▼
Scroll to page 2
of
80
EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES ET TOLMUIMEJA FR MODE D’EMPLO EL BIBATO OAHIMON HU HASZNALAT! UTMUTATO PL INSTRUKCJA OBSLUGI PT MANUAL DE INSTRUGOES RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI RU WH SK NAVODILO ZA UPORABO SL NAVOD NA POUZITIE Thinking oF Hr Electrolux UltraSilencer BG BPOLLYPA C MHCTPYKLIMA IT ISTRUZIONI Fl OHJEKIRJA HR KNJIZICA S UPUTAMA LY LIETOSANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING Cs PRIRUCKA K POUZITT LT INSTRUKCILJU KNYGA TR EL KITABI DA VEJLEDNING NL GEBRUIKSAANWILIZING ЫК ПОСТНИК КОРИСТУВАНА DE ANLEITUNG NO BRUKSANVISNING Преди да започнете » В я дел баб еглееги системата АетоРто * Моля, прочетете инструкциите за работа. « Обърнете особено внимание на раздела с указанията за безопасност. * Принадлежностите може да се различаавсет cnoped различните модели. Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Еесто!ых UltraSilencer! Съдържание: Указания за безопасност......кккенккканнннннннннннони. 6 Информация за потребителя и правила за нодеждна @КСПЛООТация. «ска жа» колаяььоааи кто нии квжанакажняажь 32-35 Kax 0a uanon2aame NpAxocMyKauskama ............ 36-39 Съывети за оптимално излолэване на уреда...... 40-42 Смяна на торбичката за прах. ....заавккаааьккканыь 43-44 CMAHG HA PUAIMPUME «cee vveianrreianrresanresans 45-48 Почистване на накрайника Аегорго и смяна на батерията надистанц на дрыжката. ‚ ‚ ‚ . 49-51 Отстраняване на проблеми, в альььсеяьсьано со забоя indan start » Pak din UhraSilencer-model og AeroPro-systemet ud, og kontrollér, at alt tilbeher medfalger®. « Lass brugervelledningen. « Voor speclelt opmazrksom pa kaplitlet om slkkerhedsanvisningeme. * Tilbehor kan variere fra model til model. Nyd din Electrolux: UltraSiencer! Indholdsfortagnelsa: Sikkerhedsanvisninger .......cccciveiiiiviiiiiisiiiineaa, 9 Forbrugerinformation og politik orn beeredygtighed .32-35 Sddan bruges stovSUGeren .........cccuvieicarrecens ‚36-39 Tip til, hvordan du opndr de bedste resultater. ....... 40-42 Udskiftning af stovsugerposen .......cvvveivnvrennns 43-44 НазкТтипа аЁПИТе, оо као ко ооаоковоаонуовжонновженно 45-48 Rengaring af AeroPro ykket og udskiftning af batteriet i hdndtaget med flembetjening. ............ 49-51 FEARAING oicovwm vvasmmmmni sana smine wim wins dave sises 52-55 Introduccién = Desemnbale el modelo UltraSilencer, asi como el sistema AeroPro, y compruebe que estan incluldos todos los accesorios*. * Lea el manual de instrucclones. « Preste especial atencién al capftulo de consejos de seguridad. * Los accesorios pueden variar segtin el modelo, Disfrute de la aspiradong Electrolux UltraSilencer! Indice: Comsejodeseguridad. ..........cccovviiiviiiiiniiiiinan. 12 Informacidn al consurmidor y politica de sostenibifidad. . .. 32-35 Cémo utifizariaaspiradora.........c.cevvvvvenennn. 36-39 Sugerencias sobre amo obtener los mejores resultados . . . 40-42 Cambiodelabolsadepolvo..........ccoveivvvnennn. 43-44 Caombiode los TOS ....oovviiriiiiisiiiiisisiiinies 45-48 Limpieza de la boquilla AeroPro y cambio de la pila en ef asaconmandoadistancia@ .........c..civeiiiiiiniins 49-51 Solucionde problemas .........coovvviiviviiiiienaans 52-55 Prije potetka = Raspakirajte svoj model usisivaa UltraSilencer i sustav AeroPro te provjerite jesu li isporudeni svi dijelovi®. Proditajte upute za rad. Pasebnu pozornost obratite na poglavije o sigumom kori%tenju. * Dada se mogu razitkovati kod odredenih modela, UZivajte u koriltenju usisivada Electrolux UltraSilencer! Sadriaj: SIGUIMOSHI SOVIET. oo .ooniiieviinvin insaivenii wisi 7 Informacije za korisnike i politika zastite ok ........... 32-35 Kako koristitfuslsival. ........ccovvviviiiiiriiiiannns 36-39 Saviet! o tome kako posti¢i najbolje rezuftate. . ....... 40-42 Zamjenavrelicezaprafinu ..........ccociiivviiinnns Fife Zamiena@filtara.........cccevviivririinrrrianrrraanees 45-48 Cittenje sapnice Aeropro | zamjena baterija u Aalfinskof Gd ..oovvviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiirssinnnss. F951 Otidanjonje Smetnji. .......coccciiviiiiiiiiiiiraiinins 52-55 Vorbersitungan = Packen Sie Ihren UltraSilencer Staubsauger aus und priifen Sie, ab alle Zubehérteile enthalten sind®. Lesen Sle die Bedienungsanleitung. Beachten Sle dabel besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. * Zubehdr kann je nach Modelf variieren. Wir wiinschen fhnen viel F к Инет Electrolux UltraSilencer! inhalizsverzeichnis; Sicherheitshinweise .....cooviiiiriiiiiirisiarsianarennas 10 Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsdize. ..............c.ovviiinnns 32-35 Verwendung des Staubsaugers...............coivvees 36-39 Tipps filrbeste Ergebnisse .......ocovvviievvrrannsns 40-42 Егеёгеп де5 Маиббец ео соо оо осо ь кв оь ооо ввовонне 43-44 Аиаивслел @ег РТНег, г. со коь оо око оо овоцововавонов 45-48 Reinigen der AercPro-Diise und Batteriewechsel der FernbedienungimHandgriff.............cc.coviiiinns 49-51 Fehlersuche:. icici isiiinaisaiadnniividim 52-55 Enna t66 alustamist = Pakkige oma UltraSilencer mudel ning AeroPro siisteem lahtl ning kontrollige kaki kaasasolevald lisasld*. « Lugege kasutusjuhendit. » POdrake erilist tdhelepanu ohutuspeatiiki soovitustele, * Tarvikud voivad mudelist mudelisse varieeruda, Nautige oma Electrolux UltraSitencerf Sisukord: Ohutussoovitsed ......ccocoviiiiiiiiiiiriiiiriisiissaaas 13 Klienditeave ning jdtkusuutlikuse politika ............ 32-35 Kuidas tolmuimejatkasutada. ..........cocvvvviinnnes 36-39 Nélpundiited, kuidas saada parimaid tufemusi ....... 40-42 Tolmukotigsendamine ..........ccoovviiiinvivennens 43-44 Filtritevahetamine .........ccccevvivvvciinevrrarnnes 45-48 Aeropro harja puhastamine ning kaugjuhtimispuld! patareide vahetaming .......ooovivviiiirsiiniresies 49-51 VEAOBING i iviviviiiiioviniiisvdumis awd a ig wo 52-55 Pfed uvedanim do provozu = Rozbalte model UltraSilencer systém AeroPro a zkontrolujte, zda nechybi zadné piisluienstvi®. « Predtéte sl ndvod k pouitf. +» V&nujte zviditnl pozomost kapitole Bezpenosti pokyny. * Pisiufenstvi se milZe u fjednotifvych modell} lit, UZite si prdci s vysavalem Electrolux; UltraSilencer! Obsah; Bezpednostrf pOKYNY ....covaiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiiaiaans 8 Informace pro spotfebitele a zdsady pro zvyien{ odolnosti vidiopotfebent. ...........ccoiviiiiiiiiiiiiiiii 32-35 POURIVYSAVRES. vv avisvuvsis viii sieves ani 36-39 Rady pro dosa¥enf nejlepSfechvy........ccoovvvevnnnes 40-42 Wména prachoveho sdk .............cccovvivinnan 43-44 [T1111 SR 45-48 It&nf hubice Aeropro a viména baterie v rukofeti s ddtkovymoviddanim., ......oooiiiiiiiiiiiiiineiiins. A951 Refenf problemi. conic invas seme Sami 52-55 Before starting = Unpack your UltraSilencer model and the accessory system and check that all accessories are included.* + Read the User Manual carefully. + Pay special attention to the Safety advice chapter. * Accessories may vary from model to model. Enjoy your Electrolux UltraSifencer! Table of contents: SATety adVICR. iii vidi a a as т Consumer information and sustainability policy ..... 32-35 Howto usethevocuumaleaner ...........ovvvunan. 36-39 Tipsonhowtogetthebestresults................... 40-42 Replacing thedustbag..........c.oveviivvviiivnenas 43-44 Replacing the filters .....ccoovvviinvvriinvvriinsrnnas 45-48 Cleaning the AeroPro nozzle and changing the battery п гетто! Бапс!@. во уловов ол олово оооояововьновонов в о 9-51 ТРОЫТесЛОЮ О пла аси Он biiniesmanings 52-55 Avant de commencer = Déballer votre aspirateur UltraSilencer ainsi que le systéme d'accessolres AeroPro pour vérifier que tous les accessoires sont bien Inclus®. Lire les Instructions d'utilisation. Le chapitre Consignes de sécurité dolt &tre lu avec une attention particuliére, *Suivant les modéles. Electrolux UltraSilencer pour un nettoyage plus efficace Table des matidres : Consignes de sécurité. .........oovvuviviiiriiiiariiiianss 14 Informations consommateur et appareli en fin de vie. .32-35 Comment utiliser cet aspirateur. .........covvieveniaas 36-39 Astuces pour un résuftat impeccable .........cccovnet 40-42 Remplacement du sac poussiére..........oovvvvi, 43-44 Remplacemnentdes fiflres...........c.coveiiivaniinnnn 45-48 Nettoyage du suceur AeroPro et changement de la pile logée dans la poignée télécommoande. .............ccoovvn. 49-51 Gestion des pannes. ........c.ocvvivaviianarsrasarerass 52-55 [+8 Г] Ч HEME ЧР 4 pags £xxivnon « Bydkte and m cuokevaoia To povréhe UltraSllencer поу биюб6тетЕ кауто оОсттуа АегоРго kon eAéyEre edv nepiapfdvovial Sha Ta ебартирата*. . < ВОРАТЕ тк; Обтуйес Asrroupylac, Просвете бюбтера то кефаЛмст “Тлобе( бек осфалетс". * Та ебортирата Юох; битфЕроиу ато пноутё МО СЕ ПОУТЕЛО. АлоЛайсте пу ОНтабНелсег тс НестоМх! NMivaxag mepieyop viv: YrOBel EC APAAEIQG «ov vive vcriin crear eraareas 15 ПАпрофорбс ута тому катауаЛали кс! поп ВносчАС ОС, но ооооовь квн ово ооооаочонхно ооо оаянов ны +3 2-39 Пас уа хрпоц Tv IA § oxolna. ..... ‚36-39 SupuBouléc via va тибуете та кара алоте\ёорота ee ro оооикааяитаоя ОсвотанценосриллЕросоориЗНОлуНАНЕННОЕ АуПКатстост Пу; СакойМас ОКбМУПС а екеоааукьоаане 43-44 AVTINATACTACN TWY PIATOWV. 5 укеоатувваануквааное 45-48 KaBapioués Tou akpopuoiov AeroPro kat allay he илатар!ас ст) херолаи ме то тЛЕХарютирю ... . ‚49-51 Елйшет проВАМпратом Sagatavoiana skzplustacijai = |znemiet no iepakojuma jisu Ultra5ilencer putek|u sacéja modeli un AeroPro sistému un parbaudiet, vai ir leklaut! vis plederumi®. |raslet lietoZanas instrukelju. Plevérsiet ipasu uzmanibu nodalai - leteikumi droibal. * Plederumi katram modelim var atfidrties. Izbaudiet darbu ar jisu Electrolux UltraSilencer! Saturs: leteikumidrodiBal ......coivviiiiiiiiiiiiiiiiinaas 18 Бот betotdiarn Ln produida fg darbibas polities . 32-35 Ka lietot putelfu 3680 . ...cooviinriiiiiiiiianinnens 36-39 letelkum! labakam darba rezultatam ................ 40-42 Darbibas traucslumunoversand..........ccceevenas 43-44 FIRTUNOMIING ..ooiiireinrianrisicrriosasssoaans 45-48 Aeropro uzgafa tir¥ana un roktura puffs baterijas nomaipa RRR rrr ee ME Darbibas trauc8lumunoveriana .........cevviieeesi 52-55 Far du starter + Pakk ut UltraSllencer-modellen og AeroPro-systemet, og kontroller at alt tilbeher er Inkludert®. + Les bruksanvisningen, + Legg seerlig merke til kapitlet med sikkerhetsrid, & Tilbehar kan variere fra modell til modell. Lykke til med Electrolux UltraSilencer! Innhold: SHARIA vou vs ET ER HIRE RIE 21 Forbrukerinformasjon og miffaretningsiinjer .......... 32-35 Sik bruker du Stevsugeren .........ccocvvveeivvreninss 56-59 Tips om hvordan du fir best resultat ved renglering . . 60-62 Bylie sStoVSUGETPOSEN ...ovvvirivivinisiiirnvsninnns, 83-64 BYE ATIC ..oovoeeeeieiinsirinsiiessasinncnssnenns 55-68 Rengjare Aerofro tykket og bytte batteriet | hdndtaket med fernkontroll .......ccccoieiiiiiiiiiiiiiiieia, 69-71 FRISEKING ovis vi is Sn sei ie iF A i 72-75 (Uzembe helyazds albtt « Csomagolja ki az UltraSllencer porszivét és az AeroPro rendszert, és ellenbrizze, hogy minden tartozék hidnytalanul megvan-e.* Olvassa el a haszndlati (tmutatst, Forditson kilénds figyelmet a Biztonsagi el8irdsok ет fejezetre. * A tartozrdkok tipusonként eftérSek leheinek. Minden jét kivdnunk az Electrolux UltraSifencer hasendiatdhoz! Tartalomjegyzék: Biztonsdgieldindsok .........cooceiiiniiiiisriiiarriaan, 16 Vdsdrldi tdjékoztatd, fenntartdsi irdnyelvek ........... 32-35 Aporszfivd kezeldse .......oovviiiiiviiriiiiiriiniiss 36-39 Tandcsok az optimdlis eredmények eléréséhez ,....., 40-42 Az Aeropro szfvdfej tisztitdsa £s a fogantyin iv tévirdnyitd BIOIMESEIBIE (oii iain ea ae 49-51 HIDASINAEES +. convsvuesnssswinpsonanspammsns oss 52-55 PrieX pradedant naudotis = Epakuokite savo,Ultrasilencer® model) ir ,AeroPro® sistem bei patikrinkite, ar gavote visus priedus®. = Perskaltykite naudojimo instrukcijas. « Ypad atkreipkite démesj | saugos patarimy skyrly. * Priedal gali skirtis priklausomai nuo modelio. Mégaukités savuoju Electrolux UltraSifencer™ Turinys: SAUGUMO POLITIES, 1vvvvressssresaniniinsinessuuranay 19 ifa vartotojams ir suderinamumas su aplinkos BESAUGR: cis Ga 32-35 Ош siurblionaudofimas .............covivvviiinnns 56-59 Patarimai, kalp pasiekti geriausiy rezuftaty ........... 60-52 Dulidy maifelloaltimas. ......cccovcivviivivrvniaens 63-64 Er Relimas ims 65-68 LAeropro” antgalio valymas ir elemento keitimas nuotolio valdymo rankenoje ar ee tn Ss ee ELEY Sutrkimy 3alinimas ...oooviviviiiniiiiiiiiiiiransi in 72-75 Przed uruchomieniem odkurzacza » W trakcie rozpakowywania odkurzacza UltraSilencer | systemu AeroPro nalezy sle upewnl€, czy opakowanle zawlera wszystide przewidziane akcesorla®. Przeczytaj instrukcje obstugi. » Zwroc szazegding uwage na rozdzial “Wskazéwki dotyczace bezpieczenstwa’. * Akcesoria mogq sie rézni¢ w zaleimodd od modelu. Zyezymy udanego korzystania z odiarzacae Hectrolux UitraSiencert Spls tredd: Wskazdwki do bezpleczefstWa.........cvvvvnns 22 informacje dia kffenta i zasady ekologiczne ............ 32-35 Jak korzystacz Bivens 0 Jak uzyskaé ngjlepszy rezultat ........oviiiiiiiiinns 60-62 Wymianaworka na Kurz, ....o.oovvevvvinannnnninss, 63-64 Wymniana flrow ......c.cooiiiiiiiiiiiiiiiiinaaia, 65-68 Czyszczenie ssawek Aeropro i wymiana baterii wuChwycie Zpiotem ......covivvriiiniriiisiracannns 59-71 USCOWGIIE LISTRIBN o.oiviosviv bina mina iai 72-75 Prima di iniziara « Disimballare || modello UltraSliencer e ll sistema AeroPro 2 controllare che tuttl gli accessor! siano indusi®. » Leggere le Istruzioni per ['uso. » Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza, * Gli accessori possono variare da modello a modelo. Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer! Sommario: Normedisicurezza .........ccvvvviiriviiuniiisirinnanes 17 Informazioni per utente e politica di sostenibilita. . .. .32-35 Utilizzo delf'aspirapolvere. ..........cvvivveviinnnnians 36-39 Suggerimenti per ottenere risultati di pulizia ottimail. . . . 40-42 Sostituzione del sacchetto raccoglipoivere ,......... 43-44 Sostituzionedei filtri ........cccovviiiiriiiiiriniinnas 45-48 Fulizia della bocchetia AeroPro e sostituzione della batteria nelfimpugnatura con comando a distanza ............ 49-51 Ricerca ed efiminazionedeiguasti .................... 52-55 Voordat u bagint = Pak uw UltraSilencer-model en het AeroPro-systeern uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn®. « Lees de gebrulksaanwijzing. » Geef vooral aandacht aan de veiligheldsinstructies. * Accessoires kunnen per model verschillen. Veel plezier met uw Electrolux UltraSifencer! inhoud: Veiligheidsadvies. .........cccciviiiiiiiiiiiiiciiisianans 20 Klantinformatie en mifieubeleid. ............c........ 32-35 Gebruikvandestofzuiger ............oooiviiiiinnnans 56-59 Tipsvoordebesteresuftaten ..........ccoevvieernnns 60-62 De stofzuigerzak vervangen.........cooovveviivvenas 63-64 De filters vervangen ......ccovvveivvvrrinsvrrainsrnnes 65-68 Het AeroPro dstuk sch k en de batterif van de afstandsbediening vervangen ................. 69-71 Problemenoplossen..........covviiiiiiiiiiiiiiinnaa, 72-75 Antes de comecar + Desembale 0 seu modelo UltraSilencer e o sistema AeroPro e verifique se foram induldos todos os acessérios™. + Lela as Instrugbes de Funcionamento. » Preste especial atengio ao capltulo Avisos de seguranga. * Os acessdrios podern variar de rnodelo para modelo. Tire o mdximo partido do seu Electrolux Ultradilencer! Indica: AvisSOsSdeseguranta ..........oovvviviiiiiniiiianiicianss 23 Informactio ao consumidor e politica de sustentabifidade. ..........cccovviiiviiiiiiiiiiinniass 32-35 Como utliizaroaspirador. ........o.ovvivvevvivnnnnans 56-59 Sugestbes para obter os melhores resultados deENMPEZA ..oviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiriaiaaras 60-62 Substituirosacodepl ..........ccccviiiiiiiiiinin. 63-64 Substituicdo dos fil0s. .. cov vvviiiiiiiniiinas 65-68 Limpeza da escova AeroPro e substituicdo das pithas NG Pega com controle remote .....ovvviivveriivrenans 69-71 Resolucodeproblemas.........covvviinvvrvinvvnnans 72-75 Inainta de aincape + Despachetati modelul dumneavoastra UltraSllencer §l sistemul AeroPro si verificatl daca sunt Incluse toate accesoriile®, « Cltiti Instructiunile de funciionare, + Acordati atentie special capitolului Sfaturi de sigurant, * Accesoriile pot diferi de la model la model. Bucurafi-va de Electrolux UftraSilencer! Cuprins: Sfaturidesiqurontd...........cooovviiiiiiiiiiiiiiaanias 24 Informatii pentru dienti §i politica de durabiiitate ....... 32-35 Cum se foloseste aspiratorul .......ocovvvveivnrveinn. „56-59 Sfaturi privind modul In care putefi obtine cele mai bune Infocuirea saculuidepraf..........ooovvvvnvevrvens., 63-64 Infocuirea HNeIOr .....vovviivirivvervirvenvensonns, 85-68 Curdatarea duzei Aeropro $i infocuirea bateriei din mdnerulcutelecomandd .........ociiiiiiiiiiiiiiin 69-71 НегоМилагеа ргоб!ете! г а. ккка зак коз аа ккаазаккжалаке 72-75 Pred uporabo = Sesainik UlraSilencer in sister AeroPro vzemite iz ovojnine In preverite, all so priloZen| vsl nastavid In dodatki®. + Preberite navod|la za uporabo. « Posebno pozornost posvetite poglaviju sVamostnl nasvetic. * Nastavki se lahko glede na model razitkujejo. Priuporabi sesainiles Bectrolu: UltraSiencer warn Зейтосббо иг Kazalo ухе; Varmostninasveli.......coiiieiiiiieieiireniiiisnniirens 27 Inforrnacije za potrodnike in opis politike HOINOSINeQA rAZVOIA ...oovuvveienrreiearosnarsocanns 32-35 Kako uporabljatisesalnik ........ccocovviiiinriennn. ‚56-59 Nasveti za najboljffe rezultate sesanja ............... 60-62 Zamenjavavretkezapral..........cccoveeiiiiinians 63-64 Мелусиа ПИГОМУ .. а кое вся уовваяуоовая оввазуавваанне 65-68 Citéenje Sobe Aeropro in menjava baterije v roéaju za dalfinsko upravifanie ..........ooiiiiviiiiiiiiiiien i 89-71 Odpravijanjetedav ..........cccoviiiiiiiiiiniiionannn 72-75 мет Эпса UltraSilencer modelinizi ve AeroPro sisteminizi ambalajindan ¢ikartip tim aksesuarfarm bulunup bulunmadi§ini kontrol edin®, Kullanim Talimatlanni okuyun. « Emniyet tavslyesi bdlimiindeki bllgilere dzellikle dikkat edin, * Aksesuarlar, modelden modele farkhhk gosterebili, Electrolux UltraSifencer inizin keyfini siirin! lgindekilar: Emnivet lavaiyasi oo vous issn isin 30 Tiiketicl bilgiteri ve sUrditrGlebilirilk poiltikasi ............. 32-35 Elektrikii silpilrgenin kullanimie ..........c.covnen. ‚56-59 En ivi вопит айта Пе НЙ рис т „ак кокса ькекоа ен, 60-62 Toztorbasinidedistirmek ........ccoooiiviiiiniiians 63-64 Fiftreleridedistirme ......ovvvervrriirrriiirrrrsanes 65-68 Aeropro bashgini temizieme ve uzaktan kumandal: saptaki pili dedistirme жоотооооотооочотооовоуочоворивовотав о У -ЙТ Холи епт | Lovins visivivim ie vai ass anis saan 72-75 Перед началом работы › Распакуйте модель Ота5Пепсег и систему АегоРго и проверьте, все ли принадлежности на месте". Прочтите руководство по эксплуатации. Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности, r Г. Как пользоваться пылесосом ‚у каеь около ккоа оно оао -аО Полезные советы ‚.скоскксво со оаво своя войоонва фонов 60-62 Замена фильтров ......ккккаккыкааакакннаныкннаоы, 63-64 SOMEH UUIBIMPOB. o.oo vias inaisrcnassrananss 65-68 Чистка насадки АегоРто и смена батарен в рукоятке сдистанционным управлением. .......акккккаккыс 69-71 VCMPGHEHUC HENOMADOK . . ...ivvvviinvrranerraanenns 72-75 Ennan aloitusta = Pura UlraSilencer-pilynimurisi ja AeroPro-rjestelms paldauksesta [a tarkista, ettd Ка! [isdvarusteet ovat mukana®. + Lue kdyttéohjeet. « Kiinnité erltyistd huomiota Turvallisuusohjeita-lukuun. * | isttvarusteet voivat vaihdella mallefttain. Nauti Electrolioc UltraSitencer -pélynimuristasi! Sislillysiuattelo: Tana HiSURSoliee: coi isis ву Еоо ПВ аненЫ 28 Kuluttojoneuvonta ja kestavd suunnittelu. ............ 32-35 Palynimurin kéyth .......oooivevviiiiiiiiin ian. 56-59 Vihjeltdl parhaiden siivoustulosten saavuttamiseen .. 60-62 Pélypussin valhtaminen. ..............ovceviirannens 63-64 Suodatinten vaihtaminen. .............ovcevvveevvnns 65-68 AeroPro-suuttimen puhdistaminen ja kahvan kaukosadtimen Pariston VaIRLaIminen. ......vcvuiiveniiirinsiiranasins 69-7] МУапе ТО... аква какеаакакоа ана коаянакоаянакоананко) 72-75 Перад тим, лк почати = Posnakywre UltraSilencer i систему АегоРго та nepesipre HAABHICTL YCiX akcecyapis®, + Ознайомтесь В пос!бником користувача. » Особливу увагу приверниь до роздилу про дотримання правил безпеки. "Ц вЭранятися залежно в модел, Cd Користуйтеся пилососом UliraSilencer eid Electrolux iz задоволенням! Таблиця компонент: Поради щодо техни безпеки.....кккаккккжаааккеанае. 31 IHpopmariia Onn cnoxusavls i nonimuxa saxucmy HABKOAULUHBO20 CBPRO0BULUA. .....vvvviavrreiarrrans 32-35 Вчкористтання пиЛОСОсСа over veivnrrranrersasnrrens 56-59 Поради щодо ефективно! роботи пристрою .... 60-62 Зам!на мишка для пилу. ...акзсвкакаовкакаеваанаово) 63-64 Замна фильтр! shh rhb hr dba 65-68 Очищення насадки Аегорго та зам!на акумулятора в BEIDPOMOBIT DYMUT «oovivviiiiviiiiiisisiiisnniisaas 69-71 Pred spustenim + Rozbalte svo] model vysdvaZa UltraSllencer a systém AeroPro a skontrolujte, & su pribalené vietky doplnky®. Preéitajte si ndvod na pouditie. бресй!пи pozomost venujte &asti s bezpeZnostnymi informédciami, * Dopinky sa m&2u |Eit v zdvislosti od modelu. Prajerne prijernné pouXfvanie vysdvada Electrolux UltraSilencer Obsah: Berpelnostnéinformdcie. ........covviiiviiiiiniiiiinns 26 Informdcie pre spotrebitela a stratégia trvaloudrZatelného rozvoia. ......ovevvivveniinnnnians 32-35 Tipy na dosiahnutie Co najlepiich visledkoy ......... 60-62 mena prachovBho vrecka .....ovvvviivvivinniesea, 83-64 Cistenie hubice systému Aeropro a vimena batérie v rukovili 3 dialkovym oviddonim o.oo... 69-71 Odstranovanie pordchy .....c.oviviviiiiariianarinaas 72-75 Innan du bérjar = Padka upp din UltraSilencer-dammsugare och AeroPro- systemet och kontrollera att alla tllbehdr dr medskickade®. « Lis igenom bruksanvisningen. » Lis noga igenom kapitlet om sikerhet. * Tilibehdren kan variera mellan olika modeller. Mycketl ndje med din Electrolux UltraSilencer! Innshillsfbrteackning: Sakerhetrvsnrnan rind ninEng 29 Konsumentinformation och policy om hdlibarutvedding ..........ccovviiiiiiiiiriaininaa. 32-35 Anviinda dammsugaren. .........ccovvveieririanrirans 56-59 Tips om hur du fér bist rengBringsresuftat ........... 60-62 Byteavdammpadse...........vceivvvrirvvnrinssnnas 63-64 BYE Ter: i vk Gi i aan isn a sea 65-68 Rengdring av AeroPro-munstycket och byte av batter г porrhandtaget. ...oocintainineiii maining 69-71 FRISBRINRG. ovarian vv 3 Ba BS SR wa 72-75 ‚ ИННЫ. 6 Safety precautions Изисквания и предупреждения за безопасност* Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща се четка, в която могат да попаднат части. Моля, използвайте ги внимателно и само върху предназначени повърхности. Моля, изключете прахосмукачката, преди да отстраните уловените части или да почистите четката. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта. Никога не използвайте прахосмукачката без филтри. Внимание Този уред има електрически връзки: * Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката ° Не потапяйте в течности при почистване ° Маркучът трябва да се проверява редовно и не трябва да се използва, ако е повреден. Гореспоменатите действия може да причинят сериозна повреда на електродвигателя, която не се покрива от гаранцията. Прахосмукачката е само за домашна употреба. Никога не използвайте прахосмукачката В близост до възпламеними газове и др. За остри предмети. Върху гореща или студена сгурия, за горящи угарки от цигари и др. За фин прах, например мазилка, бетон, брашно. Предпазване на захранващия кабел * Редовно проверявайте дали щепселът и кабелът не са повредени. Никога не ползвайте прахосмукачката, ако кабелът е повреден. * Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен LueHTbp Ha Electrolux, 3a ga ce naberHe onacHoCT. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията, * Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката за кабела. Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да се извършват в упьлномощен сервизен център на Несто!их, Съхранявайте прахосмукачката на сухо място. Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация Еестох не носи никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употреба на уреда или в случаи на манипулации по уреда. За по-подробна информация относно гаранцията и информация за контакт за потребителите, вижте гаранционната карта, съдържаща се в опаковката. Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката или ръководството с инструкции за работа, моля, свържете се с нас, като изпратите имейл на: floorcare@electrolux.com Правила за надеждна експлоатация Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части за рециклиране са маркирани . За повече подробности noceterte Hawwma yebcant; www.electrolux.com, Опаковъчните материали са безопасни за околната среда и могат да се рециклират. NN | | [|] ® Sigurnosni zahtjevi i upozorenja Upozorenja o elektricnom kabelu Ovaj uredaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa + Redovno provjeravajte da li su uti¢nica i kabel na vise i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili neosteceni. Ne upotrebljavajte usisavac ako je mentalnih mogucénosti ili osobe koje ne raspolazu kabel ostecen. iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe Ako je kabel oite¢en, mora se zamijeniti u odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama ovlastenom Electroluxovom servisu da bi se koje se odnose na sigurno koristenje uredaja te izbjegla opasnost. Jamstvo ne ukljuduje ostecenja razumiju ukljucene opasnosti. kabela usisivaca. UPOZORENJE: Rune turbo Zetke* imaju rotirajuce » Usisavac nikad ne vucite i ne dizite za kabel. Cetke u koje se dijelovi mogu zaglaviti. Pazljivo Usluge odrZzavanja i popravaka moraju biti izvedene u ih upotrebljavajte i samo na za to namijenjenim oviastenom Electroluxovom servisu. Usisivac odlazite EN povriinama. Obavezno iskljudite usisavac prije na suhom mjestu. uklanjanja zaglavijenih dijelova ili Ciscenja Cetke. Informacije za korisnike i politika zastite okoli3a Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaca nikakvu odgovornost za sva aparatom, ostedenja nastala zbog neodgovarajuéeg koristenja uredaja ili u slu¢aju nestru¢nog rukovanja uredajem. Druge pojedinosti o jamstvu i korisnickim kontaktima pogledajte u jamstvenoj knjizici u paketu. ® Uvijek izvucite utikac iz uti¢nice prije cid¢enja i odrzavanja aparata. Nikada ne koristite usisivac bez njegovih filtara. Co Ва Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivaem Oprez ili uputama za rad, obratite nam se e-postom na Uredaj ima elektri¢ne prikljucke: floorcare@electrolux.com « Nikada nemoijte usisavati bilo kakvu tekuéin | J1€ Lsisavat Bl werner Politika zagtita okoli%a « Ne uranjajte ga ni u kakvu tekucinu zbog ¢is¢enja Busi proizvad rade Sis edie sriyaii . Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u val pLo2vod IZraccitie hid ncn koJLIE prifvatiiy za okoli3. Svi plasti¢ni dijelovi oznaeni su za slu¢aju ostelenja. Gi od - : ВО recikliranje, Pojedinosti potrazite na nasim web U protivnom mogu nastati ozbiljna osteéenja stranicama: www.electrolux.com motora - ostecenja koja nisu pokrivena jamstvom. Lo ol. Ambalaza je bezopasna za okolis i moze se reciklirati. Usisivac je namijenjen iskljucivo uporabi u domacdinstvu. Nikada ne koristite usisivac Blizu zapaljivih plinova i sl. za usisavanje ostrih predmeta vrucih ili ohladenih ugaraka, upaljenih opusaka itd. za usisavanje sitne prasine poput gipsa, cementa, brasna. Bezpecnostni pozadavky a varovani Tento spotiebic¢ smi pouzivat déti starsi osmi let nebo osoby se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo osoby bez patficnych zkusenosti a znalosti pouze, pokud tak ¢ini pod dozorem nebo vedenim, které zohlediiuje bezpeény provoz spotrebice, a pokud rozumi rizikim spojenym Ss provozem spotrebice. UPOZORNENI: Ruéni turbo hubice* jsou vybaveny otacivym karta¢em, do kterého se mohou zachytit rizné pfedméty. Pouzivejte je opatrné a pouze na uréené povrchy. Pred odstranovanim zachycenych predmétl nebo Cisténim kartace vysavac vypnéte. Davejte pozor, aby si s pfistrojem nehraly déti. Pred Cisténim nebo udrzbou zafizeni vZdy vytahnéte zastrcku ze zasuvky. Nikdy vysava¢ nepouzivejte bez filtra. Varovani Zafizeni obsahuje elektrické spoje: + Nikdy nevysavejte tekutiny « Pfi Cisténi neponorujte do vody « Hadici je potfeba pravidelné kontrolovat a nesmi se pouzivat, pokud je poskozena. Vyse uvedené pfedméty a materialy mohou zpUsobit vazné poskozeni motoru — poskozeni, na které se nevztahuje zaruka. Tento vysavac je ur€en pouze k domacimu pouZiti. Nikdy nevysavejte V blizkosti hoflavych plyndq, atd., ostré predméty, Zhavy ani chladny popel, hofici cigaretové nedopalky atd., jemny prach, napfiklad ze sadry, betonu, mouky. Manipulace s pFivodni Sntrou + Pravidelné kontrolujte, neni-li zastrcka a Sidra poskozena. Nikdy nepouzivejte vysavac s poskozenou srilirou. « Dojde-li k poskozeni pfivodni SAdry, musi byt vyménéna v autorizovaném servisnim centru spole¢nosti Electrolux, aby se predeslo пебегреёпут situacim. Na poskozeni $Alry vysavace se zaruka nevztahuje. + Vysavac nikdy netahejte nebo nezvedejte za privodni 3ndru. Veskerou udrzbu a opravy sméji provddét pouze autorizovand servisnf centra spolecnosti Electrolux. Vysavac uchovdvejte na suchém misté, Informace pro spotiebitele a zasady pro zvySeni odolnosti viici opotrebeni Spole¢nost Electrolux odmita veskerou zodpovédnost za jakdkoli poskozeni vznikla vinou nespravného pouzivani pfistroje nebo manipulaci kontakty pro uzivatele naleznete v broZzurce Zaruka, ktera je soucasti baleni. Pokud mate jakékoli pfipominky ohledné vysavace nebo navodu k pouziti, zaslete je prosim e-mailem na adresu floorcare@electrolux.com Zasady pro zvyseni odolnosti viili opotfebeni Tento vyrobek je navrzen s ohledem na zivotni prostredi. Viechny plastové dily jsou oznaceny pro ucely recyklace. Vice informaci naleznete na naSem serveru: www.electrolux.com Obalovy material je ekologicky a muze byt recyklovan. Sikkerhedskrav og -advarsel Apparatet kan bruges af barn fra 8 ar og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den ngdvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet pa en sikker made samt forstar de medfoelgende farer. ADVARSEL: Turbomundstykker¥, der er tilbeher, har en roterende barste, hvor dele kan blive indfanget. Brug dem med forsigtighed og kun pa overflader, der er beregnet til det. Sluk for stevsugeren, inden du flerner de indfangede dele, eller renger barsten. Born skal holdes under opsyn og ma ikke lege med apparatet. Traek altid stikket ud af stikkontakten fer rengering eller vedligeholdelse af apparatet. Brug aldrig stevsugeren uden filtre. Bemaerk Dette apparat indeholder elektriske komponenter: + Stovsug aldrig vaesker af nogen art Undlad at nedsaenke stovsugeren i vand ved rengering af denne » Slangen skal kontrolleres regelmaessigt og ma ikke benyttes, hvis den er beskadiget. Ovenstaende kan forarsage alvorlig skade pa motoren. Garantien daekker ikke denne form for skade. Stevsugeren er kun til husholdningsbrug. Brug aldrig stevsugeren i folgende tilfaelde: « | neerheden af brandbare luftarter, gas etc. « Til skarpe genstande « Til varme eller kolde kul, teendte cigaretskod etc. * ТИ flyvestgv som for eksempel puds, beton eller mel o.lign. Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning + Kontroller jeevnligt, at stik og ledning ikke er beskadiget. Brug aldrig stevsugeren, hvis ledningen er beskadiget. « Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux-servicevaerksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af stevsugerens ledning er ikke daekket af garantien. « Undlad at traekke eller Iafte st@vsugeren i ledningen. Service og reparation skal udferes af et autoriseret Electrolux-serviceveerksted. Opbevar stovsugeren et tart sted, Forbrugerinformation og produktpolitik Electrolux fralaegger sig ethvert ansvar for alle skader opstaet pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Se garantihzeftet i emballagen for at fa yderligere oplysninger om garanti og forbrugerkontakter. Hvis du har kommentarer til stgvsugeren eller brugervejledningen, er du velkommen til at sende en e-mail til os pa floorcare@electrolux.com Produktpolitik Dette produkt er udviklet under hensyntagen til miljoet. Alle plasticdele er maerket med henblik pa genbrug. Se vores hjemmeside for flere oplysninger: www.electrolux.dk Emballagen er miljgvenlig og kan genbruges. ® 10 Sicherheitsanforderung und Warnung Das Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine fiir ihre Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Gerats eingewiesen wurden und die mit dem Gerét verbundenen Gefahren verstanden haben, WARNUNG: Turbodiisen* besitzen rotierende Blrsten, in denen sich Teile festsetzen konnen. Verwenden Sie die Diisen vorsichtig und nur auf den dafiir vorgesehenen Oberflachen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie festsitzende Teile entferen oder die Biirsten reinigen. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um zu gewahrleisten, dass diese nicht mit dem Gert spielen.Trennen Sie das Gerét vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Vorsicht Dieses Gerat besitzt elektrische Verbindungen: + Keine Fllssigkeiten aufsaugen « Zum Reinigen nicht in Fllissigkeit tauchen + Der Schlauch ist regelmafig zu tiberprifen und darf bei Beschidigung nicht benutzt werden. Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschadigen. Solche Schaden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Dieser Staubsauger ist ausschlieBlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ... « In der Nahe von brennbaren Gasen und Flissigkeiten. » Fiir scharfkantige Gegenstdnde « Fir heiBe oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc. * Рог feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl. « Der Einsatz des Staubsauger unter den oben genannten Bedingungen kann zu schweren Schéaden flihren, diese sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt. VorsichtsmaBnahmen hinsichtlich des Netzkabels « Stecker und Netzkabel regelmaflig auf Beschddigungen lberpriifen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschadigt ist. « Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schaden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt. « Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten miissen vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgefiihrt werden. Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren, Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsitze Electrolux ibernimmt keine Verantwortung fur Schédden, die durch den unsachgemafien Einsatz des Gerats oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Nahere Einzelheiten zur Garantie sowie Ansprechstellen fir Verbraucherfragen finden Sie im beigelegten Garantieheft. Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger oder zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn Sie praktisches Zubehdr bendtigen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an service kleingeraete@electrolux. de oder rufen Sie uns an. Nachhaltigkeitsgrundsitze Dieses Produkt wurde mit Riicksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind flir Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darlber finden Sie auf unserer Website: www.Electrolux.de Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf Umweltfreundlichkeit ausgewahlt und kann wiederverwertet werden. Safety requirement and warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if the have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush in which parts may become entrapped. Please use them with caution and only on intended surfaces. Please turn the vacuum cleaner off before removing entrapped parts or cleaning the brush. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision. Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance. Never use the vacuum cleaner without its filters. Caution This appliance contains electrical connections: + Never vacuum any liquid « Do not immerse in any liquid for cleaning « The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the warranty. This vacuum cleaner is for domestic use only. Never use vacuum cleaner * Close to flammable gases, etc. * On sharp objects « On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc. « On fine dust, for instance plaster, concrete, flour. 11 Power cord precautions + Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged. « If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty. « Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre, Store the vacuum cleaner in a dry place. Consumer information and sustainability policy Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the packaging If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions manual please e-mail us at floorcare@electrolux.com Sustainability policy This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled. ® 12 Requisito y advertencia de seguridad Este aparato pueden utilizarlo nifios de 8 anos en adelante y personas cuyas capacidades fisicas, sensoriales 0 mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervision sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. ADVERTENCIA: Las boquillas turbo* de mano auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las piezas pueden quedar atrapadas. Utilicelos con precaucion y solo en las superficies indicadas. Apague la aspiradora antes de extraer las piezas atrapadas o de limpiar el cepillo. Se debera controlar que los nifios no jueqguen con este electrodoméstico. Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar 0 hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato. No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros. Precaucion Este aparato contiene conexiones eléctricas: « Nunca aspire liquidos. « Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningun liquido. « Debe comprobarse periédicamente el tubo flexible y no utilizarlo si esta deteriorado. Estas materias podrian ocasionar graves dafios en el motor, que no estan cubiertos por la garantia. La aspiradora esta disenada exclusivamente para uso domeéstico. No utilice nunca la aspiradora En las proximidades de gases inflamables, etc. Con objetos punzantes. Con cenizas candentes o frias, colillas de cigarro encendidas, etc, Con polvo fino, por ejemplo, yeso, cemento o harina. Precauciones con el cable de alimentacién « Compruebe periédicamente que el enchufey los cables no estan danados. No utilice nunca la aspiradora si el cable no esta en perfectas condiciones, « Si el cable no estd en perfectas condiciones, 5610 debe ser sustituido por un centro técnico de Electrolux, para evitar peligros. La garantia no cubre los danos ocasionados al cable del aparato. « No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla. Todos los servicios y reparaciones deberdn ser efectuados por un centro técnico autorizado de Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco. Informacién al consumidor y politica de sostenibilidad Electrolux no se hace responsable de ningun dafio que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de haber realizado manipulaciones en él. Para obtener mas detalles de la garantia y los contactos de los consumidores, consulte el folleto de garantia de la caja. Si desea realizar algun comentario sobre la aspiradora 0 sobre el manual de instrucciones, envienos un mensaje electrénico a floorcare@electrolux.com Politica de sostenibilidad Este producto ha sido disefiado para respetar el medio ambiente, Todos los componentes de plastico llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles en nuestro sitio web: www.electrolux.com. Se ha elegido un material de embalaje que sea respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar. TTT . Tw — 13 Ohutusnéuded ja hoiatamine Toitejuhtme ohutusnouded: Seda seadet voivad kasutada vahemalt 8-aastased + Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe lapsed ning fllisilise, sensoorse voi vaimupuudega oleksid terved. inimesed vdi kogemuste ega teadmisteta isikud, Arge kunagi kasutage vigastatud toitejuhtmega kui nende lle on jarelvalve ja neid juhendatakse tolmuimejat. seadme turvalise kasutamise osas ning nad « Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ага mdistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme vahetamist garantii ei kata. › Агде kunagi tommake ega tostke tolmuimejat juhtmest. HOIATUS! Turbo-otsikud on varustatud pdorleva harjaga, mille sisse voivad esemed kinni jadada. Kasutage neid otsikuid ettevaatlikult ja ainult sobivatel pindadel. Enne kinnijddnud esemete eemaldamist voi harja puhastamist lilitage tolmuimeja kindlasti vilja. Kogu hooldustéé ja remont tuleb teha Electroluxi Laste jirele tuleks vaadata, et nad seadmega ei méngiks. volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas. Alati Uhendage pistik vooluvorgust lahti enne Klienditeave ning jatkusuutlikkuse poliitika seadme puhastamist voi hooldamist. Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on pohjustatud seadme valest kasutamisest voi selle muutmisest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis Ettevaatust tapsemalt garantiid ja kliendi kontakte. ® Tegemist on elektriseadmega: - Arge kunagi imege vedelikku + Mitte kasta puhastamiseks vette » Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud Arge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta. Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi tédjuhiste kohta, palun saatke meile kiri floorcare@electrolux. com aadressile. voolikut ei tohi kasutada. Jatkusuutlikkuse poliitika Olaltooduy eirami sib rikkuda tolmuimei Selle toote valmistamisel on arvestatud - altoodu eiramine vob rikkuda toimuimeja keskkonnaga. Koik taaskdideldavad plastosad on mootorit — kahjusid garantii ei korva. vastavalt mirgistatud. Tipsemalt vaadake meie See tolmuimeja on ette nahtud ainult koduseks veebisaiti: www.electrolux.com kasutamiseks. Pakkematerjalid on valitud keskkonnasdbralikult ja Arge kasutage kunagi tolmuimejat: neid saab taaskasutada. Kergsuttivate gaaside jms laheduses. teravatel esemetel, hodguva voi jahtunud sée, stlidatud sigaretikonide jmt. eemaldamiseks, Peene tolmu, naiteks krohvi, tsemendi ja jahu eemaldamiseks. Ш: Précautions de sécurité et avertissement Cet appareil peut étre utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et I'expérience sont insuffisantes, a condition d'étre surveillés ou d’avoir recu des instructions concernant ‘utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. AVERTISSEMENT : Les Turbo Brosse * sont dotées d'une brosse rotative dans laquelle des objets peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec précaution et uniquement sur des surfaces adaptées. Eteignez I'aspirateur avant de retirer les objets coincés ou de nettoyer la brosse. Les enfants doivent étre surveillés, pour éviter quiils ne jouent avec cet appareil. Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage ou dentretien de votre aspirateur. Ne jamais utiliser I'aspirateur sans filtres. Attention Cet appareil comporte des connexions électriques : » Ne jamais aspirer de liquide. « Pour nettoyer l'appareil, ne le plonger dans aucun liquide. + Le flexible doit &tre réguli@rement vérifié et ne doit pas étre utilisé s'il est endommagé. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommage. Cet aspirateur est exclusivement destiné a un usage domestique. Ne jamais utiliser Faspirateur: - A proximité de gaz inflammables, etc. « Sur des objets pointus + Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc. « Sur des particules de poussiére tres fines issues entre autres du platre, du béton ou de la farine. « Les produits en bombe aérosol peuvent étre inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits a proximité ou sur I'aspirateur. Précautions d'emploi du cordon d’alimentation « Vérifier réguliérement que la prise et le cordon ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser I'aspirateur si le cordon est endommagé. + Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement étre remplacé dans un Centre Service Agréé Electrolux, afin d'éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l‘aspirateur ne sont pas couverts par la garantie. * № jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le cordon. Toutes les révisions et réparations doivent étre effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l'aspirateur dans un endroit sec. Informations consommateur et fin de vie Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou en cas de modification de l'appareil. Pour plus d’'informations sur la garantie et les points de contact consommateur, voir le livret de garantie inclus dans l'emballage. Pour nous transmettre vos commentaires sur I'aspirateur ou sur les instructions d'utilisation, envoyez un e-mail a I'adresse floorcare@electrolux.com Appareil en fin de vie Ce produit a été сопси dans un souci de respect de l'environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués a des fins de recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com. Les emballages sélectionnés sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Алаитпсес ка! прояболотсек асфаЛЕКс H ouokeun auth илоре{ ма хрпощолощт@Е! ато maidid nAkiag 8 eTwv Kal vw kal and atopa Pe HEIWHEVEC CWUATIKECG, AloBNTNEIOKES i} MVEVUATIKEG SUVATOTNTEG 1] EAAEIPN EUTTEIPIAC KA YVWONG, gav emPBAEmovtal [| EXouv Aafel odnyieg oxeTIKA KE TN XPrion TNE CUCKEUTIC HE acqpalr трбпо ка! Katavoolv Toug KIvEUVOUG Tou evéxovTal. NMPOEIAONMOIHZH: * Turbo tou e§apmiparod Xeipds Ola0€Touv TEPIoTPEPOLIEVN BoupTtoa otnv omnoia Лоре! ма суклоВютобу омпка Ема, ХОпошюлошжце та це просоуи ка! бу спс Етфама сую тс олоЕС проорКоутаи. АПЕмЕруолошотЕ тп пЛЕКТрК! скоба ПОМ афареоЕтЕ та ЕуклоВюцёма ауте ШЕМа Й прм кадбар(оете тп Воортоа. Прётлеа ма етВЛёлете та шкра лаб, ута ма BeBaiwBelte 611 dev ПаЙСОЧУ ЦЕ ТП СУСКЕМЙ. Ма алосиуб&етЕ пбмта то PIG ATO TO PEL прим and Tov ка@арюно й тп суутАрпот тПС СУОКЕОЙ С, Мп хрпо1\олощ\сЕтЕ ЛОТё ТПУ ПЛЕКТОКП СКООЛа XWwpic piAtpa. NMpoooxii H ouokeun auth) MEPLEXEL NAEKTPIKES CUVOECEIC: * Мпу амаррофате поте камёма uypo * Миу тп ВООКСЕтЕ СЕ ОПОЮбИЛОТЕ uypd yia кабарюрно * О еокацлтос соЛИмас прётла! ма EAEYYETAL TOKTIKA Kal бем прёле! ма Xpnotuonoleftal, av ёхе1 капоюк фдорд. Ta napardvw evdéxetan va nipokaAécouv coPapr {nuda TOV KIVITM Pa, n omoia Sev KAAUTTTETQL Ito Tv yyunon. H nAextpixr okouma npoopilerar pévo yia olkiakr xpron. Mn Xpnopomoleite moté TRV NAEKTPIKI) OKOUTTA Kovtd oe e0pAeKTa aépia, KAT. Памо) СЕ СПХИПра avtikeipeva Пами) ОЕ КСОТЕС ЛП крОес отахтес, ОСУациема amoToiyapa KAM. MNdvw oe PIA} okévn, 6mnwe okdvn and coPdadec, TOIMEVTO, AAELPL, 15 NMpogulaeic yia To kaAwdio Tpopodooiac » EAgyyete Takmika av n pila kat 10 KaAwdIo AErroupyouv owoTd. Mnv XpnoILOTIOIEITE OTE TNV NAEKTPIKT скобла ау то каЛОбю ЕМаи катеотрациёмо. Ебм то калодби &хе! катастрафе!, дс прёле! уа avtikaraotabei novo and éva e€ovoiodotnuévo Kevtpo unooTthpiEng tne Electrolux yia алофиуй KivoUvwv. H eyyOnon беу калолте! ¢pBopég Tou kahwdiou TG ПЛЕКТрИКПС СКООЛас. Moté unv TpaBAare Kal UNV SNKWVETE TNV NAEKTPIKN скобла алб то kaAwdio. ОЛес о! Етдюрбосек ка!) сиутйрпот прёле! уа npayuaromnolotvtal and e§ovcioO0TNUEVO KEVTPO vrrootnpiénc tng Electrolux. AmoBnkedete tnv NAEKTPIKI} OKOUTIA OE OTEYVO UEPOC. MAnpogoplieg yia TOV KATavaAwTn Kal MOAITIKY Вюсщшотптас H Electrolux amonoieitan k&8e euBivn yia tuxdv {npisg and eo@alEvn XPron TG CUOKEUNG 1 and apepBaon OTT) CUCKEUT}. [1a MEPLOCOTEPEC TIANPOPOPIEC OXETIKA UE NV £yyOnon kat mv emxovwvia tou Katavaiwtrj, defre to QuAAadio Eyyinong otn cuokevaoia. EQv £xeTe Kamo OXOAIQ OYETIKA JE TN OKOUNA nN HE TO YXeLpidio Twv Odnywwv Asrtoupyiag, emMKOIVWVAOTE Héow e-mail otn ievBuvon floorcare@electrolux.com MoAwmikn BrwopdTnNTag To npoiov autd Exel oxedlaoTeil pe mepIPAAOVTIKA ouveidnon. OAa Ta mAactikd pépn givar onueiwpéva HE OKOTO va avakuKAWBoUV. Na ЛЕЛТОНЕреаес, EMOKEPTEITE TOV lOTOTOMO pag: www.electrolux.com To UAIKO Tn ouokeuaoiag Exel emAeyel £T0L WOTE ма Ема! ФИМКО просто пЕриВаЛлом ка! цпоре! ма AVAKUKAWOEI. 16 Biztonsagi kovetelmények és figyelmeztetések Korlatozott fizikai, mentélis vagy érzékelési képességi személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is), tovabba a készllék hasznalataban nem jartas személy a késziiléket csak akkor m(ikédtetheti, ha a biztonsagaért felelds személy Gtmutatassal latta el vagy gondoskodik a felligyeletérél. FIGYELEM: A turbéfej* beépitett forgékefével rendelkezik, melybe apré targyak beszorulhatnak. Kérjiik, elGvigyazatosan és csak az elGirt tipusu felileteken hasznalja. Mielétt a beszorult targyat eltavolitang, feltétleniil kapcsolja ki a porszivét. Gyermekek a készliléket csak felligyelet mellett m(ikddtethetik, és ligyelni kell arra, hogy ne hasznaljak jatékra. A késziléket tisztitas vagy karbantartas el6tt mindig aramtalanitsa. A porszivét soha ne hasznalja a hozza tartozé sz(irok nélkdl. Vigyazat! A késziilék elektromos csatlakozasokat tartalmaz. + Ne szivjon fel folyadékot a porszivéval. * № 1едуе а porszivot folyadékba tisztitas céljabol. * А gégecsovet rendszeresen ellendrizni kell, és sérulés esetén nem szabad hasznalni. A felsorolt esetekben a motor sulyosan karosodhat, és erre nem terjed ki a garancia. A porszivot kizarélag haztartasi célra szabad hasznalni. Soha ne hasznilja a porszivét Gyulékony gazok stb. kdzelében, éles targyak felszivasara, izz6 vagy kialudt parazs, illetve ég6 cigarettavégek felszivasara, finom por, példaul gipsz, cement vagy liszt felszivasara. A halézati tapkabellel kapcsolatos eléirdsok « ldénként ellendrizze, hogy nem sériilt-e meg a csatlakozé vagy a kabel. Ne hasznalja a porszivét, ha a kabel sériilt. + Ha a kabel sériilt, a veszély elkeriilése érdekében csak hivatalos Electrolux markaszervizben cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszivo kabelének karosodasara. + Soha ne hlizza és ne emelje fel a porszivét a kabelénél fogva. A karbantartdsi és javitdsi munkdk csak hivatalos Electrolux mdrkaszervizben végezhetbk el. A porszivét szdraz helyen tdrolja. Véasarléi tadjékoztatd, kdrnyezetvédelmi irdnyelvek Az Electrolux nem véllal felel6sséget semmilyen olyan karral kapcsolatban, amely a készlilék helytelen hasznalatabdl vagy barmilyen atalakitasabol ered. A garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetéségeket a csomaghoz mellékelt garancia kényv tartalmazza. Eszrevételeit a porszivoval vagy a hasznélati utmutatoval kapcsolatban e-mailben a floorcare@electrolux.com cimen vérjuk. Kornyezetvédelmi irdnyelvek A termék tervezésekor és gyartasakor figyelembe vettlk a kérnyezetvédelmi szempontokat. Az dsszes m{anyag alkatrészt ellattuk az Gjrahasznositast célz jeloléssel. Részleteket webhelyiinkon, a kovetkezd cimen olvashat: www.electrolux.com A csomagolas anyaga kérnyezetbarat és Ujrahasznosithatsé. Requisiti e avvertenze per la sicurezza Questa apparecchiatura puo essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacita fisiche, sensoriali 0 mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. AVVERTENZA: Turbo* degli accessori manuali sono dotate di una spazzola rotante che potrebbe intasarsi. Utilizzarle con attenzione e soltanto sulle superfici adatte. Spegnere |'aspirapolvere prima di rimuovere eventuali oggetti intrappolati o pulire la spazzola. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con I'apparecchio. Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione elettrica. Non utilizzare mai I'aspirapolvere senza filtri. Avvertenza Lapparecchio contiene collegamenti elettrici: » Non aspirare mai liquidi « Non immergere |'apparecchio in detergenti liquidi « Controllare regolarmente lo stato del flessibile e non utilizzarlo se danneggiato. | casi sopracitati possono causare seri danni al motore e€ non sono coperti da garanzia. L'aspirapolvere & destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare mai lI'aspirapolvere In prossimita di gas infiammabili ecc. Su oggetti appuntiti Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi, ecc. 17 Su polvere fine, ad esempio intonaco, calcestruzzo, farina. Precauzioni per il cavo elettrico « Controllare regolarmente che la spina e il cavo non siano danneggiati. Non utilizzare I'aspirapolvere se | само ё danneggiato. * 5е | cavo di alimentazione & danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza Electrolux autorizzato per evitare eventuali pericoli. Gli eventuali danni al cavo dell’aspirapolvere non sono coperti dalla garanzia. « Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare I'aspirapolvere. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere esequito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre I'aspirapolvere in un [uogo asciutto. Informazioni per Futente e politica di sostenibilita Electrolux declina ogni responsabilita per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in caso di manomissione dell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sui contatti in merito a garanzia e servizio clienti, consultare l'opuscolo relativo alla garanzia accluso nella confezione Per commenti relativi all’aspirapolvere o al manuale delle Istruzioni per I'uso e per informazioni sui centri di assistenza tecnica autorizzati Electrolux chiamare il numero telefonico 0434/3951. Politica della sostenibilita Questo prodotto & progettato nel rispetto dell'ambiente. Tutte le parti in plastica sono riciclabili. Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web: www.electrolux.com Il materiale di imballaggio & ecologico e riciclabile. ® 18 Drosibas prasibas un bridinajums So ierici drikst izmantot bérni no 8 gadu vecuma un cilvéki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai garigam spéjam vai pieredzes un zinasanu trakumu, ja tos uzrauga, tie ir instruéti par ierices drosu lietoSanu un izprot potencialos riskus. UZMANIBU: Turbouzgalu* aksesuariem ir rot&josa birste, kura var iesprust priekSmeti. Ludzu, lietojiet tos piesardzigi un tikai uz tam paredzétam virsmam. Ladzu, izslédziet puteklu slcéju pirms iespradusu priekSmetu atbrivosanas vai birstes tirisanas. Uzraugiet, lai mazi bérni nerotalatos ar ierici. Pirms ierices tiri3anas un apkopes, kontaktdaksa ir jaatvieno no stravas padeves. Nekad nelietojiet puteklu sticéju bez filtriem. Bridindjums Siierice ietver elektriskos savienojumus: « Nelietojiet putek|u stcéju Skidruma savakdanai « Tirisanas nolkos, neievietojiet putek|u slicéju jebkada skidruma, « Gofréto cauruli ir regulari japarbauda; ja ta ir bojata, to nedrikst lietot. leprieks minétais var izraisit nopietnus motora bojajumus, uz kuriem neattiecas garantija. Puteklsticéjs paredzéts tikai izmanto3anai majas. Nekad nelietojiet putekju sicéju Viegli uzliesmojosu gazu u.tml. vielu tuvuma. Asu priekSmetu uzsuk3anai; kvélojosu oglu vai izdedZu, nenodzéstu izsméku u.tml. uzsik3anai; smalku putek|u, pieméram, §ipsa, betona, miltu uzsuksanai. Ee Puteklsicejs paredzéts tikai izmantosanai majas. Stravas kabea drosibas tehnikas noteikumi » Regulari parbaudiet, vai kontaktdak3a un kabelis nav bojati. Nekad nelietojiet putek]u slcéju, ja ta kabelis ir bojats. - Ja kabelis ir bojats, to drikst nomainit tikai oficialaja Electrolux tehniskas apkopes centra, lai izvairitos no iesp&jamam briesmam. Uz putek|u suceja kabela bojajumiem garantija neattiecas. » Nekad nevelciet un neceliet puteklu stcéju aiz kabela. Puteklu sGceja apkopi un remontu drikst veikt (Ка! oficiala Electrolux tehniskdas apkopes centra darbinieki. Glabajiet putekju suceéju sausa vieta. Informacija lietotajam un produkta ilgas darbibas politika Electrolux neuznemas nekadu atbildibu par bojajumiem, kas radusies nepareizas lietoSanas vai tidas bojasanas dé|. Vairak par garantiju un informaciju lietotajiem uzziniet Garantijas gramatina, kas atrodas iepakojuma. Ja jums ir kas sakams par putek|stcéju vai LietoSanas instrukcijam, ladzu rakstiet e-pastu uz adresi floorcare@electrolux.com Produkta ilgas darbibas politika Sis izstradajums veidots, nemot véra vides aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detalas var nodot otrreizéjai izejvielu parstradei. Stkakai informacijai apmekléjiet misu majas lapu: www.electrolux.com. lepakojuma materiali ir videi draudzigi un var tikt parstradati. Saugos reikalavimai ir jspéjimas $j prietaisg galima naudoti vaikams nuo 8 mety amziaus ir asmenims, turintiems psichiniy, jutiminiy arba protiniy negaliy arba patirties bei ziniy trakumo, jeigu jie yra prizidrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti §j prietaisg, ir supranta atitinkamus pavojus. ISPEJIMAS: Rankiniy priedy turbininiai antgaliai* {ип besisukantj Sepetj, kuriame gali jsipainioti dalys. Naudokite juos atsargiai ir tik ant numatytujy pavirsiy. I5junkite dulkiy siurblj prie pasalindami isipainiojusias dalis arba valydami Sepet;. Reikia uztikrinti, kad vaikai nezaisty su prietaisu. Visada pries valydami arba atlikdami prietaiso priezilrg istraukite kistuka is el. lizdo. Niekada nenaudokite siurblio be filtry, Ispéjimas Siame prietaise yra elektros jung&iy: « Niekada nesiurbkite jokiy skysciy + Prietaiso nemerkite j jokj skysti, kurj norite iSvalyti « Zarng reikia pastoviai tikrinti ir nenaudoti, jei ji pazeista. Nesilaikant auk3ciau iSvardinty reikalavimy galima stipriai apgadinti variklj. Siy gedimy atveju garantija netaikoma. Sis dulkiy siurblys skirtas naudoti tik namuose. Dulkiy siurblio niekada nenaudokite Salia degiy dujy ar pan. Ant astriy daikty Karsto arba 3alto 3lako, rusenanciy nuoraky ir pan. Smulkiy dulkiy, pvz,, tinko, betono, milty. Perspejimai dél maitinimo laido naudojimo « Reguliariai tikrinkite, ar kistukas ir laidas néra pazeisti. Niekada nenaudokite dulkiy siurblio, jei jo laidas pazeistas. 19 - Jei laidas pazeistas, jj turi pakeisti jgalioto <Electrolux” technines prieziliros centro darbuotojai, kad bity iSvengta pavojaus. Dulkiy siurblio laidy pazeidimams garantija netaikoma. » Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy siurblio uz laido. Visq siurblio prieziurg ir remontq turi atlikti tik jgaliotojo , Electrolux” aptarnavimo centro darbuotojai. Dulkiy siurblj laikykite sausoje vietoje. Informacija vartotojams ir suderinamumas su aplinkos apsauga ~Electrolux” neprisiima jokios atsakomybeés uz zal, padaryta netinkamai naudojant prietaisa ar jj sugadinus. I$samesné informacija apie garantijg ir vartotojo kontaktai nurodomi pakuotéje pateiktame garantijos lankstinuke Jei turite kokiy nors pastaby apie dulkiy siurblj ar naudojimo instrukcijas, raSykite mums el. pastu floorcare@electrolux.com Suderinamumas su aplinkos apsauga Sis gaminys sukurtas atsizvelgiant j aplinkosaugos reikalavimus. Visos plastikinés dalys yra pazymétos kaip skirtos perdirbti. Daugiau informacijos zr. misy svetainéje: www.electrolux.com. Pakuotés medziaga nekenkia aplinkai, jg galima perdirbti, 20 Veiligheidsvereiste en waarschuwing Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires* zijn voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes vast kunnen komen te zitten. Let bij het gebruik van deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de borstel schoonmaakt. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters. Waarschuwing Dit apparaat bevat elektrische verbindingen. « Zuig nooit vloeistoffen op. « Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te maken, » Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt. Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties In de buurt van ontvlambare gassen, enz. Bij scherpe voorwerpen. Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem. Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer « Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. = Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen om risico te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie. « Nooit door middel van het snoer de stofzuiger naar u toe trekken of optillen. Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend Electrolux Service Centre, Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Klantinformatie en milieubeleid Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten garantieboekje voor meer informatie over de garantie en contactpersonen voor klanten. Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar floorcare@electrolux.com Milieubeleid Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar onze website: www.electrolux.com Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op millieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled. Sikkerhetskrav og forholdsregler Dette produktet kan brukes av barn fra 8 ar og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller far instruksjon i sikker bruk av produktet og forstar hvilke farer som kan inntreffe. ADVARSEL: Turbomunnstykkene* har en roterende barste hvor deler kan fanges opp. Bruk dem med forsiktighet og bare pa beregnede overflater. Sla av stevsugeren for du flerner deler som sitter fast eller rengjer barsten. Pass pa at barn ikke leker med apparatet. Trekk alltid stopselet ut av stikkontakten fer du rengjer eller vedlikeholder apparatet. Bruk aldri stevsugeren uten filter. Forsiktig Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser: » Vaeske ma ikke stavsuges « Ma ikke senkes i vaeske for rengjering » Kontroller slangen regelmessig. Den ma ikke brukes hvis den er skadet. Det ovennevnte kan fare til alvorlig skade pa motoren som ikke dekkes av garantien. Stevsugeren skal kun brukes i private husholdninger. Bruk aldri stevsugeren + Neer brennbare gasser osv. « pa skarpe gjenstander « pa varm eller kald aske eller andre rester etter forbrenning, tente sigarettstumper osv. + pa fint stov, for eksempel murpuss, betong eller mel 21 Forholdsregler for stremledningen » Kontroller regelmessig at stapselet og ledningen ikke er skadet. Hvis stramledningen er skadet, ma stavsugeren ikke brukes. « Hvis ledningen er skadet, kan den bare skiftes ut av et autorisert Electrolux-servicesenter for a unnga farlige situasjoner. Skader pa stremledningen dekkes ikke av garantien. « St@vsugeren ma ikke trekkes eller laftes etter stremledningen. All service og alle reparasjoner ma utfgres av et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar stogvsugeren pd et tort sted. Forbrukerinformasjon og miljgretningslinjer Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstar som felge av feil bruk av apparatet eller eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer informasjon om garanti og kontakter for forbrukere, kan du se i garantiheftet som fulgte med i pakken. Hvis du har kommentarer om stgvsugeren eller bruksanvisningen, kan du sende e-post til oss pa floorcare@electrolux.com. Miljeretningslinjer Produktet er utviklet med tanke pa miljget. Alle plastdeler er merket som gjenvinnbare. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du besgke webomradet vart: www.electrolux.com Emballasjen er miljgvennlig og kan gjenvinnes. ® 22 Wymogi bezpieczeristwa i ostrzezenie Urzadzenie moga obstugiwac dzieci w wieku powyzej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umystowych, a takze nieposiadajace odpowiedniej wiedzy lub doswiadczenia, jesli beda one nadzorowane lub zostang poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urzadzenia i bedg swiadome zwigzanych z tym zagrozen. OSTRZEZENIE: Turbossawki*, bedace wyposazeniem dodatkowym odkurzacza, sg wyposazone w obracajace sie szczotki, w ktérych moga zakleszczy( sie mate przedmioty. Dlatego nalezy uzywac ich ostroznie i tylko do odkurzania odpowiednich powierzchni. Przed wyjeciem zakleszczonego przedmiotu lub przystgpieniem do czyszczenia szczotki nalezy wytaczy¢ odkurzacz. Dzieci nalezy pilnowac, aby mieé pewnos¢, ze nie bawig sie urzadzeniem. Zawsze odtyczaj zasilanie przed czyszczeniem lub konserwacjg odkurzacza. Nigdy nie uzywaj odkurzacza bez filtréw. Ostrzezenie To urzadzenie zawiera potaczenia elektryczne: « Nie wciggaj do odkurzacza zadnych ptynow « Nie zanurzaj odkurzacza w zadnym ptynie w celu umycia « Waz nalezy regularnie sprawdzac, a w razie stwierdzenia uszkodzenia nie wolno go uzywac. Opisane powyzej czynnoS$ci moga powaznie uszkodzi¢ silnik. Uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja. Odkurzacz jest przeznaczony wytgcznie do uzytku domowego. Nigdy nie uzywaj odkurzacza W poblizu gazéw tatwopalnych itp. do odkurzania przedmiotow z ostrymi krawedziami do odkurzania zarzacych sie lub zimnych popiotow, tlacych sie niedopatkow itp. do odkurzania drobnego pyltu, np. gipsu, gruzu, cementu, maki. Wskazéwki dotyczace bezpieczenstwa przewodu zasilajacego » Nalezy regularnie sprawdzad, czy wtyczka lub przewod zasilajacy nie sg uszkodzone, Nigdy nie wolno uzywac odkurzacza, jesli przewdd zasilajacy jest uszkodzony. « Wrazie uszkodzenia przewodu zasilajacego jego wymiane nalezy powierzy¢ autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby unikng¢ niebezpieczenstwa. Uszkodzenie przewodu zasilajacego odkurzacza nie jest objete gwarancja. « Nigdy nie wolno ciggna¢ ani podnosic odkurzacza, trzymajac go za przewdd zasilajgcy. Serwisowanie i naprawy moggq by¢ wykonywane wylqcznie przez personel autoryzowanego centrum serwisowego firmy Electrolux. Odkurzacz nalezy przechowywac w suchym pomieszczeniu. Informacje dla klienta i zasady ekologiczne Firma Electrolux nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za jakiekolwiek uszkodzenia powstate w wyniku nieprawidtowego uzytkowania urzadzenia lub nieodpowiedniego obchodzenia sie z urzadzeniem. Dodatkowe informacje na temat gwarancji i dane kontaktowe mozna znalezé w ulotce gwarancyjnej dotgczonej do opakowania. W przypadku jakichkolwiek uwag dotyczgcych odkurzacza lub informacji zawartych w instrukcji obstugi prosimy o skontaktowanie sie z nami pod adresem: floorcare@electrolux.com Zasady ekologiczne Ten produkt zaprojektowano z troska o srodowisko naturalne. Wszystkie czesci plastikowe zostaty oznakowane do utylizacji. Szczegétowe informacje znajduja sie w naszej stronie Internetowe;j: www.electrolux.com Materiat, z ktdrego wykonano opakowanie, jest przyjazny dla srodowiska i moze zosta¢ oddany do recyklingu. Avisos e requisitos de seguranca Este aparelho pode ser utilizado por criangcas com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiéncia e conhecimento se tiverem recebido supervisao ou instrugoes relativas a utilizagao do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. AVISO: As Escovas Turbos* tém escova rotativa que pode aprisionar objectos.Utilize-os com cuidado e apenas nas superficies para as quais sao adequados. Desligue o aspirador antes de remover qualquer objecto que tenha ficado aprisionado e antes de limpar a escova. As criancas deverao ser supervisionadas de modo a garantir que nao brincam com o aparelho. Retire sempre a ficha da corrente antes de limpar ou tratar da manutencao do aparelho. Nunca utilize o aspirador sem filtros. Atencao Este aparelho contém ligacbes eléctricas: « Nao aspire liquidos » Nao o mergulhe em liquidos para limpar « A mangueira deve ser verificada regularmente е nao devera ser utilizada se estiver danificada. Os procedimentos acima descritos podem causar sérios danos ao motor, hao cobertos pela garantia. Este aspirador destina-se apenas a uso domeéstico. Nunca utilize o aspirador Perto de gases inflamaveis, etc. Em objectos agucados Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc. Em po fino, como por exemplo, gesso, cimento, farinha. 23 Precaucdes a ter com o cabo » Verifique regularmente se a ficha e o cabo nao estao danificados. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. « Se 0 cabo de alimentacao estiver danificado, sO devera ser substituido por um centro de assisténcia Electrolux autorizado, de modo a evitar quaisquer perigos. A garantia nao cobre os danos provocados ao cabo do aspirador. « Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo. Toda a assisténcia e reparacbes devem ser efectuadas por um centro de assisténcia Electrolux autorizado. Mantenha o aspirador num local seco. Informagao ao consumidor e politicade s ustentabilidade A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por por todos os danos decorrentes de um uso impréprio do aparelho ou de modificacdes ilicitas efectuadas ao mesmo. Para obter informac¢oes mais detalhadas sobre a garantia e contactos de consumidores, consulte 0 Folheto da Garantia incluido na embalagem. Se tiver comentarios a fazer sobre 0 aspirador ou sobre o manual de Instru¢ées de Funcionamento, envie-nos uma mensagem de correio electrénico para floorcare@electrolux.com. Politica de sustentatibilidade Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as pecas de plastico estado marcadas para fins de reciclagem. Para obter informaces detalhadas, consulte 0 nosso Web site: www.electrolux.com Os materiais de embalagem foram escolhidos por respeitarem o ambiente e podem ser reciclados. 24 Cerinta si avertisment de siguranta Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu varsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fara cunostinte sau experienta doar sub supraveghere sau dupa o scurta instruire care sa le ofere informatiile necesare despre utilizarea sigura a aparatului si sa le в ыы № permita sa inteleaga pericolele la care se expun. AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului au 0 perie rotativa Tn care se pot bloca piese. Va rugam sa le utilizati cu atentie doar pe suprafetele recomandate. Va rugam sa opriti aspiratorul inainte de a scoate piesele blocate sau inainte de a curata peria. Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu aparatul. Scoateti intotdeauna fisa din prizd inainte de a curata sau intretine aparatul. Nu utilizati niciodata aspiratorul fara filtrele acestuia. Atentie Acest aparat este prevazut cu conexiuni electrice: « Nu aspirati niciodata lichide + Nu scufundati aparatul in niciun lichid pentru curatare « Furtunul trebuie verificat periodic si nu trebuie folosit in cazul in care este deteriorat. Cele de mai sus pot cauza deteriorari grave motorului, deteriorari care nu sunt acoperite de garantie. Aspiratorul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizati niciodata aspiratorul In apropierea unor gaze sau alte substante inflamabile Pe obiecte taioase Pentru cenusa fierbinte sau rece, mucuri de tigara nestinse etc, Pentru praf fin, de exemplu tencuiald, ciment,faina. Precautii legate de cablul de alimentare « Verificati periodic integritatea cablului si a figsei de racordare la priza. Nu folositi niciodata un aspirator al carui cablu de alimentare este deteriorat. ° In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie inlocuit de un centru de service autorizat de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al aspiratorului nu este acoperitad de garantie. Nu mutati si nu ridicati niciodata aspiratorul tragand de cablu. Toate operatiile de service si reparatiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat de Electrolux. Pdstrati aspiratorul intr-un loc uscat, Informatii pentru clienti si politica de durabilitate Electrolux nu isi asuma raspunderea pentru deteriorarile cauzate de utilizarea necorespunzatoare a aparatului sau in cazul in care se aduc modificari aparatului. Pentru mai multe detalii privind garantia si contactele pentru clienti consultati Brosura de garantie din pachet Daca aveti comentarii referitoare la aspirator sau la manualul cu Instructiuni de functionare, trimiteti-ne un e-mail la adresa floorcare@electrolux.com Politica de durabilitate Acest produs este conceput in conformitate cu normele de protectie a mediului Tnconjurator. Toate componentele din plastic sunt marcate in scopul reciclarii. Pentru detalii vizitati site-ul nostru web: www.electrolux.com Ambalajul este ales pentru a fi ecologic si poate fi reciclat. Меры предосторожности Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. ВНИМАНИЕ! «Турбощетка»* оснащены вращающейся щеткой, в которой могут застревать различные предметы. Используйте их только для очистки поверхностей, для которых она предназначена, и соблюдайте при этом осторожность. Перед извлечением застрявших предметов или очисткой щетки выключайте пылесос. Не разрешайте детям играть с прибором. Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора и уходом за ним. Не пользуйтесь пылесосом без фильтров. Осторожно! Прибор содержит электрические провода. * Не применяйте для сбора жидкостей * Для мытья прибора не погружайте его в жидкость. * Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении. Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, не подпадающим под действие гарантии. Данный пылесос предназначен только для бытового применения, Не пользуйтесь пылесосом: Вблизи легковоспламеняющихся газов ит. п.; для чистки острых предметов; при уборке горячей или остывшей золы, 25 непогашенных окурков и т. п.; при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки. Меры предосторожности при обращении со шнуром питания ° Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур или штепсельная вилка. Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается. * В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в авторизованном сервисном центре Еестго!их. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шнура питания пылесоса, ° Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур. Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованном сервисном центре Нестох. Храните пылесос в сухом месте. Информация для потребителя и экологическая политика Еестгоих не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный из-за неправильного использования данного бытового прибора или внесения в него изменений. Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в гарантийной брошюре комплекта прибора. Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по электронной почте floorcare@electrolux.com Забота об окружающей среде Пылесос разработан с учетом требований охраны окружающей среды. Все пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем вебсайте: уууууи.еЙесто|их.