Manitowoc Ice INDIGO NXT Ice Machines Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manitowoc Ice INDIGO NXT Ice Machines Manuel utilisateur | Fixfr
Machines à glaçons Indigo NXT
Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien
Traduction des
instructions originales
, Attention
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet équipement.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Avis de sécurité
Avis de sécurité
Lire ces précautions pour éviter les
blessures corporelles :
• Pour écarter les risques de dégâts
matériels, de blessures ou de mort,
veiller à lire ce manuel avec attention
avant d’installer, de faire fonctionner
ou d’entretenir ce matériel.
• Les réglages de routine et les
procédures d’entretien indiqués dans
ce manuel ne sont pas couverts par la
garantie.
• L’installation, le soin et l’entretien sont
essentiels à un rendement maximal
et un fonctionnement sans problème
de l’appareil. Visiter notre site Web
à www.manitowocice.com pour
trouver des mises à jour manuelles,
des traductions ou les coordonnées
de services de réparation dans votre
région.
• Cet appareil est soumis à des tensions
électriques et des charges de fluide
frigorigène élevées. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par
des techniciens adéquatement formés
et conscients des dangers propres
aux tensions électriques élevées et au
liquide frigorigène sous pression. Le
technicien doit également être certifié
dans le secteur de la manipulation
appropriée de fluide frigorigène et
dans les procédures d’entretien. Toutes
les procédures de verrouillage et
d’étiquetage doivent être suivies lors
d’une intervention sur cet équipement.
• Cet appareil est destiné à une
utilisation à l’intérieur uniquement. Ne
pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.
Définitions
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves. Cela s’applique aux
situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Avi
Indique une information considérée
comme étant importante, mais sans
rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information
supplémentaire utile concernant la
procedure exécutée.
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles durant l’installation de cet
appareil :
• L’installation doit être conforme à tous
• Les pieds ou les roulettes doivent
les codes d’hygiène et de protection
impérativement être montés et vissés
incendie des équipements en vigueur.
complètement. Lorsque des roulettes
sont montées, la masse de l’appareil
• Pour éviter toute instabilité, la surface
est suffisante pour lui permettre de se
de pose doit pouvoir soutenir le poids
déplacer de façon incontrôlée sur une
combiné de l’appareil et du produit.
surface inclinée. Ces appareils doivent
En outre, l’appareil devra être niveau
être retenus/attachés en conformité avec
latéralement et d’avant en arrière.
tous les codes en vigueur. Les roulettes
• Les machines à glaçons requièrent un
pivotantes doivent être montées à l’avant
déflecteur lorsqu’elles sont installées
et les roulettes fixes à l’arrière. Bloquer
sur un bac de stockage de glaçons.
les roulettes avant une fois l’installation
Avant toute utilisation d’un système
terminée.
de stockage de glaçons autre que du
• Connecter à une alimentation en eau
fabricant d’origine, communiquer avec
potable uniquement.
le fabricant du bac pour s’assurer de
la compatibilité du déflecteur avec les
• Veiller à ne pas endommager le circuit
machines à glaçons.
de réfrigération lors de l’installation,
de l’entretien ou de la réparation de
• Avant d’installer un système de stockage
l’appareil.
de glaçons autre que du fabricant
d’origine avec cette machine à glaçons,
• Cette machine à glaçons contient une
suivre les instructions d’installation du
charge de fluide frigorigène. L’installation
fabricant et vérifier que l’emplacement
des conduites doit être effectuée par un
et l’installation sont conformes aux
technicien frigoriste qualifié et certifié
exigences de stabilité et aux codes
par l’EPA, et qui soit informé des dangers
d’installation mécanique en vigueur.
que comportent les équipements
chargés de fluide frigorigène.
• Déposer tous les panneaux amovibles
avant de soulever et d’installer l’appareil
et utiliser l’équipement de sécurité
approprié pendant l’installation et
l’entretien. Au moins deux personnes
sont nécessaires pour soulever et
déplacer cet appareil sans risque de
basculement ou de blessure.
DANGER
Respecter ces exigences concernant les systèmes de réfrigération inflammables durant
l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet appareil :
• Voir la plaque signalétique - Certains
• Ce matériel ne peut pas être installé dans
modèles de machine à glaçons
des couloirs ou corridors de bâtiments
peuvent contenir jusqu’à 150 g de
publics.
fluide frigorigène R290 (propane). Le
• L’installation doit être conforme à tous
R290 (propane) est inflammable à des
les codes d’hygiène et de protection
concentrations dans l’air comprises
incendie des équipements en vigueur.
entre 2,1 % et 9,5 % en volume environ
• Toutes les procédures de verrouillage
(limite inférieure d’explosivité [LIE] et
et d’étiquetage doivent être suivies lors
limite supérieure d’explosivité [LES]).
d’une intervention sur cet appareil.
Une source d’inflammation à une
• Cet appareil présente des tensions
température supérieure à 470 °C est
électriques et des charges de fluide
nécessaire pour que la combustion
frigorigène. Un court-circuit des
se produise. Se reporter à la plaque
fils électriques sur les conduites de
signalétique pour identifier le type de
réfrigération peut provoquer une
fluide frigorigène de l’appareil.
explosion. Toute l’alimentation électrique
• Pour minimiser le risque d’inflammation
du système doit être sectionnée avant
lié à une installation, des pièces
toute intervention sur le système. Les
de rechange ou des procédures de
fuites de fluide frigorigène peuvent
réparation incorrectes, seuls les
provoquer des blessures graves voire la
techniciens frigoristes formés aux
mort en cas d’explosion, d’inflammation
fluides frigorigènes inflammables et
ou de contact avec des brouillards de
informés des dangers présentés par les
fluide frigorigène ou de lubrifiant.
hautes tensions électriques et le fluide
frigorigène sous pression sont autorisés à • Veiller à ne pas endommager le circuit
de réfrigération lors de l’installation,
travailler sur ce matériel.
de l’entretien ou de la réparation de
• Toutes les pièces de rechange doivent
l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets ou
être des pièces semblables obtenues
outils coupants pour éliminer la glace
auprès du réseau de fournisseurs de
ou le givre. Ne pas utiliser de moyens
pièces de rechange autorisées par le
mécaniques ou autres pour accélérer le
fabricant d’équipement.
processus de dégivrage.
• Ce matériel doit être installé
conformément à la norme de sécurité
pour les systèmes de réfrigération
ASHRAE-15.
nAvertissement
Respecter ces caractéristiques électriques
durant l’installation de cet appareil :
• Tout le câblage local doit être conforme
à tous les codes pertinents en vigueur.
Il appartient à l’utilisateur final de
fournir un moyen de sectionnement
conforme aux codes en vigueur. Voir
la tension correcte sur la plaque
signalétique.
• Cet appareil doit être mis à terre.
• Cet appareil devra être placé de telle
façon que la fiche soit accessible, sauf
si un autre moyen de sectionnement de
l’alimentation électrique (disjoncteur
ou sectionneur, par exemple) est prévu.
• Vérifier tous les raccordements de
câbles, y compris ceux des bornes
d’usine, avant utilisation. Les
raccordements peuvent s’être desserrés
durant le transport et l’installation.
DANGER
Ne pas utiliser la machine si elle a fait
l’objet d’un emploi abusif ou détourné,
de négligences, de dommages ou de
modifications non conformes aux
spécifications du fabricant d’origine. Cet
appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
suffisantes, sauf sous la supervision d’une
personne responsable de leur sécurité. Ne
pas permettre aux enfants de jouer avec
cet appareil, de le nettoyer ou d’effectuer
son entretien sans une surveillance
appropriée.
n Avertissement
Suivre ces précautions pour éviter les
blessures corporelles durant l’utilisation
et l’entretien de cet appareil :
• Pour écarter les risques de dégâts
matériels, de blessures ou de mort,
veiller à lire ce manuel avec attention
avant d’installer, de faire fonctionner
ou d’entretenir cet appareil.
• Danger d’écrasement ou de
pincement. Garder les mains à l’écart
des mécanismes en mouvement.
Ces mécanismes peuvent bouger
soudainement sauf si l’alimentation
électrique est coupée et que toutes
l’énergie potentielle est éliminée.
• La collecte d’humidité sur le sol peut
créer une surface glissante. Nettoyer
toute eau sur le sol immédiatement
pour éviter les risques de glissement.
• Les objets placés ou tombés dans le bac
peuvent affecter la santé et la sécurité
des personnes. Repérer et enlever tout
objet immédiatement.
• Ne jamais utiliser d’objets ou outils
coupants pour éliminer la glace ou
le givre. Ne pas utiliser de moyens
mécaniques ou autres pour accélérer le
processus de dégivrage.
• Lors de l’utilisation de liquides
de nettoyage ou autres produits
chimiques, porter des gants en
caoutchouc et une protection oculaire
(et/ou un écran facial).
DANGER
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles durant l’utilisateur et
l’entretien de cet appareil :
• Le propriétaire de l’appareil a pour
• Les modèles à deux cordons
responsabilité d’effectuer une évaluation
d’alimentation doivent être branchés
des risques et de l’équipement de
sur des circuits de dérivation séparés.
protection individuelle pour assurer
Lors des déplacements, le nettoyage
une protection suffisante durant les
ou les réparations, il est nécessaire
opérations d’entretien.
de débrancher les deux cordons
d’alimentation.
• Ne pas stocker ou utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides
• Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute
inflammables à proximité de cet
pression pour nettoyer l’intérieur ou
appareil ou de tout autre appareil.
l’extérieur de cet appareil. Ne pas utiliser
Ne jamais utiliser des linges trempés
d’outil de nettoyage électrique, de laine
d’huile inflammable ou de solutions
d’acier, de racloir ni de brosse métallique
de nettoyage combustibles, pour le
sur les surfaces peintes ou en acier
nettoyage.
inoxydable.
• Tous les couvercles et panneaux d’accès • Au moins deux personnes sont
doivent être en place et convenablement
nécessaires pour soulever et déplacer cet
fermés durant l’utilisation de cet
appareil sans risque de basculement.
appareil.
• Le blocage des roulettes avant après un
• Risque d’incendie et de choc électrique.
déplacement relève de la responsabilité
Veiller à respecter tous les dégagements
du propriétaire et de l’exploitant.
minimaux. Ne pas obstruer les
Lorsque des roulettes sont montées, la
ouvertures ni les grilles d’aération de
masse de l’appareil est suffisante pour
l’appareil.
lui permettre de se déplacer de façon
incontrôlée sur une surface inclinée. Ces
• Tout manquement à couper
appareils doivent être retenus/attachés
l’alimentation électrique au niveau du
en conformité avec tous les codes en
sectionneur principal peut entraîner
vigueur.
des blessures graves ou la mort.
L’interrupteur d’alimentation NE coupe
• Le superviseur du site est responsable
PAS toutes les arrivées de courant
d’assurer que les opérateurs soient
électrique.
conscients des dangers inhérents au
fonctionnement de cet équipement.
• Les prises et raccordements aux réseaux
d’alimentation doivent être entretenus
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec
en conformité avec la réglementation en
un cordon ou une fiche endommagés.
vigueur.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien d’entretien
• Couper et verrouiller toutes les
qualifié.
sources d’alimentation (gaz, électricité,
eau) conformément à des pratiques
homologuées lors de l’entretien et des
réparations.
