliaire Un écoulement auxiliaire est situé dans le socle de la machine à glaçons pour éliminer l’humidité dans des zones de forte humidité. 1. Observer l’arrière du socle de la machine à glaçons du côté du compresseur pour trouver et retirer le bouchon. 2. Acheminer la tubulure jusqu’à un écoulement local ouvert : • Utiliser du tube en CPVC de 1/2 po. • Appliquer un cordon de silicone autour de l’extérieur du tube de machine à glaçons et l’insérer dans le socle de la machine. Le silicone permet de fixer le tube et assure son étanchéité à l’eau. • Prévoir un soutien du tube. 28 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Installation du système de réfrigération à condenseur ou unité de condensation à distance Chaque partie principale de machine à glaçons est expédiée de l’usine avec une charge de fluide frigorigène suffisante pour le fonctionnement du système entier. L’étiquette de numéro de série sur la machine à glaçons indique la charge de fluide frigorigène. Charge de liquide Machine à glaçons Condenseur à frigorigène supplémentaire Conduites* QuietQube® distance pour des conduites de 15 m à 30 m (50 pi à 100 pi) IF0600C CVDF0600 680 g - 1,5 lb IBF0620C RC-21 IBF0820C CVDF0900 907 g - 2 lb RC-31 IF0900C RC-51 IBT1020C 907 g - 2 lb CVDT1200 IT1200C 907 g - 2 lb IF1400C CVDF1400 RC-20 907 g - 2 lb RC-30 IF1400C CVDF1800 907 g - 2 lb RC-50 RC-23 IF2100C CVDF2100 RC-33 1814 g - 4 lb RC-53 *Conduites RC 21/31/51 RC 20/30/50 RC 23/33/53 Conduite d’aspiration 16 mm 5/8 po 19 mm 3/4 po 19 mm 3/4 po Conduite de fluide 10 mm 3/8 po 13 mm 1/2 po 16 mm 5/8 po nAvertissement L’installation de l’unité de condensation QuietQube® peut nécessiter un équipement spécial pour son placement. Un personnel formé et qualifié est exigé pour les opérations de levage et de manœuvre. Des trous sont prévus dans les angles de l’unité de condensation pour permettre l’utilisation de manilles de levage. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Épaisseur minimale d’isolation 13 mm (1/2 po) cond. aspiration 7 mm (1/4 po) cond. fluide 13 mm (1/2 po) cond. aspiration 7 mm (1/4 po) cond. fluide 13 mm (1/2 po) cond. aspiration 7 mm (1/4 po) cond. fluide Importan Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approuvés et garantis qu’en tant qu’ensemble neuf complet. La garantie du système de réfrigération sera nulle si une nouvelle partie principale de machine à glaçons est raccordée à une tubulure ou à des unités de condensations existantes (usagées) ou vice versa. 29 Installation Modèles avec condenseur à distance Charge de fluide frigorigène supplémentaire à ajouter à Machine Condenseur l’indication à glaçons à distance de la plaque signalétique pour des conduites de 15 m à 30 m (50 pi à 100 pi) IF0500N JCF0500 680 g - 1,5 lb IT0500N JCT0500 680 g - 1,5 lb IF0600N JCF0900 680 g - 1,5 lb IF0900N JCF0900 907 g - 2 lb IT1200N JCT1200 907 g - 2 lb IT1500N JCT1500 907 g - 2 lb IT1900N JCT1500 907 g - 2 lb Conduite de Conduite Modèle refoulement de fluide RT IF0500N 13 mm 7,9 mm 20/35/50 IF0600N (1/2 po) (5/16 po) R404A IF0900N RT 13 mm 7,9 mm IT0500N 20/35/50 (1/2 po) (5/16 po) IT1200N R410A RL 13 mm 9,5 mm IT1500N 20/35/50 (1/2 po) (3/8 po) IT1900N R410A REMARQUE : Les conduites pour R404A ont des capuchons de protection blancs et les conduites pour R410A ont des capuchons de protection roses. Conduites 30 Section 2 nAvertissement Situation comportant un risque de blessure corporelle La partie principale de la machine à glaçons contient une charge en fluide frigorigène. L’installation et le brasage des conduites doivent être effectués par un technicien frigoriste qualifié et certifié par l’EPA, et qui soit informé des dangers que comportent les équipements chargés de fluide frigorigène. CALCUL DES DISTANCES D’INSTALLATION Longueur des conduites La longueur maximale de tuyauterie est de 30 m (100 pi). Élévation/abaissement des conduites L’élévation maximale est de 10,7 m (35 pi). L’abaissement maximal est de 4,5 m (15 pi). Avi Si une conduite présente une élévation suivie d’un abaissement, une autre élévation ne peut être effectuée. De même, si une conduite présente un abaissement suivi d’une élévation, un autre abaissement n’est pas possible. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Distance calculée de conduites La distance calculée maximale est de 45 m (150 pi). Les élévations, abaissements et portion horizontales de conduites (ou les combinaisons des trois) dépassant les maximums indiqués entraîne un dépassement des limites de démarrage et de conception du compresseur. Cela produit un mauvais retour d’huile vers le compresseur. Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que l’aménagement des conduites respecte les spécifications. 1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation calculée. 2. Insérer l’abaissement mesuré dans la formule ci-dessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir l’abaissement calculé. 3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la formule ci-dessous. Aucun calcul n’est nécessaire. 4. Additionner l’élévation calculée, l’abaissement calculé et la distance horizontale pour obtenir la distance calculée totale. Si ce total dépasse 45 m (150 pi), changer l’emplacement du condenseur ou de l’unité de condensation et refaire les calculs. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Installation Formule de calcul de la distance maximale des conduites Étape 1. Élévation mesurée (R) 10,7 m (35 pi) maximum_____ x 1,7 = _____ Élévation calculée Étape 2. Abaissement mesuré (D) 4,5 m (15 pi) maximum_____ x 6,6 = _____ Abaissement calculé Étape 3. Distance horizontale mesurée (H) 30 m (100 pi) maximum _____ Distance horizontale Étape 4. Distance calculée totale 45 m (150 pi) maximum _____ Distance calculée totale Avi La garantie du système de réfrigération ne s’applique pas si la machine à glaçons Manitowoc et l’unité de condensation Manitowoc CVD ne sont pas installées conformément aux spécifications. La présente garantie ne s’applique pas non plus si le système de réfrigération est modifié par un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou ensembles non approuvés par Manitowoc. 31 Installation Section 2 MODÈLES AVEC CONDENSEUR À DISTANCE Étape 1 Attacher le condenseur. Des trous débouchants sont prévus pour fixer le condenseur à une costière, un bâti ou un support en bois. nAvertissement La partie principale de la machine à glaçons contient une charge de fluide frigorigène. La partie principale de la machine à glaçons comporte des robinets de réfrigération qui doivent rester fermés jusqu’à ce que les conduites nécessaires soient toutes raccordées. nAvertissement Mettre la partie principale de la machine à glaçons et le condenseur ou l’unité de condensation hors tension avant de poursuivre. Étape 2 Acheminer les conduites de réfrigération. Acheminer les conduites de réfrigération entre la partie principale de la machine à glaçons et le condenseur. • La longueur maximale de conduite exposée sur le toit est de 25 % de la longueur totale de conduite. • Une personne qualifiée doit effectuer toutes les pénétrations de toit. • Un câble d’interconnexion doit être tiré entre la machine à glaçons et le condenseur. 