сот Материал упаковки подобран с учетом заботы об окружающей среде и подлежит переработке. ® 26 Bezpecnostné poziadavky a vystrahy Tento spotrebic mézu pouzivat deti starsie ako 8 rokov a osoby so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo psychickymi schopnostami alebo nedostatkom skusenosti a znalosti, iba ak 50 pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poudené o bezpednom pouzivani spotrebica a ak rozumeju pripadnym rizikam. UPOZORNENIE: Turbo hubice* maja rotacnu kefu, v ktorej mézu uviaznut necistoty. Pouzivajte ich opatrne a len na uréenych povrchoch. Pred odstranfiovanim uviaznutych necistét alebo Cistenim kefy vypnite vysavac. Nikdy nedovolte, aby sa deti s pristrojom hrali. Pred ¢istenim alebo udrzbou pristroja vzdy vytiahnite kabel zo zasuvky. Nikdy nepouzivajte vysavac bez filtrov. Varovanie! Tento pristroj obsahuje elektronické spoje. + Nikdy nevysévajte tekutiny. « Pristroj necistite pondranim do Ziadnej tekutiny. « Hadica by sa mala pravidelne kontrolovat a nesmie sa pouzfvat, ak je poskodena. Nedodrzanie tychto pravidiel moze sposobit vazne poskodenie motora, na ktoré sa nevztahuje zaruka. Tento vysavac je uréeny iba na pouzitie vdomacnosti. Vysavat nikdy nepouzivajte na vysavanie: V blizkosti horlavych plynov atd., ostrych predmetoy, horucich alebo studenych uhlikov, horiacich cigaretovych ohorkov a pod. jemného prachu, napr. z omietky, beténu, muky. Opatrenia tykajlce sa kabla napajania + Pravidelne kontrolujte, €i nie sa zastrcka alebo Snura poSkodené. Nikdy nepouzivajte vysavac, ak je snura poskodena. « Ak je kabel napdjania poskodeny, moze ho vymenit len technik autorizovaného servisného centra spolognosti Electrolux, aby sa predislo urazu. Na poskodenie kabla vysavaca sa nevztahuje zaruka. « Vysavac nikdy netahajte ani nezdvihajte za privodnu Sndru. Kompletny servis a opravy musi vykondvat autorizované servisné stredisko spolocnosti Electrolux. Vysdvac skladujte na Cistom a suchom mieste. Informacie pre spotrebitela a stratégia trvalo udrzatefného rozvoja. Spolo¢nost Electrolux nenesie zodpovednost za ziadne skody spbsobené nespravnym pouzivanim spotrebica alebo neopravnenym zasahovanim do spotrebiéa. Dalsie informécie o zaruke a kontakty pre spotrebitelov ndjdete v podmienkach zéruky dodanych v baleni. Ak mate pripomienky k vysavacu alebo navodu па pouzivanie, poslite nam e-mail na adresu floorcare@electrolux.com. Stratégia trvalo udrzatelného rozvoja Tento vyrobok je navrhnuty s ohfadom na Zivotné prostredie. Vsetky plastové sucasti si oznacené na ucely recyklacie, Dalsie informécie najdete na nadej webovej stranke www.electrolux.com, Pouzité baliace materialy nezatazuju zivotné prostredie a mozno ich recyklovat. Varnostne zahteve in opozorila To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanj$animi telesnimi, ¢utnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj ter znanja le pod nadzorom ali ¢e so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in Се se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. OPOZORILO: Rocna turbo sesalna krtaa® ima vrteco krtaco, v katero se lahko ujamejo deli. Uporabljajte jo previdno in samo na predvidenih povrsinah. Izklopite sesalnik, preden zaénete odstranjevati ujete dele ali distiti krtaco. Otroke je treba nadzrati, da se ne bodo igrali z aparatom. Pred ¢is¢enjem ali vzdrzevanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz elektri¢ne vticnice. Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov. Pozor Aparat vsebuje elektri¢ne prikljucke: + Ne sesajte tekocin + Pri ¢iSCenju aparata ne potapljajte v vodo » Redno preverjajte, ali je upogibljiva cev poskodovana in je v tem primeru ne uporabljajte Navedeni vzroki lahko povzrocijo resno okvaro motorja, ki je garancija ne krije. Sesalnik je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte: Blizu vnetljivih plinov ipd. Za sesanje ostrih predmetov za sesanje vroce ali hladne Zlindre, tlecih cigaretnih ogorkov itd. za sesanje finega prahu, npr. mavca, betona ali moke 27 Opozorila v zvezi z elektricnim napajalnim kablom Redno preverjajte, ce je kabel poskodovan, Sesalnika nikoli ne uporabljajte, ¢e je kabel poskodovan. - Ce je napajalni kabel poskodovan, ga sme zamenjati le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate nevarnosti. Poskodbe napajalnega kabla sesalnika garancija ne Krije. « Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel. Visa vzdrZzevalna dela in popravila mora opraviti pooblaséeni Electroluxov servis, Sesalnik shranjujte na suhem mestu. Informacije za potrosnike in opis politike trajnostnega razvoja Electrolux zavraca vso odgovornost za skodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi nepooblasCenega poseganja v aparat. Podrobnejie informacije o garanciji in kontaktnih podatkih za stranke preberite v priloZeni garancijski knjizici. Ce imate kakrinakoli dodatna vprasanja ali komentarje v zvezi s sesalnikom ali navodili za uporabo, smo vam na voljo na e-postnem naslovu floorcare@electrolux.com. Politika trajnostnega razvoja Pri naCrtovanju tega izdelka smo poskrbeli tudi za varovanje okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznadeni za recikliranje. Podrobnosti lahko preberete na nasem splethem mestu: www.electrolux.com Ovojnina je okolju prijazna in jo je mogoce reciklirati. ® 28 Turvaohjeet ja varoitukset Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkil6t, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivét ole tahan riittavia tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen kaytostd, saavat kdyttaa tata laitetta ainoastaan silloin, kun heidan turvallisuudestaan vastaava henkil6 valvoo ja ohjaa heitd kayttamaan laitetta turvallisesti ja auttaa ymmartamaan sen kayttoon liittyvat vaarat. VAROITUS: Turbosuulakkeissa* on pyoriva harja, johon esineet voivat jaada kiinni, Kayta niitad varoen ja ainoastaan pintoihin, joihin ne on tarkoitettu. Kytke pélynimuri pois pdalta ennen kiinni jdaneiden esineiden poistamista tai harjan puhdistamista. Huolehdi, etta lapset eivat kayta laitetta leikkikaluna. Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja huoltamista. Ala koskaan kayts imuria, jos suodattimia ei ole asennettu. Varoitus Tassa laitteessa on sahkoliitantdja: « Ald koskaan imuroi nestetti. « Ald puhdista upottamalla veteen. « Letku on tarkistettava saanndllisesti. Imuria ei saa kdyttaa, jos letku on vaurioitunut, Edelld olevien ohjeiden vastainen kayttd voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa. Tama poélynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskayttéon. Als koskaan Кау(& типа Syttyvien kaasujen yms. lahella terdvien esineiden imuroimiseen kuuman tai kylman tuhkan tai esimerkiksi palavien savukkeiden imurgcimiseen hienon pdlyn, kuten kipsin, betonin ja jauhojen, imuroimiseen. Virtajohtoon liittyvat turvaohjeet » Tarkista saanndllisesti, etteivat pistoke ja johto ole vioittuneet. Ala kdytd pélynimuria, jos johto on vioittunut. « Jos virtajohto on vaurioitunut, se taytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessa vaaran valttamiseksi. Virtajohdon vauriot eivat kuulu takuun piiriin. - Al3 vedi tai nosta polynimuria johdosta. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtdvdiksi. Sdilytd imuria kuivassa paikassa. Kuluttajaneuvonta ja kestdava suunnittelu Electrolux kiistaa kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epdaasianmukaisesta kaytosta tai laitteeseen tehdyista muutoksista. Lisatietoja takuusta ja yhteystiedot l6ytyvat pakkauksen mukana toimitetusta takuuvihkosesta. Jos sinulla on huomautettavaa pélynimurista tai ndista kayttoohjeista, voit lahettda meille sahkOpostia osoitteeseen floorcare@electrolux.com. Kestdva suunnittelu Tuotteen suunnittelussa on otettu ympadristondakdkohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierratysmerkilla. Lisétietoja on sivustossamme osoitteessa www.electrolux.com. Pakkausmateriaalit ovat ympdristdystéavallisid ja ne voidaan kierrattaa. Sédkerhetskrav och varning Denna produkt kan anvandas av barn fran 8 ars alder och uppat, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental férmaga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de 6vervakas eller instrueras betréffande hur produkten anvands pa ett sakert satt och forstar de risker som ar féorknippade med anvdandningen. VARNING: Det tillhérande turbomunstycken har en roterande borste dar delar kan fastna. Var god anvand det med forsiktighet och endast pa avsedda ytor. Var god stdng av dammsugaren fére du tar bort delar som fastnat eller fére du rengor borsten. Barn maste passas sa att de inte leker med apparaten. Koppla alltid fran dammsugaren fran eluttaget innan rengoring och skoétsel. Anvand aldrig dammsugaren utan filter. Varning! Den hdr dammsugaren innehaller elektriska anslutningar: Sug aldrig upp vatska. « Sank inte ned enheten i vdtska for rengoring + Slangen bdr kontrolleras regelbundet och ska inte anvidndas om den ar skadad. Ovanstaende kan orsaka allvarliga skador pa motorn och dessa skador omfattas inte av dammsugarens garanti. Dammsugaren dr endast avsedd for hemmabruk. Anvind aldrig dammsugaren | nérhet av brandfarliga gaser eller liknande For att dammsuga upp vassa féremal For att dammsuga upp varm eller kall aska, glédande cigarettfimpar ellerliknande. For att dammsuga upp fint damm, till exempel puts, betong eller mjol. 29 Sakerhetsatgarder for stromsladden » Kontrollera regelbundet att stickpropp och sladd ar i oskadat skick. Anvand aldrig dammsugaren om sladden dr skadad. * От den ar skadad maste den bytas ut av personal pa ett auktoriserat Electrolux-servicecenter for att undvika fara. Skador pa dammsugarens sladd omfattas inte av garantin. « Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. All service och alla reparationer maste utféras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Férvara dammsugaren pd en torr plats. Konsumentinformation och policy om hallbar utveckling Electrolux ansvarar inte for skador som uppstatt i samband med oldmplig anvdandning eller vardslés hantering av enheten. Mer information om garanti och kontaktuppgifter finns i den garantibroschyr som medfoljer i forpackningen Om du har nagra synpunkter pa dammsugaren eller den har bruksanvisningen kan du skicka ett e-postmeddelande till oss via adressen floorcare@electrolux.com Policy om hallbar utveckling Produkten ar utformad med tanke pa miljon. Alla plastdetaljer ar markta for atervinning. Mer information finns pa var webbplats: www.electrolux.com Férpackningsmaterialet har valts med tanke pa miljon och kan atervinnas. 30 Emniyet gereksinimleri ve uyarilan Bu cihaz, gluvenli sekilde kullanim ve olusabilecek tehlikeler hakkinda talimat verilerek gézetim altinda veya bilgilendirmek sartiyla 8 yas ve lzeri ¢cocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi diistik veya bilgi ve deneyimi olmayan kisiler tarafindan kullanilabilir. UYARI : Turbo ug aksesuar® icinde, parcalarin sikisabileceqi bir déner firca bulunur. Bu aksesuari liitfen dikkatle ve yalnizca belirtilen yiizeylerde kullanin. Sikisan parcalan ¢cikarmadan veya fircayi temizlemeden 6nce liitfen elektrikli sipiirgeyi kapatin. Cocuklarin, gerekli uyarilar yapilarak cihazla kesinlikle oynamamasi saglanmalidr. Cihazi temizlemeye veya bakimini yapmaya baglamadan once daima fisini prizden ¢ikartin, Elektrikli stiplirgeyi asla filtreleri olmadan kullanmayin. Dikkat Bu cihazda elektrik baglantilan bulunmaktadir: + Asla sivi cekmek icin kullanmayin « Temizlemek amaciyla asla herhangi bir siviya daldirmayin « Hortum diizenli olarak kontrol edilmeli ve hasar gordiigiunde kullanilmamalidir. Yukarida sayilanlar motora zarar verebilir; bu tir hasarlar garanti kapsaminda degildir. Elektrikli stiplirge, yalnizca evde kullanim amachdir. Elektrikli stipiirgeyi asagidaki durumlarda/ yerlerde asla kullanmayin: Yanici gazlar vb. yakini Keskin cisimler Gzerinde Sicak veya soguk kiiller, yanik sigara izmaritleri, vb. Orn. algl, beton, un gibi ince tozlar. Giic kablosu onlemleri « Duzenli olarak fis ve kablonun hasarli olup olmadigini kontrol edin. Kablonun hasarl oldugu durumlarda elektrikli stipirgeyi asla kullanmayin. « Kablo hasar goriirse, tehlikeli durumlarin engellenmesi agisindan yetkili Electrolux servis merkezi tarafindan degistirilmesi gerekir. Elektrikli stiplrge kablosu hasarlar garanti kapsaminda degildir. « Elektrikli siipurgeyi asla kablosundan tutarak cekmeyin veya kaldirmayin. Вип servis ve опапт islemleri yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafindan yapiimalidir. Elektrikli stiptirgeyi kuru bir yerde saklayin. Tuketici bilgileri ve siirduriilebilirlik politikasi Electrolux, cihazin uygun olmayan bicimde kullanilmasi veya kurcalanmasi nedeniyle olusan hicbir hasarin sorumlulugunu kabul etmez. Garanti ve tiketiciler icin iletisim bilgileriyle ilgili olarak ambalajdaki Garanti Kitap¢igina bakin Elektrikli stipiirge veya Kullanim Talimatlari ile ilgili yorumlariniz icin litfen floorcare@electrolux.com adresinden bize ulasin Surdiriilebilirlik politikasi Bu {riin, cevre lizerindeki etkileri g6z 6niine alinarak tasarlanmistir. Tim plastik parcalar, geri donistirme islemleri dikkate alinarak isaretlenmistir. Ayrintilar icin web sitemizi ziyaret edin: www.electrolux.com Ambalaj malzemesi ¢evre dostudur ve geri donstlriilebilir. Вимоги техн!ки безпеки та попередження Цей прилад може використовуватись дтьъми старше 8 роюв та особами 13 зниженими физичними, CEHCOPHUMU abo NCUXIYHUMN MOXKITMBOCTAMM UM недостатн!м досвдом | знаннями лише пд наглядом або псля проведення 1нструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуминня пов’язаних 3 цим ризиюВ. УВАГА! Турбо-насадки* оснащен! щткою, що обертаеться, в яку можуть потрапити сторонн! предмети. Користуйтесь ними з обережнстю та лише на призначених для цього поверхнях. Перш н!ж видалити предмети, що потрапили на щПку, або перед очищенням шщ!тки вимкн!тЬ пилосос. Сл\дкуйте за тим, щоб д!ти не гралися з приладом. Сл\дкуйте за тим, щоб прилад було в\д’сднано в1д джерела живлення перед чищенням або ремонтом. Ужодному раз! не використовуйте пилосос без ф/льтрив. Увага! Прилад м!стить електричн! роз'еми: * Ужодному раз! не збирайте р1дину за допомогою пилососа › Не пом!щайте в середину пилососа р1дину для чищення * Шланг необж1дно регулярно перевиряти 1 не використовувати в раз! пошкодження. Вищезгадане може призвести до серйозного пошкодження мотора, а таке пошкодження не покриваеться гарантею. Пилосос призначено виключно для застосування в домашних умовах. У жодному раз! не використовуйте пилосос: Поруч 13 газами, що легко займаються тощо; для прибирання гострих предмет!в; 31 для збирання гарячо! чи холодно! золи, недопалкв тощо; о для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад в!д штукатурки, бетону, або борошна; Попередження щодо шнура живлення * Перев!рте, чи не пошкоджено кабель та вилку. У жодному раз! не використовуйте пилосос, якщо шнур живлення пошкоджено. ® Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт необх\дно здиснювати лише в сервисному центр! Electrolux B шлях безпеки. Пошкодження шнура пилососа не тдлягае гарантийному ремонту. ° Николи не тягнйть та не пи\дн!майте пилосос за шнур. Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише авторизован! сервксн! центри Electrolux. 36epizaiime nunococ y cyxomy micui. информащия для споживач'в 1 пол!тика захисту навколишнього середовища Етестто!их не несе жодно! вдпов!дальност! за шкоду, спричинену внасл\док неналежного використання пилососа або самов!'льного внесення зм!н у конструкцию пилососа. Докладнше про гарант! та контактну \нформацю для користувач'в див. гарант!йний талон, доданого до упаковки. Якщо ви маете пропозици щодо покращення пилососа або посбника з експлуатациИ, зв'яжиться з нами за електронною адресою Поогсаге@е!естго!их.согт. Пол!тика захисту навколишнього середовища За своею конструкщею цей вирюб безпечний для довюлля. Все! пластмасов! частини призначен! для повторного використання. Докладнше див. на Be6-canTi: www.electrolux.com Матер!али упаковки е еколопчно безпечними | можуть використовуватися для повторногпереробки, 25 Content Onucarng Ha paiunn UltraSilencer Дисплей (вж. определените версии по-долу] Капак на изходящия филтьр Изходящ филтър Створ за застопоряване за пауза Захранващ кабел Филтър на електродвигателя Dvn Ha филтъра на двигателя Държач на S-bag® Kanak Ha отделениетс за торбичката за прах Скоба за принадлежности Накрайник АегоРго inl Маркуч АегоРго Дръжка АегоРго (вж. определените версии по-нататьк) Телескопична тръба AeroPro ържач за застопоряване за пауза |исплей за модели с рт 7 the |ръжка АегоРго с дис юза АегоРго Сайлънт |акрайник АегоРго турбо четка* Дюза АегоРго Мини Турбо* Накрайник АегоРго Рагог о $ 3 Е 5 Beskrivalss af UltraSilencer: ча 69 ча) СВО бл Бы ай В) = 10 Nn 12 13 14 16 17 18 19 & 21 FLRER Display (se bestemte versloner | nedenstiende) Udsugningsfilteridg Udsugningsfilter Opbevarlingsrille Stremledning Motorfilter Motorfilterholder 5- |3 5-bag®-holder Lag til stavsugerposerumn Tilbehgrsklemme AeroPro 3In1-mundstykke AeroPro-slange AeroPro-hindtag (sel AeroPro-teleskoprar Opbevaringsklemmae Display ps modeller med manuel justering® Display p& modeller med + Justering® Display pad modeller med fjernbetening® AeroPro Classlc-hdndtag® AeroPro Ergo-handtag® AeroPro-hindtag med flembet]ening® AeroPro Silent mundstykke AeroPro Turbo Brush-mund AeroPro Mini turbomundstyk АетоРго Parketto-mundstykkes senere) Pasctipeion de la UltraSilencer: DES wl Oh LA pe bd hd = Partalla {consulte las versiones especificadas a continuacdén} Tapa del filtra de sallda de alve Altra de sallda de alre Ranura de parada Cable de allmentadién Filtro del motor Soporte del filtro del motor Soporte de S-bag* Tapa del compartimento para & polva Pinza para accesorios Boquilla 3 en 1 AeroPro Tubo flexible Aerofro Asa AeroPro {consulte las versiones especdificadas mds adelante) Tubo telescépico AeroPro Pinza de parada Pantalla para modelos con control manuat* Pantalla para modelos con control + -* Pantalla para modelos con mando a distancia® Asa clisica AeroPro* Asa ergondmica AeroPro® Asa con mando a distancia AeroPro® Ceplllo AeroPro Silent Boquilla para cepillo turbo AeroPro* Cepillo AeroPro Minl Turbo Boquilla parketto AeroPro® Ci UltraSilencer Prikaz (niZe pogledajte odredene inalics) Рокюрас hip yk spin filtar Leite za ufvrifivanje Blektritnl kabel Altar motora Dra filtra motora Мгебса s-bag” Dra vrefice s- Poklopac spremni Spojnica s dodacima Sapnica AsvoPro 3in1 Crjevo AeroPro Ruka AeroPro (odredene Inafice pagledalte dale) Teleskopska djev AeroPro Kvadica zm ubvridivanje Zaslon modela 5s uénlm upravijanjem® Zaslon modela s + - upravilanjern® Zaslon modela 5s daljinskim upravijanjem® Рыбка АегоРго Classic® Rua AsroPro Ergo® Rua 3 dallinskdm upravjanjem AeroPro® AeroPro Silent fetka Sapnica AevoPro Turbo Brush® AavoPro Minl Turbo Zetla® Sapni= AevoPro Parketto® za pradinu Beschreibung lhras UkraSilencer; Anzelge {slehe unten Verslonsliste ) Abdedoung des Abluftfilters Muotorfilterhalterung Shag® 4 S-bag® Hatter Abdsckung iy Staubbeuteifach Zubehb ra ine Dise AeroPro-Schlauch AeroPro-Griff {siehe angegienene Versionen weiter unten) AeroPro-Teleskoprohr Park-Clip Anzeige bei Modellen mit manueller Steuerung® Anzeige bei Modellen mit Plus-Minus-Steuerung® Anzelge nur bel Modellen mit Fernsteuerung® АегоРто Classlc-Griff* AeroPro Ergo-Grif™ AeroPro-Fermnsteuergr ff AeroPro Sllent Dilse AeroPro-Turbobilrste® AeroPro Minl-Turbodiise® AeroPro Parketto-Diise® (Rm Ban cax kirjeldus: НОВО MEG ea OL ROH ke altpaalt) aE КМ Каас Viljalaskefiltar Selsupesa Toltejuhe Mootorifitter Mootorifiltri holdlk Sag” 9 S-bagi* hoidik Tolmukambri ket Tarvikute klamber AeroPro kolm (hes otsak AcroPro woollk AeroPro kiepide (tapsustatud versioone vaadake altpool) AeroPro teleskooptoru Selsukiamber Kaugjuhtimisega® mudeli ndidlk Nuppude +/- abil juhtimisega® mudeli niidlk Kaugjuhtimisega® mudeli naidik Авто ie AeroPro Ergo kiiepide® АегоРто acl tiinslnpide? AeroPro Sllent ots] AeroPro CRA AeroPro Mini Turbo otsik* AeroPro Parketto otsak® th md mh md md ll ll md dl ERE RR ESR RAT EER КБЕ — BERNE EE Cen rn AGN SEY ENA ANN Dascri 1 = = = ол = in bar bd = WD 60 Эр СВ бл фа bd RERRBNNEGEIAR Popis vaieho Evia mo UkraSilancer; Кобо ии Tv ная odely ni2e) aa Otvor pro odidadanl vysavale Phivodni hiira Prac oy oil schon bt pF na prac Sa па ры шёелыым' Hublce systému AeroPro 3in1 Hadlce AeroPro Rukolet AeroPro {viz konkréinl modely nZe) Teleskopldki trublce AeroPro Це! но оо И У 5 ПАёТТЬ gn Displej pro mod Displej pro mod ; 5 Sac Displej pro rr ddl kenny oviddnions Rukojet AcroPro Classic Ruko]et AeroPra Erg Rukojet AeroPro s dilkovym ovliddanim® Hubice AeroPro Silent Hubilce AeroPro Turbo Brush® Hubice AeroPro Min Turbo Hubice AeroPro Parketto™ Description of ie UltraSilencer Display eet specified versions later) Exhaust filter 5 S-bag™ holder Dust compartment cover Accessory dip AeroPro 3In1 nozzle AeroPro hose AeroPro handle (see the spedfied versions later) AeroPro telescopic tube Parking dip Display for models with manual control® Display for models with + - control® Display far models with remote control® AeroPro Classic handle* AsroPro Ergo handle® AeroPro Remote Control handle® AeroPro Sllent nozzle AeroPro Turbo nozzde™ AeroPro Mini Turbo nozzle AeroPro Parketin noxzle® ion de votre UltraSilencer Tableau de commandes (wolr les différentes versions spécifides d-dessous) Grille du filtre de sortie d'alr Flkre de sortie d'air Parking horizontal Cordon d’alimentation Filtre moteur Grille de filtre moteur Sac i poussitre S-bag™ Support du sac A pousslare 5-Бад* Couvercle du compartiment a pousslére Clip de fixation de I'accessoire 3 en 1 Acceszolre 3 en 1 AeroPro Flexible AeroPro Poignée du flexible AeroPro (valr les différertes versions spécifites d-aprés) Tube téleseopique AsroPro Clip de rangement pour le parking horzartal ou vertical Tableau de commandes des modéles A commande manuelle® Tableau de commandes des modéles & commande +/-* Tableau de commandes des modéles 4 télécomnmande® Polgnée AeroPro dassique® Polgnée AeroPro ergonomigue® Poignée télécormmande AeroPro™ Brosse AeroPro Sllent Turbobrosse AeroPro* Mini brosse turbo AsroPro® Brosse spéciale sols durs/parquets AeroPro® 33 Axpogpidoo Mini Turbo AeroPro® Axpo Parketto® Modalid, UltraSilencer” aprafymas: Displajs (notelktas versljas skatlet 91а К) zpl ides filtra vaks Ezplides filtrs Mostiprinatanas rieva Barodanas vads Motora filkrs Motora filtra tunkta)s 5 Ш 5-Бас* тигёта|5 Putek]u пла! за nodalluma vaks Plederurnu skava AeroPro 3In1 u=zgalis AeroPro gofréta caurule AeroPro rokturis (noraditas versilas skatiet talak) AeroPro zbidama caurule Nostiprindfanas skava Displels modeflem ar manuslo vadibu® Displejs modeflem ar + - vadibu® Displejs modeler ar talvadibu® AeroPro Classic rokturls® АегоРто Ergo rokturls® AeroPro rokturis ar talvadibu® AeroPro Silent uzgalls AeroPro Turbo sukas wgalis® AeroPro Mini Turbo lis* AsroPro Parketto uzgalis® Baskrestse av UkraSilencer: y De {se Yeronene dette gjelder, nedenfor) Utlgpsfilter Parkeringsspor Stremiledning Motorfilter 5-bag" (stevpose) re Min Delosel for stavposerom Klemme for tlibehor AeroPro 3in 1-munnstykke AsroPro-slange AeroPro-hdndtak (se de versjonene dette gjelder, senere) AercPro-teleskoprar Parkeringsklips Display for modeller med manuel] regulering® Display for modeller med -H—-regulering® Display for modeller med Gemkontroll® АегоРто Classic-hiindtak® AsroPro Ergo-héndtak® AeroPro-hindtak med flernkontroll* AeroPro Sllent munnstykke AeroPro Turbo Brush-munnstylde* АегоРто Minl Turbo munnstykke® AeroPro Parketto-munnstykke® g Az UltraSilencer falszeralése Kijelzd {a megfeleld Hpusok felsorolisit isd aldbhb) Kimenet| sziir fedele Kimenet| szir5 CsBrigzits hel НЯ гай tapkabel Моего Motorszird tartsia S-bag" porzsik 5-baq" porzsdk tartifa Porzsdktartd rekesz fedele rid KTelzb a kézl vezérids] dpusokon® Kljelzb a + —"vezérésd Hpusolon® Kijelzb a tévirdnyfids tfpusokon® AeraPro Massrikus fogantyii® AeroPro ergonorikus fogantyd® AaroPro Silent szfvifej AeroPro Turbo Brush szfvdfe* AeroPro Mini turbdszivife® AsroPro parkettaszivife® Jisu UltraSilancer apraksts: WD ed fn U1 fe La р = Ekranas (2r. tollau nurodytas versljas) Вгпе то По dangtells Emetimo filtras Pastatymo anga Maftinimo laidas Variklio filtras Varklio filtro lalidklis Майе! 5 MolEelheS pages lalkikils Dulkly talpos dangtis Priedy laikiklis Antgalls wAeroPro Im” Zarna Aero Rankena.AeroPro” (Fr. tollau nurodytas versijas) Teleskopinls vamadis AeroPro” Pastatymo auseléd Ekranas, skirtas modellams su rankiniu ecm Ekranas, skirtas modellams su + -* valdymu® Ekranas, skirtas modellams su nuotoliniu valdymu® Rankena AeroPro Classic™ Rankena AeroPro Ergo™ Nuotolinlo valdyrno rankena AeroPro™ Antgalls AeroPro Sllent” Antgalls AeroPro Turbo Brush™ Antgalis .A=roPro Minl Turba™® Antgalis AeroPro Parketto™ Opts odkurzacza UkraSilencer; 1 Wyiwletlacz (zobarz poszezegdine wersfe ponl2e]) Foy filtra wylotowego Ssawka AeroPro inl Wa AeroPro Uchwyt AeroPro {zobacz poszczegdine wers|e ponliej) Rura teleskopovwa AeroPro Ц рояо|ому Sova ren Z recaym sterowaniem® Wytwietlacz modeli z= stercwaniem® + - etd mdeli z¢ zdalmym sterowaniem® АегоРго* ООРОНасЕтЫ uchwyt AeroPra® Uchwit ze zdalmym sterowaniem AeroPro* Ssawka AeroPro Sllent Turboszezotka AeroPro Turbo Turboszezotka AeroPro Minl * Ssawka AeroPro Parketto™ ® Descrizione dell’UltraSilencer: J == == = Oh Ah Ba Gd A) = DD WD 00 а) САО QU = Display {vedere le versionl spedficate di seguito) Coperchio del filtra in uscha Filtra in uscita Fessura per Faggancio di "parcheggio” Cavo dl allmentazione Altre motore Supporto del filiro motore Sacchetto s-bag* Supporto per sacchetto s-bag® Coperchlo del contenitore di mccola polvere Aggancio per gli accessor Bacchetta AeroPro inl Flessibile AeroPro Impugnatura AsroPro (vedere le versioni specificate di seguito) Tubo telescoplco AsvoPro Aggancio di “pancheggio” Display per modell con comando manuale® Display per modell con comando + - * Display per modell con comando a distanza® Impugnatura AeroPro dasslca® Impugnatura AeroPro ergonomic™ Impugnatura AeroPro con comande a distanza® Spazzola AeroPro Silent Bacchetta per spazzola AgroPro Turbo® Turbospazzola AeroPro Min] * Bocchetta AeroPro Parketto® Baschrijving van uw UltraSllencer: чо 60 =) OR LD le RAD Pd Display (zie de onderstaande gespedficeerde versies) Klep van ultiaatfilter Uitlamtfilter Parkeersleuf snoer Motorfilter Motorfilterhouder S-bag* 5-bag®-houder Klep van stofzakruimte Accessoirelde m AeroPro 3-Hin-1-mondstuk AeroPro-slang RerPo! lescoopbuls , Ра Display oor modellen met handbedlening® Display voor modelien met + - bedlening® Display voor modellen met afstandsbedlening® Klassleke AeroPro-handgreep® Ergonomische AeroPro- -handgreep® А пы Ста} FEW TW AeroPro Silent-mondstuk AsroPro-mondstuk met turbobrush® AzroPro Min Turbo-mondstulke ® AsroPro-parketmondstuk® Dascrigho do seu UkraSilencer: WO ed Oh LA pe bd bd = Display [consulte as versdes espechiicadas abalxn) Tampa da filtro de sakda de ar Airo de salda de ar En@ie de armurnagdo Сабо Filtro do motor Grelha do filtro do motor Saco de poeiras Ба” Suporte do sac S-bag® Tampa do compartiments do рб Clips para os acessérios Асехббто АекоРко Зегп1 Manguelra бо АегоРто Pega do AeroPro [consulte as verses especifiadas mals adiante} Tubo telesciplco do AeroPro Sistema com cli р. de pamueame mmo Display com cantrolo manual® i Dace fos com cortrolo + - * fos com cantrolo remoto® Fon ado AeroPro Classic® Pega do AevoPro Ergo® Pega com Controlo Remnoto do AeroPro® Ssawia AeroPro Silent Escova Turbo AeroPro* Escova AeroPro Mini Turbo® Escova Parquet AeroPro® Descrierea aspiratorulul UltraSilencer: Afigaj (a se vedea variantele specificate mai jos) Capac al filtrului de evaouare Flitru @е емасцаге Fanti parcare Cablu de alimentare Flltru motor Suport pentru filtrul motorulul чё 66 =) © 1 61а) В — 5 Suport S-bag* 10 Capac compartiment praf 11 Сетё реги ассезот! 