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
Table des matières
Avis de sécurité
Avis de sécurité..........................................................................3
Section 1
Informations générales
Section 2
Installation
Numéros de modèle................................................................. 11
Accessoires............................................................................... 11
Comment lire un numéro de modèle........................................ 13
Installation............................................................................... 15
Conditions requises pour l’emplacement.................................. 15
Conditions d’installation requises............................................. 15
Chaleur rejetée par la machine à glaçons.................................. 16
Chicane d’air............................................................................. 18
Conditions d’installation requises............................................. 18
Installation du bac.................................................................... 19
Installation du distributeur....................................................... 19
Exigences électriques................................................................ 20
Calibres maximaux de disjoncteurs et intensité admissible
minimale du circuit................................................................... 21
Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et
d’écoulement........................................................................... 25
Raccordements d’eau............................................................... 25
Raccordements d’arrivée d’eau et d’écoulement....................... 26
Intervalle d’air........................................................................ 27
Installation à tour de refroidissement
(modèles refroidis par eau)....................................................... 27
Raccordements d’écoulement................................................... 27
Installation du système de réfrigération à condenseur ou
unité de condensation à distance............................................. 29
Calcul des distances d’installation......................................... 30
Modèles avec condenseur à distance.................................... 32
Modèles QuietQube.............................................................. 33
Démarrer la machine à glaçons................................................. 37
Enlever les supports d’expédition de la sonde d’épaisseur
de glaçons.............................................................................. 37
Poids minimal/maximal d’une plaque de glace..................... 37
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
9
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Section 4
Entretien
Section 5
Dépannage
Garantie................................................................................... 38
Enregistrement de la garantie............................................... 38
Utilisation de la machine à glaçons à distance avec des
condenseurs à circuits multiples autre que Manitowoc............. 38
Caractéristiques de l’écran tactile............................................. 41
Description des icônes de l’écran d’accueil............................ 42
Assistant de configuration........................................................ 43
Navigation des écrans de menu................................................ 45
Séquence de fabrication des glaçons........................................ 46
Temporisateurs de carte de commande.................................... 46
Poids minimal/maximal d’une plaque de glace......................... 48
Vérification de l’épaisseur des glaçons...................................... 48
Utilisation d’eau désionisée ou filtrée par osmose inverse........ 49
Détartrage et désinfection........................................................ 51
Procédure détaillée de détartrage et de désinfection................ 52
Procédure de désinfection..................................................... 54
Dépose des pièces pour le détartrage et le nettoyage
détaillés................................................................................... 55
Procédure corrective de nettoyage........................................... 56
Nettoyer le filtre à air et le condenseur..................................... 57
Mise hors service/Hivérisation................................................. 58
Liste de vérification avant d’appeler le service technique.......... 59
Erreurs de service..................................................................... 62
10
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 1
Informations générales
Numéros de modèle
Ce manuel couvre les modèles suivants :
Autonome Autonome
Refroidi par
refroidi par refroidi par
air à distance
air
eau
IDF0300A
IDF0300W
---IYF0300A
IYF0300W
---IYP0320A
------IDT0420A
IDT0420W
---IYT0420A
IYT0420W
---IDT0450A
IDT0450W
---IYT0450A
IYT0450W
---IDT0500A
IDT0500W
IDT0500N
IYT0500A
IYT0500W
IYT0500N
IRT0500A
IRT0500W
IDF0500N
IDP0500A
---IYF0500N
IDP0520A
------IYP0520A
------IDF0600A
IDF0600W
IDF0600N
IYF0600A
IYF0600W
IYF0600N
IDT0620A
IDT0620W
---IYT0620A
IYT0620W
---IRT0620A
------IDT0750A
IDT0750W
---IYT0750A
IYT0750W
---IRT0750A
IRT0750W
---IDF0900A
IDF0900W
IDF0900N
IYF0900A
IYF0900W
IYF0900N
IRF0900A
IRF0900W
---IDT0900A
IDT0900W
---IYT0900A
IYT0900W
---IRT0900A
IRT0900W
---IDT1200A
IDT1200W
IDT1200N
IYT1200A
IYT1200W
IYT1200N
IDT1500A
IDT1500W
IDT1500N
IYT1500A
IYT1500W
IYT1500N
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Autonome
refroidi par
air
IDT1900A
IYT1900A
IRT1900A
Autonome
Refroidi par
refroidi par
air à distance
eau
IDT1900W
IDT1900N
IYT1900W
IYT1900N
---IRT1900N
Partie principale
intérieure
QuietQube
IYF0600C
IBF0620C
IBF0820C
IYF0900C
IBT1020C
IDT1200C
IYT1200C
IDF1400C
IYF1400C
IDF1800C
IYF1800C
IDF2100C
IYF2100C
Unité de
condensation
refroidie par air
QuietQube
CVDF0600
CVDF0900
CVDT1200
CVDF1400
CVDF1800
CVDF2100
Accessoires
Déflecteur de glaçons
Un déflecteur est requis pour toutes
les machines à glaçons installées sur un
bac. Un déflecteur n’est pas requis pour
les machines à glaçons installées sur un
distributeur.
11
Informations générales
Trousse de refoulement d’air par le haut
La trousse de refoulement d’air par le haut
peut s’utiliser sur certains modèles de
machine à glaçons. Il dirige l’échappement
d’air chaud vers le haut plutôt que par les
panneaux latéraux.
Système de nettoyage automatique AuCS®
Cet accessoire permet de réduire les
dépenses relatives au nettoyage de
l’appareil. L’accessoire AuCS® contrôle les
cycles de fabrication des glaçons et lance
automatiquement la procédure corrective
de nettoyage.
12
Section 1
LuminIce® II
L’inhibiteur de croissance LuminIce®
fait circuler l’air présent dans la zone
alimentaire de la machine à glaçons sur
une ampoule UV. Ce procédé entrave la
prolifération de micro-organismes courants
sur toutes les surfaces exposées de la zone
alimentaire.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 1
Informations générales
I
Modèle de machine
à glaçons
I - Modèle Indigo
IB - Glaçons et boissons
Comment lire un numéro de modèle
Y
T
1500
Taille des glaçons
R - Régulier
D - Cube
Y - Demi-cube
Non utilisé sur les
modèles IB
Fluide frigorigène
P - R290
F - R404A
T - R410
N
—
261 X
X - LuminIce
A - Autre compresseur
HP - Robinet
automatique de
débit d’eau haute
pression
P - Modèle Prison
M - Modèle Marine
V - Encombrement réduit
Q - Condenseur à
revêtement
Vide - Usage général
Tension
161 - 115/60/1
261 - 208-230/60/1
251 - 230/50/1
263 - 208-230/60/3
463 - 460/60/3
Production nominale
Type de condenseur
A - Autonome, refroidi par air
W - Autonome, refroidi par eau
N - À distance, refroidi par air
C - CVD, refroidi par air
REMARQUE : Ces produits sont hermétiquement fermés et contiennent du gaz fluoré à
effet de serre R404A ou R410A.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
13
Informations générales
Section 1
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
14
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Installation
Conditions d’installation requises
Conditions requises pour
l’emplacement
• La machine à glaçons et le bac doivent
être mis à niveau.
• Ventiler les conduites d’évacuation
de la machine à glaçons et du bac
séparément.
• L’extrémité de la conduite d’évacuation
du bac doit comporter un espace d’air.
• La machine à glaçons et le bac doivent
être détartrés et désinfectés après
l’installation.
• La ligne d’évacuation doit comporter
un raccord-union ou tout autre moyen
de déconnexion adapté au niveau de la
machine à glaçons.
Modèles QuietQube seulement
• Le panneau supérieur de la machine
à glaçons peut être coupé à l’aide
d’une pince aviateur afin de permettre
aux conduites, conduite d’eau et
raccordements électriques de sortir par
le haut. Couper uniquement ce qu’il
faut, le panneau arrière doit supporter le
panneau supérieur.
• L’entrée d’eau et le raccordement
électrique doivent comporter une boucle
de service pour permettre un accès
futur.
Le choix de l’emplacement pour la partie
principale de la machine à glaçons doit
respecter les critères suivants. Si l’un de ces
critères n’est pas satisfait, choisir un autre
emplacement.
• L’emplacement doit être à l’intérieur et
exempt de contaminants en suspension
dans l’air et autre.
• L’emplacement ne doit pas être proche
d’un équipement dégageant de la
chaleur ou exposé directement au soleil.
• L’emplacement doit laisser un espace
suffisant pour les raccordements
électriques, d’eau et de vidange à
l’arrière de la machine à glaçons.
• L’emplacement ne doit pas obstruer la
circulation d’air à travers et autour de la
machine.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
15
Installation
Températures minimale/maximale
Température Température
Modèle
minimale de maximale de
l’air
l’air
Toutes les
parties
2°C
43°C
principales
35°F
110°F
de machine à
glaçons
Température Température
Condenseurs
minimale de maximale de
à distance
l’air
l’air
-29°C
49°C
Tous les
modèles
-20°F
120°F
Unités de Température Température
condensation minimale de maximale de
QuietQube
l’air
l’air
CVDF0600
-29°C
49°C
CVDF0900
CVDT1200
-20°F
120°F
CVDF2100
-29°C
54°C
CVDF1400
CVDF1800
-20°F
130°F
16
Section 2
Chaleur rejetée par la machine à
glaçons
Machine à
Chaleur rejetée
glaçons
Série
Climatisation
Pointe
IF0300
4600
5450
IT0420
3800
6000
IT0450
3800
6000
IT0500
3800
6000
IF0500
3800
6000
IP0500
3800
6000
IP0520
3800
6000
IF0600
11800
13700
IT0620
5400
6300
IT0750
12800
13700
IF0900
13000
16000
IT0900
12700
14800
IT1200
16200
19100
IT1500
23000
27000
IT1900
26100
30500
Utiliser cette information pour :
• Déterminer l’équipement de
climatisation aux endroits où des
machines à glaçons autonomes refroidies
par air sont utilisées.
• Déterminer la charge d’une tour de
refroidissement. Utiliser la valeur de
pointe pour établir la charge.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Exigences de dégagement
Autonome Autonome
IF0300
refroidi par refroidi par
air
eau
40 cm
Dessus/côtés
20 cm (8 po)
(16 po)
Arrière
13 cm (5 po) 13 cm (5 po)
IT0420 IT0450
IT0500 IF0500 Autonome
IP0500 IP0520 refroidi par
IF0600 IT0620
air
IT0750
31 cm
Dessus/côtés
(12 po)
13 cm
Arrière
(5 po)
Autonome
refroidi par
air
Dessus/côtés 20 cm (8 po)
Arrière
13 cm (5 po)
IF0900
IT0900
Condenseur
refroidi par
eau ou à
distance
20 cm (8 po)
13 cm (5 po)
Autonome
refroidi par
eau
20 cm (8 po)
13 cm (5 po)
REMARQUE : Les trousses de refoulement
d’air par le haut ont les mêmes exigences
de dégagement que les modèles
autonomes refroidis par air comparables.
IT1200
Dessus
Côtés
Arrière
Condenseur
Autonome
refroidi par
refroidi par air eau ou à
distance
20 cm (8 po) 20 cm (8 po)
31 cm (12 po) 20 cm (8 po)
13 cm (5 po) 13 cm (5 po)
IT1500
Dessus
Côtés
Arrière
Condenseur
refroidi par
eau ou à
distance
31 cm (12 po) 20 cm (8 po)
20 cm (8 po) 20 cm (8 po)
31 cm (12 po) 13 cm (5 po)
Autonome
refroidi par
air
Condenseur
refroidi par
IT1900
eau ou à
distance
Dessus/côtés 61 cm (24 po) 20 cm (8 po)
Arrière
31 cm (12 po) 13 cm (5 po)
Autonome
refroidi par
air
Exigences de dégagement des modèles
QuietQube
Modèle
Dessus Arrière Côtés
IF0600C
IT0750C
13 cm 13 cm
13 cm
IF0900C
(5 po) (5 po)
(5 po)
IT0900C
IT1200C
IBF0620C
IBF0820C
IBT1020C 5 cm** 13 cm 20 cm**
IF1400C
(2 po) (5 po)
(8 po)
IF1800C
IF2100C
** 61 cm (24 po) recommandé sur le dessus et les
côtés pour l’entretien
* Les données marquées d’un astérisque sont
préliminaires et sujettes à modification. La
plaque de numéro de modèle/série prévaut sur
ce tableau.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
17
Installation
Section 2
Exigences de dégagement pour l’unité de
condensation
Modèle
Dessus Arrière Avant
CVDF0600
CVDF0900
CVDT1200
0 cm* 0 cm* 122 cm
CVDF1400
(0 po) (0 po) (48 po)
CVDF1800
CVDF2100
* 61 cm (24 po) recommandé sur le dessus et les
côtés pour l’entretien
Avi
La machine à glaçons doit être protégée
si elle est exposée à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Aucune
panne provoquée par l’exposition à des
températures inférieures à 0 °C n’est
couverte par la garantie.
Chicane d’air
Autonome refroidi par air seulement
La chicane refroidie par air empêche l’air du
condenseur de recirculer. Installation :
1. Desserrer les vis du panneau arrière à
proximité du condenseur.
2. Aligner les trous en poire de la chicane
d’air avec les trous de vis et glisser la
chicane vers le bas pour verrouiller en
place.
18
Conditions d’installation requises
• La surface de pose doit pouvoir soutenir
le poids combiné de l’appareil et du
produit.
• Toutes les machines à glaçons installées
sur un bac requièrent un déflecteur de
glaçons.
• Les bacs Manitowoc sont équipés d’un
déflecteur et ne nécessitent aucune
modification lorsqu’ils sont utilisés avec
un évaporateur tourné vers l’avant.
• Les machines à glaçons comportant
plusieurs évaporateurs nécessitent une
trousse de déflecteur.
• Aligner les côtés et l’arrière de la
machine à glaçons avec les côtés et
l’arrière du bac lorsque la machine à
glaçons est placée sur le bac.
• Différentes trousses sont proposées
en option pour adapter des machine à
glaçons multiples ou de diverses tailles
sur de grands bacs.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Installation du bac
Installation du distributeur
REMARQUE : Les appareils montés sur
roulettes doivent être retenus/attachés
en conformité avec tous les codes en
vigueur. Les roulettes pivotantes doivent
être montées à l’avant et les roulettes fixes
à l’arrière. Bloquer les roulettes avant une
fois l’installation terminée.
1. Retirer le bouchon fileté du raccord de
vidange.
2. Visser les pattes de nivellement sur le
dessous du bac.
3. Visser à fond tous les pieds.
4. Déplacer le bac jusqu’à son
emplacement définitif.
5. Mettre le bac de niveau pour s’assurer
que la porte du bac se ferme bien
hermétiquement. Utiliser un niveau
sur le dessus du bac. Tourner la base
de chaque pied pour niveler le bac, le
cas échéant.
6. Inspecter le joint de bac avant
l’installation de la machine à glaçons.
(Les bacs Manitowoc sont fournis avec
une bague d’étanchéité en caoutchouc
mousse cellulaire installée sur la
surface supérieure du bac.)
7. Retirer tous les panneaux de la
machine à glaçons avant de la soulever
et de l’installer sur le bac. Retirer le
panneau avant, le capot supérieur et
les panneaux gauche et droit.