32 Étape 3 Raccorder les conduites. Dans la majorité des cas, si l’acheminement des conduites est effectué correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir. S’il faut raccourci ou allonger les conduites, le faire avant de les raccorder à la machine à glaçons ou au condenseur à distance. Cela évite la perte de fluide frigorigène dans la machine à glaçons ou le condenseur. Les raccords rapides sur les conduites sont équipés de robinets d’accès. Utiliser ces robinets pour récupérer toute charge de vapeur des conduites. Pour allonger ou raccourcir les conduites, suivre les bonnes pratiques de réfrigération, purger à l’azote et isoler toutes les tubulures. Ne pas modifier les diamètres de conduite. Purger les conduites et charger environ 145 g (5 oz) de vapeur de fluide frigorigène dans chaque conduite. 1. Retirer les capuchons pare-poussière des conduites, du condenseur et de la machine à glaçons. 2. Appliquer de l’huile pour réfrigération sur les filetages des raccords rapides avant de les raccorder au condenseur. 3. Avec précaution, visser le raccord femelle à la main sur le condenseur ou la machine à glaçons, puis serrer les raccords à fond avec une clé. 4. Tourner d’un quart de tour supplémentaire pour assurer un bon contact laiton sur laiton. Serrer aux couples suivants : Conduite de Conduite de fluide refoulement 13,5 à 16,2 N•m 47,5 à 61,0 N•m 10 à 12 pi-lb 35 à 45 pi-lb Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 5. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords et bouchons de vanne; réinstaller et serrer les bouchons. 6. Le câblage de tension secteur d’interconnexion est utilisé pour mettre le moteur de ventilateur du condenseur sous tension et hors tension. La tension du condenseur à distance est la même que la tension de la partie principale de la machine à glaçons. Câblage d’interconnexion Condenseur à Machine à glaçons distance F1 L1 F2 L2 L’installation des modèles à condenseur à distance est terminée. Passer directement à la procédure de démarrage à la page 37. MODÈLES QUIETQUBE Étape 1 Attacher l’unité de condensation. Des trous débouchants sont prévus pour fixer l’unité de condensation à une costière, un bâti ou un support en bois. Étape 2 Acheminer les conduites de réfrigération. Acheminer les conduites de réfrigération entre la partie principale de la machine à glaçons et le condenseur ou l’unité de condensation CVD. • Un siphon d’huile de conduite d’aspiration est exigé pour les élévations de plus de 6 m (20 pi). • Les conduites ne doivent comporter qu’un seul siphon. • Raccourcir les conduites selon les besoins, ne pas les enrouler. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Installation Trousse siphon en S Manitowoc N° trousse Diam. Modèle siphon S conduite IBF0620C IBF0820C IBT1020C 16 mm K00172 IF0600C IF0900C (5/8 po) IT1200C IF1400C IF1800C 19 mm K00166 IF2100C (3/4 po) • Le système de réfrigération peut être en contact avec l’atmosphère pendant 15 minutes maximum. • Purger les conduites avec de l’azote sec lors du brasage. • Les robinets d’arrêt des conduites de la machine à glaçons doivent rester fermés et protégés de la chaleur pendant le brasage. • L’unité de condensation est expédiée de l’usine avec un mélange à 50/50 d’azote et d’hélium. LES ROBINETS DOIVENT RESTER FERMÉS ET ÊTRE PROTÉGÉS DE LA CHALEUR PENDANT LE BRASAGE (ENVELOPPER D’UN CHIFFON HUMIDE) 33 Installation AUTRES RACCORDEMENTS PAR DES ROBINETS D’ACCÈS L’UNITÉ DE CONDENSATION CLAPET ANTIRETOUR CONDENSEUR Étape 3 Essai de pression et purge des conduites et de l’unité de condensation CVD. • Les robinets d’arrêt des conduites doivent rester fermés jusqu’à la fin des essais de pression et de la purge. • Pour réduire la durée de purge, il est conseillé d’utiliser des outils permettant de retirer et d’installer les cartouches de robinet sans détacher les tuyaux de manomètre. • Effectuer un essai de pression sous 1000 kPa (150 psi) pendant 15 minutes au minimum. • Le niveau minimum de purge est de 500 microns. Effectuer un essai de pression des conduites et de l’unité de condensation CVD sous 1000 kPa (150 psi) d’azote sec. Ajouter l’azote au niveau des robinets d’arrêt des conduites situés à l’arrière de la partie principale de la machine à glaçons ou à partir des robinets d’accès situés dans l’unité de condensation CVD. Effectuer l’essai de pression, s’assurer qu’il n’y a aucune fuite et purger l’azote du système avant de procéder au raccordement de la pompe à vide. Raccorder à la pompe à vide et purger jusqu’à 500 microns. Section 2 RACCORDER LE MANOMÈTRE OU LE TUYAU AVEC DES ROBINETS PRESSE-CLAPET ANTIFUITE DES DEUX CÔTÉS EMPLACEMENT DES RACCORDEMENTS DE CONDUITE RACCORDER LA POMPE À VIDE AUX ROBINETS D’ARRÊT DES CONDUITES 34 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Étape 4 Ouvrir les robinets des conduites et du récepteur. L’écoulement de fluide frigorigène n’est pas audible lorsque les robinets sont ouverts. Le fluide frigorigène ne s’écoulera pas tant que la machine à glaçons n’est pas en marche et que l’électrovanne n’est pas ouverte. • Tous les bouchons des robinets doivent être réinstallés, serrés et leur étanchéité vérifiée pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de fluide frigorigène. • Tourner les robinets dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour les ouvrir. Ouvrir les robinets d’arrêt des conduites d’aspiration et de liquide. UTILISER UNE CLÉ ALLEN POUR OUVRIR (SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) LES ROBINETS D’ARRÊT DES CONDUITES DE FLUIDE ET D’ASPIRATION Modèles QuietQube UTILISER UNE CLÉ ALLEN POUR OUVRIR (SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) LES ROBINETS D’ARRÊT DES CONDUITES DE FLUIDE ET D’ASPIRATION Modèles Glaçons et boissons UTILISER UNE CLÉ ALLEN POUR OUVRIR (SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) LES ROBINETS D’ARRÊT DES CONDUITES DE FLUIDE ET D’ASPIRATION IF1400C/IF1800C/IF2100C Avi Après l’ouverture des robinets d’aspiration, de refoulement et de service du récepteur, la pression du fluide frigorigène n’est pas détectée tant que la machine à glaçons ne commence pas un cycle de congélation et que l’électrovanne n’est pas activée. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 35 Installation Étape 5 Contrôle d’étanchéité du circuit de réfrigération. A. Mettre la partie principale de la machine à glaçons sous tension; ne pas mettre l’unité de condensation CVD sous tension. B. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et activer la machine à glaçons pendant 60 secondes pour équilibrer les pressions. C. Remettre la partie principale de la machine à glaçons hors tension. D. Vérifier l’étanchéité des raccords de conduites, du siphon S et de tous les joints d’usine dans la partie principale et l’unité de condensation. E. Brancher l’alimentation de l’unité de condensation CVD et permettre au système de terminer le pompage. Étape 6 Exigences d’isolation. • Pour éviter la condensation, la conduite d’aspiration doit être entièrement isolée, y compris le robinet d’arrêt. • Toute l’isolation doit être étanche à l’air et scellée aux deux extrémités. 36 Section 2 Les exigences d’isolation suivantes permettent d’éviter la condensation à une température ambiante de 32 °C (90 °F) et 90 % d’humidité relative. En cas d’humidité plus importante, augmenter l’épaisseur de l’isolation. Épaisseur Conduite Conduite minimale d’aspiration de fluide d’isolation 19 mm 13 mm Conduite (3/4 po) (1/2 po) d’aspiration 13 mm (1/2 po) Conduite de 16 mm 10 mm liquide (5/8 po) (3/8 po) 7 mm (1/4 po) Conduite d’aspiration 19 mm 16 mm 19 mm (3/4 po) (3/4 po) (5/8 po) Conduite de liquide 7 mm (1/4 po) Étape 7 Isolation du robinet d’arrêt d’aspiration. L’isolation du robinet d’arrêt d’aspiration se trouve dans le sachet en plastique attachée au rideau d’eau. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Étape 8 Modèles à boissons et glaçons seulement. La sonde du thermostat doit être déplacée de sa position d’expédition à sa position de fabrication de glace. • La sonde du thermostat de bac doit être abaissée pour permettre un contact avec les glaçons et un bon fonctionnement. • Vérifier que le fil de sonde n’entrave pas le rideau d’eau. • La commande est préréglée et ne nécessite pas de programmation. 1. Desserrer la vis à oreilles qui retient la sonde. 2. Tourner la sonde pour la faire passer d’une position horizontale à une position verticale. 3. Serrer la vis à oreilles qui fixe la sonde. Démarrer la machine à glaçons La mise en marche de la machine à glaçons et les contrôles opérationnels relèvent de la responsabilité du propriétaire ou de l’exploitant. Les réglages et les procédures d’entretien indiqués dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Installation ENLEVER LES SUPPORTS D’EXPÉDITION DE LA SONDE D’ÉPAISSEUR DE GLAÇONS Enlever les supports d’expédition et les mettre au rebut avant la mise en service de la machine à glaçons. Étape 1 La machine à glaçons doit être programmée, voir les détails sous « Assistant de configuration » à la page 43. Étape 2 Se reporter à la section « Détartrage et désinfection » à la page 51 et désinfecter la machine à glaçons et le bac à glace avant la mise en marche. Étape 3 Voir les détails de fonctionnement sous « Séquence de fabrication des glaçons » à la page 46. POIDS MINIMAL/MAXIMAL D’UNE PLAQUE DE GLACE Ajuster l’épaisseur de glace de façon à maintenir la bonne épaisseur de pont de glace et le « Poids minimal/maximal d’une plaque de glace » à la page 48. 37 Installation Garantie Pour toute information sur la garantie, visiter : www.manitowocice.com/Service/Warranty • Information sur la garantie • Enregistrement de la garantie • Vérification de la garantie La garantie prend effet le jour où la machine à glaçons est installée. ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Le processus d’enregistrement de la garantie est un moyen facile et rapide de protéger votre investissement. Lire le code QR avec un appareil intelligent ou entrer le lien dans un navigateur Web pour procéder à l’enregistrement de la garantie. WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTY-REGISTRATION L’enregistrement du produit assure sa couverture par la garantie et simplifie le processus de tout recours éventuel à la garantie. 38 Section 2 Utilisation de la machine à glaçons à distance avec des condenseurs à circuits multiples autre que Manitowoc Garantie La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y compris la garantie de remplacement de main d’œuvre de trente-six (36) mois, ne s’applique pas si la machine à glaçons à distance n’est pas installée conformément aux spécifications d’installation à distance. La garantie précédente ne s’applique à aucune machine à glaçons installée ou entretenue de façon contraire aux instructions techniques fournies par Manitowoc Ice. Les résultats peuvent différer des caractéristiques de ventes. Les caractéristiques nominales standard certifiées ARI ne s’appliquent que si un condenseur à distance Manitowoc est utilisé. Si la conception du condenseur est conforme aux spécifications, Manitowoc approuve uniquement la couverture complète de la garantie pour la partie du système fabriquée par Manitowoc. Dans la mesure où Manitowoc ne teste pas le condenseur en association avec la machine à glaçons, Manitowoc ne peut pas promouvoir, recommander ni approuver le condenseur et décline toute responsabilité concernant son fonctionnement ou sa fiabilité. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 2 Installation Importan Manitowoc garantit uniquement les ensembles à distance neufs et inutilisés complets. Garantir l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu des termes de notre garantie interdit l’emploi de tubulure ou de condenseurs préexistants (usagés). Pression nominale et d’éclatement Pression nominale 4137 kPa - 600 psig Pression d’éclatement 17237 kPa 2500 psig Vanne de régulation de la pression de refoulement Ne pas utiliser une commande de marchearrêt du ventilateur pour essayer de maintenir la pression de refoulement. Cela entraînerait une défaillance du compresseur. Tout condenseur à distance raccordé à une machine à glaçons Manitowoc doit comporter la vanne de régulation de la pression de refoulement d’origine. Manitowoc n’acceptera pas à sa place une vanne de régulation de pression de refoulement « du commerce ». Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Moteur de ventilateur Le ventilateur du condenseur doit être sous tension durant le cycle complet de congélation de la machine à glaçons (ne pas mettre la commande de cycle de ventilateur en marche). La machine à glaçons comporte un circuit de moteur de ventilateur de condenseur à utiliser avec un condenseur Manitowoc. Il est recommandé d’utiliser ce circuit pour contrôler le ou les ventilateurs de condenseur sur le condenseur à circuits multiples pour s’assurer qu’il est marche au bon moment. Ne pas dépasser l’intensité nominale pour le circuit du moteur de ventilateur indiquée sur l’étiquette de numéro de série de la machine à glaçons. Volume interne de condenseur Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par Manitowoc. Ne pas dépasser le volume interne ni essayer d’accroître la charge pour compenser car cela endommagerait le compresseur. Minimum Maximum Modèle cm3 (pi3) cm3 (pi3) IT0500N 566 850 IF0500N (0,020) (0,030) IF0600N/IF0900N 1274 1699 IT1200N (0,045) (0,060) 2407 2973 IT1500N/IT1900N (0,085) (0,105) 39 Installation Chaleur rejetée Modèle IF0500N IT0500N IF0600N IF0900N IT1200N IT1500N IT1900N Section 2 Pointe 6900 6900 13900 16000 24500 27000 30500 Moyenne 6100 6100 9000 13000 20700 23000 26100 Charge de fluide frigorigène L’étiquette de numéro de modèle/série de la machine à glaçons indique la quantité de fluide frigorigène. Les condenseurs à distance et les conduites contiennent une charge de vapeur seulement. Modèle Quantité Type IF0500N 2,72 kg - 6,0 lb R404A IT0500N 2,72 kg - 6,0 lb R410A IF0600N 2,95 kg - 6,5 lb R404A IF0900N 3,18 kg - 7 lb R404A IT1200N 3,40 kg - 7,5 lb R410A IT1500N 3,63 kg - 8,0 lb R410A IT1900N 3,63 kg - 8,0 lb R410A Raccords à branchement rapide La machine à glaçons et les conduites sont munies de raccords à branchement rapide. Il est recommandé d’installer des raccords rapides correspondants (disponibles auprès des distributeurs Manitowoc, K00129) dans le condenseur à circuits multiples et d’ajouter une charge de « maintien » de 150 ml (5 oz) de vapeur de fluide frigorigène approprié dans le condenseur avant de raccorder la machine à glaçons ou les conduites au condenseur. La plaque de numéro de modèle/série prévaut sur ce tableau. 40 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 3 Fonctionnement Verrouiller/déverrouiller écran Bouton Alimentation Bouton Nettoyage 11/18/2018 Icône Alerte 10:42 AM 3 S Écran verrouillé ou déverrouillé LuminIce MAKING ICE Icône Notification 3 Icône Menu i Localisateur de service Information Caractéristiques de l’écran tactile Le tableau de commande Indigo® NXT comporte une série de boutons sensibles à la pression et un écran tactile interactif. Boutons Bouton Alimentation : Assure les fonctions de Marche/Arrêt de la machine à glaçons. Bouton Verrouiller/Déverrouiller : Autorise ou bloque l’utilisation de l’écran tactile. Bouton Nettoyage : Lance un cycle de nettoyage. Voir les détails sous Section 4. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Écran tactile L’écran d’accueil permet d’afficher l’état, les alertes et les messages de la machine à glaçons. La navigation sur l’écran tactile donne accès aux options de menus, aux données de la machine, aux réglages et aux journaux d’événements. Cela permet de régler les paramètres de configuration et d’économie d’énergie, mais aussi d’accéder aux informations d’entretien et de dépannage. REMARQUE : Contrôler l’écran tactile du bout des doigts seulement. Icônes : Offrent des indications d’état et permettent la navigation en appuyant dessus. 41 Fonctionnement Section 3 DESCRIPTION DES ICÔNES DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL Icônes Description Écran d’accueil L’état courant de la machine à glaçons est affiché dans la partie centrale de l’écran : fabrication de glace, bac plein, mode programmation ou machine à l’arrêt Alerte 3 Message 3 Menu Icône d’alerte avec nombre de messages. Appuyer sur cette icône pour afficher le journal des alertes, qui permet de visualiser et de réinitialiser les alertes Icône de notification avec nombre de messages. Appuyer sur cette icône pour afficher l’écran de rappel de l’entretien courant, qui permet de visualiser et de réinitialiser un rappel L’icône de menu donne accès au menu principal Information i L’icône d’information donne accès au numéros de modèle et de série, à la date d’installation et autres informations propres à la machine à glaçons Localisateur de service Fournit les coordonnées du service d’assistance local. Le réglage par défaut est le localisateur de service du site Web de Manitowoc Ice Verrouiller/ Déverrouiller Indique si l’écran est verrouillé ou déverrouillé LuminIce Visible seulement si l’accessoire LuminIce® II est raccordé. S bleu - Fonctionnement normal S S rouge - Changer l’ampoule Rouge-bleu en alternance - Mauvaise ampoule installée Caractéristiques de rendement REMARQUE : Les statistiques de rendement sont calculées pour un fonctionnement de la machine une température ambiante de 32 °C (90 °F) et une température de l’eau de 21 °C (70 °F). Les statistiques réelles peuvent varier en fonction des conditions d’exploitation. 42 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 3 Fonctionnement Assistant de configuration Les écrans avancent automatiquement lorsqu’une sélection est effectuée; appuyer sur la flèche droite pour avancer d’un écran, sur la flèche gauche pour revenir d’un écran en arrière. Tous les réglages sont accessibles et peuvent être modifiés sans l’assistant par navigation à travers les écrans de menu. Configuration Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt Entrer le numéro de modèle Sélectionner la langue Assistant de démarrage Détection des accessoires Configuration USB Description Le bouton Marche/Arrêt s’utilise pour démarrer/ arrêter la fabrication de glace. Visible seulement si le numéro de modèle n’est pas automatiquement identifiable. La machine à glaçons ne démarre pas sans identification du modèle. L’anglais est langue par défaut. Faire défiler pour sélectionner une autre langue. L’assistant de démarrage accompagne la programmation de la machine à glaçons. Détecte si le capteur de niveau de glaçons, LuminIce II ou AuCS sont raccordés. Coche = oui - X = non S’utilise seulement si les paramètres de configuration ont été transférés sur une clé USB. Pour sauter cet écran, appuyer sur la touche droite. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Configuration Configurer les formats de date et d’heure Régler l’heure Régler la date Unités Luminosité Programmation glace Rappel de nettoyage Description Sélectionner Mois/Jour/ Année ou Jour/Mois/ Année. Sélectionner le format sur 12 heures ou 24 heures. Utiliser les flèches pour régler l’heure locale. Utiliser les flèches pour régler la date locale. Choisir impérial ou métrique. Configurer la luminosité de l’écran pendant le fonctionnement normal. Programmer les durées de marche de la machine ou appuyer sur la flèche droite pour ignorer ce réglage. Régler le rappel de détartrage ou de désinfection ou appuyer sur la flèche droite pour ignorer Régler la fréquence de fonctionnement si cet accessoire est installé. IAuCS Uniquement si détecté Filtre à air Régler sur Marche pour Modèles les modèles autonomes refroidis par air refroidis par air. seulement Défaut usine ou Consommer moins d’eau pour les systèmes à Consommation osmose inverse d’eau ou Consommer plus d’eau pour améliorer la clarté de l’eau non filtrée 43 Fonctionnement Configuration Filtre à eau LuminIce II Seulement si détecté Capteur de niveau de glace Seulement si détecté Assistant terminé 44 Section 3 Description Sélectionner Oui ou Non. Le rappel de 12 est automatiquement réglé. Rappel que le capteur doit être tourné de sa position d’expédition à sa position de fonctionnement. Appuyer sur la flèche droite ou sur l’icône d’écran d’accueil pour revenir à l’écran d’accueil. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 3 Fonctionnement Navigation des écrans de menu Appuyer sur l’icône RÉGLAGES de l’écran d’accueil pour accéder à l’écran de menu principal. Énergie Dépannage Paramétrage Rétablir défauts Programmation glace Données Langue Demander l’assistant de configuration Consommation d’eau Journal des alertes Rappels Sauvegarder les réglages actuels Statistiques Récolte manuelle Heure et date Réinitialiser les défauts d’usine Remplacement carte de commande Unités Diagnostic Luminosité Coordonnées USB USB *AuCS *AuCS *Amorcer la pompe AuCS * Visible seulement si cet accessoire en option est installé Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 45 Fonctionnement Séquence de fabrication des glaçons Le bouton d’alimentation doit être appuyé et le rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons en place sur l’évaporateur pour que la machine à glaçons puisse démarrer. Cycle de purge d’eau La machine à glaçons évacue toute eau restante du bac à eau par le siphon. Cycle de pré-refroidissement Le système de réfrigération refroidit l’évaporateur avant que la pompe à eau soit activée. Cycle de congélation L’eau s’écoule sur l’évaporateur et le système de réfrigération refroidit l’évaporateur. La glace s’accumule sur l’évaporateur et le cycle de congélation se poursuit jusqu’à ce que la sonde d’épaisseur de glace détecte qu’une couche de glace est formée. La sonde d’épaisseur de glace envoie un signal à la carte de commande pour démarrer une récolte. Cycle de récolte Toute l’eau restante est purgée par le siphon tandis que le gaz réfrigérant chauffe l’évaporateur. Lorsque l’évaporateur chauffe, la couche de glaçons glisse de l’évaporateur vers le bac de stockage. Si tous les glaçons tombent sans toucher le rideau d’eau (ou amortisseur de glaçons), la machine à glaçons démarre un nouveau cycle de congélation. Cycle d’arrêt Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est ouvert par la présence de glaçons, la machine à glaçons s’arrête. Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons se ferme, la machine à glaçons démarre un nouveau cycle à la purge d’eau. 46 Section 3 Temporisateurs de carte de commande La carte de commande comporte les temporisateurs non réglables suivants : • La carte de commande de la machine à glaçons règle sa propre date d’installation après 100 cycles de congélation et de récolte. • La machine à glaçons est verrouillée dans son cycle de congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir lancer le cycle de récolte. • Le temps de congélation maximal est de 35 minutes après quoi le tableau de commande lance automatiquement une séquence de récolte. • Le temps de récolte maximal est de 7 minutes, après quoi le tableau de commande exécute un cycle de décongélation puis remet la machine à glaçons dans un cycle de congélation. Erreurs de service Les erreurs de service sont mises en mémoire et affichées par le tableau de commande au bout de trois cycles. Le nombre de cycles requis pour arrêter la machine à glaçons dépend de l’erreur de service. • Cycle de congélation long - Si le temps de congélation atteint 35 minutes, la carte de commande lance automatiquement un cycle de récolte des glaçons. La machine à glaçons s’arrête au bout de 6 cycles consécutifs de congélation de 35 minutes. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 3 • Cycle de récolte long - Si le temps de récolte atteint 7 minutes, la carte de commande remet automatiquement la machine à glaçons dans un cycle de congélation. La machine à glaçons s’arrête après 3 cycles de récolte longs consécutifs. Consulter la Section 5 en cas d’alerte pour erreur de service E01 ou E02. Mode de fonctionnement sécuritaire Laisse la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures en cas de défaillance de la sonde d’épaisseur des glaçons et/ou la sonde de niveau d’eau. • Si la carte de commande démarre le mode sécuritaire, une alerte clignote sur l’écran pour aviser l’utilisateur qu’il y a un problème de production. • Le tableau de commande initie et surveille automatiquement le mode sécuritaire. Le tableau de commande sorti automatiquement du mode sécuritaire si un signal normal est reçu de l’entrée. • Après 72 heures le tableau de commande entre en mode pause et s’éteint. REMARQUE : Le tableau de commande a besoin d’un historique de cinq cycles pour faire fonctionner le mode sécuritaire. Si cinq cycles ne sont jamais terminés avec succès la machine à glaçons s’éteint. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Fonctionnement Récolte assistée par l’eau Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas dans les 3,5 minutes durant le cycle de récolte, il se produit ce qui suit : • 3,5 minutes - Le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau. • 4 minutes - La pompe à eau s’active. • 6,5 à 7 minutes - Le robinet de vidange d’eau s’active. Cycle de décongélation Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas durant le cycle de récolte de 7 minutes, le cycle de décongélation suivant se produit : • 7 minutes - Le compresseur, l’électrovanne de récolte et le robinet de vidange se désactivent. 1. La pompe à eau reste activée et le robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à ce que l’eau touche la sonde de niveau d’eau. 2. De l’eau circule sur l’évaporateur. 3. L’eau circule, est vidangée et se remplit à nouveau jusqu’à la sonde de niveau d’eau pendant 1 heure environ. • À la fin du cycle de décongélation, la machine à glaçons démarre un autre cycle de congélation (1 à 1,75 heures environ). 47 Fonctionnement Section 3 Poids minimal/maximal d’une plaque de glace Vérification de l’épaisseur des glaçons Ajuster l’épaisseur de la glace pour répondre aux spécifications du tableau. Poids Poids de glace de glace minimal par maximal Modèle cycle par cycle lb lb g g 2.40 lbs 2.80 lbs IF0300 1089 grams 1270 grams IT0420 IT0450 3.40 lbs 3.90 lbs IP0520 IT0620C 1542 grams 1769 grams IT0500 IF0500 4,60 lb 5,20 lb IP0500 2087 g 2359 g 4,12 lb 4,75 lb IF0600 IT0750 1869 g 2155 g 5,75 lb 6,50 lb IBF0820C 2608 g 2948 g 6,20 lb 7,20 lb IF0900 IT0900 2812 g 3266 g IT1200 7,50 lb 8,20 lb IBT1020C 3402 g 3719 g 12,00 lb 14,00 lb IF1400C 5443 g 6350 g 13,20 lb 14,80 lb IT1500 4649 g 5216 g 15,5 lb 16,75 lb IF1800C 7031 g 7598 g 13,20 lb 14,80 lb IT1900 5987 g 6713 g 16,00 lb 17,25 lb IF2100C 7257 g 7824 g Après un cycle de récupération des glaçons, contrôler les glaçons dans le bac de stockage. La sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po). REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en place quand on effectue cette vérification. Il empêche l’eau d’éclabousser hors du bac à eau. 1. Contrôler le pont reliant les glaçons. Il doit être d’environ 3 mm (1/8 po) d’épaisseur. 2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de réglage de la sonde dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du pont, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer l’épaisseur de la glace. Laisser un espace de 7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur des glaçons et l’évaporateur comme point de départ, puis effectuer le réglage pour obtenir une épaisseur de pont de 3 mm (1/8 po). REMARQUE : Une rotation d’un tiers de tour environ change l’épaisseur des glaçons de 1,5 mm (1/16 po) environ. Importan Les réglages courants et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. 48 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 3 VIS DE RÉGLAGE 3 mm (1/8 po) ÉPAISSEUR DE PONT DE GLACE PLACER UN FORET DE 7 mm (9/32 po) ENTRE LA SONDE ET L’ÉVAPORATEUR POUR RÉGLER L’ESPACEMENT INITIAL Vérifier que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons n’entrave pas le mouvement de la sonde. Fonctionnement Utilisation d’eau désionisée ou filtrée par osmose inverse Si l’eau utilisée a un bas taux de matières dissoutes totales (MDT), la sensibilité de la sonde de niveau d’eau peut être augmentée en déplaçant le cavalier d’une broche. Le schéma Carte de commande électronique montre la position par défaut du cavalier, entre les broches de gauche et du milieu. Placer le cavalier entre les broches du milieu et de droite puis activer le menu d’osmose inverse « Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse » sous Settings/Energy/Water Usage/Use Less Water With Reverse Osmosis (Paramètres/ Énergie/Consommation d’eau/Consommer moins d’eau avec l’osmose inverse) pour augmenter la sensibilité de la sonde de niveau d’eau. Déplacer le cavalier des broches de gauche et du milieu aux broches du milieu et de droite Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 49 Fonctionnement Section 3 CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT 50 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 4 Entretien Détartrage et désinfection Généralités Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine à glaçons conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie. Détartrer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons nécessite d’être détartrée et désinfectée plus fréquemment, consulter une entreprise de maintenance et de réparation qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande un traitement de l’eau approprié. Une machine à glaçons très sale devra être démontée pour le détartrage et la désinfection. Le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les machines à glaçons Manitowoc. Inspection de la machine à glaçons Contrôler l’étanchéité de tous raccords et conduites d’eau. S’assurer également que la tuyauterie de réfrigération ne frotte pas ou ne vibre pas contre un autre tuyau, des panneaux, etc. Ne rien placer (caisses, etc.) devant la machine à glaçons. La circulation d’air au travers et autour de la machine à glaçons doit être suffisante pour optimiser la production de glaçons et préserver la durabilité des composants de la machine. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Nettoyage de l’extérieur Nettoyer l’extérieur de la machine à glaçons aussi souvent que nécessaire pour la maintenir propre et en bon état de fonctionnement. Essuyer les surfaces avec un linge humide rincé à l’eau afin d’enlever la poussière et la saleté de l’extérieur de la machine à glaçons. Pour les résidus gras résistants, utiliser un chiffon humide rincé dans une solution d’eau et de produit de vaisselle doux. Essuyer avec un chiffon doux et propre. Les panneaux extérieurs ont un revêtement clair qui résiste aux taches et qui se nettoie facilement. Les produits qui contiennent des abrasifs endommagent le revêtement et rayent les panneaux. • Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour le nettoyage. • Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à base de chlore, d’essence d’agrumes ou abrasifs sur les panneaux extérieurs et les garnitures de plastique. Procédure corrective de nettoyage • Cette procédure détartre tous les composants sur le trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée entre la procédure semi annuelle de détartrage et de désinfection. 51 Entretien Section 4 Procédure détaillée de détartrage et de désinfection Cette procédure doit être effectuée au moins une fois tous les six mois. • La machine à glaçons et le bac doivent être démontés, détartrés et désinfectés • Tous les glaçons produits pendant la procédure de détartrage et de désinfection doivent être jetés. ,Attention Utiliser uniquement le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Détartrant Manitowoc numéro de pièce 9405463 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce 9405653). L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. Avant toute utilisation, lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les récipients. Procédure détaillée de détartrage et de désinfection La solution nettoyante/détartrante pour machine à glaçons s’utilise pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et enlève les algues et les dépôts visqueux. REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon l’installation, l’enlèvement du couvercle supérieur de la machine à glaçons peut faciliter l’accès. 52 Étape 1 Ouvrir la porte avant pour accéder au compartiment de l’évaporateur. Il ne doit pas y avoir de glace sur l’évaporateur durant le cycle de détartrage/désinfection. Appliquer l’une des méthodes ci-dessous : • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récolte des glaçons. • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la glace fondre. Avi Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force la glace de l’évaporateur. L’évaporateur pourrait être endommagé. Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac/ distributeur. Étape 3 Appuyer sur le bouton Nettoyage et sélectionner « Mettre ensuite la machine à l’arrêt ». L’eau s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre une minute environ que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajoutez les détergents ». Ajouter la quantité appropriée de nettoyant/détartrant pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été ajouté. ,Attention Ne pas mélanger les solutions détartrante et désinfectante. L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux indications figurant sur l’étiquette constitue une infraction à la loi fédérale. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 4 Entretien nAvertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du détartrant ou du désinfectant pour machine à glaçons. Modèle IF0300/IT0420/IP0520 IT0620 IT0450/IT0500/IF0500 IP0500/IF0600/IT0750 IF0900/IT0900/IT1200 IBF0620C/IBF0820C IBT1020C IF1400C/IT1500/IT1700 IF1800C/IT1900/IF2100C Quantité de nettoyant/ détartrant 90 ml (3 oz) 150 ml (5 oz) 150 ml (5 oz) 265 ml (9 oz) Étape 4 Attendre que le cycle soit terminé (approximativement 24 minutes). Couper ensuite l’alimentation de la machine à glaçons (et du distributeur s’il y a lieu). nAvertissement Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons au niveau du tableau de distribution électrique. Étape 6 Mélanger une solution de nettoyant/détartrant avec de l’eau tiède. En fonction de la quantité de minéraux accumulée, une plus grande quantité de solution peut s’avérer nécessaire. En utilisant les proportions du tableau ci-dessous, préparer suffisamment de solution pour complètement détartrer toutes les pièces. Type de solution Eau Nettoyant/ 4 L (1 gal) détartrant Mélangée avec 475 ml (16 oz) de nettoyant/ détartrant Étape 7 Utiliser la moitié du mélange nettoyant/détartrant et d’eau pour détartrer tous les composants. La solution mousse lorsqu’elle est en contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque le moussage cesse, utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour détartrer soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (de 15 à 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer tous les composants avec de l’eau propre. Étape 5 Retirer les pièces à détartrer. Se reporter aux instructions de retrait des pièces page 55. Passer à l’étape 6 une fois les pièces retirées. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 53 Entretien Section 4 Étape 8 Pendant le trempage des composants, utiliser la moitié de la solution pour détartrer toutes les surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou distributeur). Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour détartrer soigneusement les zones suivantes de la machine à glaçons : • Parois latérales • Base (zone au-dessus du bac à eau) • Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le haut, le bas et les côtés • Bac ou distributeur Rincer soigneusement toutes les zones avec de l’eau propre. PROCÉDURE DE DÉSINFECTION Étape 9 Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau tiède. Type de solution Eau Désinfectant 12 L (3 gal) Étape 11 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau pour désinfecter toutes les surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou distributeur). Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution. Lors de la désinfection, porter une attention particulière aux zones suivantes : • Parois latérales • Socle (zone au-dessus du bac à eau) • Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le haut, le bas et les côtés • Bac ou distributeur Ne pas rincer les zones désinfectées. Étape 12 Remettre en place toutes les pièces retirées et attendre 20 minutes. Mélangée avec 60 ml (2 oz) de désinfectant Étape 10 Utiliser la moitié du mélange nettoyant/eau pour nettoyer tous les composants. Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des pièces enlevées ou faire tremper les pièces enlevées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après les avoir désinfectées. 54 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 4 Entretien Étape 13 Appuyer sur le bouton Nettoyage et sélectionner « Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ». L’eau s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre une minute environ que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajoutez les détergents ». Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour machine à glaçons dans le bac à eau en le versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été ajouté. Modèle IF0300/IT0420/IT0450 IT0500/IF0500/IP0500 IP0520/IF0600/IT0620 IBF0620C/IT0750/IBF0820C IF0900/IT0900 IT1200/IBT1020C IT1500/IT1900 IF1400C/IF1800C/IF2100C Quantité de désinfectant 90 ml (3 oz) 104 ml (3,5 oz) 180 ml (6 oz) 355 ml (12 oz) Étape 14 Fermer et attacher la porte avant. La machine à glaçons démarre automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le cycle de désinfection est terminé (environ 24 minutes). Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Dépose des pièces pour le détartrage et le nettoyage détaillés Un seule évaporateur est représenté ; chaque évaporateur comporte un tube de distribution et un rideau d’eau/amortisseur. A. Retirer le(s) rideau(x) d’eau • Plier doucement le rideau en son centre et le retirer par la droite. • Extraire la cheville gauche. B. Retirer la sonde d’épaisseur des glaçons • Comprimer l’axe de charnière sur le dessus de la sonde d’épaisseur des glaçons. • Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour dégager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur de glace peut être détartrée et désinfectée à ce stade sans être complètement retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câblage du contrôle d’épaisseur des glaçons de la carte de commande. C. Retirer le bac à eau • Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche du bac à eau. • Laisser l’avant du bac à eau descendre en tirant vers l’avant pour dégager les chevilles arrière. D. Retirer la sonde de niveau d’eau • Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la dégager. • Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le connecteur de câble soit visible. • Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau. • Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à glaçons. 55 Entretien Section 4 E. Retirer le(s) tube(s) de distribution d’eau REMARQUE : Les vis à oreille du tube de distribution sont retenues pour éviter de les perdre. Desserrer les vis à oreilles, mais ne pas les sortir du tube de distribution. • Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer complètement car elles sont retenues en place pour éviter de les perdre) et tirer le tube de distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant. • Démonter le tube de distribution en desserrant les deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de distribution en deux parties. E D A Procédure corrective de nettoyage Cette procédure détartre tous les composants sur le trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée pour détartrer la machine entre la procédure semi annuelle de détartrage et de désinfection. La solution nettoyante/détartrante pour machine à glaçons s’utilise pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et enlève les algues et les dépôts visqueux. REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon l’installation, l’enlèvement du couvercle supérieur de la machine à glaçons peut faciliter l’accès. 56 B C Étape 1 Il ne doit pas y avoir de glace sur l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/ désinfection. Appliquer l’une des méthodes ci-dessous : • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récolte des glaçons. • Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et laisser la glace fondre. Avi Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force la glace de l’évaporateur. L’évaporateur pourrait être endommagé. Étape 2 Ouvrir la porte avant pour accéder à l’évaporateur. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 4 Étape 3 Appuyer sur le bouton Nettoyage et sélectionner « Démarrer ensuite la fabrication de glaçons ». L’eau s’écoule par le robinet de vidange d’eau puis dans le siphon d’écoulement. Attendre une minute environ que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique « Ajoutez les détergents ». Ajouter la quantité appropriée de détartrant pour machine à glaçons dans la cuve à eau en le versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis confirmer que le produit a été ajouté. Quantité de Modèle nettoyant/ détartrant 90 ml IF0300/IT0420/IP0520/IT0620 (3 oz) IT0450/IT0500/IF0500 150 ml IP0500/IF0600 (5 oz) IT0750/IF0900/IT0900/IT1200 IBF0620C/IBF0820C 150 ml IBT1020C (5 oz) IF1400C/IT1500/IF1800C 265 ml IT1900/IF2100C (9 oz) Étape 4 Fermer et attacher la porte avant. La machine à glaçons démarre automatiquement la fabrication de glaçons une fois que le cycle de nettoyage est terminé (environ 24 minutes). Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Entretien Nettoyer le filtre à air et le condenseur Le filtre lavable sur les machines à glaçons autonomes est conçu pour retenir la poussière, la saleté, les fibres et la graisse. Nettoyer le filtre une fois par mois l’eau et au savon doux. Un condenseur sale restreint la circulation d’air, ce qui produit des températures de fonctionnement élevées. Cela réduit la production de glaçons et raccourcit la durée de vie des composants. nAvertissement Couper l’alimentation électrique de la machine à glaçons à l’aide de l’interrupteur général avant de nettoyer le filtre à air ou le condenseur. Les ailettes du condenseur sont coupantes ; faire preuve de précaution lors du démontage ou du remontage du filtre à air. • Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois. • Pointer une lampe torche à travers le condenseur pour voir s’il reste de la saleté entre les ailettes de refroidissement. • Souffler de l’air comprimé ou rincer à l’eau de l’intérieur vers l’extérieur (sens opposé à la circulation d’air). • S’il reste de la saleté, contacter un agent de service pour nettoyer le condenseur. 57 Entretien Mise hors service/Hivérisation Tous les modèles 1. Détartrer et désinfecter la machine à glaçons. 2. Fermer l’arrivée d’eau, débrancher et vidanger la conduite d’arrivée d’eau de fabrication des glaçons à l’arrière de la machine à glaçons et vider le bac à eau. 3. Mettre la machine à glaçons sous tension, attendre une minute pour le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre et souffler de l’air comprimé dans les ouvertures d’arrivée et d’écoulement de l’eau à l’arrière de la machine à glaçons pour éliminer toute l’eau. 58 Section 4 MODÈLES REFROIDIS PAR EAU SEULEMENT • Débrancher les conduites d’arrivée et d’écoulement d’eau du condenseur refroidi par eau. • Insérer un grand tournevis entre les spires de ressort inférieures du robinet automatique de débit d’eau et ouvrir le robinet automatique de force. • Maintenir le robinet ouvert et souffler de l’air comprimé à travers le condenseur jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’eau. Tous les modèles 4. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et couper le courant électrique au niveau du disjoncteur/ sectionneur principal. 5. Remplir un flacon pulvérisateur de désinfectant et vaporiser toutes les surfaces de zone alimentaire intérieures. Ne pas rincer et laisser sécher à l’air. 6. Remettre tous les panneaux en place. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 5 Dépannage Liste de vérification avant d’appeler le service technique En cas de problème durant la marche de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le service technique. Les réglages courants et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. Problème Cause possible Mesure corrective La machine à glaçons ne Pas d’alimentation électrique Remplacer le fusible/réarmer fonctionne pas. à la machine à glaçons et/ou le disjoncteur/fermer à l’unité de condensation. l’interrupteur principal. Déclenchement de coupure Nettoyer le serpentin du haute pression. condenseur. (Voir page 57) La fonction d’économie Rétablir les défauts d’usine d’énergie ou autre paramètre de programmation a arrêté la machine à glaçons. Le rideau d’eau est détaché Le rideau d’eau doit être en ou bloqué en position place et osciller librement. ouverte. La machine à glaçons n’est Appuyer sur le bouton pas en marche. d’alimentation, l’écran doit afficher « Fab. glace ». Modèles IB seulement – Ajuster le thermostat de façon Thermostat de niveau du à maintenir le niveau correct distributeur ouvert. du distributeur. La machine à glaçons La fonction d’erreur de Voir « Erreurs de service » à la s’arrête et peut être service déclenche l’arrêt de page 62. redémarrée en appuyant la machine à glaçons. sur l’interrupteur d’alimentation. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 59 Dépannage Section 5 Problème Cause possible La machine à glaçons ne La machine à glaçons est libère pas les glaçons ou la sale. récolte est lente. La machine à glaçons n’est pas à niveau. Basse température d’air autour de la partie principale de la machine à glaçons. La commande de marche du ventilateur ne coupe pas le moteur du ventilateur de condenseur. Le robinet automatique de débit d’eau est mal réglé ou ne se ferme pas. La machine à glaçons ne passe pas en mode de récolte. 60 Le verrouillage de temps de congélation de six minutes n’est pas encore écoulé. La sonde d’épaisseur des glaçons est sale. Mesure corrective Détartrer et désinfecter la machine à glaçons. (Voir page 52) Mettre la machine à glaçons de niveau. La température de l’air doit être d’au moins 2 °C (35 °F). Appeler le service d’assistance. Voir s’il y a de l’eau à la sortie d’écoulement du condenseur lors du cycle de récolte. Contacter une entreprise de maintenance qualifiée pour régler/changer le robinet s’il y a de l’eau. Attendre la fin du verrouillage de congélation. Détartrer et désinfecter la machine à glaçons. (Voir page 52) La sonde d’épaisseur des Raccorder la sonde à la carte de glaçons est débranchée. commande. La sonde d’épaisseur des Régler la sonde d’épaisseur de glaçons est déréglée. glaçons. (Voir page 48) Remplissage de glaçons Vérifier que le niveau d’eau irrégulier (mince vers le haut dans le bac du puisard est de l’évaporateur). suffisant. Contacter une entreprise de maintenance qualifiée pour inspecter le système de réfrigération. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 Section 5 Dépannage Problème La qualité des glaçons est médiocre (mous ou opaques). Cause possible Mesure corrective L’alimentation en eau est de Contacter une entreprise de mauvaise qualité. maintenance qualifiée pour tester la qualité de l’eau et conseiller un filtrage adapté. La filtration d’eau est Changer le filtre. mauvaise. La machine à glaçons est Détartrer et désinfecter la sale. machine à glaçons. (Voir page 52) Le robinet de vidange d’eau Démonter et nettoyer le ne fonctionne pas. robinet de vidange d’eau. L’adoucisseur d’eau ne Réparer l’adoucisseur d’eau. fonctionne pas correctement (le cas échéant). La machine à glaçons La sonde d’épaisseur des Régler la sonde d’épaisseur de produit des glaçons creux glaçons est déréglée. glaçons. (Voir page 48) et incomplets ou le motif Le niveau du bac à eau est Vérifier la position de la sonde de remplissage des glaçons trop bas. de niveau d’eau. sur l’évaporateur est La crépine du robinet Retirer le robinet d’arrivée incomplet. d’arrivée d’eau est sale. d’eau et nettoyer la crépine. La filtration d’eau est Changer le filtre. mauvaise. Eau d’arrivée chaude. Raccorder la machine à glaçons à une alimentation en eau froide. (Voir page 25) Le robinet d’arrivée d’eau ne Remplacer le robinet d’arrivée fonctionne pas. d’eau. La pression d’arrivée d’eau La pression d’eau doit être de n’est pas correcte. 140 kPa à 550 kPa (20 psi à 80 psi). La machine à glaçons n’est Mettre la machine à glaçons de pas à niveau. niveau. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 61 Dépannage Problème Capacité en glaçons réduite. Section 5 Cause possible La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale. L’arrivée d’eau est coupée. Mesure corrective Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la crépine. Ouvrir le robinet du réseau d’eau. Le robinet d’arrivée d’eau est Appuyer sur l’interrupteur bloqué en position ouverte d’alimentation et éteindre la ou fuit. machine à glaçons; si l’eau continue d’entrer dans le bac à eau, changer le robinet d’arrivée d’eau. Le condenseur est sale. Nettoyer le condenseur. L’air qui entre dans le Voir la table de température condenseur est chaud. minimale/maximale de l’air pour le modèle considéré à la page 16. Le compresseur d’air Appeler le service d’assistance. auxiliaire de récolte ne fonctionne pas. Erreurs de service En plus des commandes de sécurité standard, telles que la coupure haute pression, la machine à glaçons Manitowoc comporte des erreurs de service intégrées qui arrêtent la machine à glaçons en cas de conditions susceptibles de provoquer une défaillance de composants principaux. Avant d’appeler le service technique, redémarrer la machine à glaçons suivant la procédure ci-dessous : 1. Appuyer sur le bouton d’alimentation. L’écran affiche « Arrêt ». Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation et l’écran affiche « Fab. glace ». 2. B. Si la machine à glaçons ne redémarre pas, voir « La machine à glaçons ne fonctionne pas » à la page 59. Laisser fonctionner la machine à glaçons pour voir si le problème se produit à nouveau. A. Si la machine à glaçons s’arrête à nouveau, c’est que le problème s’est à nouveau produit. Appeler le service d’assistance. B. Si la machine à glaçons continue de fonctionner, le problème s’est corrigé tout seul. Laisser la machine fonctionner. A. Si une erreur de service a arrêté la machine à glaçons, elle devrait redémarrer après un bref délai. Passer à l’étape 2. 62 Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19 CONÇU POUR LA FACILITÉ MANITOWOC ICE 2110 SOUTH 26TH STREET MANITOWOC, WI 54220 844-724-2273 WWW.MANITOWOCICE.COM WWW.WELBILT.COM Quand l’innovation se met à table Welbilt propose proporciona aux equipos meilleursy chefs soluciones mondiaux, líderesaux enexploitants la industriade a los chaînes principales chefs del mundoet gastronomiques y aaux losindépendants operadores deà cadenas succès des o empresas équipements independientes et solutions en en desarrollo. tête du marché. Nuestros Nos diseños produitsde devanguardia pointes et ynos lasméthodes tácticas dedeeficiencia production productiva allégée funcionan gracias s’appuient sur desalconnaissances conocimientoapprofondies, profundo, la comprensión des contributions del operador d’utilisateurs y la pericia et notreculinaria. expertise culinaire. Todosnos Tous nuestros produits productos sont couverts cuentan parcon KitchenCare®, el respaldo notre de KitchenCare®, service après-vente nuestro de servicio de et réparation piezas, de pièces reparación détachées. y mercado secundario. CLEVELAND CONVOTHERM® DELFIELD® FITKITCHEN™ FRYMASTER® GARLAND KOLPAK® LINCOLN MANITOWOC® MERCO® MERRYCHEF® MULTIPLEX® ©2018 Welbilt sauf là où énoncé explicitement autrement. Tous droits réservés. Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19