12 Duzd AeroPro ЗН! 13 FRuriun AeroPro 14 Miner AevoPro (a se vedea varlamele spedficate ulterior) 15 Tub telescopic AeroPro 16 Clemd de parcare 17 Afisal pentru rodelele cu comandd manuala® 18 Afisal pentru modelele cu comandd + -* 19 Afigal pentru modelele cu telecomandi® 20 Miner AeroPro Classic® 21 Miner AsroPro Ergo® 22 Miner AeroPro cu telecomand* 23 Duzh AeroPro Silent 24 Duzi AeroPro Turbo Brush® 25 Duzi turbo AeroPro Minl* 26 Duzd AeroPro Parketto* Oplsnen naprave UltraSilencer: Zaslon (posebne railice si oglejte spoda]) 3 Рокгоу zhodnega filtra 3 Izhodnifilter 4 ReZa za shranjevanje nastaviov 5 Napaaini kabel & Aher motorja 7 Nosllec filtra motorfa 8 Vrefka zm prah s-bag* $ Drialovrefke za piah s-bag® 180 Pokrov predelka za prah 11 Sponka za nastavek 12 Soba AeroPro 3in1 13 Upogibljiva cev AsroPro 14 Roda] AeroPro Posey raziidice sf oglajte spoda]) 15 Teleskopska cev Aero 16 Sponkaza ev nastavkowv 17 Zaslon prl modellh z rofnim upravijanjenn® 18 Zaslon prl modellh z upravilanjem + -* 19 Zaslon prl modellh z dalfinskinm upravijanjem® 20 Rola] AeroPro Oassic* 21 RoZaj AeroPro Егдо* 22 Rolajza Paginas prev nls AeroPro® 23 Kriada AeroPro Silen 24 Soba AsroPro Turbo? 25 Mini turbo krtala AeroPro® 26 Soba AeroPro Parketto® UltraSilencer Ozellilderi: 1 Ekran {agadida belirtllen varsiyonlara balan) 2 Tahliye filtres! kapads 3 Tahliye filtres 4 Parkyuvas 5 Gig kablosu 6 Motor filtres 7 8 9 12 AeroPro 3in1 basi 13 AeroPro hortumu 14 AeroPro sap ileride belirtilen versivonlara balan) 15 AeroPro teleskobik borusu 16 Park Kips 17 Manuel kumandah modeller icin ekran® 18 + - kumandah modeller icin ekran® 19 Uzaktan kumandah modeller icin ekran® 20 AeroPra Klaslk sap® 21 AeraPro Ergonomik sap® 22 AeroPro Uzaktan Kumandal sap® 23 | АегоРго Silent baghk 24 | АегоРго Turbo Firga bagh® 25 AeroPro Mini Turbo baghik® 26 AeroPro Parketto baglik™ ® Описание Вашего ШНта Непсет: Дисплей (см. конкретную версию далее) 2 Крышка выпускного фильтра 3 Выпускной фильтр 4 Пнездо для хранения 5 Шнур питания 6 Фильтр двигателя ? Д $ рад a 9 5-bag® Держатель 5-bag® 10 Крышка отсека для пыли 11 Зажим для принадлежностей 12 Hacagxa ArroPro 3inl 13 Шланг АеюРю 14 Держатель АвкоРто (ем. конкретную версик далее} 15 Телескопическая трубка Авт 16 Зажим для хранения 17 Дисплей моделей с ручным управлением® Дисллей моделей с управлением -- -* 19 Дисплей моделей с дис | уп 20 Рукоятка АегоРто Са55с* 21 Рукоятка АвгоРто Ergo® 22 | Рукоитка АвгоРто с дистанционным управлением* 23 — Насадка АвгоРто 5Пеги {«Азропре Сайлент») 24 Hacagka AeroPro Turbo Brush® 25 26 Мини турбонасадка АегоРт* Hacapxa AevoPro Parketto® UltraSllencer-tuotteen kuvaus: Néyttd (katso mallit alapuolelta) Poistoilman suodattimen kansi Poistoilman suadatin Tauko/sa@lytys kiinnilke Virtajohto Maoottorn suodatin Moottorin suadattimen pldike S-bag®-pilypuss Sbag®-pilypussin pidike Pilypussikotelon kansl Pidlke 3in1-plensuulakkeelle AeroPra 3in1 -piensuulake AeroPro-letou AeroPro-kahva (katso malllt edempiii) AeraPro-teleskoopplputd Kilmnlkkeen korvake Nayttd mallefssa, jolssa on rnanuaalinen tehonsdatd® Nayttd malleissa, jolssa on —/+ -tehonsddtd * Nayttd malleissa, joissa on kaukosdidin® AeroPro Classic -kahva® АегоРго Ergo Hahva® AsroPro-kaukosiadinkalva® AeroPro Silent -suulake AeroPro Turbo Brush suulake® AeroPro Mini Turbo -suulake®* АегоРго Parketto -suulake® BREE MN eR Nr rn RGN CD GR BV RW — Onmc UliraSilancer; Дисплей (див. наведен! нижче вернаП) Кришка випускного фльтра Випускний ф\льтр Паркувальне рознёмання Шнур живлення ЧИльтр rin Тримач фил EI Moo Miwos pr збирання Re Shag” Тримач мишка для эбирання пилу 5-bag® 10 Кришка идайку для збирання пилу 11 Фксатор аксвсуарв 12 Насадка АвгоРго З1п1 13 Шланг АегоРто 14 Ручка АегоРго (див. наведен! нижче версП} 15° Телескогт!чна трубка АегоРто 16 Паркувальна скоба исплей для мюделей [3 ручним керуванням” исплей для мюделей 13 керуванням "+ -"* исплей для моделей 13 дистанщиним кёруванням” ласична pryuka AeroPro® 21 | Ергонем!чна pyuka AeroPro® 22 | Ручка з дистанщйним керуванням АегоРго* 23 Насадка АегоРко Сайлент 24 Насадка АегоРго Turbo Brush® 25 Hacaaka AeroPro Minl Turbo® 26 Паркетна насадка АегоРго* AD CE Me] ORL a Ld BT mel wo = а а ® кор 2 3 4 5 6 7 a 9 19 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 СОВР Baskrivni Чо 60 =) СА 6 авы бай р = 35 Is vilho zariadenia UltraSilencer: Displej (pozrite si Ipecifikované verzie uvedené niZie) vyfukowtho filtra Parkovacl otvor Kibel napdjania CrHak fila motor 9 Kryt prichradky na prachove vrecko Prichytka na dopinky Hubica 3in1 AeroPro Hadica AsroPro Drak AeroPro (pozrite sl ipectfikované verzle uvedené nile) Teleskopicka trublca AeroPro Prichytka na parkovanie Displej pre modely s manudlmym oviddanim® Displej pre modely 5 oviddanim pomocou tlagidiel + a—* Саре в ре mousy s dialkov¥m oviadanim® Rukervit len Ru eva Ae Rukewat dat oviddanim AeroPro® Hubdca AsroPra Sllent Hublca AeroPro Turbo Brush® Hubic AeroPro Min! Turbo® Hubic AeroPro Parketto® av din UltraSilancer: Display ise de versloner som anges nedan) Luda pa utblasfilter Utblasfilter ой Parkeringsspér omsladd Motorfilter Hallare fir motorfilter 5 Hallare fir 5-bag® Luka fr dannmbehillare Tilibehdirsfiste AeroPro 3in1-munstycke AeroPro-slang AeroPro-handtag ее de versloner som anges nedan) AeroPro-teleskopro Parleringsfiiste Display fér modeller med manuel kontroll® Display fiir modeller med + — kontmll® Display fir modeller med fjamkontrol i AeraPro Classic-handtag® AeroPro Ergo-handtag® AeroPro fidrrkontrollhandtag® AeroPro Silent-munstycke AeroPro Turbo Brush-munstydke® AeroPro Mini Turbo-mun AsroPro Parketto-mun ‚ ИННЫ. зб How to use the vacuum cleaner „ Сяворетекагажа на спдепението ха торбичката = прах. Прана длит s-bag® a ua ums ‚ Otvorite poklopac spremnika za pradinu. * Provjerite ju il vradica s-hag® na svojem mjestu. Ortevlete kryt pHhridky na prachovy sé2ek, Fhortrolujts, zea ju séZak s-bag® na Brim mish. . Abn l3get ved at traekke | knappen. Kontraller, at * s-bag" posan ar snbragt korrekt. Staubfachabdeckung 8ffnen. Pritlen, ob der s-bag” richtig singslegt ist, . Open the dust compartment cover. + Check that the s-bag® i in placs. Abr [atapa del compartimento para gl polo, Comprushs qua ln bola s-bag® esté colorads cormeciamants. . Avage tolmulkambni kate. Kentrollige, et s-bag® aleks paigaidatud. - Duwrez le couvercle du compartiment & poussidne, * Viirifiax qua la sac i poussiire s-bag" ast blan =n place. Avolite To kshu pe hc 8inG sane. Bafcuclaivs 4m n ooucodin swdwnc s-bag” Куси тт, @ от mic. ‚ Nyissa fel a porzsdktarts rekesz fedelér. Е п бита, hogy nz s-hag”™ porzsdk a helyin vane. Aprire Il coperchio del contenitore dl accolta polvere, Axx owrarsl dh il sncchatio pai s-bag® 8 ло mn mm n . Abeeriet putekiu maisins nodalijurma vik. Pirbaudiat, val s-beg® atvodes tam регента) vietd. ы M ы м в Utaknite «ее (da bist ga ukdonilL, pritsnite gumb Za zakljutavan]e 1 Evucite ga).Gurnite crijevo u natku cr]jeva sve dok zaperl ne dodu na svoje mjesto. Zante hadid (choete-1 Jl vigmout, stisknite pojistnd tHaditia a hadicl vtihnéte}, Zasufite hadicl do driilou tak, aby Zipadicy zaklaply a upevnlly ji [stisknutim mipadek hadicl uvolnits). Montéy slangan {ryk pa laseknappen, og track slangen ud for at fjame den). Sat slangen i slangehanciaget, 54 den kilkker pa plads (ryk pa зе for at udisse slangen). Den Schinuch sinsstoen (zum Abneh men Vermiegs dnicken und Schizuch hersuszishen). Schuh in den Schiauchg riff sirfithren, bis Veregelng einrastet. Zur Frelgalbe des Schiaudes YVentegehing drikdeen. insert tha hoses (to remove it, press the lock buttons and pull the hose out). Insert the hose into the hose handle unt the catches click to engage (press the catches to release the hose). fu 2 и и a_i m_ I tubo {para retin, | el hotdn de blogqueo y tire cel asa del tubal nirod uc el tubo fiedble en (rmesire hm в сити I Е Sisastage voolik (salle sermaldamiseks vajutage lukustusnuppe Ja tdmmake voallk vila}. Uhendage voolik liiepidemega, kun lulosst! kidpsuga palka (voolilku Iahutamissks vajutage lulusteld) [dheb. Insdrex be findbia (pour le désassembler, appuyesz sur les boutons de vernouillage et tirez sur le flexible). Intnoduine -. x LIT le flesdbla dans la polgnde du fexdbie sus ce que les cliquats sanclanc (арриуег яиг 5 cliquats pour сваи Сума ма, одарен TOV SOREGUTTD CRM cs, TICCTTHGE TEX OUHLUTIA СКОРОЙ; КО pare Tov £fw). TonocB emote Tov slvopomo colo. ony pao = ks | Вот) то не va kh (yx ver comoonmaliorTe To olive, mote i oopdhaes) Catinioartausa 8 glgaceivet (elholiticihor vormie meg a Higittaom bolt, mad him i a gégecelivet). A gigecuivet THONR OF pec Mg My s RA MgorTL: БИ Brida в csi rom ja meg a igfiSgomisot). inserirs il flessihils (per imuoverlo, premere | pulsant df bloccaggio e staccare Hl tuba). Inserive 1 flessiblle neliimpugnatura finché il fermo non si bloc con uno scatto [premere il ferma per dlasclare (| flessiblie), leviatejiet gofrite caurull (lai bo bxwrrrtu, nosplediet filksatora pogas un izveldet gofréto caundl}.levietnllet УЧотеги Sj0tenes raktur, dz nokllkk селе] угла atduri (Jai atvienotu ¥|uteni, nospiediet atdurus). ® у FF “dick v #7 a. 3. a. Приисачнгла талнкс иона ига трлыба итым. подовия накрайнак (та да разгпобите, натиснете застопоряващия бутон и изздърпайте накрайника). Prifvrstite tedasko psi diav na podnu sapnlcu ida biste |e uldonlll, pridsnite gumb za zakljuZavanje | Izvucite sapnicu). Flipajte telssloypickou trublid k podinhewl hubicl (ichoxtel || vyjmout, stisknéte polstné Hadftkn a hubici wytihnéte). - Montdr talaskoprsret tl guhmuncsty ket tryk pd liseknappen, 0g treek mundstykket ud for at flame det). Teleskoprohr wn Bodendise anbringen (zum Abnehmen den Vemnegelungsknopf driicken und Mize abziehen). . Altech the telescopic tube to the oor nozzle (ter rervvene it, press the lock Button and pull the nozzle off). Acapls al tubo talescipico sn In baquills pars sualox (para retirario, presione el botén de bloquea y tire de la boquilla). . Kinnitage teleshooptoru pSrandsstaaku kilige [selle eemaldamiseks vajutage lukusnxnuppu |a tdmmake otsak villa). - Raccordas № tubs tdescoplgua aU SUCSUY poLr sols (pour le désassembler, appuyez sur la touche de vermaulllage et trez sur be suceur). Tuwldors Tov TRATKoMUcS сооуа ето окреощфси va dovsla (via vo agponpiorTe TO AKpOPOMO, пехота то комут! скирёдиатс кои трофиетв то #50). Caatiakoztassa a teleaziipos covet a paclészhvifel hex (eltivolitisihoz ryomla meg a rogqzitSgombot, majd hizzs le a зоба) еб, Сай нда га Il tubo tslesmpice alls bocchatin par pavimanti (per rimuoverdo, premere || pulsante di bloccaggio e staccare [| tubo). Plestipriniat bidime caurdi gridas uxgalim fal to nopemtu, nosplediet Aksatora pogu un veldet uzgall nost). Prityritite taleskopeku cljev na rusk orijeva (da biste Je uklonlll, pritisnite gumb za zakljuZavanje | [Zvuctte magku cxljeva). PHpeite tsleskopiciou trubic k nuoajet] hadice (cheated ji vyjmout, stiskndte pojistné tlaZfto a ruknjet hadice vyt&hrdte). Montér talaskepraret til slangens hindtag (ryk pd liseknappen, og trek slangehdndtaget ud for at ferns det). Telesiooprohr nut Schiauchgriff stedoen (zum Abnehmen den Verregelungsknopf driicken und Schlauchgrif herausziehen). Attach tha imlescopic tube to the hosa handle {to remove it, press the lock button and pull the hose handle out). Acople al tubo tslesolpice al aa (para retirarlo, presione el botdn de bloqueo y tire del asa). Where tage bubenkooptara veobky kisgdens ilps (salle memaldamisaks vajutage lukustusnuppu Ja timmake otsaku kdepide villa). Reccordas la tuba télescopiquaw i Ia poignda du fmdbla (pour le désassembler, appuyez sur le bouton de verroulllage at tirez sur la polgnée du flexdblel. Tx TOU THA b onsen oT уу miscogarroy awisive [vio wi apap iaETE Tn Csatialnztassn a tal eazbipos cadvet a gigecsd fogantyiipihez (eltdvolitdsihoz nyomjameg a rigftdgombat, mald hieza K a gégecsd fogantydjdt). Callagam | tubo tslesoopico alfimpugnaturs del fimasiblila {per rimuaverio, premene || pulsante di bloccaggio e staccare || flessiblle). Piastipriniet oldie corull goiritis caurules roldurim {Jai to nopemtu, nospiediet fiksatora pogu umn irveldet gofretas caurules mokdturi). PerynupadiTa Taneceon 4 HaTe тра като с едната си рыка държите натиснат застопоряващия бутон и METETTRATE NEROKHATA © APYTATA CH Fh. Marnjestive talaskopalos cev tako 310 dete jednom rukom ovat] gurnb za za dj udavanje, a drugorn vad rua Маниле telesiopickou trubid tak, 3 [ednou rukou podrifte Zimek a druhou matihnete mm rukojet Justér taleskepreret ved at holde lisen med den ene hind og traskles | hiindtaget med den anden hind. Teleskoprohr anpassan, Indem Sle mit einer Hand den Veregelungsimopf driicken und mit der anderen Hand am Griff Zchen. Adjust the telsscopic tubs by holding the lock with one hand and pulling the handle with the other hand. Ajuste of tube telsscdpico sujetando el blogquen con una mana y irmdo del asa con la otra . Seadistage telesknepiomy, hokles ihe kiisga luk Ja tdmmaetes telse kiega kiiepidet . Pour nigler le tuba tilssmpicque, tenez = vermouillage d'une main её Виа ba poignée de Fautne main Pulplors Tov стыки сея кратоллтек ти) CE LE TR TLR EAP JE TO Allftsa be a teleaxkipes caver (gy. hogy egylk kezével nyomva tartla a rdgeftdgombot, mislk kezével padig hieza a fogantydt. Regolare il tubo telesoopica tenenda || pulsante dl bloccagglo con una mano e tirrndo Iimpugnaturs con l'akra. Pielbpojiet ixecime cauruli, ar vienu roku turot fiksatoru un ar otru roku velkot rokduri Hegupnadrs saxpasissiysn kadas wu ra НЗЕЛВЫРЧНуТИя 62 EET, Evucite slaloriind knbal | uldjuSite ga u ЕР, Vytihndte pHvodnl ifr a apejte j| do zisuvicy, Tag aHedningsn ud, og sat dan | en stiidkentakt. Siromnkabel hersussishen und in Stededoss stedoen. Pull out tha power cord and plug itinto the mains. Tire dal cabla de alimentucién y enchiffelo a la toma dered. Tomales baitkaabel viilja ning dhendage see ион. Trex sur la cordon d'slimantation at branchaz-la Ur la secteur. TeaBntra £50 To wahsdie opodoning wu «лысая то оО пре. Hiixxa kf a hélézat] tipkibalt, 8 hilizat] caatinlonzdt pedig csatiabactessa a hildaat] alizatha. Exirarrs са df slimentarions ad hsarke le sping nels presp slsttrice, wil chart barokanns vidu un iviatofiet to strives heey von bok ped, 38 How to use the vacuum cleaner 7, #. I. 7. 7. чрез натискане на бутона ВКЛ Макл [ONSOFF). . Uslsavad uldjulive IN ald haSte pritiskom na gumb Za ukljuttvanje | Iskljuftvanje. Zapndtehvypnite vysaval stisknutin talithe ON/OFF (mpnout/vypnout). . Start/stop sipvsugeran ved at trylde pd TANDY SLUK-knappen. Zum Ein- und Augschalien des Staubsaugers den EIN/ALUS-Schalter driicken. Switch on/off the vacuum dasner by pushing the QONAOFF button . Endianda o apague la sspiredora pulsando & botdin de encendido y apagadoe (ONSOFF). Liitage tolmuimaja shise/villla, vajutades nuppu QNAOFF (seesfviljas) . Pour mettre on marcha её ат "анг гал, appuyez sur la pédale manche/arrét. . EvapyemojoTe/oravapyananioTe TT) ool лОтолО, ТО КОЩТСОМАОРЕ, . A parsziv ba- vagy kilkapcselisshez rvomja meg a Be/Kl gombat. Рае lara/spag I'mspirapshvers, pramara || pulsante dl accensione/speqgnimert leslicirist/trlbelriet putskiusichju, nospielot IESLEGEANASAZSLEGSANAS pogu. Мадалета с дынстанцинэн нк ут рымал аннаее също могат да се управляеат с бутон 0 71 (ОМ/ОЕР), разлоложен еырху дръжката.» Meodalima s dalfinekin кричали ангина mode se upravijat 1 pomodu gumba 07 1 (UKLLASKLL) na nad.» Modely 5 délkovim oviidiéinim ze take oviclat pomocl tladftek 01 ОМХОРЕ) па пой еб." Maodaller mad fjsmbet]aning kan ogsh betjenes med TAND/SLUK-knappen pd hindtaget.* Modells mit Femnbedisnung kinnen auch mit der 0/1-Taste [EIN/ALIS) des Griffs badient werden» Минфа with remote osntral can also be орегабе by the ONAQFF button on the handler Los modelos con mando a distancia tamblén se pueden utilomr con el botdn de encendido y apagado (0/1) ded asa» Kaugjuhtimispuldiga mudeleld saab lisaks Juhtida kiepldernel asia nupugn 0/7 1 (ON/OFF) (sees las)» Il ast également possible de faire fonctiennar las modiles i télécommands 3 [alde du bouton 07 1 inmarche/amdt) présant sur la polgnde.” Ta povtikx nov Sunbitouy TORO IV va AEMoUpTIcoUY Kal Le To woueri0 4 1 (CINACFF) rea Biploweou orem ympohofin. A tiviriryivés tipusek a fogantyan |166 Q / 1 [BE/KD gombbal Is makSdethetdk. Pari modal con comands a distenas, & possibile utilizare anche il pulsante di accenslone/ spegnimento presente sull'impugnetuwa.* Modelus, kur aprilot! ar thhvadiby, var darbindt ar, Emantojot 0/1 (IESLEGSANASAZSLEGSANAS) pogu, is atrodas uz roktura.® ® |^ FON зада ТЕ рейзаыён + if - — na shaved podeske usin mag * , Podesta wel veges. (wien o model) &.Xoritite kontalu она а пасе Ня Ноя оао Эла esti armies Posi dirwg preiddada pod Pomadu prekiopnog prekidata + Bl - na ust vec pode su snag. Newbee sped von fe hia, Pormodd «лиза зас га aojet rychie site proud vasuchu kPomod pomaméhn jerdoe fa vysrvad nastavioe sad vikorne PFornad Kelhieneho splrafe + AL iSenalT riasanit sich vihon. * nln nomad iG ole ВО, Da 8 handtueet ti hurtigt st redone haftatresmanan brug I 1 В т г 5 Lat J ir То | ЧН uy Bi. Ri Fon oll Ble BeBe nl om IL Mi dem Sensungneger om GAT inst sich derLufstrom sched dar Song evencen «pp Felt - чт Эла Acljmst suction paws. [dmpanding on model]. alsa the suction control on the handle bo quicidy reduce the airflow. bulise the sider on the dearer to adjust auction power. else the + or— Beet na ta Арон bn potarcis Lil ! ео О ай, b. Utiice ol cont star bx poten er Tt @ | By =a я Be EE ines fb made. Ovo Mie J |] Го i a BL и ан 1 Bug Peele ana Cal sage tolmumejal ond oo ВА В a, Rich door EL 1]. POLSOlr se oF Bs polar bb. Rigi bx pails faspivation & Falde du boub т. я 4 [74 р! 4 № п Fl J Pei L.L а. od Не." fh Харклиу в балы СО орала Тя ЧОН ТР Пусда m poy Loy by wr ‚ и n mm ||| ix HF RA ERY nay ¥ 1 +h-me ioe be B sshitalasirmina Bgoben)a. A sthvberd szliceg estén qyoran cebidenthet a fogantydn ald fr Srvslien, Symalk 1b ARC bur a бла szhnSertit 8 pomzivin tbls orks moisiphele A boo dint sefwlierdit porsrivon taki hares, + =~ Hlendhopicaoft secimobwt if fare, b. Lil м и 2 a 4. Fax i por mor | й вяральноте, е4 АЙнаиз | ри нат + Be PC к + rsp ga eit iar oi ders RD samazinkiu gai кат, Бетта ей; ке го ео необ ЗАВ es dn mg atts SARA Jae evra at i Вала "Аза [out aml г Ц | ] БЫ 25080 yal pogu® 10, Рагуларани на сигаета на тасмужщане, (Аиуделы с дистанционно управления). За да регулирате ръчно, натиснете бутона *- "(минимум} илыи бутона - "(максимум)" 10. Podasite usisnu snagu. (Modali 5 daljinskim uprivijaniem.) Za rufno namjeftanje ое ТЫ РНЕ. gum *— "{najmanje) ill gumb * + * (паре) 10. Nastavie sad vikon. (Modaly s dillesriim oviidinim.) Choete-1 sllu sini nastavit rund, stisknite Наё! Но -" {minimum) nebo Hafftke +" madmum).* 10. Justir sugustyrioen. Modeller mad flembatianing. Tryk pd knappen * - * (minimum) eller knappen “+ {raksirnurn) for manuel stering.* 10. Saupisishung sinstalen. (Madslls mit Fernbedisnung.} Manuelles Einstellen durdh Driicken der Taste ,~* (Minimum) oder.+* (Madmum)* 10, Adjust suction power, Modals with emotes control, Te regulate manually press *— * button (minimum) or “+ * button (maxdmum) 10, Арно potends de sspirecién, (Modelos con mando a distancia). Para reguiaria mamuaimente, pulse el botin *~"(minimo) vel Беби + "(тату 10. Saadistzga maminlimsus. (Kavgjuhtimisags monacha bed JE sits] reguleermiseks vajutage NUP - (плацу чё + (пла белу 10. Riglez in pulsmnce d'espiration. (Modbles h ildommansds) Pour effectuer l= néglage manuellement, appuyez sur bes bout [rrinimurm) ou + [madman To kon“ {Eidpnamy) fy то коду! “+ * (pio) = 10. Allfsa be & sxivteljasfonbmt flvirknmyftés tipusekndll. A kézl szabdyozishoz myomja meg a." [minimum] vagy ,+° (maedmum) gombot.” 10. Regolare Ia potenza di aspimzions imedselll con comands a distanza) Per effettuare la regolazione manuake, premerns i pulsants "" {minimao) oll pulsamte “+* {massimo).* 10. Novegulijiet sikianas judy. (Mode]ien ar thhvadibu.)Lal requiétu manulll, nosplediet * - * pogu {minimala) val * + * pogu [maksimala) 11, След като чистите с пражосмуюачицета npafepere кнбала, като натиснате Вутони жа нинанина на abana REWIND. 11. Nakon usisavanja namotajte kabal za napajanja pritishen na gum NAMOTAVANIE. 11. Po vysévin( nametajte piivednl Md ru stiskomrtim tintitica REWIND, 11. Efter stevsugningen Tryk pd SPOL-Enappan for at rulle ledningen op. 11. Nach dem Staubsaugen das Stremicbel durch Brtiitipan der AUFROLL-Taste aufwicksin. 11. After vacuuming rewind tha cubla by pushing the REWIND button. 11. Daspuis de aspire, enrolls of cable de plimentac in pulsando of botdn REWIND. 11. Pirast t 1 1 + ол Ш mn im iL vajutades nuppu REWIN ha ее ооо, 11. Apis utliisation, snreulsz le cordon J'alimemtation an appuyant ia piédala de Fenroulaur. 11, Мета том кобарис ро туМёте Соул те камню pogodosing rumevreas To xowol REWIND (MEMEAI=H]. 11. Porszhwizis utin axinilje fal a tiplcibelt a kibal- vissencabvils gombhal. 11. Una volta terminata [a pullzia, davwalgere || cavo premando Il pulsante RLAVYOLGIMENTO, 11. Pec putekju kk nas md ки Ш iL | т - » sam pogu. 39 MENEEENENEENN | 40 Tips on how to get the best results н x И Li AS li и, RCRA Ld gens : | A. BeorTe справочните стойности гю-домту, за да сткриете оптималната мощнюст {1 = МАМ ; 5 = МАХ } В. Слёдвийте стойнОстите за ЭПТИМална мощненст. A. Najbolje rezultate provierite pod nike navedenim referentnim brojem. { 1 = NAMANIE; 5 = NAMSE) B. Sijedite brojeve da bist= postigll najbolje rezulate. А. Ty aNd ММ: 5 = МАХ } B. Postupujte podie téchto Ciel a dosdhnet ha мука, A. Se nedenstiende referencenumre for at finde den optimale ydelse. [1 = MIN ; 5 = MAKS) B. Felg numrene for optimal ydelse A. Slehe unten stehende Nummemangaben zur Ermitdung der optimalen Lefstung. [ 1 =MIN ; 5 = MAX) B. Firoptimale Leistung den Nummemangaben falgen, A. See the reference numbers below to find an optimal performance. {1 = MIN ; 5 = MAX) BR Follow the numbers for optimal performance. A. Consulte los mimeros de referancia siguientes para obtener un rendimiemto 6ptimo. {1 = MIN. ; 5 = MAX.) B. Siga los mimercs para obtener un rendimlento Sptimo. A. Parima Joudiuse leldmiseks vaadake alltoodud viltenumbreld. [ 1 = MIN ; 5 = MAX) EK. Parima Joudiuse mavutamiseks Frgige numibreld. A. Reportez-vous aux numéros de référence d-dessous afin doptmiser les performances de Fapparell. {1 = MIN ; 5 = МАХ} B. Pour optimiser les performances de Fapparell, sulvez las numdnas, A, brfre nope TouG ap pols capopde yuo wi emmogere Tn Хот ardlioor. { 1 = BARK, 5= MEL) B. Aspioudrioe Tous aplBuois ya fEknotn andSoomn, A. Az optimdlls tellesfmény elérése drdekében kivesse az alah hivatkozis] szimokhoz tartozd lefrisokat. (1= MIN; 5 = MAX) B. A hivatkozdsl szimok segitségével vilassza ki az optimills telfesftményt. A. Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. [ 1= MIM, 5 = MAX) EB. Osservare | numer riportat In figura per ottenere prestazion| otdmall. A. lal atrastu optimdlo velktspdiu, skatiet tilik norfiditos atsauces numurs. [ 1=MIN; 5 = MAX) B. lal sasnlegtu optimalu velktspéju, skatiet numurus. ® | mE 5 oT. WD DD an ‘ln aw [5 | В Г] 42 1. pa pa pa Ma м M - + Tips on how to get the best results Практична позиция за ствлрани (в същото времё помага и 38 почив: ка на гръбнака}, когато правите пвуза по време на почистване, Удобно прибрано положение за пренасяне и съхранение на 8 Policia) za Craktican smjedtal (i u Isto vrijeme znaajika koja osigurava witeclu) kada naprarvite paws za vrijerne S5&nja Pozidja za smjedta] koja clak3ava pomicanje | spremanje usisavada. . Prakiicka parkovac] poloha (kixed vam zdnoene Set ida) pH pleruSen vysdvanl, PFarkovad polaha; kterd usnadiivle plendSeni a skladovind, . En praktisk opbevaringsposition (som samtidig skdiner ryggen} ved pause under stevsugningen. En opbevaringsposltion, som ger stevsugeren nem at boars о орон. . Eine praktische Parkposttion (und gleichzeitig ein rickenschonendes Lelstungsmerkamal] fir Pausen wahrend des Staubsaugens. Parkposition zum lelchteren Tragen und fiir die Aufhewahrung des Staubsaugers. - A practical parking position {and at the same time a backsaving feature} when you pause during deaning. A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner. - Упа роз Юп de aparcedo cdmoda {que alivia su espalda) cuando haga una poate mientras limpia. Una posickin de aparcado c&moda para trasladar y guandar la asplradora. - Kiepirane selsuasend {maaegselt tele selga sifistev funkisioon), hi teste tolmulmemise ajal pausi. Seisuasend, mis teeb tolmuimeja Iagutamise ja hoidmise Ehtsaks., . Position « parking » horizontal pratique (qui vous vite de vous balsser) рог уп amét momentand du n Position « parking » vertical facllitant le transport et le rangement de I'asphatewur, . Mgaurua’ Béon тоттобфтотус (ко салухрбмак, Бекоф растит ya Tv iim ood) drov kdvere Suldeippn ron koBaplere. Ero) vorroBdmoT; Tow kdve eukohdrepn Tn Era om wa ато Икауют) тт приектрик с кобттах, . Egy praktilas nyugaleml hetyzet (amaly egyiittal a та 15 kimdll), ha porsrfviizis kBrhen sainetet tart. Ebben a mpugalmi helyastben a porsfixd egyssnien soil thats és throat, - Posizione di parcheggio pratica (e al comtempo mvaschiena) per le pause durante ba pulizia. Posizione di parcheggio per il comodo trasporto & la conservazions dell‘asplrapohvere . Prakisks novietojums (kas vienlalkus saudz® muguru), partraucot ати ИЗ пав Така, Erts пимебс шт, Ка абЛесю рыйбек роща раг&5а али ип изеаБя ати. Replacing the dust bag Миюдиния с цинфуиов дистиыый: Сменете торбичката ‚ когатс (EETHE HHMEATORET Ба". ® Modal » vigitelnim zaslenemn: Zamijenite yredcy 23 prafinu kode polashvad vredice s-bag® zoo jet, * ‚— Мебыйу 3 dig hilafn disglujo Wyma prachow§ зы, kms se mozsvitl kontrolka s-bag®. * . Modeller med digital display: Skift stpvsugerposen, ndr Indikatorlampen s-bag® hyser. # . Modells mit Digitalanzaige: Staubbeutel wechseln, wenn die s-hag®-Anzeige leuchtet. * Models with dighal display: Change the dust bag when the s-bag"® indicator is illuminated. * Modelos con panteiis digital; Cambia la bolsa pars al polve amndo se enclenda el Indicadar s-bag®. * Dightsalsa nEldlcga mudelid: Vahatsga tolmulestts, kn s-bagr mirgutull sit, ® . Modilas avec tdmolns lum ineisc: La sac & poussidre dol dtra rampinod lorsque la térnoin luminew: s-hag® estallumé. * Drei § DE Н Hocelli con dlspley digitale: Sastitulre il sacchetto ra E- | accende Mndicatore CBAGT Modell ar ИН Нар ея ОНР 2. 2, Fa a BAN THET HEE Modell 3 abandfieim pelcarivaedem: Yredou Za prafinu s-bag® neophodng je Zamilenikd najicamie kad prozor s pokazivaliorn postane potpuno areen. Pogledajte stanje kad podignete produletak prema gore. * Malady » macisnicioiml kentralioaen; snk 5-bag® Je Seba vyrnEnit nel poi, iets fede otra Eervené Kotoko je dtd pio rchehherd » Modaliar med mekanisk indicator: Stevsugerposen s-bag® skal senest ucdskiftes, ndr Indikatoren er helt red. Afla=ses med mri nclsykket [ве Effie Ea Thedustbag stag’, тия Бе replaced at Ee doa Мер * трой A La hols Sapte Da debe sustitimea rds tamdar wiimente Vane nl of oak on es in. Modi Млин Leck poussine shag® tok ste remplacd au plus tard lors fa feryiine birroin ast rouge La wirthication doit toujours se faire le suc=ur soulleve du sol (20) * aris. ohio? ой У (dary ichar ALE vi EL am & Bhd = Бану“ рогов rrr nrnikagr a Jebzdiphl nk rmdir telfesen winded viltott, A ldfelzést a siviiejat felemeive chashatia le * МВ соо inglicetery mancanics: В sacchetn eacogipolvens s-hag® deve essen BO of PA A BT si белее diverts Conrohve i pl onl poche clea Napelall ar roahdliniskey ineliicatarn: putsk]u making. shag, Amana re wl ic tad, kad Indlkatora kgs Ir plinkgl savkans. Нан Нет, Ind lkwtory, knd Legals ir pacelts. * 3. OTEOpETS KENRKE HR OTHSAHENTD ва тербыичкавта за прак. 3. Oteviete kay: pihridky na vines в бб, 3. Abn ligetdl Е яя и 3. ЗыыЛЫвста а веко ОТТОН. 3. Opanthe dust compartment cover. 3. Abra la tapa del compartments para ol palve. 3. Avegetoimulmmbrl kate. 3. Nyizsa fol a pormiktartd mkecr 3. Ариге | coperchie del cantenitors dl reccolta palvere. 3. Atveriat putekiu malsipa rodal]uma vik. Икнидете дъриача ва s-bag®. Ренй дн бу тов о в-Внну. Vyimdta driih praciowiho shu s-bag®. Teg s-bagholdarsn ud, Halter fir s-bag® herausnshmen. Lift out the i-bag® holder. Saqua of soporte de ln bolsa 5-bagy”™. Tasthe s-bagl® holdik vila. Retirer la support du sac 3 poussiire s-bag®. Rvasrposota tn кл ттуо КОМОК, s-bag”. Yagye ki nz s-bag® porzsil tarbfijit. hn Sollevara || supporto рег оны", Lzpamiet bag" tunitiju. + 5. » A Témmake papplott|, =! А Издърпайте картона, ва да извадите 5-Бску" ОТ ПОДЛОЖкаТа. Това автоматично запечатва =-Бао* и предпяава от протичане. В Поставете нова торбичка за прах, s-hag®, Kato натиснете картонения дърекач право надолу по улемите, ‚ А Роушеке Катсоп да biste ukdonill vredicu s-bag® Ir umetla. Owo automatskd zatvara vrefiou s-bag® тие = рт) бла njedno propuftanie. B Novu vrediou za pradinu s-bag® umetnut dete taka da pritisnete karten tofna do kraja utora u urmnetku. . ATRIA I MpAnIEV Netous mas shiek s-bag® x viadioy zplschem se prachovy shel a uzavie a nebude z né] unlkat prach. B Now{ siek s-bag* nainstalujete dplnym mtiafenim lepankowiho kotou?s pfimo do dridiy ve vickce. « Alrak| pappet for at fieme s-bag®'en fra Indsatsen. Derved forsegles s-bag™en automatlsk, 5d stavet Ikke traenger ud. B kt en ny s-hag® ved at skubbe papstykiet helt | bund [ rllerne. shag-Staubbeutel ainkataen, Indem der Kartonhalter In das Ende der Ргылю и Ема ес wird. . A Ful the andboard to remove the s-bag® from the Insert This эко плат са Ву seals the s-hag® and prevents dust leaking out, B Insert nem + bag by puing the cardboard right into the end ero ihe Da ma la bola s-hag® del compartimer in. Esto sel au inmsditicarnents Ly bolsa s-haq™ y evita que se saga of polvo, B Introduzca una nueva bolsa pameel poivo sag™ empuiando ol soporte de cartdn hack abajo hasta ef fondo de las quias del compartimentn. s-bag® eemaldada. See nuleb 5-bag*® tolmukoti automastselt ning takistab tolmul viljumist. B Palgaldage uus tolmukott (s-Hhag®), llkake kot papist osa pun valvertlkd 50ers dives, » ATrezsurks partie cartornée pour retires le saci poussidéne s-beg® clu support de foation. Le sac & poussitre s-bag® se ferme alors oe qu empiche ba poussitre che we cliffs dans Го: В nsdrez un nousey See 3 poussins $-Reg® en powssant ka partie carton née Bien su fore du rel du sepport ce foation. A TpaBRETE TO XOPTOV Yio VOL 0UIPECETE TT Comedia §-bag® cor ry ЕАК МОНО Aut op pole carob mn soo tha s-bag® wu coropdomes 1 Seopa] rg oxide. B Tormo8emiore wa a mg RCT Хортбм ото еслытерикб тт) A Akartontemeshal fogva hz Ki az s-bag® porzsikot a tarushsl Ez a mOvelet automatikusan lezivia az s-hag® porzsikot, hogy az Ssszecqyilit por ne tudjon kisnnl belSle. B Helyezze be az 0] 5 Бед* porzsikat; nyormia a kartonlemezt egyenesan a tarhielem hated nisin taldlhatd = ATi ione pes IiTucwm | Ischitio seg: Sal spars. In «НН guest moda [| sacchetto s-bag®* eviando ka fuoriusdia di polvere. § Inserine un nuovo Scchetto Simon sbingenca | cartons ka scamalatura del . A Lal Ememtu s-bag® tells Ezvelciet kartona oi и. Sie ls heii: tek nos Egts, nejau|ot Edit putekjiem. B levietoflet jaunu 5-hag®, bidot kartona rokdurd uz leju pa |elikina gropém. Поставете държача на торбичката за прех обратно в стделението за прах и затворете капяка, Vratite driaf vredce га рга Му natrag u spremnik za praginu | mtvorite pokiopac, Zasufite driik prachovwého sé zpét do pHhradky a zaviete kryt Sat poseholderen Hibage i og luk се. Staubbeutelhalter wieder in das Staubfach einsetzen und Abdeckung «снВейеп. Place the dust bag holder back into the dust compartment and close the lid. Yuehm a introduc el soparte de la holm en of compartimento y dere la tapa. Asetage tolmukatiholdik tolrnukannbrisse tagas Ja suigege kate, Remetire an place be support de ation du sac A poussidére dans |= compartirent du saci poussidne et fermez le counvesde, TormoOetriare Tr Bryn пу; секодМа скбупу; стл Orin СКОМ ка КАЕССТЕ ТО КОЛЯ. Helyezze vissza a porzsak tarté)it a porzsaktarth rekeszbe, és 24rja |e a fodelet. Роя юпагле || supporto del sacchetto rRoooglipolvere nal cormenttone di rocolta polvere е chiudere || coperchio, Novietollet putekiu malsipa turitaju atpakal putekiu malsina nodalijuma un alzveret vik ® Винаги сменяйте торбичката 5-5“, когато индикаторът светне, дори торбичката 5-Бад® да не е пълна (може да е запушена), както и след използване на прах за почистване на килими. Използвайте само орипинални синтетични 5-Е" лилия а-Пакр сот Livilek zarnljenite wedia) s-hag® kad set] andiq polazivata, Sk ako vredca s-bag* nile puna Imada je bloldrana), lac | nakon korlitenja pratka жа Efdenie tepha. Upotreblvajte samo originalne sintetife Becirolux s-bag® vredcewwas-bag.com Poka2dé, keyZ svitf kontrolka, a pf ka2dém uit] Sstclho prédku na koberce silek s-hag® vyméfite, | kdy2 nenl ping (miZe byt ucpanyl. PouHvajte pouze orfigindind syntetcky sadek s-bag®™ znadky Electrolux www. -bag.com Lidskift altid stevsugerposen {s-bag*}, ndr indikatorlampen lyser, selvom den lide er fuld (den kan манге blokeret) og efter brug af t=pperens. Brug kun original, sy k Electrolines-hag®. www.s-bag.cam Bai Aufleuchten der Arpraie den s-bag®™ auch sustauschen, wenn or nicht voll SCIRUS fe ut IEgNCImrg be NainpR). Hach J em Aufsaugen von Teppich den s-bag® immer austauschen. Nur original Вестошх Synthetic s-baq*-Staubbeirte] verwenden wwass-bag.com Always change the s-bag® when the indicator sigral is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be blocked) snd after using carpet deaning porwr. Use only Bectrolux original synthetic = bag®. waner.s-bag.com Cambie siempre [a balsa s-hag® cuando se enclenda la sefial del Indicador Incluso sl la bolsa no estd Bena {puede estar bloqueada) ¥ despuds de usar productos en polvo para limplar alfombras. Use solo bolsas s-hag® sintéticas originales de Electrol www.s-bag.com Vahetage shag” alah, kul mirgutull pled, seg dis, loa shag” pole tils see witlb olla blokeerthud), [a plirast valbapuhastuspulbrl kasutamist, Kasutage ainult Electrolind orlgnaalseid slinteetilisi s-hage®. www.s-bag.oom Remplacez toujours le sac & poussiéne s-bag® lorscue le tdmolin est allumé, miérme si oehal-o nest pas plein 1 peut tre colmatd), et apis utilisation d'une poudne de netioyage pour mogquettes, Utilser madueshwerment des sacs & poussidne syrthétiques s-bag originaux Electrol uc wwnnws-Eig carn Ма оААОКЕтЕ ТбУТО ТП) como tiha 5-bag™® dma onviifisL n Svein, cael Kon ебу П ceo -bag® Sev efvat yep (oropel ve fel раст) ка! цетё TT Xprijon Se axBapuped XpeypononioTe pve ywices, canvBeTuc caxmdiies maivrg s-bag® ng Electrolunc www.s-bag.com Ha a telftettséglelzd forms viligit, vagy ha salnyegtisztiod port alkelmazott, пей csevéle ki az s-bag® porzsdkot, még aklor Is, ha nincs tele (lehet, hogy eltSmbditt), Csak ereded, seintetdkus Hectrolux 5 bag® porzsikot Пазлы on. weww.s-bag.com Sostitulre sempre 1 sacchetto s-bag® quando sl accende ndiztore, anche se ll sacchetto Бас" non & pleno (potrebbe essere ostrulto) e dopo avers usato detergent] In poivere per ka pulizia a secco dl tappetd. Usare solo sacchett s-hag® sintetld original Bectrmohox. wew.s-bag.com Ja deg indlictors, vienmer nomainiet s-bag®, an gadjumos, ked s-bag® nav pins {tas var birt noblolests), un péc palkdaju finfanas podem Emantofanas. lzmantoflet tila Blectro lux oridgindl o Я ПОВ s-bag®. wenw.s-beg.com Сменете / почистете* изходящия филтър, когато индикаторът "Я ег” (филтыр} светне,* Саво мо фооторц; китае подзетожи HE ATANDS0NE » Modali x digitainim zaslonom: Zamljenite / oFistite® Ispulni filtar kada zasvijeti pokazhvaé *filtar” .* Samo zo perive filire . Modalys digrainim displejem: SvtH| kontrolka су, vyméfiteivydisténe vystupny По Роцге omyvateind filtry Modeller med digita kk clisplay: Udskifurenger® udsugningsiilteret,nar indikatoren™filter® lyser.* Kun vaskbare filtre » Modalla mit Digkalsnreige: Abluftfitter ersetzen/reinigen® wenn dle Anzeige “Filter” leuchtet ® Nur cuswarchbare Riter ‚ Models with digital display: Replace / clean® the exhaust filter when the *filter” indicator is lluminated, *Washable fifters only . Modslos con pantalla digital Sustituya o impic* el filtro de salida de aire cuando se enclend el Incicador filter”. * Solo fftros kovables . Dighasisa niiidikugn mudelid: ge/puhastage* viiljalasksfilter, kul mirgutull filter” siittik* Ainult pastovad fiftrid Modiles i dorun numérique : Remplacesz nettoyez® le filtre de sortée d'alr lorsque le témolin luminewux « filber » ext allumdé. * filtres lables uniquement Movriho pz pps obdvn: AvTuamoom|oTs кобериота" то фра восуслт OTav avin n $vdain Tier* (phrpo).” Move pipa se Sarda rAdang Digitiilly kl jplrfivel rendellped tipusel: Crendlje kiftkatfts meg a kimenet] sxlirdt, ha a SAT" jeteSfdmy vilhgft * Cook moshatd seinSkndl » Modell con display digitale: Sostiuhe/fpuine® 1 filtro di scarico quando sl accende Mndicatore “ALTER"™* Solo per ПНР Китой, . Modajiar digitil dsplajic nomainiet/fiztiiet* izpliacies fittru, ja deg Indikators Tike”. » Ta! mcg diane БН 4. 4. ВО ве © BEREAN YIRARnuHng BE CMANTE HA SRCATYNERH®: CMEHETE / почистете изходящия филтър при всяка пета смяна на торбичката, Бао" Modal 1 mehanifom kentrolom М3 9 «тому Вер бам але 11 oistite® nakon svake pete promjene vredice za prafinu s-bag® Muodaly =: madhanidom oviddinim sacho vilnu: Vyméitbe vydistEte vistupnl filtr phi kafclé pirbé vimndng prachoniho sida s-bag® Modell i makanisk ragularing af sugesifelden: Lidskdft /renger® udsugningsfitterst ved hver 5. udskiftning af stevsugerposen s-bag® Моне mit mechanischer Saugisistungmmegelung: Abluftfilter bel jeden filnfren Wechsel des s-bag®-S@ubbeutels wechseln /relnigen® Elodals wiih suctian pawer control: Replace / dean® the exhaust filter at every 5th replacement of the dust bag, s-bag® Modelo: con contre] medcinico de ks potancis da sspirscidn: Sustituya o limpie® filtro cada 5 cambios de bolsa de polvo, s-bag®. Eialvmmed lve Enea imeiim = Enda НВ нп L 5 + | L q yill]al 3 fit it igal vilendal nimulkot =-bag® vahetamisel Modides i rigiage mécanique de a puissance onal wtion ; Rernplacez / nettoyez le filtm de sortie ofalr tous les dng changements du sac & SERADEMLET IRTRO ebayer kit Sn HAT] TNC aKoOAaK owing s-bag® Blech Bees iafeiord-umabathwiadians rach bean tpusale Cierde kitiziftcs meg™ a kimerweti ARSE 87 s-haq® porzsik minden 5. Koserddselny. Modaill can regelatore meccanios dalle potenzs di aspirariens: Sostitulre/pulire® 1| filtro di scarkco ogni 5 sostiturion] del sacchetto raccoglipohvere s-hag™. Modajl ar mahal nisin slickanss jsudes vedi: Mainlet/tHet" tpl Odes fitru katrd plektajd putekdu rmalsina, sag”, nomalnas nelzé ® 45 MEUNEENENEENN | Ww 46 Cleaning the exhaust filter 3 3. 3. DTEope™s Kuna Ha UITRPR KITO HATHCHETE едновременно двата бутона под дръжката, филтри на ВесЪто их: ЕРН12, EFH12W, EFH13W, Otverite pokiopac filtra istovremeno pritiskujud dva gurnba ispod rule. Koristite originalne filtre tvrike Electrode EFH12, EFHT2W, ERH13W. Vike filtru cteviete spudasmym stisknutim dvou tialftek pod driskem. PouZfvejts orginain( filtry Electrolux: EFH12, EFHT2W, EFH13W. Abn Sltertiget ved at trykke pi de to knapper under hindtaget samtidigt. Brug originale Bectroluwefiltre: EFH12, BFH12W, EFH1IW, Filterabdecioung finan, Indem Sle gleichzeitig die belden Kndpfe unter dem Griff dricken. Nur original Electrolu-Fllter verwenden: EFH12, ERH12W, EFH13W, Орал the filter [id by pushing the two buttons simultaneously under the handle.Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, BFH13W. Abra In tapas del filire presionando a la ve los das botones situados debajo del asa, Utilics filtros originales de Eleciroloc EFH12, EFHT2W, EFH13W. Avage filer] kate, vajutades samaaegselt kahte nuppu Каерю ег all. Kasutage EHectroluod originaal filtredek: EFH12, EFH12W, EFH13W. Owner la cownmircle du filkre en appuyant simulanément aur les dew boutons se trouvant sous la polgnide. UtiNsez les filtres originaux Bectrolux : EFH12, EFH12W, EFH13W. fevolfoe mo woviea glkpou milovToc UvEaiVIC TG S00 KOULETIE WSL) Cor TT ROTATE TO yi lappa me; Bectrolwe EFH12, BFH1DAL EFH13W. Nyissa fal a axiind fedebit a fogantyin taldlhatd két gomb egyideld megmomdsdval, Eredet! Electrolux sz0nfket hasmmilljon: EFH12, EFH12ZW, BFH13W. Apeira I copanchie dal fitho premendo smultaneamente | due pullsant sotto Fimpugnatura. Usare fill originall Bectrolwc BFH12, EFH12W, EFH13W. Ром Ва эко, vienlaicigl nospledot abas zem roktura esofds pogas. |zmantollet oridinglos Electrolux filrus: EFH12, EFH12W, EFH13W. Извадете филтьра и проверете цвета на рамката: EER) (RSE HT Ta, фивтгыр или почистете, выж 5, (миещ се филтыр) Izvadive fitar provierite boju okvire: Zelena boje wificara sa ram ijaniti novim flitram. (neperh filtar) Flava baja = Zamijenite novim filtrem MN olistite, pogladajte 5. (perivi filtar) Vyiméte filtr a Zoontrolufte barvu rdmu:Zalend = Jo nuiné vyminit novy filtr. (neomyvatelny ПО) Моби = Yymditte za novy fiir nube filty wydistite, viz 5. (onmyvatelmy filir) Lift fi met pa, og kontvolbr mmrmans fare: Carwin = Shoal uedsilcftes red at ryt filer (idas-wagkchart filter) Blk = Ulu mad of nyt fier aller ranger det, sa 5 (vaskbart filter). Aiter herausnehmen und die Far Fare: des Rahimens + Garin = Mass de Filter arsatyt werden. (nicht aussaschiorer Alter) Blaa— №7 Lift curt the fllber and deck the color of the frames Groen colored =Must ba replaced bry & nin filles. {non-washable filter) Blua calorad = Replace by a naw fiker or clean i, see 3. (washable filer) Retire dl filtro y compruebe el color del contome: Color varde = 5« debe resnapinzar por un nuewe ire. ifr ne vals) Color sooul = Rabe pices’ pow un run fire o impiarie. Wiese Siltro babs). "ба filter villa ja kontrolige raam| vir. Rohaling =Tylaly nancinds wa fitrige, (mittepestry filer) Sinina = Asendadage uus fikriga wii pasos firs, vt EK. [pesto filter} Ratirez le itr at wif er bx coves du cacim ; Wert =Diglt tre rena plac par un filtre ной, (Ана non leva) был = Rarnpiaces-be par un iiltre nef ou netiopez be, parmgrapha 5. fits vahle) Aoasiion mem din wik oe aio Minow grpmiinn = Migs ver enrractwtarondel pm wii lien. (jn) reves limp) Binks ppdpm ee Arrears pe vin pap | колбас че, В 5. (rkmdgeve GRO) Emelje id a snlndt, és ellen ribose 3 keret sind Ziphd = KI loaf coréind egy Of exlnlre. (nem moshat’ soil) Kile = Coanélja id 0) andres, vagy tartan med. теней стене Мене Еятагиа Il filtro 5 Il colora cal telale: Varde = Deve essai вены Ве con un filtre тыла ФАН non levabile). Blu = Sostituine con un filire nuove o pullis, vad| punto 5. {filtro lovable} Exyemiet filiru un parbaudiet сага Кабы: аа Кона = Jauadiek jsuns fillrs. (nav paredzEts mazgianai) zlis kre = Alxsti ны: ды Дин а filtru val brifript to, sk.5. (mazgajams filtrs) ® a 3. He Ips Pleven eh Tos Mmm yon ie | филтыр Изплакнете вътрешността (замъроената стран} с хпадка чешмяна вода. Чужнете филтъра, за да изпеже водата. Повторете процедурата четирыи MET Ciifunja pariveg itpulineg fit Operite samo unutamiju (prijwu) stranu u tekudo] milakn] vod. Stresite olor filtra da biste uklonili vodu. Postupak ponovibe Cetin puta Ciktnl omywateindho vixtupniho filtre, Oplichnite vnitind {anefEtinou) stam filtry viaZnou vodow, Poldepelte na rém fittn, aby voda odtekis, Тетбо postup opakute Etyfkekt, Rengering uf det wmskbare udsugningsfilter Skyl Indersiden iden snavsede side} | lunkent vand fra hanen. Bank pd filbarram-rmen for at fjerne vandet. Gentay proceszen fire gange. Rainigen des wvaschbaran Abluftfittars Innenseite {schmutzige Seite) unter fleflandem wairnem Wasser ausspllen. Gegen den Riterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen. Vorgang vier Mal wiederholen. Cleaning the washable chau st filter Rinse the Indde [dirty side] In lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water, Repeat the process four times. Limpieza del filtro de salida de nire lable Enjuague la parte Interior (parte sucla) del filtro con agua corlente templada. Golpes ligermamente el contorno del film para gliminar el agua, Repita of proceso cuatro veces, Pestova viiljalaskefiitr] puhastamine. Loputage sisemist ima&Srdunud} poolt leige vookva vee all, Vee cemaldamiselks rputage filtrimaml, Kormake soda toimingut nel lords Lavage du filtra da sortie d'alr lersquil ast lsvabla. Rincez Fintériewr [cbié sale) du filire A l'eau tdde du robinet. Tapatez le cadre du filtres pour &liminer l'eau superflue. Répéter fopération quatre Го, KaBuperuiy Tou plapay stay ju Sovanitmm STAVE TO soesrupuied (Boyle AUR) is YAR vepd Pplone. XTurmate ekappd To nkalko Tou фОтром Yi vi coropap ives Ta ved. EmevaidaPene mm Sualnausio А rao Limarsati sein tisaifvisn Obifse #2 52006 belsd {plszieos) okdakit langyos caapvizel, Ohvatosan rizza le a sind Кегебётб! а fededeges vizet. Ext amételie meg négyszer. Pulizis del filtro in uscita lnmbile, Sclacquare la parte Interna (lato sponco} con acgua teplda, Battere delicatarmente sul telalo del filtro per imuovene lacgua. Ripetere foperazione quattro volte. Мистера Бер Себя, бл trilana, [xskalofiet Пес роже (netiro push remdend kriina Gdent, Viegll uxsitiet pa filtra rami, lai athrivotes no Odens, Atkirtofjiet fo procedQn Extras relzes. . all a -_ т ¥ Е vane 1.2 SOT pe enol STREET. ei 5) {2 : wn Mosn- Ne Ме Болена sedstva zx Stents | Sodiute; i fre Make x a Rai asm fneivane 12 satf В i i Proposing 1 eciog fr bain fedanpit goaiiaje it feacka de Joi prio BY adel Panda: Nepouiveite Stic pros Ay @ nedodfimpe se povichi tru. Ped viedatsin Silt пре йо vy fr Jef apchte diping most [misdmding 72 boca ph palpi tapfadlN Doy 4 i fier cle ba pf? vyzodel mein nebo polioeeni Beierks rg lsxe sergmtingaroider og undgd at berere filterets oveflade Lad there ore hel miodst 12 tov tuatempare far for det mooteres igen! Det anbefles at udskifte det vaskbare mingst £n gang om ret, eller Invis det er meget beter bebe oat. ng tel verwenden und die Fiteroberfiche nicht berihven. Filter vor dam Wisdersinsatzar vodictiind 8 frre L 12 56d bal Serenariamparciuoril We boren Filters eherdtdlds mindestens elnmal i Jahr haw, bei sehr starker hrmutzung oder bel Beschildigung curnteuschen Note: Do not use deaning agents and ovold ouching the filter surface Let the iter dry completely (min. 12 № in room temperature] before Parting Bevch IW recommend to cfidripe the He woshobile Bier also af leerst once in @ year or when It Is very dirty or damaged. Кош № сибе откл ргобыето № Brripseen y eile (ooor ki кажет бе! ЛИС, Defe que of ire se segue bien [(mafinino 1.2K a lemperatizg asnbisste] antes de colocorie de nts. Becomendomas también cambiar of fitra knvable como minima una vezal aio ОСНИКЮ 650 тиу заст о deterlonado, tres, Ang Г и ing hodcin Жи Е 5 [J Fito ames teenporn Gita Вычет Пони tal mmberncadall 13 Banal Socwitriri petioves? Sir willl? Кови осей wi sell mddndurmbie wi hustuse kara wihetods. Renae ; ratios pos de peochals de reticyoge of évilez o xe tre, Arsorar-vois gui Jo lng of compiite-trvat sev mlibaes 12 58 ava die fe rapliacer deny УТЕпесйле В #5 RET recone ch de replaces le fire konvabie aul irxokas Lie Fos par an ols ois lors Pishrprmproycros А Г | sr i ri yee mr й бал : ivy ; т: А nay] pny В 8 ior М я. x 10 a М Ц / & а м Ne 3 A Ё - Ё а - Брунея, Рену я Emel пой rai wl pes ld os и а ВЫ 12drm 3% EE a a xr an a L Fl РЕ Мн MIL ts ee yt ese, BS Pn EYRE A Note no utiizzone & 6 КОЛО oh el fifo. Laclar я у a ri if Altra {minime 12 8 & ¥ ripoxiz : J tase anche i fiero kovatate imeno La voli aff armo oppeoe g sh Кот BD. РА a i р д + Оу отыоя [ [J BL вот, Л Ч. - Him 4 | Firmer fitra fvieivTones pastakfaciiolid Jacatet bm ПОРЫ EEK fries 1.2 starwars biter Tipe Asean riutieNT encargrdiorine Gln wisrar rier] god val oof tad, ke tas Ir fot! netics vid bogs, Когато филтьрыт @ сменен, калакът на филтьра може да се бутне назад докато двата бутона щракнат HA място. Kada [e filtar zami|enjen, paklopac filtra mode se pritisnut] natrag dok dva gumba па пе sjednu na mjesto, Jakmile vwménfte filtr, tiaéte nn viko, dokud neuslyifte cvalanut. Mar filteret ar udskiftet, kan fikarligat trykicas nad, Indl de to knapper kikker. Mach dem Austauschen des Filters kann die Filterabdadomny zuriickgednl ct warden, bls die belden Knbpfe elnrasten. When the filter has been replaced, the filter Nd can be pushed hack until the two buttons click in. Una vez sustituldo el filkro, se pusde que kos dos botones encajen en su posiién, Kul filter on vahetatud | saab Я Козина agus Kikita, kuni kaks nuppu sisse kd dpsaved. Une fols le filtre remplacd, repousser Ia grille du filtres Jusqui l'enclenchement des deux boutons. Dray 10 @iktpo xe evmamac Tate], КОРЫ Ма Строжата проста тис To Kad Tou plirpou fw dou acpoiloouy Ta 300 koupmb A s2(rf viseahelyerése utin nyomja vissze a ax0nS fadabit, amily a két gomb a helyére nem Ка, Una volta sostitulto | filo, postzionars Il coperchio del filtro fing a far scattare | due pulsant In posizione. Kad fitrs ir nomainits, filtre vil ver nosplast atpaloa]. Mldz noldIkik alas pogas. ® «AND KRNANET Ha финпгьра са ракхлаби, въэстансивете ‚ Falls sich dis Aitarabdedang Set, 2am emeuten . |F tha filter id comas laosa, restore by positioning + + + предишното състояние като поставите денете пати в дъното и бутнете капака назад, дежато и двата бутона на щракната на мястото си, Ако обоин: ПН alabavi, vratite са айс) ба namjestite dvije $arke na dnu te gumete poklopac fltra dok dva gumba ne sjednu na mjesto. » Justide sa vik filiru uve nd, 2novu z2asuitte oba spodnl patty 8 Hadbe na vik fir, doko reusySioe суакти, . Hin lteridget gir lea, kan det sattes pb igen vad at s@tte de ta haengsler fast [ bunden og trykke flterdget ned, indtll begge кларрег КПК ет. Befestigen die belden Schamilere an der Unterseite ansetzen und den Aiterdeckel bis zum Elnrasten der belden Kndpfe zuriiddnlicken. the two hinges at the bottom and push the filter lid back untll both of the two buttons click In. + Si In taps dal filtro quedam sualta, corrija la shtuackin colocando las dos bisagras de la parte Infesior y presione [a tapa de nuevo hasta que los dos е5р botones se ajusten en su posidén Kull fier] knns tuleb Inhtl; pange see tagasl, asetades kaks alumist hinge palka ja IDiates fil] kaant tagas], Кит! пб ел kaks nuppu sisse Кран. Sila grille du filtre est complitement détachia, refieeela an positonnant les dows chamidres en bas ot en Ia repoussant [usqud Fenclenchement des deux boutons Edw To xarnea Tou plixpou kéoma pps kan mibore To kein, Tow pirpou rion $a; drow aopohioouy a §bo mum Ha а себ foclele meg inul, Jim mogfelal helymethe az allfin tabidhot' loft mamért, majd npomia visors a sind fedebit, amig a kit gombs a hele nem kattan. . 