Respecter les recommandations suivantes
sauf indication contraire par le fabricant du
distributeur.
• Un adaptateur n’est pas nécessaire pour
les machines à glaçons dont la taille
correspond à celle du distributeur.
• Un déflecteur n’est pas nécessaire.
• Il est conseillé de prévoir un dispositif
de gestion du niveau des glaçons afin
d’empêcher les débordements d’eau ou
les mouvements de la machine à glaçons
durant l’agitation.
• Aligner les côtés et l’arrière de la
machine à glaçons avec les côtés et
l’arrière du distributeur lors de la mise en
place de la machine à glaçons.
• Suivre les instructions d’installation
de la machine à glaçons dans ce
manuel et toute directive d’installation
supplémentaire du fabricant de
distributeur.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
19
Installation
Section 2
Exigences électriques
Tous les travaux électriques, notamment
l’acheminement et la mise à la terre
des câbles, doivent être conformes aux
codes de l’électricité locaux, régionaux
et nationaux. Respecter les précautions
suivantes :
• La machine à glaçons doit être mise à la
terre.
• Un fusible ou disjoncteur séparé (circuit
spécialisé) doit être prévu pour chaque
partie principale de machine à glaçons,
condenseur ou unité de condensation.
• Un électricien qualifié devra déterminer
la section de conducteur qui convient
en fonction de l’emplacement, des
matériaux utilisés et de la longueur de
câbles (l’intensité admissible minimale
du circuit peut être utilisée pour choisir
la section de conducteur).
nAvertissement
Tout le câblage doit être conforme aux
codes locaux, régionaux et nationaux.
Tension
La variation maximale admissible de la
tension est de + 10 % / -5 % de la tension
nominale au démarrage de la machine à
glaçons (lorsque la charge électrique est la
plus élevée).
Fusible/disjoncteur
Un sectionneur électrique séparé, qui
ouvre tous les pôles et a une séparation des
contacts de 3 mm (1/8 po) doit être prévu
pour le câblage fixe. Aux États-Unis, les
disjoncteurs doivent être classés H.A.C.R.
Intensité admissible minimale du circuit
L’intensité admissible minimale du circuit
s’utilise pour déterminer la section de
conducteur de l’alimentation électrique
(l’intensité admissible minimale du circuit
ne correspond pas au courant de marche
de la machine à glaçons).
La section (ou calibre) du conducteur
dépend aussi de l’emplacement, des
matériaux utilisés, de la longueur des
câbles, etc., c’est pourquoi elle doit être
déterminée par un électricien qualifié.
Disjoncteur différentiel
Nous ne recommandons pas l’emploi
d’une protection de circuit par disjoncteur
différentiel (GFCI/GFI) avec notre
équipement. Si une protection contre les
fuites de terre est exigée par le code,
utiliser un disjoncteur plutôt qu’une
prise GFCI/GFI, qui est plus encline à des
défaillances parasites intermittentes qu’un
disjoncteur de panneau.
nAvertissement
La machine à glaçons doit être mise
à la terre conformément aux normes
électriques locales et nationales.
20
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Calibres maximaux de disjoncteurs et intensité admissible minimale du circuit
REMARQUE : En raison des constantes améliorations, cette information n’est fournie qu’à
titre de référence. Consulter l’étiquette signalétique de la machine à glaçons pour vérifier
les données électriques. Les informations fournies sur la plaque de modèle/numéro de
série annulent et remplacent les informations figurant sur cette page.
Condenseur à
distance
Machine Tension/
à
Phase/
Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité
glaçons
Fréq. disjoncteur minimale disjoncteur minimale disjoncteur minimale
maximal du circuit maximal du circuit maximal du circuit
115/1/60
15
10,8
15
10,0
----IF0300 230/1/50
15
6,1
15
5,6
----230/1/60
15
6,1
15
5,7
----115/1/60
15
11,3
15
10,6
----208-230/
IT0420
15
5,5
15
5,2
----1/60
230/1/50
15
5,7
--------115/1/60
20
11,9
20
11,2
----208-230/
IT0450
15
5,6
15
5,3
----1/60
230/1/50
15
5,6
15
5,3
----13,7
115/1/60
15
11,5
15
10,8
20
¹14,8
IT0500 208-230/
15
5,1
15
4,8
----1/60
230/1/50
15
5,6
--------115/1/60
--------20
14,8
IF0500 208-230/
--------15
11,7
1/60
115/1/60
15
¹11,5
--------208-230/
IP0500
15
¹5,1
--------1/60
230/1/50
15
¹5,6
--------115/1/60
15
¹11,5
--------208-230/
IP0520
15
¹5,1
--------1/60
230/1/50
15
¹5,6
--------208-230/
11,7
15
11,1
15
10,7
15
1/60
¹8,9
IF0600
230/1/50
15
6,7
15
6,1
15
7,1
Refroidi par air
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Refroidi par eau
21
Installation
Machine
à
glaçons
IT0620
IT0750
IF0900
IT0900
IT1200
IT1500
22
Section 2
Condenseur à
distance
Tension/
Phase/
Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité
Fréq. disjoncteur minimale disjoncteur minimale disjoncteur minimale
maximal du circuit maximal du circuit maximal du circuit
115/1/60
20
12,2
20
11,6
----208-230/
15
5,9
15
5,6
----1/60
230/1/50
15
5,6
15
5,4
----208-230/
8,4
8,1
15
15
----1/60
¹8,3
¹7,9
8,4
8,1
230/1/50
15
15
----¹6,7
¹6,5
208-230/
20
12,2
11,2
20
12,2
20
1/60
15
¹9,5
¹8,8
15
¹9,8
208-230/
9,7
15
9,7
15
8,7
15
3/60
¹7,2
230/1/50
15
8,9
15
8,2
15
8,6
208-230/
15
9,5
15
8,8
----1/60
230/1/50
15
10,7
15
10,1
----208-230/
11,0
20
14,2
20
13,4
15
1/60
¹10,9
208-230/
15
8,6
15
7,9
15
9,2
3/60
230/1/50
20
14,0
20
13,3
15
11,1
208-230/
25
15,4
25
14,0
14,0
25
1/60
30
¹18,5
30
¹17,0
¹15,6
208-230/
20
12,8
20
11,3
20
11,3
3/60
230/1/50
25
14,9
25
14,2
25
15,2
Refroidi par air
Refroidi par eau
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Condenseur à
distance
Machine Tension/
à
Phase/
Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité
glaçons
Fréq. disjoncteur minimale disjoncteur minimale disjoncteur minimale
maximal du circuit maximal du circuit maximal du circuit
208-230/
16,5
25
17,0
30
17,9
25
1/60
¹15,0
30
¹18,5
208-230/
20
14,2
20
12,8
20
13,0
3/60
IT1900
230/1/50
25
15,8
25
15,0
25
15,3
380-460/
----15
6,1
----3/50-60
Refroidi par air
Refroidi par eau
¹Autre compresseur - Consulter l’étiquette de numéro de série du modèle de la machine à glaçons pour
vérifier l’intensité minimale du circuit.
Partie principale QuietQube
115/1/60
230/1/50
115/1/60
Fusible/
disjoncteur
maximal
15 A
15 A
15 A
Intensité
minimale du
circuit
----1,2
230/1/50
15 A
1,0
Machine à
glaçons
Tension/Phase/
Fréq.
Modèles
Glaçons/Boisson
Tous modèles
QuietQube non
IB
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Intensité totale
1,2
1,0
-----
23
Installation
Section 2
Unités de condensation CVD
Groupe
Fusible/
Intensité
Tension/Phase/
compresseurdisjoncteur minimale du
Fréq.
condenseur
maximal
circuit
CVDF0600
CVDF0900
CVDT1200
CVDF1400
CVDF1800
CVDF2100
11,6
¹9,0
10,2
¹6,6
208-230/1/60
15 A
208-230/3/60
15 A
230/1/50
15 A
10,2
208-230/1/60
20 A
11,5
208-230/3/60
15 A
7,1
230/1/50
20 A
8,7
208-230/1/60
25 A
20 A
208-230/3/60
15 A
14,8
¹13,3
9,3
¹11,1
208-230/1/60
20 A
14,2
208-230/3/60
15 A
11,1
208-230/1/60
30 A
19,2
208-230/3/60
20 A
13,3
230/1/50
40 A
25,0
208-230/1/60
50 A
40,0
208-230/3/60
30 A
30,0
Calibre de câble minimal
requis par Manitowoc
Conducteur en cuivre massif
n° 12
Conducteur en cuivre massif
n° 12
Conducteur en cuivre massif
n° 12
Conducteur en cuivre massif
n° 10
Conducteur en cuivre massif
n° 12
Conducteur en cuivre massif
n° 10
Conducteur en cuivre massif
n° 10
Conducteur en cuivre massif
n° 12
Conducteur en cuivre massif
n° 10
Conducteur en cuivre massif
n° 12
Conducteur en cuivre massif
n° 8
Conducteur en cuivre massif
n° 10
Conducteur en cuivre massif
n° 8
Conducteur en cuivre massif
n° 6
Conducteur en cuivre massif
n° 10
¹Autre compresseur - Consulter l’étiquette de numéro de série du modèle de la machine à glaçons pour
vérifier l’intensité minimale du circuit.
24
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Dimensions/raccordements des conduites d’arrivée d’eau et d’écoulement
Emplacement
Température de
l’eau
Arrivée d’eau
pour glaçons
140 kPa (20 psi)
4,4°C (40°F) min
min
32°C (90°F) max 550 kPa (80 psi)
max
Écoulement eau
de glaçons
Pression d’eau
—
—
—
Écoulement
de bac grande
capacité
—
Taille tuyau
au raccord de
machine
Filetage gaz
femelle 3/8 po
Diamètre
intérieur min
10 mm (3/8 po)
Diamètre
intérieur min
13 mm (1/2 po)
I0300 - I1000 = 3/8 po
à filetage gaz femelle
I1200 - I1800 = 1/2 po
à filetage gaz femelle
Diamètre
Filetage gaz
intérieur min
femelle 1/2 po
13 mm (1/2 po)
Diamètre
Filetage gaz
intérieur min
femelle 3/4 po
19 mm (3/4 po)
Diamètre
Filetage gaz
intérieur min
femelle 1 po
25 mm (1 po)
Filetage gaz
femelle 1/2 po
140 kPa (20 psi)
Arrivée d’eau de 4,4°C (40°F) min
min
condenseur
32°C (90°F) max
1900 kPa
(276 psi) max
Écoulement
d’eau du
—
—
condenseur
Écoulement du
bac
Raccords de
la machine à
glaçons
min = minimum max = maximum
Raccordements d’eau
• En fonction des conditions locales, il
peut être nécessaire de traiter l’eau pour
empêcher la formation de tartre, filtrer
les sédiments et éliminer le goût et
l’odeur du chlore.
• Raccorder l’arrivée d’eau de la machine à
glaçons uniquement à de l’eau potable.
• Installer un robinet d’arrêt d’eau sur
les conduites d’eau potable et du
condenseur refroidi par eau.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
• Ne pas raccorder la machine à glaçons
à une arrivée d’eau chaude. S’assurer
que tous les restricteurs d’eau chaude
installés sur les autres appareils
fonctionnent correctement (clapets de
non-retour sur robinets d’éviers, lavevaisselle, etc.).
• Installer une vanne de régulation d’eau
si la pression d’eau dépasse la capacité
nominale du clapet.
• Isoler les conduites d’eau et
d’écoulement pour éviter les problèmes
de condensation.
25
Installation
Section 2
Raccordements d’arrivée d’eau et
d’écoulement
Rep.
1
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
7
8
9
10
8
9
,Attention
Ne pas appliquer de chaleur aux raccords du
robinet d’arrivée d’eau ou d’écoulement.
Le chauffage endommagerait les raccords
non métalliques. Ne pas forcer sur les
raccords au serrage. Visser de deux tours
au maximum après le serrage à la main.
26
10
Description
Entrée du câblage électrique
Tube d’aération - Hauteur minimale
46 cm (18 po)
Arrivée d’eau potable - 3/8 po FPT
Écoulement d’eau potable 1/2 po FPT
Sortie d’eau du condenseur 1/2 po FPT
Modèles refroidis par eau
seulement
Installer un écoulement séparé
dans ce cas
Arrivée d’eau de condenseur
Voir les tailles de raccord sous
« Arrivée d’eau de condenseur » à
la page 25
Écoulement de socle - Prise de
1/2 po CPVC
Écoulement du bac - Voir les tailles
de raccord sous « Écoulement du
bac » à la page 25
Écoulement de sol - Ouvert et avec
siphon
Ne pas placer de siphon dans la
conduite d’écoulement - Prévoir
un espace d’air entre la conduite
d’écoulement et le siphon de sol
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
INTERVALLE D’AIR
Un intervalle d’air de plus de 25 mm est
prévu dans la machine à glaçons pour
empêcher le refoulement d’eau. Cet
intervalle dépasse les exigences de la NSF
12 pour la prévention antirefoulement.
L’espace d’air est supérieur
à 25,4 mm (1 po)
Installation à tour de refroidissement
(modèles refroidis par eau)
Une installation avec tour de
refroidissement d’eau ne nécessite pas de
modification de la machine à glaçons.
• La pression d’eau dans le condenseur ne
doit pas dépasser 1900 kPa (276 psig).
• La température de l’eau arrivant dans le
condenseur ne doit pas dépasser 32 °C
(90 °F).
• La quantité d’eau traversant le
condenseur ne doit pas dépasser
19 litres (5 gallons) par minute.
• Prévoir une chute de pression de
50 kPa (7 psi) entre l’arrivée d’eau du
condenseur et la sortie de la machine à
glaçons.
• La température de l’eau sortant du
condenseur ne doit pas dépasser 43 °C
(110 °F).
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Installation
Raccordements d’écoulement
Suivre ces directives lors de l’installation
des conduites d’écoulement pour
empêcher l’eau qui s’écoule de revenir
dans la machine à glaçons et dans le bac de
stockage :
• Les conduites d’écoulement doivent
avoir une inclinaison de 2,5 cm par
mètre (1,5 po par 5 pi) et ne pas former
de siphons.
• Le siphon de sol doit être suffisamment
grand pour recevoir l’eau provenant de
tous les écoulements.
• Prévoir des conduites d’écoulement
séparées pour le bac et la machine à
glaçons. Les isoler pour empêcher la
condensation.
• Poser un té sur la sortie d’écoulement
de la machine à glaçons et une conduite
d’aération de 46 cm (18 po) au-dessus de
la conduite d’écoulement.
• La bouche d’écoulement doit présenter
un intervalle d’air conforme au code en
vigueur.
27
Installation
Section 2
Installation de l’écoulement de socle
auxiliaire
Un écoulement auxiliaire est situé dans
le socle de la machine à glaçons pour
éliminer l’humidité dans des zones de forte
humidité.
1. Observer l’arrière du socle de la
machine à glaçons du côté du
compresseur pour trouver et retirer le
bouchon.
2. Acheminer la tubulure jusqu’à un
écoulement local ouvert :
• Utiliser du tube en CPVC de 1/2 po.
• Appliquer un cordon de silicone
autour de l’extérieur du tube de
machine à glaçons et l’insérer dans
le socle de la machine. Le silicone
permet de fixer le tube et assure son
étanchéité à l’eau.
• Prévoir un soutien du tube.
28
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Installation du système de réfrigération à condenseur ou unité de
condensation à distance
Chaque partie principale de machine à glaçons est expédiée de l’usine avec une charge
de fluide frigorigène suffisante pour le fonctionnement du système entier. L’étiquette de
numéro de série sur la machine à glaçons indique la charge de fluide frigorigène.
Charge de liquide
Machine à glaçons
Condenseur à
frigorigène supplémentaire
Conduites*
QuietQube®
distance
pour des conduites de 15 m
à 30 m (50 pi à 100 pi)
IF0600C
CVDF0600
680 g - 1,5 lb
IBF0620C
RC-21
IBF0820C
CVDF0900
907 g - 2 lb
RC-31
IF0900C
RC-51
IBT1020C
907 g - 2 lb
CVDT1200
IT1200C
907 g - 2 lb
IF1400C
CVDF1400
RC-20
907 g - 2 lb
RC-30
IF1400C
CVDF1800
907 g - 2 lb
RC-50
RC-23
IF2100C
CVDF2100
RC-33
1814 g - 4 lb
RC-53
*Conduites
RC 21/31/51
RC 20/30/50
RC 23/33/53
Conduite
d’aspiration
16 mm
5/8 po
19 mm
3/4 po
19 mm
3/4 po
Conduite de
fluide
10 mm
3/8 po
13 mm
1/2 po
16 mm
5/8 po
nAvertissement
L’installation de l’unité de condensation
QuietQube®
peut
nécessiter
un
équipement spécial pour son placement.
Un personnel formé et qualifié est exigé
pour les opérations de levage et de
manœuvre. Des trous sont prévus dans
les angles de l’unité de condensation
pour permettre l’utilisation de manilles de
levage.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Épaisseur minimale d’isolation
13 mm (1/2 po) cond. aspiration
7 mm (1/4 po) cond. fluide
13 mm (1/2 po) cond. aspiration
7 mm (1/4 po) cond. fluide
13 mm (1/2 po) cond. aspiration
7 mm (1/4 po) cond. fluide
Importan
Les systèmes à distance Manitowoc ne
sont approuvés et garantis qu’en tant
qu’ensemble neuf complet. La garantie du
système de réfrigération sera nulle si une
nouvelle partie principale de machine à
glaçons est raccordée à une tubulure ou
à des unités de condensations existantes
(usagées) ou vice versa.
29
Installation
Modèles avec condenseur à distance
Charge de fluide
frigorigène
supplémentaire
à ajouter à
Machine Condenseur
l’indication
à glaçons à distance
de la plaque
signalétique pour
des conduites de
15 m à 30 m
(50 pi à 100 pi)
IF0500N
JCF0500
680 g - 1,5 lb
IT0500N
JCT0500
680 g - 1,5 lb
IF0600N
JCF0900
680 g - 1,5 lb
IF0900N
JCF0900
907 g - 2 lb
IT1200N
JCT1200
907 g - 2 lb
IT1500N
JCT1500
907 g - 2 lb
IT1900N
JCT1500
907 g - 2 lb
Conduite de Conduite
Modèle
refoulement de fluide
RT
IF0500N
13 mm
7,9 mm
20/35/50
IF0600N
(1/2 po) (5/16 po)
R404A
IF0900N
RT
13 mm
7,9 mm IT0500N
20/35/50
(1/2 po) (5/16 po) IT1200N
R410A
RL
13 mm
9,5 mm IT1500N
20/35/50
(1/2 po)
(3/8 po) IT1900N
R410A
REMARQUE : Les conduites pour R404A
ont des capuchons de protection blancs
et les conduites pour R410A ont des
capuchons de protection roses.
Conduites
30
Section 2
nAvertissement
Situation comportant un risque de
blessure corporelle
La partie principale de la machine à
glaçons contient une charge en fluide
frigorigène. L’installation et le brasage des
conduites doivent être effectués par un
technicien frigoriste qualifié et certifié par
l’EPA, et qui soit informé des dangers que
comportent les équipements chargés de
fluide frigorigène.
CALCUL DES DISTANCES
D’INSTALLATION
Longueur des conduites
La longueur maximale de tuyauterie est de
30 m (100 pi).
Élévation/abaissement des conduites
L’élévation maximale est de 10,7 m (35 pi).
L’abaissement maximal est de 4,5 m (15 pi).
Avi
Si une conduite présente une élévation
suivie d’un abaissement, une autre
élévation ne peut être effectuée. De
même, si une conduite présente un
abaissement suivi d’une élévation, un
autre abaissement n’est pas possible.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Distance calculée de conduites
La distance calculée maximale est de 45 m
(150 pi).
Les élévations, abaissements et portion
horizontales de conduites (ou les
combinaisons des trois) dépassant
les maximums indiqués entraîne un
dépassement des limites de démarrage
et de conception du compresseur. Cela
produit un mauvais retour d’huile vers le
compresseur. Effectuer les calculs suivants
pour s’assurer que l’aménagement des
conduites respecte les spécifications.
1. Insérer l’élévation mesurée dans la
formule ci-dessous. Multiplier par 1,7
pour obtenir l’élévation calculée.
2. Insérer l’abaissement mesuré dans la
formule ci-dessous. Multiplier par 6,6
pour obtenir l’abaissement calculé.
3. Insérer la distance horizontale
mesurée dans la formule ci-dessous.
Aucun calcul n’est nécessaire.
4. Additionner l’élévation calculée,
l’abaissement calculé et la distance
horizontale pour obtenir la distance
calculée totale. Si ce total dépasse
45 m (150 pi), changer l’emplacement
du condenseur ou de l’unité de
condensation et refaire les calculs.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Installation
Formule de calcul de la distance maximale
des conduites
Étape 1.
Élévation mesurée (R) 10,7 m (35 pi)
maximum_____ x 1,7 =
_____ Élévation calculée
Étape 2.
Abaissement mesuré (D) 4,5 m (15 pi)
maximum_____ x 6,6
=
_____ Abaissement calculé
Étape 3.
Distance horizontale mesurée (H) 30 m
(100 pi) maximum
_____ Distance horizontale
Étape 4.
Distance calculée totale 45 m (150 pi)
maximum
_____ Distance calculée
totale
Avi
La garantie du système de réfrigération
ne s’applique pas si la machine à glaçons
Manitowoc et l’unité de condensation
Manitowoc CVD ne sont pas installées
conformément aux spécifications. La
présente garantie ne s’applique pas
non plus si le système de réfrigération
est modifié par un condenseur, un
récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non approuvés par
Manitowoc.
31
Installation
Section 2
MODÈLES AVEC CONDENSEUR À
DISTANCE
Étape 1 Attacher le condenseur.
Des trous débouchants sont prévus pour
fixer le condenseur à une costière, un bâti
ou un support en bois.
nAvertissement
La partie principale de la machine à
glaçons contient une charge de fluide
frigorigène. La partie principale de la
machine à glaçons comporte des robinets
de réfrigération qui doivent rester fermés
jusqu’à ce que les conduites nécessaires
soient toutes raccordées.
nAvertissement
Mettre la partie principale de la machine
à glaçons et le condenseur ou l’unité
de condensation hors tension avant de
poursuivre.
Étape 2 Acheminer les conduites de
réfrigération.
Acheminer les conduites de réfrigération
entre la partie principale de la machine à
glaçons et le condenseur.
• La longueur maximale de conduite
exposée sur le toit est de 25 % de la
longueur totale de conduite.
• Une personne qualifiée doit effectuer
toutes les pénétrations de toit.
• Un câble d’interconnexion doit être
tiré entre la machine à glaçons et le
condenseur.
32
Étape 3 Raccorder les conduites.
Dans la majorité des cas, si l’acheminement
des conduites est effectué correctement,
il n’est pas nécessaire de les raccourcir. S’il
faut raccourci ou allonger les conduites, le
faire avant de les raccorder à la machine à
glaçons ou au condenseur à distance. Cela
évite la perte de fluide frigorigène dans la
machine à glaçons ou le condenseur.
Les raccords rapides sur les conduites sont
équipés de robinets d’accès. Utiliser ces
robinets pour récupérer toute charge de
vapeur des conduites.
Pour allonger ou raccourcir les
conduites, suivre les bonnes pratiques
de réfrigération, purger à l’azote et isoler
toutes les tubulures. Ne pas modifier
les diamètres de conduite. Purger les
conduites et charger environ 145 g (5 oz) de
vapeur de fluide frigorigène dans chaque
conduite.
1. Retirer les capuchons pare-poussière
des conduites, du condenseur et de la
machine à glaçons.
2. Appliquer de l’huile pour réfrigération
sur les filetages des raccords rapides
avant de les raccorder au condenseur.
3. Avec précaution, visser le raccord
femelle à la main sur le condenseur ou
la machine à glaçons, puis serrer les
raccords à fond avec une clé.
4. Tourner d’un quart de tour
supplémentaire pour assurer un bon
contact laiton sur laiton. Serrer aux
couples suivants :
Conduite de
Conduite de fluide
refoulement
13,5 à 16,2 N•m
47,5 à 61,0 N•m
10 à 12 pi-lb
35 à 45 pi-lb
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
5.
Vérifier l’étanchéité de tous les
raccords et bouchons de vanne;
réinstaller et serrer les bouchons.
6. Le câblage de tension secteur
d’interconnexion est utilisé pour
mettre le moteur de ventilateur du
condenseur sous tension et hors
tension. La tension du condenseur à
distance est la même que la tension
de la partie principale de la machine à
glaçons.
Câblage d’interconnexion
Condenseur à
Machine à glaçons
distance
F1
L1
F2
L2
L’installation des modèles à condenseur à
distance est terminée. Passer directement à
la procédure de démarrage à la page 37.
MODÈLES QUIETQUBE
Étape 1 Attacher l’unité de condensation.
Des trous débouchants sont prévus pour
fixer l’unité de condensation à une costière,
un bâti ou un support en bois.
Étape 2 Acheminer les conduites de
réfrigération.
Acheminer les conduites de réfrigération
entre la partie principale de la machine
à glaçons et le condenseur ou l’unité de
condensation CVD.
• Un siphon d’huile de conduite
d’aspiration est exigé pour les élévations
de plus de 6 m (20 pi).
• Les conduites ne doivent comporter
qu’un seul siphon.
• Raccourcir les conduites selon les
besoins, ne pas les enrouler.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Installation
Trousse siphon en S Manitowoc
N° trousse Diam.
Modèle
siphon S conduite
IBF0620C IBF0820C
IBT1020C
16 mm
K00172
IF0600C IF0900C
(5/8 po)
IT1200C
IF1400C IF1800C
19 mm
K00166
IF2100C
(3/4 po)
• Le système de réfrigération peut être en
contact avec l’atmosphère pendant 15
minutes maximum.
• Purger les conduites avec de l’azote sec
lors du brasage.
• Les robinets d’arrêt des conduites de la
machine à glaçons doivent rester fermés
et protégés de la chaleur pendant le
brasage.
• L’unité de condensation est expédiée de
l’usine avec un mélange à 50/50 d’azote
et d’hélium.
LES ROBINETS DOIVENT
RESTER FERMÉS ET ÊTRE
PROTÉGÉS DE LA CHALEUR
PENDANT LE BRASAGE
(ENVELOPPER D’UN
CHIFFON HUMIDE)
33
Installation
AUTRES RACCORDEMENTS PAR
DES ROBINETS D’ACCÈS L’UNITÉ
DE CONDENSATION
CLAPET
ANTIRETOUR
CONDENSEUR
Étape 3 Essai de pression et purge
des conduites et de l’unité de
condensation CVD.
• Les robinets d’arrêt des conduites
doivent rester fermés jusqu’à la fin des
essais de pression et de la purge.
• Pour réduire la durée de purge, il est
conseillé d’utiliser des outils permettant
de retirer et d’installer les cartouches
de robinet sans détacher les tuyaux de
manomètre.
• Effectuer un essai de pression sous
1000 kPa (150 psi) pendant 15 minutes
au minimum.
• Le niveau minimum de purge est de
500 microns.
Effectuer un essai de pression des
conduites et de l’unité de condensation
CVD sous 1000 kPa (150 psi) d’azote sec.
Ajouter l’azote au niveau des robinets
d’arrêt des conduites situés à l’arrière de la
partie principale de la machine à glaçons
ou à partir des robinets d’accès situés dans
l’unité de condensation CVD. Effectuer
l’essai de pression, s’assurer qu’il n’y a
aucune fuite et purger l’azote du système
avant de procéder au raccordement de la
pompe à vide. Raccorder à la pompe à vide
et purger jusqu’à 500 microns.
Section 2
RACCORDER LE MANOMÈTRE OU
LE TUYAU AVEC DES ROBINETS
PRESSE-CLAPET ANTIFUITE DES
DEUX CÔTÉS
EMPLACEMENT DES
RACCORDEMENTS
DE CONDUITE
RACCORDER LA POMPE
À VIDE AUX ROBINETS
D’ARRÊT DES CONDUITES
34
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Étape 4 Ouvrir les robinets des conduites
et du récepteur.
L’écoulement de fluide frigorigène n’est pas
audible lorsque les robinets sont ouverts.
Le fluide frigorigène ne s’écoulera pas
tant que la machine à glaçons n’est pas
en marche et que l’électrovanne n’est pas
ouverte.
• Tous les bouchons des robinets doivent
être réinstallés, serrés et leur étanchéité
vérifiée pour s’assurer qu’il n’y a pas de
fuite de fluide frigorigène.
• Tourner les robinets dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
les ouvrir. Ouvrir les robinets d’arrêt des
conduites d’aspiration et de liquide.
UTILISER UNE CLÉ ALLEN POUR
OUVRIR (SENS INVERSE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE) LES
ROBINETS D’ARRÊT DES CONDUITES
DE FLUIDE ET D’ASPIRATION
Modèles QuietQube
UTILISER UNE CLÉ ALLEN
POUR OUVRIR (SENS
INVERSE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE) LES
ROBINETS D’ARRÊT DES
CONDUITES DE FLUIDE ET
D’ASPIRATION
Modèles Glaçons et boissons
UTILISER UNE CLÉ ALLEN
POUR OUVRIR (SENS INVERSE
DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE) LES ROBINETS
D’ARRÊT DES CONDUITES DE
FLUIDE ET D’ASPIRATION
IF1400C/IF1800C/IF2100C
Avi
Après l’ouverture des robinets d’aspiration,
de refoulement et de service du récepteur,
la pression du fluide frigorigène n’est pas
détectée tant que la machine à glaçons ne
commence pas un cycle de congélation et
que l’électrovanne n’est pas activée.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
35
Installation
Étape 5 Contrôle d’étanchéité du circuit
de réfrigération.
A. Mettre la partie principale
de la machine à glaçons sous
tension; ne pas mettre l’unité de
condensation CVD sous tension.
B. Appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation et activer la
machine à glaçons pendant 60
secondes pour équilibrer les
pressions.
C. Remettre la partie principale de la
machine à glaçons hors tension.
D. Vérifier l’étanchéité des raccords
de conduites, du siphon S et de
tous les joints d’usine dans la
partie principale et l’unité de
condensation.
E. Brancher l’alimentation de l’unité
de condensation CVD et permettre
au système de terminer le
pompage.
Étape 6 Exigences d’isolation.
• Pour éviter la condensation, la conduite
d’aspiration doit être entièrement isolée,
y compris le robinet d’arrêt.
• Toute l’isolation doit être étanche à l’air
et scellée aux deux extrémités.
36
Section 2
Les exigences d’isolation suivantes
permettent d’éviter la condensation à une
température ambiante de 32 °C (90 °F) et
90 % d’humidité relative. En cas d’humidité
plus importante, augmenter l’épaisseur de
l’isolation.
Épaisseur
Conduite Conduite
minimale
d’aspiration de fluide
d’isolation
19 mm
13 mm
Conduite
(3/4 po)
(1/2 po)
d’aspiration 13 mm (1/2 po)
Conduite de
16 mm
10 mm
liquide (5/8 po)
(3/8 po)
7 mm (1/4 po)
Conduite
d’aspiration 19 mm
16 mm
19 mm (3/4 po)
(3/4 po)
(5/8 po)
Conduite de
liquide 7 mm (1/4 po)
Étape 7 Isolation du robinet d’arrêt
d’aspiration.
L’isolation du robinet d’arrêt d’aspiration se
trouve dans le sachet en plastique attachée
au rideau d’eau.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Étape 8 Modèles à boissons et glaçons
seulement.
La sonde du thermostat doit être déplacée
de sa position d’expédition à sa position de
fabrication de glace.
• La sonde du thermostat de bac doit être
abaissée pour permettre un contact avec
les glaçons et un bon fonctionnement.
• Vérifier que le fil de sonde n’entrave pas
le rideau d’eau.
• La commande est préréglée et ne
nécessite pas de programmation.
1. Desserrer la vis à oreilles qui retient la
sonde.
2. Tourner la sonde pour la faire passer
d’une position horizontale à une
position verticale.
3. Serrer la vis à oreilles qui fixe la sonde.
Démarrer la machine à glaçons
La mise en marche de la machine à glaçons
et les contrôles opérationnels relèvent
de la responsabilité du propriétaire ou de
l’exploitant.
Les réglages et les procédures d’entretien
indiqués dans ce manuel ne sont pas
couverts par la garantie.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Installation
ENLEVER LES SUPPORTS D’EXPÉDITION
DE LA SONDE D’ÉPAISSEUR DE GLAÇONS
Enlever les supports d’expédition et les
mettre au rebut avant la mise en service de
la machine à glaçons.
Étape 1 La machine à glaçons doit
être programmée, voir les détails sous
« Assistant de configuration » à la
page 43.
Étape 2 Se reporter à la section
« Détartrage et désinfection » à la
page 51 et désinfecter la machine à
glaçons et le bac à glace avant la mise en
marche.
Étape 3 Voir les détails de fonctionnement
sous « Séquence de fabrication des
glaçons » à la page 46.
POIDS MINIMAL/MAXIMAL D’UNE
PLAQUE DE GLACE
Ajuster l’épaisseur de glace de façon à
maintenir la bonne épaisseur de pont de
glace et le « Poids minimal/maximal d’une
plaque de glace » à la page 48.
37
Installation
Garantie
Pour toute information sur la garantie,
visiter :
www.manitowocice.com/Service/Warranty
• Information sur la garantie
• Enregistrement de la garantie
• Vérification de la garantie
La garantie prend effet le jour où la
machine à glaçons est installée.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Le processus d’enregistrement de la
garantie est un moyen facile et rapide de
protéger votre investissement.
Lire le code QR avec un appareil intelligent
ou entrer le lien dans un navigateur Web
pour procéder à l’enregistrement de la
garantie.
WWW.MANITOWOCICE.COM/SERVICE/WARRANTY#WARRANTY-REGISTRATION
L’enregistrement du produit assure sa
couverture par la garantie et simplifie le
processus de tout recours éventuel à la
garantie.
38
Section 2
Utilisation de la machine à glaçons
à distance avec des condenseurs
à circuits multiples autre que
Manitowoc
Garantie
La garantie de soixante (60) mois du
compresseur, y compris la garantie de
remplacement de main d’œuvre de
trente-six (36) mois, ne s’applique pas si
la machine à glaçons à distance n’est pas
installée conformément aux spécifications
d’installation à distance. La garantie
précédente ne s’applique à aucune machine
à glaçons installée ou entretenue de façon
contraire aux instructions techniques
fournies par Manitowoc Ice. Les résultats
peuvent différer des caractéristiques de
ventes. Les caractéristiques nominales
standard certifiées ARI ne s’appliquent que
si un condenseur à distance Manitowoc est
utilisé.
Si la conception du condenseur est
conforme aux spécifications, Manitowoc
approuve uniquement la couverture
complète de la garantie pour la partie
du système fabriquée par Manitowoc.
Dans la mesure où Manitowoc ne teste
pas le condenseur en association avec la
machine à glaçons, Manitowoc ne peut pas
promouvoir, recommander ni approuver le
condenseur et décline toute responsabilité
concernant son fonctionnement ou sa
fiabilité.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 2
Installation
Importan
Manitowoc garantit uniquement les
ensembles à distance neufs et inutilisés
complets. Garantir l’intégrité d’une
machine à glaçons neuve en vertu
des termes de notre garantie interdit
l’emploi de tubulure ou de condenseurs
préexistants (usagés).
Pression nominale et d’éclatement
Pression nominale 4137 kPa - 600 psig
Pression d’éclatement 17237 kPa 2500 psig
Vanne de régulation de la pression de
refoulement
Ne pas utiliser une commande de marchearrêt du ventilateur pour essayer de
maintenir la pression de refoulement.
Cela entraînerait une défaillance du
compresseur. Tout condenseur à distance
raccordé à une machine à glaçons
Manitowoc doit comporter la vanne de
régulation de la pression de refoulement
d’origine. Manitowoc n’acceptera pas à sa
place une vanne de régulation de pression
de refoulement « du commerce ».
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Moteur de ventilateur
Le ventilateur du condenseur doit être
sous tension durant le cycle complet de
congélation de la machine à glaçons (ne
pas mettre la commande de cycle de
ventilateur en marche). La machine à
glaçons comporte un circuit de moteur de
ventilateur de condenseur à utiliser avec un
condenseur Manitowoc. Il est recommandé
d’utiliser ce circuit pour contrôler le ou
les ventilateurs de condenseur sur le
condenseur à circuits multiples pour
s’assurer qu’il est marche au bon moment.
Ne pas dépasser l’intensité nominale pour
le circuit du moteur de ventilateur indiquée
sur l’étiquette de numéro de série de la
machine à glaçons.
Volume interne de condenseur
Le volume interne de condenseur à circuits
multiples ne doit pas être inférieur ni
supérieur à celui utilisé par Manitowoc. Ne
pas dépasser le volume interne ni essayer
d’accroître la charge pour compenser car
cela endommagerait le compresseur.
Minimum Maximum
Modèle
cm3 (pi3) cm3 (pi3)
IT0500N
566
850
IF0500N
(0,020)
(0,030)
IF0600N/IF0900N
1274
1699
IT1200N
(0,045)
(0,060)
2407
2973
IT1500N/IT1900N
(0,085)
(0,105)
39
Installation
Chaleur rejetée
Modèle
IF0500N
IT0500N
IF0600N
IF0900N
IT1200N
IT1500N
IT1900N
Section 2
Pointe
6900
6900
13900
16000
24500
27000
30500
Moyenne
6100
6100
9000
13000
20700
23000
26100
Charge de fluide frigorigène
L’étiquette de numéro de modèle/série de
la machine à glaçons indique la quantité
de fluide frigorigène. Les condenseurs à
distance et les conduites contiennent une
charge de vapeur seulement.
Modèle
Quantité
Type
IF0500N
2,72 kg - 6,0 lb
R404A
IT0500N
2,72 kg - 6,0 lb
R410A
IF0600N
2,95 kg - 6,5 lb
R404A
IF0900N
3,18 kg - 7 lb
R404A
IT1200N
3,40 kg - 7,5 lb
R410A
IT1500N
3,63 kg - 8,0 lb
R410A
IT1900N
3,63 kg - 8,0 lb
R410A
Raccords à branchement rapide
La machine à glaçons et les conduites sont
munies de raccords à branchement rapide.
Il est recommandé d’installer des raccords
rapides correspondants (disponibles auprès
des distributeurs Manitowoc, K00129)
dans le condenseur à circuits multiples
et d’ajouter une charge de « maintien »
de 150 ml (5 oz) de vapeur de fluide
frigorigène approprié dans le condenseur
avant de raccorder la machine à glaçons ou
les conduites au condenseur.
La plaque de numéro de modèle/série prévaut
sur ce tableau.
40
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 3
Fonctionnement
Verrouiller/déverrouiller écran
Bouton Alimentation
Bouton Nettoyage
11/18/2018
Icône Alerte
10:42 AM
3
S
Écran verrouillé ou
déverrouillé
LuminIce
MAKING ICE
Icône Notification
3
Icône Menu
i
Localisateur de
service
Information
Caractéristiques de l’écran tactile
Le tableau de commande Indigo® NXT
comporte une série de boutons sensibles à
la pression et un écran tactile interactif.
Boutons
Bouton Alimentation : Assure les fonctions
de Marche/Arrêt de la machine à glaçons.
Bouton Verrouiller/Déverrouiller : Autorise
ou bloque l’utilisation de l’écran tactile.
Bouton Nettoyage : Lance un cycle de
nettoyage. Voir les détails sous Section 4.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Écran tactile
L’écran d’accueil permet d’afficher l’état,
les alertes et les messages de la machine
à glaçons. La navigation sur l’écran tactile
donne accès aux options de menus, aux
données de la machine, aux réglages et
aux journaux d’événements. Cela permet
de régler les paramètres de configuration
et d’économie d’énergie, mais aussi
d’accéder aux informations d’entretien et
de dépannage.
REMARQUE : Contrôler l’écran tactile du
bout des doigts seulement.
Icônes : Offrent des indications d’état et
permettent la navigation en appuyant
dessus.
41
Fonctionnement
Section 3
DESCRIPTION DES ICÔNES DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL
Icônes
Description
Écran d’accueil
L’état courant de la machine à glaçons est affiché dans la partie centrale
de l’écran : fabrication de glace, bac plein, mode programmation ou
machine à l’arrêt
Alerte
3
Message
3
Menu
Icône d’alerte avec nombre de messages. Appuyer sur cette icône pour
afficher le journal des alertes, qui permet de visualiser et de réinitialiser
les alertes
Icône de notification avec nombre de messages. Appuyer sur cette icône
pour afficher l’écran de rappel de l’entretien courant, qui permet de
visualiser et de réinitialiser un rappel
L’icône de menu donne accès au menu principal
Information
i
L’icône d’information donne accès au numéros de modèle et de série,
à la date d’installation et autres informations propres à la machine à
glaçons
Localisateur de
service
Fournit les coordonnées du service d’assistance local. Le réglage par
défaut est le localisateur de service du site Web de Manitowoc Ice
Verrouiller/
Déverrouiller
Indique si l’écran est verrouillé ou déverrouillé
LuminIce
Visible seulement si l’accessoire LuminIce® II est raccordé.
S bleu - Fonctionnement normal
S
S rouge - Changer l’ampoule
Rouge-bleu en alternance - Mauvaise ampoule installée
Caractéristiques de rendement
REMARQUE : Les statistiques de rendement sont calculées pour un fonctionnement de la machine une
température ambiante de 32 °C (90 °F) et une température de l’eau de 21 °C (70 °F). Les statistiques
réelles peuvent varier en fonction des conditions d’exploitation.
42
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 3
Fonctionnement
Assistant de configuration
Les écrans avancent automatiquement
lorsqu’une sélection est effectuée; appuyer
sur la flèche droite pour avancer d’un
écran, sur la flèche gauche pour revenir
d’un écran en arrière. Tous les réglages
sont accessibles et peuvent être modifiés
sans l’assistant par navigation à travers les
écrans de menu.
Configuration
Appuyer sur
le bouton
Marche/Arrêt
Entrer le
numéro de
modèle
Sélectionner la
langue
Assistant de
démarrage
Détection des
accessoires
Configuration
USB
Description
Le bouton Marche/Arrêt
s’utilise pour démarrer/
arrêter la fabrication de
glace.
Visible seulement si le
numéro de modèle n’est
pas automatiquement
identifiable. La machine
à glaçons ne démarre
pas sans identification du
modèle.
L’anglais est langue par
défaut. Faire défiler pour
sélectionner une autre
langue.
L’assistant de démarrage
accompagne la
programmation de la
machine à glaçons.
Détecte si le capteur
de niveau de glaçons,
LuminIce II ou AuCS sont
raccordés.
Coche = oui - X = non
S’utilise seulement
si les paramètres de
configuration ont été
transférés sur une clé
USB. Pour sauter cet
écran, appuyer sur la
touche droite.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Configuration
Configurer les
formats de
date et d’heure
Régler l’heure
Régler la date
Unités
Luminosité
Programmation
glace
Rappel de
nettoyage
Description
Sélectionner Mois/Jour/
Année ou Jour/Mois/
Année.
Sélectionner le format sur
12 heures ou 24 heures.
Utiliser les flèches pour
régler l’heure locale.
Utiliser les flèches pour
régler la date locale.
Choisir impérial ou
métrique.
Configurer la luminosité
de l’écran pendant le
fonctionnement normal.
Programmer les durées
de marche de la machine
ou appuyer sur la flèche
droite pour ignorer ce
réglage.
Régler le rappel de
détartrage ou de
désinfection ou appuyer
sur la flèche droite pour
ignorer
Régler la fréquence de
fonctionnement si cet
accessoire est installé.
IAuCS
Uniquement si
détecté
Filtre à air
Régler sur Marche pour
Modèles
les modèles autonomes
refroidis par air
refroidis par air.
seulement
Défaut usine
ou
Consommer moins d’eau
pour les systèmes à
Consommation
osmose inverse
d’eau
ou
Consommer plus d’eau
pour améliorer la clarté
de l’eau non filtrée
43
Fonctionnement
Configuration
Filtre à eau
LuminIce II
Seulement si
détecté
Capteur de
niveau de glace
Seulement si
détecté
Assistant
terminé
44
Section 3
Description
Sélectionner Oui ou Non.
Le rappel de 12 est
automatiquement réglé.
Rappel que le capteur doit
être tourné de sa position
d’expédition à sa position
de fonctionnement.
Appuyer sur la flèche
droite ou sur l’icône
d’écran d’accueil pour
revenir à l’écran d’accueil.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 3
Fonctionnement
Navigation des écrans de menu
Appuyer sur l’icône RÉGLAGES de l’écran d’accueil pour accéder à l’écran de menu principal.
Énergie
Dépannage
Paramétrage
Rétablir défauts
Programmation glace
Données
Langue
Demander l’assistant
de configuration
Consommation d’eau
Journal des alertes
Rappels
Sauvegarder les
réglages actuels
Statistiques
Récolte manuelle
Heure et date
Réinitialiser les
défauts d’usine
Remplacement carte
de commande
Unités
Diagnostic
Luminosité
Coordonnées
USB
USB
*AuCS
*AuCS
*Amorcer la pompe
AuCS
* Visible seulement si cet accessoire en option est installé
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
45
Fonctionnement
Séquence de fabrication des glaçons
Le bouton d’alimentation doit être appuyé
et le rideau d’eau/les amortisseurs de
glaçons en place sur l’évaporateur pour que
la machine à glaçons puisse démarrer.
Cycle de purge d’eau
La machine à glaçons évacue toute eau
restante du bac à eau par le siphon.
Cycle de pré-refroidissement
Le système de réfrigération refroidit
l’évaporateur avant que la pompe à eau soit
activée.
Cycle de congélation
L’eau s’écoule sur l’évaporateur et
le système de réfrigération refroidit
l’évaporateur. La glace s’accumule sur
l’évaporateur et le cycle de congélation
se poursuit jusqu’à ce que la sonde
d’épaisseur de glace détecte qu’une couche
de glace est formée. La sonde d’épaisseur
de glace envoie un signal à la carte de
commande pour démarrer une récolte.
Cycle de récolte
Toute l’eau restante est purgée par le
siphon tandis que le gaz réfrigérant chauffe
l’évaporateur. Lorsque l’évaporateur
chauffe, la couche de glaçons glisse de
l’évaporateur vers le bac de stockage. Si
tous les glaçons tombent sans toucher le
rideau d’eau (ou amortisseur de glaçons),
la machine à glaçons démarre un nouveau
cycle de congélation.
Cycle d’arrêt
Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de
glaçons est ouvert par la présence de
glaçons, la machine à glaçons s’arrête.
Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur
de glaçons se ferme, la machine à glaçons
démarre un nouveau cycle à la purge d’eau.
46
Section 3
Temporisateurs de carte de
commande
La carte de commande comporte les
temporisateurs non réglables suivants :
• La carte de commande de la machine
à glaçons règle sa propre date
d’installation après 100 cycles de
congélation et de récolte.
• La machine à glaçons est verrouillée
dans son cycle de congélation pendant 6
minutes avant de pouvoir lancer le cycle
de récolte.
• Le temps de congélation maximal est
de 35 minutes après quoi le tableau de
commande lance automatiquement une
séquence de récolte.
• Le temps de récolte maximal est
de 7 minutes, après quoi le tableau
de commande exécute un cycle de
décongélation puis remet la machine à
glaçons dans un cycle de congélation.
Erreurs de service
Les erreurs de service sont mises en
mémoire et affichées par le tableau de
commande au bout de trois cycles. Le
nombre de cycles requis pour arrêter la
machine à glaçons dépend de l’erreur de
service.
• Cycle de congélation long - Si le temps de
congélation atteint 35 minutes, la carte
de commande lance automatiquement
un cycle de récolte des glaçons. La
machine à glaçons s’arrête au bout de 6
cycles consécutifs de congélation de 35
minutes.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 3
• Cycle de récolte long - Si le temps de
récolte atteint 7 minutes, la carte de
commande remet automatiquement
la machine à glaçons dans un cycle
de congélation. La machine à glaçons
s’arrête après 3 cycles de récolte longs
consécutifs.
Consulter la Section 5 en cas d’alerte pour
erreur de service E01 ou E02.
Mode de fonctionnement sécuritaire
Laisse la machine à glaçons fonctionner
jusqu’à 72 heures en cas de défaillance de
la sonde d’épaisseur des glaçons et/ou la
sonde de niveau d’eau.
• Si la carte de commande démarre le
mode sécuritaire, une alerte clignote sur
l’écran pour aviser l’utilisateur qu’il y a
un problème de production.
• Le tableau de commande initie et
surveille automatiquement le mode
sécuritaire. Le tableau de commande
sorti automatiquement du mode
sécuritaire si un signal normal est reçu
de l’entrée.
• Après 72 heures le tableau de
commande entre en mode pause et
s’éteint.
REMARQUE : Le tableau de commande a
besoin d’un historique de cinq cycles pour
faire fonctionner le mode sécuritaire. Si
cinq cycles ne sont jamais terminés avec
succès la machine à glaçons s’éteint.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Fonctionnement
Récolte assistée par l’eau
Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas
dans les 3,5 minutes durant le cycle de
récolte, il se produit ce qui suit :
• 3,5 minutes - Le robinet d’arrivée d’eau
s’active jusqu’à ce que l’eau touche la
sonde de niveau d’eau.
• 4 minutes - La pompe à eau s’active.
• 6,5 à 7 minutes - Le robinet de vidange
d’eau s’active.
Cycle de décongélation
Si l’amortisseur ou le rideau ne s’ouvre pas
durant le cycle de récolte de 7 minutes, le
cycle de décongélation suivant se produit :
• 7 minutes - Le compresseur,
l’électrovanne de récolte et le robinet de
vidange se désactivent.
1. La pompe à eau reste activée et le
robinet d’arrivée d’eau s’active jusqu’à
ce que l’eau touche la sonde de niveau
d’eau.
2. De l’eau circule sur l’évaporateur.
3. L’eau circule, est vidangée et se remplit
à nouveau jusqu’à la sonde de niveau
d’eau pendant 1 heure environ.
• À la fin du cycle de décongélation, la
machine à glaçons démarre un autre
cycle de congélation (1 à 1,75 heures
environ).
47
Fonctionnement
Section 3
Poids minimal/maximal d’une plaque
de glace
Vérification de l’épaisseur des
glaçons
Ajuster l’épaisseur de la glace pour
répondre aux spécifications du tableau.
Poids
Poids
de glace
de glace
minimal par maximal
Modèle
cycle
par cycle
lb
lb
g
g
2.40 lbs
2.80 lbs
IF0300
1089 grams 1270 grams
IT0420 IT0450
3.40 lbs
3.90 lbs
IP0520 IT0620C 1542 grams 1769 grams
IT0500 IF0500
4,60 lb
5,20 lb
IP0500
2087 g
2359 g
4,12 lb
4,75 lb
IF0600 IT0750
1869 g
2155 g
5,75 lb
6,50 lb
IBF0820C
2608 g
2948 g
6,20 lb
7,20 lb
IF0900 IT0900
2812 g
3266 g
IT1200
7,50 lb
8,20 lb
IBT1020C
3402 g
3719 g
12,00 lb
14,00 lb
IF1400C
5443 g
6350 g
13,20 lb
14,80 lb
IT1500
4649 g
5216 g
15,5 lb
16,75 lb
IF1800C
7031 g
7598 g
13,20 lb
14,80 lb
IT1900
5987 g
6713 g
16,00 lb
17,25 lb
IF2100C
7257 g
7824 g
Après un cycle de récupération des
glaçons, contrôler les glaçons dans le bac
de stockage. La sonde d’épaisseur des
glaçons est réglée en usine pour maintenir
l’épaisseur du pont de glace à 3 mm
(1/8 po).
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau
est en place quand on effectue cette
vérification. Il empêche l’eau d’éclabousser
hors du bac à eau.
1. Contrôler le pont reliant les glaçons.
Il doit être d’environ 3 mm (1/8 po)
d’épaisseur.
2. Si un réglage est nécessaire, tourner
la vis de réglage de la sonde dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’épaisseur du pont, dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer l’épaisseur de
la glace. Laisser un espace de 7 mm
(9/32 po) entre la sonde d’épaisseur
des glaçons et l’évaporateur comme
point de départ, puis effectuer le
réglage pour obtenir une épaisseur de
pont de 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : Une rotation d’un tiers de
tour environ change l’épaisseur des glaçons
de 1,5 mm (1/16 po) environ.
Importan
Les réglages courants et les procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la
garantie.
48
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 3
VIS DE RÉGLAGE
3 mm (1/8 po)
ÉPAISSEUR DE PONT
DE GLACE
PLACER UN FORET
DE 7 mm (9/32 po)
ENTRE LA SONDE ET
L’ÉVAPORATEUR POUR
RÉGLER L’ESPACEMENT
INITIAL
Vérifier que le fil de la sonde d’épaisseur
des glaçons n’entrave pas le mouvement
de la sonde.
Fonctionnement
Utilisation d’eau désionisée ou filtrée
par osmose inverse
Si l’eau utilisée a un bas taux de matières
dissoutes totales (MDT), la sensibilité
de la sonde de niveau d’eau peut être
augmentée en déplaçant le cavalier d’une
broche.
Le schéma Carte de commande
électronique montre la position par défaut
du cavalier, entre les broches de gauche
et du milieu. Placer le cavalier entre les
broches du milieu et de droite puis activer
le menu d’osmose inverse « Consommer
moins d’eau avec l’osmose inverse » sous
Settings/Energy/Water Usage/Use Less
Water With Reverse Osmosis (Paramètres/
Énergie/Consommation d’eau/Consommer
moins d’eau avec l’osmose inverse) pour
augmenter la sensibilité de la sonde de
niveau d’eau.
Déplacer le cavalier des broches
de gauche et du milieu aux
broches du milieu et de droite
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
49
Fonctionnement
Section 3
CETTE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
50
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 4
Entretien
Détartrage et désinfection
Généralités
Le propriétaire est responsable de
l’entretien de la machine à glaçons
conformément aux instructions figurant
dans le présent manuel. Les procédures
d’entretien ne sont pas couvertes par la
garantie.
Détartrer et désinfecter la machine à
glaçons tous les six mois pour qu’elle
fonctionne efficacement. Si la machine
à glaçons nécessite d’être détartrée et
désinfectée plus fréquemment, consulter
une entreprise de maintenance et de
réparation qualifiée pour qu’elle teste
la qualité de l’eau et recommande un
traitement de l’eau approprié. Une machine
à glaçons très sale devra être démontée
pour le détartrage et la désinfection.
Le détartrant et le désinfectant pour
machine à glaçons Manitowoc sont les
seuls produits approuvés pour les machines
à glaçons Manitowoc.
Inspection de la machine à glaçons
Contrôler l’étanchéité de tous raccords et
conduites d’eau. S’assurer également que
la tuyauterie de réfrigération ne frotte pas
ou ne vibre pas contre un autre tuyau, des
panneaux, etc.
Ne rien placer (caisses, etc.) devant la
machine à glaçons. La circulation d’air au
travers et autour de la machine à glaçons
doit être suffisante pour optimiser la
production de glaçons et préserver la
durabilité des composants de la machine.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur de la machine à
glaçons aussi souvent que nécessaire pour
la maintenir propre et en bon état de
fonctionnement.
Essuyer les surfaces avec un linge humide
rincé à l’eau afin d’enlever la poussière
et la saleté de l’extérieur de la machine à
glaçons. Pour les résidus gras résistants,
utiliser un chiffon humide rincé dans une
solution d’eau et de produit de vaisselle
doux. Essuyer avec un chiffon doux et
propre.
Les panneaux extérieurs ont un revêtement
clair qui résiste aux taches et qui se nettoie
facilement. Les produits qui contiennent
des abrasifs endommagent le revêtement
et rayent les panneaux.
• Ne jamais utiliser de tampons
métalliques ou abrasifs pour le
nettoyage.
• Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à
base de chlore, d’essence d’agrumes ou
abrasifs sur les panneaux extérieurs et
les garnitures de plastique.
Procédure corrective de nettoyage
• Cette procédure détartre tous les
composants sur le trajet d’écoulement
de l’eau et est utilisée entre la procédure
semi annuelle de détartrage et de
désinfection.
51
Entretien
Section 4
Procédure détaillée de détartrage et de
désinfection
Cette procédure doit être effectuée au
moins une fois tous les six mois.
• La machine à glaçons et le bac doivent
être démontés, détartrés et désinfectés
• Tous les glaçons produits pendant
la procédure de détartrage et de
désinfection doivent être jetés.
,Attention
Utiliser uniquement le détartrant et le
désinfectant pour machine à glaçons
approuvés par Manitowoc pour cette
application
(Détartrant
Manitowoc
numéro de pièce 9405463 et Désinfectant
Manitowoc numéro de pièce 9405653).
L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications figurant sur
l’étiquette constitue une infraction à
la loi fédérale. Avant toute utilisation,
lire et comprendre toutes les étiquettes
imprimées sur les récipients.
Procédure détaillée de détartrage et
de désinfection
La solution nettoyante/détartrante
pour machine à glaçons s’utilise pour
éliminer le tartre et les dépôts minéraux.
Le désinfectant pour machine à glaçons
désinfecte et enlève les algues et les dépôts
visqueux.
REMARQUE : Bien que ce ne soit
pas nécessaire et selon l’installation,
l’enlèvement du couvercle supérieur de la
machine à glaçons peut faciliter l’accès.
52
Étape 1 Ouvrir la porte avant pour accéder
au compartiment de l’évaporateur. Il ne
doit pas y avoir de glace sur l’évaporateur
durant le cycle de détartrage/désinfection.
Appliquer l’une des méthodes ci-dessous :
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
une fois que les glaçons tombent de
l’évaporateur à la fin d’un cycle de
récolte des glaçons.
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
et laisser la glace fondre.
Avi
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour
détacher de force la glace de l’évaporateur.
L’évaporateur pourrait être endommagé.
Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac/
distributeur.
Étape 3 Appuyer sur le bouton Nettoyage
et sélectionner « Mettre ensuite la
machine à l’arrêt ». L’eau s’écoule par
le robinet de vidange d’eau puis dans le
siphon d’écoulement. Attendre une minute
environ que le bac à eau se remplisse à
nouveau et que l’écran indique « Ajoutez
les détergents ». Ajouter la quantité
appropriée de nettoyant/détartrant pour
machine à glaçons dans la cuve à eau
en le versant entre le rideau d’eau et
l’évaporateur, puis confirmer que le produit
a été ajouté.
,Attention
Ne pas mélanger les solutions détartrante
et désinfectante. L’utilisation de ces
solutions d’une façon contraire aux
indications figurant sur l’étiquette
constitue une infraction à la loi fédérale.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 4
Entretien
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des
lunettes de sécurité (et/ou un masque)
lors de la manipulation du détartrant ou
du désinfectant pour machine à glaçons.
Modèle
IF0300/IT0420/IP0520
IT0620
IT0450/IT0500/IF0500
IP0500/IF0600/IT0750
IF0900/IT0900/IT1200
IBF0620C/IBF0820C
IBT1020C
IF1400C/IT1500/IT1700
IF1800C/IT1900/IF2100C
Quantité de
nettoyant/
détartrant
90 ml (3 oz)
150 ml
(5 oz)
150 ml
(5 oz)
265 ml
(9 oz)
Étape 4 Attendre que le cycle soit terminé
(approximativement 24 minutes). Couper
ensuite l’alimentation de la machine à
glaçons (et du distributeur s’il y a lieu).
nAvertissement
Couper l’alimentation électrique de la
machine à glaçons au niveau du tableau
de distribution électrique.
Étape 6 Mélanger une solution de
nettoyant/détartrant avec de l’eau tiède.
En fonction de la quantité de minéraux
accumulée, une plus grande quantité
de solution peut s’avérer nécessaire.
En utilisant les proportions du tableau
ci-dessous, préparer suffisamment de
solution pour complètement détartrer
toutes les pièces.
Type de
solution
Eau
Nettoyant/
4 L (1 gal)
détartrant
Mélangée avec
475 ml (16 oz)
de nettoyant/
détartrant
Étape 7 Utiliser la moitié du mélange
nettoyant/détartrant et d’eau pour
détartrer tous les composants. La solution
mousse lorsqu’elle est en contact avec du
tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque
le moussage cesse, utiliser une brosse en
nylon à poils souples, une éponge ou un
chiffon (PAS une brosse métallique) pour
détartrer soigneusement les pièces. Faire
tremper les pièces pendant 5 minutes (de
15 à 20 minutes pour les pièces fortement
entartrées). Rincer tous les composants
avec de l’eau propre.
Étape 5 Retirer les pièces à détartrer.
Se reporter aux instructions de retrait des
pièces page 55. Passer à l’étape 6 une
fois les pièces retirées.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
53
Entretien
Section 4
Étape 8 Pendant le trempage des
composants, utiliser la moitié de la solution
pour détartrer toutes les surfaces de la
zone alimentaire de la machine à glaçons et
du bac (ou distributeur). Utiliser une brosse
en nylon ou un chiffon pour détartrer
soigneusement les zones suivantes de la
machine à glaçons :
• Parois latérales
• Base (zone au-dessus du bac à eau)
• Pièces en plastique de l’évaporateur, y
compris le haut, le bas et les côtés
• Bac ou distributeur
Rincer soigneusement toutes les zones avec
de l’eau propre.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION
Étape 9 Mélanger une solution
désinfectante avec de l’eau tiède.
Type de
solution
Eau
Désinfectant 12 L (3 gal)
Étape 11 Utiliser la moitié de la solution
désinfectant/eau pour désinfecter toutes
les surfaces de la zone alimentaire
de la machine à glaçons et du bac
(ou distributeur). Utiliser un flacon
pulvérisateur pour appliquer abondamment
la solution. Lors de la désinfection, porter
une attention particulière aux zones
suivantes :
• Parois latérales
• Socle (zone au-dessus du bac à eau)
• Pièces en plastique de l’évaporateur, y
compris le haut, le bas et les côtés
• Bac ou distributeur
Ne pas rincer les zones désinfectées.
Étape 12 Remettre en place toutes les
pièces retirées et attendre 20 minutes.
Mélangée avec
60 ml (2 oz) de
désinfectant
Étape 10 Utiliser la moitié du mélange
nettoyant/eau pour nettoyer tous les
composants. Utiliser un flacon pulvérisateur
pour appliquer abondamment la solution
sur toutes les surfaces des pièces enlevées
ou faire tremper les pièces enlevées dans la
solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les
pièces après les avoir désinfectées.
54
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 4
Entretien
Étape 13 Appuyer sur le bouton Nettoyage
et sélectionner « Démarrer ensuite la
fabrication de glaçons ». L’eau s’écoule par
le robinet de vidange d’eau puis dans le
siphon d’écoulement. Attendre une minute
environ que le bac à eau se remplisse à
nouveau et que l’écran indique « Ajoutez
les détergents ». Ajouter la quantité
appropriée de désinfectant pour machine
à glaçons dans le bac à eau en le versant
entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis
confirmer que le produit a été ajouté.
Modèle
IF0300/IT0420/IT0450
IT0500/IF0500/IP0500
IP0520/IF0600/IT0620
IBF0620C/IT0750/IBF0820C
IF0900/IT0900
IT1200/IBT1020C
IT1500/IT1900
IF1400C/IF1800C/IF2100C
Quantité de
désinfectant
90 ml
(3 oz)
104 ml
(3,5 oz)
180 ml
(6 oz)
355 ml
(12 oz)
Étape 14 Fermer et attacher la porte
avant. La machine à glaçons démarre
automatiquement la fabrication de glaçons
une fois que le cycle de désinfection est
terminé (environ 24 minutes).
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Dépose des pièces pour le détartrage
et le nettoyage détaillés
Un seule évaporateur est représenté ;
chaque évaporateur comporte un tube de
distribution et un rideau d’eau/amortisseur.
A. Retirer le(s) rideau(x) d’eau
• Plier doucement le rideau en son centre
et le retirer par la droite.
• Extraire la cheville gauche.
B. Retirer la sonde d’épaisseur des glaçons
• Comprimer l’axe de charnière sur le
dessus de la sonde d’épaisseur des
glaçons.
• Faire pivoter la sonde d’épaisseur de
glaçons pour dégager une cheville puis
l’autre. La sonde d’épaisseur de glace
peut être détartrée et désinfectée à ce
stade sans être complètement retirée.
En cas de retrait complet, débrancher
le câblage du contrôle d’épaisseur des
glaçons de la carte de commande.
C. Retirer le bac à eau
• Appuyer sur les languettes sur la droite
et la gauche du bac à eau.
• Laisser l’avant du bac à eau descendre
en tirant vers l’avant pour dégager les
chevilles arrière.
D. Retirer la sonde de niveau d’eau
• Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas
pour la dégager.
• Abaisser la sonde de niveau d’eau
jusqu’à ce que le connecteur de câble
soit visible.
• Débrancher le câble de la sonde de
niveau d’eau.
• Retirer la sonde de niveau d’eau de la
machine à glaçons.
55
Entretien
Section 4
E. Retirer le(s) tube(s) de distribution
d’eau
REMARQUE : Les vis à oreille du tube de
distribution sont retenues pour éviter de
les perdre. Desserrer les vis à oreilles, mais
ne pas les sortir du tube de distribution.
• Desserrer les deux vis extérieures (ne
pas les retirer complètement car elles
sont retenues en place pour éviter de les
perdre) et tirer le tube de distribution
vers l’avant pour libérer le joint
coulissant.
• Démonter le tube de distribution en
desserrant les deux (2) vis à oreilles
du milieu et en séparant le tube de
distribution en deux parties.
E
D
A
Procédure corrective de nettoyage
Cette procédure détartre tous les
composants sur le trajet d’écoulement
de l’eau et est utilisée pour détartrer la
machine entre la procédure semi annuelle
de détartrage et de désinfection.
La solution nettoyante/détartrante
pour machine à glaçons s’utilise pour
éliminer le tartre et les dépôts minéraux.
Le désinfectant pour machine à glaçons
désinfecte et enlève les algues et les dépôts
visqueux.
REMARQUE : Bien que ce ne soit
pas nécessaire et selon l’installation,
l’enlèvement du couvercle supérieur de la
machine à glaçons peut faciliter l’accès.
56
B
C
Étape 1 Il ne doit pas y avoir de glace sur
l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/
désinfection. Appliquer l’une des méthodes
ci-dessous :
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
une fois que les glaçons tombent de
l’évaporateur à la fin d’un cycle de
récolte des glaçons.
• Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
et laisser la glace fondre.
Avi
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour
détacher de force la glace de l’évaporateur.
L’évaporateur pourrait être endommagé.
Étape 2 Ouvrir la porte avant pour
accéder à l’évaporateur.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 4
Étape 3 Appuyer sur le bouton Nettoyage
et sélectionner « Démarrer ensuite la
fabrication de glaçons ». L’eau s’écoule par
le robinet de vidange d’eau puis dans le
siphon d’écoulement. Attendre une minute
environ que le bac à eau se remplisse à
nouveau et que l’écran indique « Ajoutez
les détergents ». Ajouter la quantité
appropriée de détartrant pour machine à
glaçons dans la cuve à eau en le versant
entre le rideau d’eau et l’évaporateur, puis
confirmer que le produit a été ajouté.
Quantité
de
Modèle
nettoyant/
détartrant
90 ml
IF0300/IT0420/IP0520/IT0620
(3 oz)
IT0450/IT0500/IF0500
150 ml
IP0500/IF0600
(5 oz)
IT0750/IF0900/IT0900/IT1200
IBF0620C/IBF0820C
150 ml
IBT1020C
(5 oz)
IF1400C/IT1500/IF1800C
265 ml
IT1900/IF2100C
(9 oz)
Étape 4 Fermer et attacher la porte
avant. La machine à glaçons démarre
automatiquement la fabrication de glaçons
une fois que le cycle de nettoyage est
terminé (environ 24 minutes).
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Entretien
Nettoyer le filtre à air et le
condenseur
Le filtre lavable sur les machines à glaçons
autonomes est conçu pour retenir la
poussière, la saleté, les fibres et la graisse.
Nettoyer le filtre une fois par mois l’eau et
au savon doux.
Un condenseur sale restreint la circulation
d’air, ce qui produit des températures
de fonctionnement élevées. Cela réduit
la production de glaçons et raccourcit la
durée de vie des composants.
nAvertissement
Couper l’alimentation électrique de la
machine à glaçons à l’aide de l’interrupteur
général avant de nettoyer le filtre à air ou
le condenseur. Les ailettes du condenseur
sont coupantes ; faire preuve de précaution
lors du démontage ou du remontage du
filtre à air.
• Nettoyer le condenseur au moins tous
les six mois.
• Pointer une lampe torche à travers
le condenseur pour voir s’il reste
de la saleté entre les ailettes de
refroidissement.
• Souffler de l’air comprimé ou rincer à
l’eau de l’intérieur vers l’extérieur (sens
opposé à la circulation d’air).
• S’il reste de la saleté, contacter un agent
de service pour nettoyer le condenseur.
57
Entretien
Mise hors service/Hivérisation
Tous les modèles
1. Détartrer et désinfecter la machine à
glaçons.
2. Fermer l’arrivée d’eau, débrancher et
vidanger la conduite d’arrivée d’eau de
fabrication des glaçons à l’arrière de
la machine à glaçons et vider le bac à
eau.
3. Mettre la machine à glaçons sous
tension, attendre une minute pour
le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre et
souffler de l’air comprimé dans les
ouvertures d’arrivée et d’écoulement
de l’eau à l’arrière de la machine à
glaçons pour éliminer toute l’eau.
58
Section 4
MODÈLES REFROIDIS PAR EAU
SEULEMENT
• Débrancher les conduites d’arrivée et
d’écoulement d’eau du condenseur
refroidi par eau.
• Insérer un grand tournevis entre les
spires de ressort inférieures du robinet
automatique de débit d’eau et ouvrir le
robinet automatique de force.
• Maintenir le robinet ouvert et souffler de
l’air comprimé à travers le condenseur
jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’eau.
Tous les modèles
4. Appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation et couper le courant
électrique au niveau du disjoncteur/
sectionneur principal.
5. Remplir un flacon pulvérisateur de
désinfectant et vaporiser toutes
les surfaces de zone alimentaire
intérieures. Ne pas rincer et laisser
sécher à l’air.
6. Remettre tous les panneaux en place.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 5
Dépannage
Liste de vérification avant d’appeler le service technique
En cas de problème durant la marche de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification
ci-dessous avant de contacter le service technique. Les réglages courants et les procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Problème
Cause possible
Mesure corrective
La machine à glaçons ne
Pas d’alimentation électrique Remplacer le fusible/réarmer
fonctionne pas.
à la machine à glaçons et/ou le disjoncteur/fermer
à l’unité de condensation.
l’interrupteur principal.
Déclenchement de coupure Nettoyer le serpentin du
haute pression.
condenseur. (Voir page 57)
La fonction d’économie
Rétablir les défauts d’usine
d’énergie ou autre paramètre
de programmation a arrêté
la machine à glaçons.
Le rideau d’eau est détaché Le rideau d’eau doit être en
ou bloqué en position
place et osciller librement.
ouverte.
La machine à glaçons n’est Appuyer sur le bouton
pas en marche.
d’alimentation, l’écran doit
afficher « Fab. glace ».
Modèles IB seulement –
Ajuster le thermostat de façon
Thermostat de niveau du
à maintenir le niveau correct
distributeur ouvert.
du distributeur.
La machine à glaçons
La fonction d’erreur de
Voir « Erreurs de service » à la
s’arrête et peut être
service déclenche l’arrêt de page 62.
redémarrée en appuyant la machine à glaçons.
sur l’interrupteur
d’alimentation.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
59
Dépannage
Section 5
Problème
Cause possible
La machine à glaçons ne
La machine à glaçons est
libère pas les glaçons ou la sale.
récolte est lente.
La machine à glaçons n’est
pas à niveau.
Basse température d’air
autour de la partie principale
de la machine à glaçons.
La commande de marche
du ventilateur ne coupe pas
le moteur du ventilateur de
condenseur.
Le robinet automatique de
débit d’eau est mal réglé ou
ne se ferme pas.
La machine à glaçons ne
passe pas en mode de
récolte.
60
Le verrouillage de temps de
congélation de six minutes
n’est pas encore écoulé.
La sonde d’épaisseur des
glaçons est sale.
Mesure corrective
Détartrer et désinfecter la
machine à glaçons. (Voir
page 52)
Mettre la machine à glaçons de
niveau.
La température de l’air doit
être d’au moins 2 °C (35 °F).
Appeler le service d’assistance.
Voir s’il y a de l’eau à la sortie
d’écoulement du condenseur
lors du cycle de récolte.
Contacter une entreprise de
maintenance qualifiée pour
régler/changer le robinet s’il y a
de l’eau.
Attendre la fin du verrouillage
de congélation.
Détartrer et désinfecter la
machine à glaçons. (Voir
page 52)
La sonde d’épaisseur des
Raccorder la sonde à la carte de
glaçons est débranchée.
commande.
La sonde d’épaisseur des
Régler la sonde d’épaisseur de
glaçons est déréglée.
glaçons. (Voir page 48)
Remplissage de glaçons
Vérifier que le niveau d’eau
irrégulier (mince vers le haut dans le bac du puisard est
de l’évaporateur).
suffisant. Contacter une
entreprise de maintenance
qualifiée pour inspecter le
système de réfrigération.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
Section 5
Dépannage
Problème
La qualité des glaçons
est médiocre (mous ou
opaques).
Cause possible
Mesure corrective
L’alimentation en eau est de Contacter une entreprise de
mauvaise qualité.
maintenance qualifiée pour
tester la qualité de l’eau et
conseiller un filtrage adapté.
La filtration d’eau est
Changer le filtre.
mauvaise.
La machine à glaçons est
Détartrer et désinfecter la
sale.
machine à glaçons. (Voir
page 52)
Le robinet de vidange d’eau Démonter et nettoyer le
ne fonctionne pas.
robinet de vidange d’eau.
L’adoucisseur d’eau ne
Réparer l’adoucisseur d’eau.
fonctionne pas correctement
(le cas échéant).
La machine à glaçons
La sonde d’épaisseur des
Régler la sonde d’épaisseur de
produit des glaçons creux glaçons est déréglée.
glaçons. (Voir page 48)
et incomplets ou le motif Le niveau du bac à eau est
Vérifier la position de la sonde
de remplissage des glaçons trop bas.
de niveau d’eau.
sur l’évaporateur est
La crépine du robinet
Retirer le robinet d’arrivée
incomplet.
d’arrivée d’eau est sale.
d’eau et nettoyer la crépine.
La filtration d’eau est
Changer le filtre.
mauvaise.
Eau d’arrivée chaude.
Raccorder la machine à glaçons
à une alimentation en eau
froide. (Voir page 25)
Le robinet d’arrivée d’eau ne Remplacer le robinet d’arrivée
fonctionne pas.
d’eau.
La pression d’arrivée d’eau La pression d’eau doit être de
n’est pas correcte.
140 kPa à 550 kPa (20 psi à
80 psi).
La machine à glaçons n’est Mettre la machine à glaçons de
pas à niveau.
niveau.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
61
Dépannage
Problème
Capacité en glaçons
réduite.
Section 5
Cause possible
La crépine du robinet
d’arrivée d’eau est sale.
L’arrivée d’eau est coupée.
Mesure corrective
Retirer le robinet d’arrivée
d’eau et nettoyer la crépine.
Ouvrir le robinet du réseau
d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est Appuyer sur l’interrupteur
bloqué en position ouverte d’alimentation et éteindre la
ou fuit.
machine à glaçons; si l’eau
continue d’entrer dans le
bac à eau, changer le robinet
d’arrivée d’eau.
Le condenseur est sale.
Nettoyer le condenseur.
L’air qui entre dans le
Voir la table de température
condenseur est chaud.
minimale/maximale de l’air
pour le modèle considéré à la
page 16.
Le compresseur d’air
Appeler le service d’assistance.
auxiliaire de récolte ne
fonctionne pas.
Erreurs de service
En plus des commandes de sécurité
standard, telles que la coupure haute
pression, la machine à glaçons Manitowoc
comporte des erreurs de service intégrées
qui arrêtent la machine à glaçons en cas de
conditions susceptibles de provoquer une
défaillance de composants principaux.
Avant d’appeler le service technique,
redémarrer la machine à glaçons suivant la
procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation.
L’écran affiche « Arrêt ». Appuyer de
nouveau sur le bouton d’alimentation
et l’écran affiche « Fab. glace ».
2.
B. Si la machine à glaçons ne
redémarre pas, voir « La machine
à glaçons ne fonctionne pas » à la
page 59.
Laisser fonctionner la machine à
glaçons pour voir si le problème se
produit à nouveau.
A. Si la machine à glaçons s’arrête à
nouveau, c’est que le problème
s’est à nouveau produit. Appeler le
service d’assistance.
B. Si la machine à glaçons continue
de fonctionner, le problème
s’est corrigé tout seul. Laisser la
machine fonctionner.
A. Si une erreur de service a arrêté
la machine à glaçons, elle devrait
redémarrer après un bref délai.
Passer à l’étape 2.
62
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19
CONÇU POUR LA FACILITÉ
MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET
MANITOWOC, WI 54220
844-724-2273
WWW.MANITOWOCICE.COM
WWW.WELBILT.COM
Quand l’innovation se met à table
Welbilt propose
proporciona
aux equipos
meilleursy chefs
soluciones
mondiaux,
líderesaux
enexploitants
la industriade
a los
chaînes
principales
chefs del mundoet
gastronomiques
y aaux
losindépendants
operadores deà cadenas
succès des
o empresas
équipements
independientes
et solutions en
en
desarrollo.
tête
du marché.
Nuestros
Nos diseños
produitsde
devanguardia
pointes et ynos
lasméthodes
tácticas dedeeficiencia
production
productiva
allégée
funcionan gracias
s’appuient
sur desalconnaissances
conocimientoapprofondies,
profundo, la comprensión
des contributions
del operador
d’utilisateurs
y la
pericia
et
notreculinaria.
expertise culinaire.
Todosnos
Tous
nuestros
produits
productos
sont couverts
cuentan
parcon
KitchenCare®,
el respaldo notre
de KitchenCare®,
service après-vente
nuestro de
servicio de et
réparation
piezas,
de pièces
reparación
détachées.
y mercado secundario.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
©2018 Welbilt sauf là où énoncé explicitement autrement. Tous droits réservés.
Numéro de pièce : TUC156 Rév 06 6/19

Manuels associés