5a coparchio del filiro sl allanta, ripristinario posizonandc le due cemlere in basso e spingendo II coperchio indletro fino a far scattane | due pulsant In postions. Ju filtres kj ist vaflgs, atJauno]let ta poziclu, novietojot abas endes apakdpus® un spledot filtru atpakal, dx roklikdk abas pogas. 48 1. 1. 1. 1. + 1. Replacing the motor filter ‚ Сына фнилтыра на д Ry ян при ксляа пита сина на 5-5”. Натиснете: държача на филтыра надолу м го издърпайте накън. Сманете фиптьра и хатворете капака. . Zammienit Ио лан ed se mers 15 олени лее i I fica s-hag®. Gumite dria filtra prema dalle [ Evade ga. Zamijenite fitar | zabaorite poldopac = Motorovy filir vymiatie, polud j= Epinerf, nabo s KaZchfm pétgm sbBomm s-bag®. Zatiafte drkik na file doll a vytihnéte Je). Vwméadite filtr a zawiete viko. Udekift motorfiterst, nir det er beskddt eller efter lrvar 5. stpvsuperposa (s-bag®). Tryk filterholderen ned, og trek den ud. Lidskift filteret, og luk [iget. » Motorfilter bal Verschmuizung oder nach jadem Нивы s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten driicken und herausziehen. Filter austauschen und den Declel schiieflen, . Raplam tha motor filter when dirty ar after every Sth s-bag®. Push the filter holder down and pull it out. Exchange the filter and dose the lid. . Cambie al filtro dal motor cusndo estd sucio ov cada dnca balsas s-bag®. Presione of soporte del filtro y tire de él. Cambie el filtro ¥ clerre [a Тара Yahstage mootorifilber; kul see on must vil iga viiencis s-hagl* vahatuss jin, Lilake filtrihalkdja alla jn tdmmake see villa. Vahetage filter |a sulgege Коль. Ramplacaz bs filtra moteur lovscpril ast sale ou tous les 5 ances & poussiire s-bag®. Poussez [a grille du filtre vers |e bas et retirez le file. Remplacez |e filtre ot rabatire [a grille, Aroasrcaeniore vo ¢lape kn pe, dav облет Воецико ff witbs miporm oxo 5-bagR. Empoite Th OK pTROU pod Tel 1TH Kall TROSETE Trv mMpog та 00, АМЛаЕте то фёктро код KAEIOTE TO Kermikl, «A axlindt szenmpicolidbce vedabén, da haga lib ax s-bag® porzsik minden 5. cserdje utén csarilje ki. Nyomja le a szlritartdt, mald Поста Kd. Cserélje id a srirdt, majd zérja vissza a fedelst. Sortitulre il fibea tel ere aantio ¥ parce estrario. Sostituive | filtro e chiudere Il coperchio. Nomainiat motom filry, ked tes Ir netirs, val pic kaira plakts s-bag®. Nosplediet Altra turetaju uz leju un izvelciet to. Nomainiet filtru un aizveriet vik. Cleaning AeroPro Silent Nozzles + 1. + 1. 1. 1. 1. + СОткачете накрайника от тръбата, Изполажайте дръжкката на маркуча, за да почистите накрайника. ‚Зе зарп!си 5 сем. 2 3%éenje sapnice upotrebite rudku crijeva. » Rozpojte hubici & trubici. Hubid wvyZistkte pomaci konoovicy hadice. Afmontér mundstykket fra raret. Brug slangehdndtaget tll at rengeire mundstyklket. Die Dise vam Rahr ahnehrnen. Mit dern Schlauchgriff die [ise minigen. Disconnect the nozzde from the tube. Use the hose handle to dean the nozzle. Descanecte la bogullla del tubo. Utdlice ef asa del tubo flexdble para limplar la boquilla. Eamaldage otk torust. Kasutage otsaku puhastamiseks voollku kiepidet. « Enlevez le suceur du tube. Pour nettoyer le suceur, уч ет [a polgnée du fledhle. АЛОСПРАНАНЕ ТО окроффск» алё то сыАИа, Хрпелротопусте тт) хпрома и ох ебкарлтони сиу, ую ма коФарКтЕТЕ ТО ОКрофОстю, \едуе 16 а 2бОТ ег а cslirll, A клубе] ти сек инфа a gégecsh fogantyujit. Staccare la bocchetta dal tuba. Per pulire ka bocchetta, utlllzrare Iinpugnatura del flessibile. . Atvieno|let wgall ne caurules. Uzgals in¥anai Emantajlet gofrétis caurules roku, Ако колелцита сл REC] HIM, NOMWCTETES NY, KGRTD OTCTPAHATE кагиячките им © мНалка отенартка. Ako sa koiadifi glove, ofistite th take Ho dete skinut! poldopac kote pomodu malog odvijaZa. Pokud koledia drivmou, malym Sroubovikem odstraiite Кту! Коба а ууб15 095 Je. Hvis hjulene skider fast, kan de rengeres ved at flame hjuld=kslet med &n lille skrustrakker. Wenn dis Rider blockisrt sind, zum Relnigen dia Radabdedoing mit einem kelnen Schraubendreher akahvedyeln, H the wheals are stuck, clean them by removing the wheel cap with a small screwdriver. 31 las rusdas se bloguean, quite |a tapa de las ruedas can un destomlliador pequefio para limplarias. Kul rettad on kinnl jiliinud, puhastage nek, eemaldades vilikess kruvikeerajaga atta pold|. 51 hes rouds sont blogqubet, nettoyer-es en reliant leur cache & I'alde d'un petit tournevis. Edw 01 Tpestod mabryoroery; ke om Tou papi; To KEAUPPE Tous pe iva pecgpd кото 461. Ha p lprokek bars gadngk, tiotfisa meg a belsejiket. Bhhez egy kis csavarhiabival vegye be a kemekek Боле, 54 la rotelle sone hloccate, pulide imuovendo | copriructa con Fauslllo di un plecolo acd avite. Ja rita ir les praduli, notitet fos, ar skrivgrier| погеглоя Иберии игтема5, ® + + » Odvilte osovinu kotadica | ofistite sve dijelove » Rozroubujte osu koledkn a visite viachny souddsti, » Dévisser Fae de la rouse et nettoyesz toutes les pidoes, » NoskrinEjiet ritenu asl un nofiriet visas to detajas. DTRMATE осите на копелцата и почистете ECHMKM части. Сглюбете есичко в обратен ред, Sastavite obratnim redosiijedom. Viatte soudidst! na misto v obriceném pofadl. Skru hjulaksen af, og renger alle dele. Sam delena| omvendt rekkefulge. Skru hjulaksan af. og renger alle dele. Sami delene | omwendt rekiefeige Unscrew the wiveel ads and dean all parts. Refit In reverse onder. Desatomllle el efe de la rueda y limple todas las plezas. Realice el montaje en orden Imverso. Koeraka lahtl atta telg ning puhastage kik osad, FPange detailid kokku vastupidises jiinesbises. Remontez ensuite dans lordre Inverse. Sefuidare Tov dEova ед aba kor dha pean, TomoferTioe va Eavd aohou Birra: Tn Ssobicaoia VICTOR Csavarcora kl a kerdidengelyt, &3 tertftson meg minden alkatrésrt Az & М5! boy ela fertd miveleteket forditott sormendben. Svitare Passe delle ruote e pulire tutte le partl. Rimnontare | component In ordine imerso. Uzstdcliet atpakal apgrieztd secTha. ‘ln aw [5 В Г] 50 1. + 1. 1. 1. . CHuin turbolartéde. (Pouze u nikterich Cleaning AeroPro Turbo/ Mini Turbo Nozzles No EE турбо mn AAD 1} Извадете накрайника от тръбята на прахссмукачката и отстранете от четката хаплетените конци ВЕТ . Cliéanje Turbo produlstka. {samo odreden modal} Lzvacdite prikljufak iz cilevi uslsavaca 1uklonite zaglewvijene nitl sl taka da lh odredete skarama. Za СВеегуе sapnice upotrijebite uli crijeva, * rtogehl) Odpojte nistavec od trubics visavade 8 ni¥kaml odstfihndte namotand nits apod. Hubld vylistéte pomoc! koncowky hadice, ® . Rengering of turt d +. (kun pd vizse modeller} Afmonter mundstykket fra stavsugerslangen, og nt sammenfiltrede trade etc. vad at klippe dem af med en saks. Brug slangehindtaget til at rengere mundstykket. # - Rainigung der Turbabiate. nor bestimmie Modells] Dise vom Staubsaugerrohr entfemen und in der Ddse verwickelte Riden etc. zum Entfernen mit einer S5chers durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Diise reinigen. * . Cleaning the Turbo naxzla: (certain models only) Disconnect the neazle from the vacuum cleaner tube and rerrve eriangled threads, ete, by sniping therm sway with scissors, Use the hase handle to clean the nozzde. * Limpiazs de Is begullla turbe. (solo algunos modelos] Descorecte la bogullla del tubo de a aspiradora у retine los hikes u otras fibras enredadas cortdndalos con tijerss, Utllice el asa del tubo flexible para limpiar la boqullla. * Turbootsalcu puhartamine. faint dndiad mudelid) Lahutage otsak tolmulmela voollkust ning eemaldage kilirdega takerdunud larvad jms. Kasutage otsalu puhastamiseks vooliku kliepidet. * . Nettoyage da la turbobroass (sult fes rocides) Retina la turbolinasse du tube de Faspirateur, puls anlevez les fils arnmélés ou autres en las coupant avec des dsaaun, LHilisez la poignée du flexible pour nettover [а brosse. * . Ko k § Trg ACR [a EAS) AU SELE оу ча стёб то схыАЙуа тт пАктрткйс окойтох ке од TE TIE | забот тс уе kéoTow фак Xpnoiponoifiore Tm yapakafi тол ебкоцлтов pp va Kkabapicrrs To akpogdmoe, * A turbé szfvite tixztftdsa (csak egyes tpusoknd)) Vegye le a seivifefet a porsafv cstvénd, és tvolftsa of a balegal t {riikeéy asetdn haszniljon valamilyen segpédeszidrt, pl. kést vagy oll 51), A szfvtfel megtsziftisihoz hasznilla a gégecss fogantyijat. * Pulixip dells bocchatts Turbe. (solo par lon modell} Staccans La bocchetta dal tuba dell'aspirapolvers & imucvere |= fibre e gil alt oggetti impigliat] tagliandoll con le forbid. Per pulire la bocchetta, utlilzzare ITmpugnatura del flessibile, Turbo wxgaln tirana, (ta notelktien modefierr) Atviencflet wzgall no puteldusdciia caundes un ar Slrdm trgrieret sapinuios diegus un clus netirumus. Lizgaja trifanal Emantojiet jatenes gofrétlis caurules rokturi, * 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. Changing battery in remote handle J ы Сменете батерията, когато светлинният индикатор престане да реагира на натискането на бутоните. * Bateriju promijenite kada svjetlosni pokazivaé ne odgovara ha pritiskanje bilo kojeg gumba, * Vymaéiite bateril, jakmile svételnd kontrolka nergaguje na zadné tladitko. * Udskift batteriet, ndr indikatorlampen ikke reagerer ved tryk pd knapperne. * Batterie wechseln, wenn Anzeigeleuchte nicht auf Dricken der Kndpfe reaglert. ® Change battery when light indicator is not responding when pressing any button, * Cambie la pila cuando el indicador luminoso no responda al pulsar cualquier botén. ® Vahetage patarei, kui mérgutuli mis tahes nupule vajutades ei sitti. * Remplacez la pile si aucun témoin lumineux ne s'allume lorsque vous appuyez sur les boutons, * АХАбЕтЕ ипатариа бтау п| purer) evbadn dev ауталокрМета\, Отам патате опо[0билоте koupnl, * Elemcserére van szilkség, ha a gombok megnyomasakor a jelz&fény nem vildgit. * Sosthtuire la batterla quando la spia luminosa non risponde alla pressione di alcun pulsante. * Nomainiet bateriju, kad gaismas indikators, nospieZot jebkuru pogu, nedarbojas. * 2. 2. WMznonzgaime camo Garepum Tvn LITHIUM CR2032. Npegw да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят, след което да се изхвърлят по безопасен начин. * Koristite samo baterije LITHIUM CR2032, Prije zbrinjavanja uredaja na kraju njegova vijeka upcrabe, iz njega se mora Ezvaditi baterija i Zorinuti na siguran na&in, * Pouzive[te pouze baterie typu LITHIUM CR2032. Baterie je nutné pred vyfazenim pfistroje vyjmout a Бегреёпут zpilisobem zlikvidovat. * Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032. Batterierne skal fiernes fra apparatet og bortskaffes forsvarligt, Inden det kasseres. * Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden. Vor dem Entsorgen des Gerdts die Batterien entfernen und sicher entsorgen. * Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and are to be disposed of safely. * Utilice solo pllas de tipo LITHIUM CR2032. Se deben quitar las pilas del aparato antes de desecharlo y se deben desechar de forma segura. * Kasutage ainult LITHIUM CR2032 tlidpi patareisid. Patareid peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama. * Utilisez uniquement des piles de type LITHIUM CR2032. La pile doit &tre retirée de 'appareil avant que ce dernier ne solt Jeté pour un recyclage en toute sécurité, * Xpnowonoujore udvo prraapies torow LITHIUM CR2032. Прим amopplete ny cuckeur, péitel va apaipEcETE TK; илатар(Ес кагма тк; олоррете pe aopdiaa, * Csak LITHIUM CR2032 tipusd elemeket пазгла|оп. MielStt a porszivit végleg hasznalaton kiviil helyezné, tavolitsa el az elemeket, és a hulladékkezelési elirdsoknak megfelelben dobja ki azokat. * Utilizzare solo batterie al litio tipo CR2032. Rimuovere le batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro prima di rottamare l'elettrodomestica. * Izmantojiet tikai LITHIUM CR2032 baterijas. Bateriju maina javeic, pirms ierice ir sabojata, un no tam jaatbrivojas dro veida. * ® 51 Г] a 52 Troubleshooting Прахосмукачката не тръгиа Проверете дали кабелът е включен в захранването. Проверете дали щепселът и кабелът не са повредени. Проверете за изгорял бушон. Проверете дали светлинният индикатор за батерията работи (само при определени модели). Индикаторът за 5-Бад* свети (само при определени модели} Проверете дали торбичката 5-Бад*® не е пълна или запушена, Ако вече сте сменили торбичката 5-Бад“, сменете филтъра на двигателя. Индикатерът за филтъра свети (само при определени модели) Сменеёте изходящия филтър. Прахосмукачката спира Прахосмукачката може да е прегряла: изключете я от захранването; проверете дали накрайникът, тръбата или маркучът са запушени. Оставете прахосмукачката да изстива в продължение на 30 минути, преди да я включите отново, Ако прахосмукачката все още не работи, свържете се с упълномощен сервизен ueHTep Ha Electrolux. Почистване на маркуча Почистете маркуча, като леко го стискате. Внимавайте обаче, ако запушването е причинено от стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча. Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, причинени при почистването му, В прахосмукачката а попаднала вода Двигателят трябва да бъде сменен в упълномощен сервизен център на Еестго\х. Повреда в двигателя, причинена ст проникване на вода, не се покрива от гаранцията. Ако проблемите продължат, свържете се супълномощен сервизен център на Еесто!их, Vysavad sa nexapna Zkontrolujte, [e-Il pffvodni $A0ra zapojena do zésuvky. Zkontrolujte, nejsou-ll polkozeny zéstréka a Sidra. Zkontrolujte, nenl-li vyhofeld pojistka. Zkontrolujte, zda kontrolka baterie reaguje (pouze u urfitych modell). Kontrolka s-bag* switi (pouze u urditych modeit). Zkontrolujte, zda sifek s-bag® nenl piny nebo ucpany. JestiZe uz jste sadek s-bag® vymaénili, vyméfite motorovy filtr. Kontrolka filtru svitf {pouze u unditych model). Vyméitte vystupnl filtr. Vysaval se vypne Vysaval Je moZné piehfaty: Odpojte ho od zdsuvky, z)Istéte, zda hublce, trubice nebo hadice nejsou ucpané, Nechte vysava 30 minut vychladnout a teprve poté ho znovu zapnéte do Zsuvky. Pokud vysavad stile nefunguje, obrafte se na autorizované servisni centrum Electrolux. Ciftini hadice Hadicl miZete &lstit 2zmacknutim® Budte viak opatmi v plipade, Je jsou pfekaZkou sklo nebo Jehly zachycené uvnitf hadice. Pozndmbka: Na polkozeni hadic zplsobené Titénim se nevztahuje zdruka, Do vysavals se dostala voda Bude tfeba proviést vyménu motoru v autorizovaném servisnim centru spoleénosti Electrolux. Na pofkozenl motoru zplsobené vniknutim vody se ziruka nevztahuje. Objevi-ll se jakékoll Jiné potiZe, obratte se na autorizované servisni centrum Electrolux. ® Usisavat se ne ukdjutuje Provjerite je |i kabel spojen na elektritnu mreu. Provjerite jesu li utitnica i kabel o3tedeni. Provjerite je Il oslgurad pregorlo. Provjerite reagira li Zaruljica pokazivaéa (samo kod nekih modela). Zaruljica pokazivata s-bag* svijet (samo za odredene modele) Provjerite je ll vreica s-bag® puna ili blokirana. Ako ste ved zamienili vreficu s-bag®, zamijenite filtar motora, Zaruljica pokazivaia filtra svijetli (samo za odredene madele) Promijenite ispusni filtar Usisavai se Iskljutuje UsisivaZ se moZda pregrijac: isklju€ite ga Iz utiénice; provierite nisu li moZda sapnica, cijev ili arljevo blokiranl. Ostavite usisiva¢ da se hladi 30 minuta prije nego $to ga ponovno ukljutite. Ako usisivat i dalje ne radi, obratite se ovlaitenom servisnom centru Electroluxa, Ciffanje crijeva od zapreka Odistite crijevo od zapreka tako 510 dete ga “stisnuti® Budite oprezni sa zadepljenjima uzro- kovanim staklom ili iglama unutar cljevi. Napomena: jamsivo ne pokriva oftedenja crijeva izazvana fiS¢enjem. U usisavaé je ufla voda Bit ée potrebno zamijeniti motor u ovladtenom Electrolucovom servisu, Ostedenja motora izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom. Za sve druge probleme obratite se ovla¥tenom Electroluxovom servisu. Stevsugeren starter ikke Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget. Kontrollér, om der er gaet en sikring. Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer (kun pa visse modeller). Indikatoriampen s-bag® lyser (kun pa visse modeller) Kontrollér, om stevsugerposen (s-bag®) er fuld eller blokeret. Hvis du allerede har udskiftet stavsugerposen (s-bag®), skal motorfilteret skiftes, Indikatorilampan for filteret lyser (kun pa visse modeller) Udskift af udsugningsfilteret Stevsugeren stopper: Stevsugeren er maske overbelastet: Traek stikket ud af stikkontakten; kontrollér om mundstykke, rer eller slange er blokeret. Lad stevsugeren kale af | 30 minutter, far den sluttes til strammen igen. Hvis stevsugeren stadig Ikke virker kontaktes et autoriseret Electrolux-servicevaerksted. Rensning af slangen Rens slangen ved at "trykke® pa den. Pas pa, hvis tilstopningen skyldes glas eller nale, der er kommet i klemme i slangen. Bemaerk! Garantien daekker ikke skader pd siangen, der er fordrsaget af rengering. Der er kommet vand | stevsugeren Motoren skal udskiftes pa et autoriseret Electrolux-servicevaerksted. Skader p& motoren pa grund af vandindtraangen daekkes ikke af garantien, | tilfeelde af andre problemer kontaktes et autoriseret Electrolux-servicevarksted. [ ITI [I | Der Staubsauger startet nicht Priifen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Priifen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschidigt sind. Priifen, ob elne Sicherung durchgebrannt [st. Priifen, ob Batterieanzelge reagiert (nur bestimmte Modelle). Die s-bag®-Anzeige leuchtet. (nur bei bestimmiten Modellen) Priifen, ob s-bag® voll oder blockiert Ist, Falls Sie den s-bag® bereits ausgetauscht haben, den Motorfilter wechseln. Dia Filteranzeiga leuchtet (nur bei bestimmiten Modellen} Abluftfilter austauschen Der Staubsauger stoppt Staubsauger ist méqglicherweise (iberhitzt: Vom Stromnetz trennen; Dise, Rohr oder Schlauch auf Verstopfung priifen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Minuten abkiihlen lassen. Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum. Schisuchverstopfung beseitigen Verstopfung des Schlauchs durch "Massieren” sen. Dabei jedoch vorsichtig vorgehen, falls die Blockierung durch durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde. Hinweis: Die Garantie deckt kelnerel durch Reinigung verursachte Schiiden an den Schiguchen ab, Wasser ist in den Staubsauger singedrungen. Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolwe-Servicezentrum auszutauschen. Schaden arm Motor, die durch eingedrungenes Wasser ht , werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Falls weltere Probleme auftreten, wenden Sle sich an eln autorislertes Electrolux-Servicezentrum. La aspiradora no se pona en funcdonamiento. Compruebe que el cable de alimentacidn esti enchufado a la toma de corriente. Asegurese de que el enchufe y el cable no estan dafiados. Compruebe sl se ha fundido algiin fusible. Compruebe si responde la luz del indicador de la pila {sole en algunos modelos). La luz del indicador s-bag® est sncendida (solo en determinados modelos) Compruebe si la bolsa s-bag® estd llena o bloqueada. Si ya ha cambiado la bolsa s-bag®, cambie el filtro del motor. La luz del indicador del filtro ests encendida (solo en determinados modelos) Cambie el filtro de sallda de aire La aspiradora deja de fundionar Tal vez la asplrador se ha sobrecalentado: desconéctela de la red eléctrica; compruebe si la boquilla, el tubo o el tubo flexible estén bloqueados. Deje que la aspiradora se enfrie durante 30 minutos antes de volver a enchufarla. Si la aspiradora sigue sin fundionar, péngase en contacto con un centro técnico autorizado de Electrolux. Limpieza del tubo flexible Para limplar el tubo flexible, "apriételo”. No obstante, tenga culdado si la ohstruccién se debe a que hay trozos de cristal 0 agujas atascados dentro del tubo. Nota: la garanifa no cubre ningtin dao ocasionado en fos tubos flexibles durante la limpieza. Ha entrado agua en la aspiradora. En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los dafios en el motor causados por la entrada de agua по estdn cublertos por la garant/a. 51 surgen més problemas, péngase en contacto con un centro técnico autorizado de Electroline 53 The vacuum deanar doas not start Check that the cable is connected to the mains. Check that the plug and cable are not damaged. Check for a blown fuse. Check if the battery indicator lamp responds (certain models only). The 5-bag® indicator light Is illuminated {only at specific models} Check if the s-bag® is full or blocked. If you have already changed the s-bag®, change the motor filter, The filter indicator light is illuminated (only at specific models) Change the exhaust filter Tha cleaner stops The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check If the nozzle, tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again. If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre. Clearing the hose Clear the hose by “squeezing” it. However, be careful in case the obstruction has been caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning It. Water has been sucked into the vacuum deaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warmanty. For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre. Tolmuimaeja el kiilvitu Yeenduge, et toitejuhe on vooluvdrku Uhendatud. Yeenduge, et pistik ja toltejuhe on terved. VYeenduge, et kaltsmed ei ole [abi p&lenud. Kontrollige, kas patarei Indikaatordamp reageerib (ainult kindlad mudelid). S-bagi*® indilaatorlamp siittib (ainult kindlatel mudelitel} Kontrollige, kas s-bag® on tis vGi blokeeritud. Kui te olete koti s-bag® juba vahetanud, vahetage mootori filter. Filtrl indikaatoriamp silttib (ainult kindiatel mudelitei) Vahetage viljalaskefilter Tolmulmeja jiib seisma Tolmuimeja vib olla lilekuumenenud: ihendage see vooluvdrgust lahtl, kontrollige kas otsak, toru v&i voolik on ummistunud, Laske tolmuimejal 30 minutit jahtuda, enne kul selle uuesti elektrivorku (hendate. Kui tolmuimeja jdtkuvalt ei té6ta, vitke iihendust Elektroluxd volitatud teeninduskeskusega. VYoollku puhastamina Puhastage voollk seda pigistades”. Olge ettevaatiik, kui ummistus tuleneb voolikusse sattunud klaasikildudest vbi ndeltest. Miirkus, Garanti el kata vooliku puhastamise! tekkinud vigastusi, Tolmuimajassa on sattunud vett Mootor tuleb volitatud Electroluxi teeninduskeskuses valja vahetada. Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse. Igasuguste edasiste probleemide korral véitke (thendust Elektroluxi volitatud teeninduskeskusega. [ ITI [I | de ® Эт Lazpirateur na ss met pas en marcha Vérifiez que le cdble est branché au secteur. Vérifiez que la prise et le cible ne sont pas endommagés. Vértfiez quaucun fusible n'a sauté. Vérifiez que le témoln des piles fonctlonne {suivant les modéles). Le témoin lumineux du sac i poussidre s-bag® est allumé (suivant les modéles) Vérifiez si le sac & poussire s-bag® est plein ou colmaté, 5i vous avez dé[a remplacé le sac a poussiére s-bag®, remplacez le filkre moteur. La témoin lumineux du filtre ast allumé (suivant les modéfes) Remnplacez le filtre de sortie d'air L'aspirateur s'arriite Surchauffe potentielle de 'apparell : débranchez-le du secteur ; vérifiez si le suceur, le tube ou le flexible sont obstrués. Laissez ['appareil refreidir pendant 30 minutes avant de le brancher & nouveau. Si I'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service Agréé Electrolux, Débouchage du flexible Débouchez le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, restez vigilant car obstruction peut avoir été provoquée par du verre ou des algullles colncées dans le flexible. Remarque : la garantie ne couvre pas fes dommages portés au flexible lors de son nettoyage. De eau ou des liquides ont été aspirés : Le moteur doit tre remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux, Les dommages portés au moteur par ‘aspiration de liquides ne sont pas couverts par la garantie. Pour tout autre probléme, contactez un Centre Service Agréé Electrolusc. A porszivd nam kapcsol be. Ellensrizze, hogy a hdlézatl tdpkabel csatiakoztatva van-e a hdlézat| aljzathoz EllenSrizze, hogy nem sérillt-e meg a csatlakozddugd vagy a tdpkébel. Ellenfrizze, hogy nem égett-e ki {llletve nem kapcsolt-e |e) valamelylk biztosfték. Ellenfrizze, hogy az elem jelzbfénye viligft-e {csak egyes tipusoknal), Az s-bag® jalzbfény vilight (csak egyes Hipusokndi} Ellendrizze, hogy az s-bag® porzsiak nem telt-e meg, illetve nem timodaott-e el. Ha az s-bag® porzsdkot mar kicseréhe, cserélje ki a motorszirdt is. A sxlird jelzdtény viliglt (csak egyes tipusokndi} Csenrélje kl a kimenet sz{rdt. A porszivd leidll Lehet, hogy a porszivé tdlheviilt. Aramtalan(tsa a porszivét, majd ellenfrizze, hogy a szlvifej, a tolddcss vagy a gégecsd nem tombdoti-e el, Hagyja a porszfvét hdlni 30 perclg, és csak ezutén csatlakoztassa (jra a halézati aljzathoz Ha a porszivé most sern miikadik, forduljon hivatalos Electrolux markaszervizhez. A gdgacad tsriftésa A gégecsivet nyomogatassal® tisztfthatja meg. Legyen azonban &vatos, mert a duguldst a gégecsdben rekedt (ivegszilank vagy td Is okozhatja. Megjegyzés: A garancia nem terfed ki a t6mi0 tisztfids kéizben belkdvetkezet? bdrmilyen kdfrosoddsdra. Viz keriilt a porszivéba Valoszindleg ki kell cserélni a porszivé motorjdt egy hivatalos Electrolux markaszervizben. A motornak a viz dltal okozott kirosodasadra nem terjed kl a garancia. Minden egyéb problémaéval forduljon hivatales Electrolux mérkaszervizhez. [ ITI [I | H nizxrpna] oxolma Sav BefaunBelre 6m To xahwbio eival ouvbeBepEvo МЕ ТО ребра. Bepfawwbelre dn n mplla kai vo kakwdio Sev napovaiilouvv Bran. EAéyEre via xapévn cogpaiera. ЕЛёубте bv n eviemia Ayia Te pnatoploc avTanokplveral (Ovo oF opiopiéva Hovela). H gwen évlieifn mc oaxolhac s-bag® svar avappivn (Lovo СЕ СУУКЕКрЦЕ М НОУТЁЛС) ЕАЕубтЕ Ебм п сакойАа s-bag® eval yepdn 1 фраумёмт, Ебу gets бп) оАЛабал тп) оакойАа Бад“, сАМастЕ то фтро кумира, Н pura ivbaifn Tou giktpou svar avappivn (6vo os cuykeExpiutva povtéa) AdMiaEre To pliapo efaywyric H Aerrovpyla mg nAextpukric oxodmac Siaxdmrenen H okota lows £xel unepbepuovBel: anoouvdéoTe thy amd To ребра ко! ЕЛёусте ебу Ее! pats To akpogUono, 0 owAVac 1) © EOKAUNTOS CwAvag. APrioTE Tn OXOUTIO va KPUDOE! ‘ла 30 Лелта, pv va TT) OW E0ETE TIM. Edv n скойта ебаколочубеГуа pny Asrmoupyel, smkonoviiote Je fva efoumodotnuévo kevipo efurmpérnanc tng Electrolux, KnBapiopde vou sixapmrou cwhijva Кабер(сте тому еокацлто сожима «тебоутбс» том. Оатосо, просёбте ип тихом прокета yia yuahid fy Beddveg mou Exouv eykiwBioTel péoa oro cwiva. Inuefwon: H syyonon bev xaAimrer onroiadrinote {nid mpoxAn sl oTouC s0XaLITIOUC CAIVES WG AMOTEAEOUA TOU KaBapialol Tou, Exum pm vapd omy nhexrpixt] oxo Ba npénel va уме! оуткатаотаст) тоо кмптиура ое Ема efoumpSompEevo kEvipo e§unnpemone; i; Electrolux. Tuydv BAadfiec Tou Kivrytripa mou ipokaiotvral amd Sieioduon мерой бем кахоптоутсн алб my £yyonon. Na Tuy dv Aha po Apo, smxorvuvhiote pe ма sfovoiodotnuévo kévipo efunnpimon me Electrolux, L'aspirapolvare non si accende Controllare che il cavo sla collegato alla presa di corrente elettrica. Controllare che la spina e 1| cavo non siano danneggiati. Controllare che non vi sla un fusibile bruciato. Controllare che la spia luminosa della batteria risponda al comandi (solo per alcuni modelli). Lindicatore del sascchetto s-bag*® & acceso (solo per alcuni modelli) Controllare che il sacchetto s-bag®* non sia pieno o ostruito. Se il sacchetto s-bag® & gia stato sostituito, sostituire il filtro del motore. LIndicatore del filtro & acceso {sofo per alcuni modelfi) Sostituire il filtro in uscita. L'aspirapolvere sl spegne Possibile surrlscaldamento dell’aspirapolvere: scollegarlo dalla rete elettrica e controllare che la bocchetta, il tubo telescopico o il flessibile non siano ostruiti, Lasciare raffreddare I'aspirapolvere per 30 minuti prima di collegarlo e accenderlo di nuove. Se l'aspirapolvere continua a non funzionare, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato, Svuotamento del flessiblle Per svuotare il flessibile, schiacciarlo. Prestare tuttavia molta attenzione qualora l'ostruzione sia dovuta a frammenti di vetro o aghi. Nota: la garanzia non copre eventuali danni subiti dai flessibili mentre Ii si pulisce. infilrazione d’acqua nell’aspirapolvare E necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolue | danni al motore causatl dallinfittrazione dacqua non sono copertl dalla garanzla. Per altri problemi contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato. Putak|usiicajs nedarbojas Parbaudiet, vai vads ir pievienots elektrotiklam. Pérbaudiet, vai kontaktdak3a un vads nav bojati. Parbaudiet, val nav pardedzis drodinatas. Parbaudiet, val baterljas indlkatora lampina darbojas {tikai noteiktiem modejiem). Deg s-bag® Indikators {tikal noteiktiem modefiem) Parbaudiet, val s-bag® nav pilns val noblokéats, Ja jau esat nomainijis s-bag*, nomainiet motora filtru, Deg filtra indikators (fikai noteiktiern modejiem) Nomainiet izplades filtru Putakjusiicdjs pirsti] darbotlas Putek|usGcd)s, lesp@jams, Ir parkarsis: atvlenoliet to no stravas padeves un parbaudiet, val uzgalls, caurule vai gofréta caurule nav noblokétl. Pirms atkal plesladzat putekjusQcgju ple strivas padeves, |aujiet tam 30 mindtes atdzist. Ja putekjusicéjs joprojam nedarbojas, sazinieties ar sertificétu Electrolux tehniskas apkopes centru. Gofritis caurules tirdana Iztiriet gofréto cauruli, to saspiezot. Tomér uzmanieties gadijjuma, ja aizsprostojurmu radijusas puteljusOcaja lespridusas stilda lauskas val adatas. Piezime: garantija neattiecas uz bojajumiem, kas radugies, tirot gofréto caurull, Putekjusiucaja lekjuvis idens Motors janomaina sertificéta Electrolux tehniskas apkopes centri, Garantija neattiecas uz bojajumiem, kas radusies, denim iekldstot motora. Ja rodas citas probl&mas, sazinieties ar sertificdtu Electrolux tehniskas apkopes centru. 55 56 + 1. 1. 1. 1. How to use the vacuum cleaner Atidaryldte dulkly talpos dangt]. Patiikrinkite, ar [ditas dulkiy maBails .s-bag®” . Open de ep van de stofzakruimte. Controlesr of ar aon 5-bag” In de stotzuiger Is gaplantst. Apne dekselet for stsvpaserommet. Kontroller at Бад" sitter pd pins. Otwdrz pokrywe komory worka na kurz. Spraweds, cxy worek 5-bag® majduje sig ne swelm miejscu ‚ Abra a tampa do compartimenta do pb. Verifiqua se © saco de poairas s-bag® estd ne ugar aproepriado. » Deschideli capacul comparimentulul pentru pret. Asbgurati-vl cl sacul i-bag® ests [a loc ul. OTRPOATE KPBILKY OTCRKR [UIA NBUH, Проверьте налична пылесборника зу", „‚ Dtvorte kryt priehradky na prachow® vreckn. Slonirabujie, & ju wrecks -bag® na mists. . Odprite pokrov predelika a prah. Prowarits, fa ja vrata 5-bag® na svojemn mast Avan pOlypussikotelon ans, Tarkdsta, sth =-bag®- plilypussl on kunnolls palicllnan, Uppna dammbehiBarudan, Kontrollarm sit dammpdasn s-bag® sitter pd plats. Toz bdlmes] kapadini agn. s-hag® tex terhannn yerinde olcufjundan snin olun. Bipkpuime KpHuy Baciky для збирання пилу. Nepexosupimecs, no misox Ann абирання пилу s-bag® yrranoanesn. a. a. м м м ы if @_ =u Jddkita Zarnyg (norédami atjungtl, paspauskite filzavimo mygtuks ir Btraukite Tama). statykdte ага | Загпов rankeny talp, kad spragteléty fiksatorlal (novédami Zamyg nuimti, pp thie fiktatorius). Bevastig de slang (om dere weer t= verwjderen, druid u еп trek u бе нага елай белый do sng nde sancgraep okt deze de vergrendeingen kB id x | g los te } A Sett nn dingan pd TE. irekk ut slangen for 4 ta den av).Sett slangen irm 1 slangehdndtaket til klemmene kommer pd plass (tryldc pd klemnmene for & lssne slangen). Wii wat (aby 00 wit actin przydskd biokujace | wychygni) wed), Wiki wad do udhwytiy, xk usysrysr odgios zatrzatnieds mapadi (aby go wyint, woiinlj mpadia). insira a {para a remover, prima os botdes de Blogueio e retire 8 manguesi). Inroduss 2 mangers na pega da mangueira até o engate fazer cicue ao Sra Ease pa Kiera manguelra). scoate, apScati butcansis a Eel Tn ménerul acestula ping cind derma anclarvsenz’ (pentru a desprinde furtunul, aplsati dema). Вставьте плаг (чтобы снять его, нажмите кнопки замка и ВЫТУНИте], Плотно! вставьте шланг в рукоятку иипанга до TAL) (Для отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы) Zasudite hadicu (ak ju chests odpojit, stakte poistné Zipadky a hadicu vytiahinite). Zasufite hadicu do rukovite hadice tak, aby Ju zachydll zdpadicy (Ich stiafenim sa hadica uvolnl). Vietwvite upngibljive or (Ee jo Бе Не бела, pridsnite gurnba za zakdepanje In upoglibljivo сем izviecite). Vatavite cov v rodaj cevi take, da se itil zataknejo (za odklop cevl pritlsnite na zatide). KEnnith bethou palicoll issn (rots se painamalia actus pa riches aja prt fort iti: Kilnnitd |etio pal lal ese (Роба di painamalla Ieinnikkatts sishan pain. Siitt | skangan [om du vill ta bort den trydker du pd [Asknappama och drar ut slangen) Koppla hop slangen med slanghandtaget tills fiistena snéipper fast (tryck pd fistena ndr du vill koppla loss slangen), Hortumu ta km {cikartrmak icin, Kit dO@melerine basp horturmu degan ¢oeking. Horturma, mandallann tuttugunu belirten gt ses glkana dek sap icine dodru itn {hortumu gikarmak kin mandallaa bastnn). Yoeraete mnanr (ob Baan, HamcHim блокуючщ кнопки та витягнПъ шланг). Встайте шланг в ручку шланга, доки не клацнуть хаскочки (натисн!ть на заскочки, щоб вийняти шланг), ® 3 3. + + Prijunkite telaskepin] vamed] priv grinds) antgalis moredami atjungtl, paspauskive fiksavirmo mygtuka ir IBraukite antgall). ‚ Bevestly de talescoopbubs san het mondetuk {om deze weer te verwilderen, drukt u op de vergrendalknop en trekt u het mondstuk erult). Fest telesimpreret dl gulvmunnstykdet (oyidk pa Rseknappen, og trekk av munnstykdet for & ta det av). Podincs rung teleskopowy do ssawkl pociogowe) iw celu Ich rorycrenia naciind] prrycisk blokady 1 fclagni) ssawike). - Inslra o tubs telasciplos ne bocal da esovva (para © remover, prima o botio de bloquelo e retire a escova). Afngail tubul telescopic bn durs pentru pardosssl i (pentru a seoate, apiesti butornul de blocars 31 rage] duza). Приирепите телескопическую трубку к насадка для пнаиаа (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка и вытините). Pripojte hublcu na padishu k teleskopicks] trubid (ak ho cheste odpa]it, siaite polstnia Zhpadku & hubicu vytiahnite). Talaximpshn cov pritrcita na Zoba za tia {= jo Aelite odstraniti, pritisnite gumb za zaklepan|e in Jobo sremite). Kiinnith teleskooppiputid nttasuulskibsesson {irmta se painamalla lukituspainlketts [a vetmsll suvlake Irtl). Arayt telasionpriirat till gohvmunstycot {om du will ta bort det trycler du pd lAsknappen och drar bort munstycket). Теннис beruyu yikxzey baghimn talan {nkartmak kin kilit dddmesine basin ve bagi celdp clartin). Приднайте телескотчну трубку де насадки (щоб зняти, натиснить блокуючу кнопку та знПыИть насадку. 4. Prijunkite telesbopinj vamxdj prie unos rankenos (norédami atjungt, paspauskite fiksavimo rmpgtuks Ir такса Ernos mnkena). Bavestly da talescoophbuls aan da hand gree {om deze weer te verwilderen drukt u op de vergrendelknop en trekt u de handgreep ent) Fest telesicapreret Wl sinngehindtaket (trykk pd laseknappen, og trekk ut slangehdndtalket for & fleme det). Podincx rurg teleskopows do uchwytu wits (aby Jy wylad nacién(] przycisk bickuRcy 1 wytiagnl] udhwyt wea), иен ка © tubs telasciplos & pega do apirader (para a remover, prima o Бо de blogueio e retire a pega do aspirador). Atagati tubul telescopic la minend furtunulul {periru a scoate, aplsati butonul de blocare $i trageti mirverul furtunulul in afar). Прикрепите телескопическую трубку к ASPOEETSEN RERHIE (YTOOR CHAT его, нажмите кнопки замка и BRITAHUTE). Pripojte teleslopic of trubicu k ruloviiti hedios {ak ju chests odpojif, state poisind z8padiu a rukaorvilf vtinhnite). av pritrdits na reds] upogibljive cei (fe jo 2xlite odstranit, pritisnite gumb za midepanje In izviecite roa] upogibljee са}. nn ireimanainai lian Inline nom wo painamalla lukituspainlietts ja vetimsla letkun kahvairt]), Analyt tela priirat till sianghandingst (om du vill ta bort det trycker du pd Bsknappen och drar ut slanghandiaget). Taleskobik boruyu hortum sapina takm [akartmak icin kifit dO@mesine basm ve hortum зари caklp ckartin). Mpwepsalkre Teneamnlwry TpYSKy 00 PYIKN ump ern (of хняти, натиснёть блокуючу кнопку та витягнть ручку шланга}. Viena ranks prialioadami Tisai, o kita ranka traulclaml rankeng, suregullucidte talesioopin| vamead)| Sted de langte van de telescoapbuls In door met &&n hand de vergrendeling vast te houden en met de andere hand aan de handgreep te tekken. Juster teleskopraret ved 4 holde lisen med den ene handen og trekke | handtaket med den andre. Dostosu cliugodé rury teleskopowsl, tzymajac bickadq Jednq rela | podagaRe za uchwyt drugy rele. Alusta & tube talescSplon premindo o botio de bloquelo com uma mio e puxando a pega com a outa mao. Ruglati tubul telescopic tindnd Tnouletoares cu o mina § rigind de miner cu cealaltd mn Стрегулируйте голанскопическую трубку, держа замок одной рукой и вытягивая рукоятку друтой Nastavie telasio pl dol trubiou podrianim polstky Jedniou rukou a petishnutim rukoviibe drubou rukow. Prilapod its telaskn psho crv, tako da z eno rokon drite maklep, 2 drugo roko pa viefete maj Shichi tol sslmoppi putes pitamalls lukkaa tolsells kell ja vetim als imhvasta tolsella kadella, justo telssinpriiest С] att hla Liset med en hand och rida och dra handiaget med den andra handen. Теннис БТК beruyu bir elinkze killdl bastwp difer elintzle saps cekerek ayarlayin Присднайте телескоп чну трубку, уУТримуючи блойратор однйсю рукою та потягнутши ручку |никк, ® Trad ut sirsmiedningsn, og sett отр || stiideontakten. Brraukite maitinime lady ir Juniite J] | aleldroa tinkds, С Trak hat snoar uk da rtofrulger an rtesk da maki in hat rtopcontact Reozwif przewdd танцу | podinc: po do gninzdka. Pues & calbe da alivmentacis @ vbreduzs-o ne Веной а. — Tragafi cablul da simeniars in afard ji conectajiH ln prizd. BRITRHNTE LUHYP NATRHMA H ECTRESTS 870 BE розетку, РЕ Vytinhnita bbe! napdjania a zapojte ho do rs ся beviacita napajuini kabel in ga prikijufits v ebulkiviFre vif on, Vedil sithkijoivto esiin |» kythe pistorssisan. Dra ut strémsisdden och nsiut dan | stt shitteg, EB Gil; knblesunu gekip prize talon. ВиятягнИть шнур жи влинння та пдклаечёть його де ен = 56 7 -* 7. FA x. 7 + 7 + 7. 7 + How to use the vacuum cleaner Dulkiy surblys junglamas / Bjunginmas paspauciant mygtuks ON/OFF", . Zat da stofzul ger sansult door op de knop AANUIT ta drukken. Du sliir av og pd stervsugeren ved 4 trykke pd AV/PA- knappen, Ahy winczyt ub wylgerd odicurzace, naciéni] preycish Wt An, » Liqua/desiigua a aspirader premindo o botéo Liges/ Desligar. . Pomii/opriil aspimtorul apisind butonul FORNIREAQOPRIRE. Jinn ER/EOMEHEE RAW BLED HW NHRC наломите ногой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Vysivel zapnete/vypnets stiatenim VYPINACA, = | |] nN 18 [a] Бы, 7 s pritiskom na qumb za vidop/izkdop. Кут Ре в эти бу ны painamalla KAYNMNISTA/S AMMUTA-paliniletta, Sid av och pd dammsugaren genom att trycka pd piav-knappen. Acma/Kapatma didi mesine basal elekuikil sOpdirgeyl calisanin/kapatin. Укмкнути або выминутя пилесос можна, натиснувши кнопку ОМЛОЕР (УВТММКУВИМК,), Mod eslius su nucteliniu valdymu talp pat galima valdytl ant rankenos esandiu mygtulkou, 0 7 1° (Jungta / IZjungta).* Modelian mat afstandshadianing kunnen ook worden bediend via de knop 0/7 1 {AAN/UIT) op de handigreep® Fi modeller med flermnkortrell kan du cgsa bruke 0/1 {Av/PR)- knappen pd hindtaket.* Models ze xduinym sterownnlem поела пей obstughwad, ulywalRe przycisa WEA, na uchwyde: Os modelos com centrale meta também podem ser colocados a funclonar através do botlo 07 1 (Lgar/Desligar} da pega.* Modsials cu telacomandl pot fi comandate, de азептнелеа, de la batonul 0/1 (PORNIRESOPRIRE) de pe miner Модели с дистанционные YTIPAENEH NEM управляются также кнопкой 0/1 (ВКЛ/ВЫКЛ) на рукоятка,* Modely 3 diaficovim owlidanim modng ovidicat a) tafidiom 0A (VYPINAZOM) na rulanvitti Mod sla x daljinskim upmvijanjsm his upravijats tud| z gumbom m= vidop/izklop {0 / 1} na rofaju.* Майей, Joleen on knuloosiiliding voldaan kivttad nmyds kainan 0/1 (KAYNNISTA/SAMMUTA) -painikcen sulin Modalar med fjlrriantroll kan Sven styras med h[alpav 0/1 (pd/aviknappen pd handtaget.* Uzalctan iumandah modeller saptald 0/71 (ACMAS KAPATMA) dimesine basarak da calpunlabilir Moaenl x AncTanyl HS KEDYREH HAM можна також умикати та влмикати кнопкок ОЛ (ON/OFF) (YRIMK/ BMI), wo находиться на ручцй" ® *. ». et kag пой 3“ rk i Eh ol Ca de zuigkrachiregelaar op de handgresp orn de hachtatroorn shel te vemninderen bh. Shel the Aukgoact In met de schulivegelaar op du siofaipec ©. Stel da ndgkracht in met de kentelmop + of - op de stofniiger.® {Test wert) padi hd Bakers fo ль + в во Bb. Bruk gidebryt Е сдала Во асе Sues tyres Bruk +f 4 6 Л yt pi a о = a 2 9 ви " й Вей i. (roleinie od Udy] reguiatom ep es aural re ocd kurz, aby usta sy sandal bin] preycidan + bub - na pollorzecr,, aby LxtreiE diy sands " Alvin a pebincis of gia, fd de co modelo) . Lite o conizolo de micpho ra pega per rece mpldarnente o uo de ar. b. Libre o controdo de cursor ho aspirator para ajustar a potinda de succio. ¢. Lilies as iedss "+" ou” -* no mplmdor ajustar m potlincls de succha. * parteren de je de modelin, Liki buon de control al asirdrl de pe mAner pert a reduce rapid Musall de sorb. Utila glisorul de pe aspivator pentru a regla puinres de aspiaracl tiles} butonul besoulant + sau - dm pe aspirator patru a ragla puters de aspiram.* . mono scene i ons pry nif prid uct im culiicke® nl hornet] honcho ln Ale rhe upTEdT md AT, pose = я i upravit sact vifon, poe dalicio + alebn - ravysivatl * Frias mad i. Fchano od mociaia je. 2a hiro Fan) pel ed Roda, of ou 2 В anak №, Ta Г! el p= 4 т яч || т т: Л = Ри H ow a Jar =u в. La ли T L 1 а й т F г = re In utshen sBEtS fal tefee malelttais), a. VEvennS Immdrtan mo peasti kalvan inutehon SS me Bb. 55543 Imubehoa pdyrimurn Jukusiftimedd ¢ S38 mutehoa pmimurs plus {+} tai minus (- pando ls” ph о Livi палате urs dam i% я L & 1 = Al) 2 Нат Pai adh oil FL » x Тао сое Жан № © в я вол mr Ll | n -. a. Hava alors heh bir a L B Вы, а К У x HoH a Lid HH дя ad HHL Em FPaat —— И ыы Ш ГР В] Rt Le Lhe Ш HH | г T г kJ Hy uu i Im Лали asst L » у с ДЕК Бин {figrraind bo dinren. Bim у Fe т у x >a m= 5 Wipe Руна herp ## Sr Cle всыюктужания Sd HR y+ ¥50"-" Ha rMnocod. * 10. Sureguliucidue shubino galls. (Modelinl su nuotelinku waldyrmu) Jal norte mgulluot rankiniu bd, paspauskite mygtubas,~* {minimal galla} arba ,+* {maleimali galla)e 10. т, На лая PE] | { ин пай afvtandsbhadioning) Als u de rulgkracht hand matiq wilt instalian, cult u op de knop *-* [minimum) of op da knop "+ "(mad rman). BR _ BN an BL TR 10. а ty (М р troll) Trykk pd *-"-knappen {minimum} eller “+*-knappen {maksimalt) for § regulere den manuel. 10. Regulowanis sity ssanis (madsia xs rdalmym starenmniem}. Aby wyregulowad recmnie, naclénij przycisk — iminimurn) lub + (maksimum).* 10. Ajuste a potinca ds sucghe. (Modelos com controlo remota) Para regular manualmente, prima ao Боло * = "{minimo)] ou o botio "+ "(mimo 10. Regixti putsrsa de aspirars. (Models cu talscomandi.] Pentru a regia manual, apésati butonul .~* (minimum} sau butonul +" (madrmum)* 10. Отрагулируйте SouHecTs Roucu ean, (Mogsan сдистанционныхм управлениины,) Для РУЧНОЙ регулировки нажмите кнопку “— " (минимум) или кнопку "+ "(максумую]" 10. Чргамба эвеГууыий. Сенату в «БаыПонвлерти слуЫНеНЫЙЙ мт.) АК Сповбов зас от ургам! тлалиа!гие, statte tatidlo (minimum), aleho tadidio + (modmum).* 10. Prilagodite mod sesanjs. (Medal z dallinakin па rodno regulacijo pritisnite enege od gumbov — {minimum} all + (maksonum)s 10. Imutwhon slits. (Mali, jolsm on knuloiiiding Sidi manuaalisesti valltsernalla mimuspainibe {-) minim} tal pluspainike (+) (maksimi® 10. Juntera sugafieiten. (Modeller med flirrkantrell) Om du vill jJustera affekten manuelit trycker du pd *- "-inappen (minimal) eller pd “+ "-knappen (madmalle 10. Emily gledini snparfann. [Uzaldan lomandak modaller) Manuel ayaramak icin *-* dimes] minimum) veya © + *digrmedne (maksimum) bagn® 10. Bigperpeok 7 у {poy FAeCTRHLR I KepyRaE). [Inn peryROBaHHA BRAAHY HATACHTE KHOI — (ul Hing] 300 Korey “+ (va ose] * 11. Bsiurbe dulkes suvyniokite lady, paspaudy rpgriuky AEWIND, 11. Rol na het stofnuigen hat snoar op door op da nop REWIND tw druldom.. 11. Nr du er ferdig & stavsuge, trekicer du Inn stremledningen ved § tryidos ned knappen for lclinzssppruling. 11. Po mkoficreniu odkurzania swf preewid asian cy, nadiknjae preycnk ZW. 11. Depaols de aspirar, enrole © cabo de allmantacho pramindo o botilo REWIND. 11. Dupd aspirare inflsura}l cablul de alimentars apdktind butonul REWIND (INFASURARE). 11, После уборки саатийте шнур пмланиная, наквоце кнопку НАМОТКА. 11. Po skondenl vysdvania zvifte Коба пора ны ба stiadenim taSdia NAVOANIA. 11. Po sesanju zvijts napajalni kabel 5 pritisiom na отл а талию Канта. 11, Илогойлылит Ясен virinjehte Коло сады ча пб painamalia KEL AUS-palnikstts. 11. Nir du В klar med dammsugningen trydaer du pd knappen 16r slad dvindan sé rullas sindden in. 11. Po sesanu zvijos napajalni kabel 5 pritisiom na gums za Zvijanja kabia. 11. Псля використання занотайта олнур жоннлення, натиснувши кнонку REWIND (3MOTYBAHHHAL ® 59 Tips on how to get the best results pm * Г A. Jel norite nustatyt optimaly velkimg, 21. tollau patelktus atskaltos skal&us. [ 1 =minimall gall; 5 = maksimall galla ) E. Did¥lausia naduma paslelsite remdamies] skal®als. A. Zie de onderstaande referentienummers voor de optimale prestaties. {1 = MIN ; 5 = MAX) В. Gebruik de nummers om de optimale asgkracht in te stellen. ® A. Se referansenumrens nedenfor for & finne optimal ytelse. [1 = МИН : 5 = МАК B. Fglg numrene ford oppnd optimal ytelse, A, Predstawlone ponlie] numery referencyjne pomogy w uzyskaniu optymalng] wyddajnokd, {1=MIN; 5 = MAKS) B. Abyuryskaé optymaing wydajnoff, zastosu| podane ustawlenla. A. Consulte as ndmeros de referéncla abalxo para locllzr o desempenho Ideal. [1= MIN: 5 = МАХ} В, Уса os nimers para abter o desermnpenha ideal, A. Consultati numerele de referintd de mai jos pentru a gdisl un mod de functionare optim (1 = MIN ; 5 = MAX) BE. Urmiirifl numenele pentru performants optimd. А. см-соответствующие числа для оптимальной проихводительности. (1 = МИН; 5 = МАКС} В. выберите число для оптимальной проихводительности. А. Розике 51 referendné Isla uvedend niEle, pomocou ktorich doslahnete optimally vitkon. [1 = MIN, 5 = МАХ) B. Optimdiny vykon doslahnete dodrflavanim prisieénich dsel, A. 73 kar nalbolj3e deknanje upodtevate spoda) navedene vrednost! za minimum In malsimum, (1 = MIN, 5 = МАХ } В. Za kar najbaljfe delovanje upodtevajte plsane vredmost. A. Liydiit optimaalisen tehon oheisten vilkenumeroiden avulla. {1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI } EB. Saat parbsat tuloloet noudattarmalla numeroita, A. Sa referenstalen nedan fbr att £2 basta resultat. [1 = MIN; 5 = MAX) В, РЫ] talen fr att fa bista resulta, A. Optimum bir perh yarlamak icin asadidaki referans smilara baton. {1 = MIN ; 5 = MAKS ) B. Optimum performans icin sayilan izeyin, А. Для ефективно! роботи пристрою звернить увагу на номери пдказок, (1 = мНн!мум; 5 = максимум В. Для ефективно! роботи пристрою зверниь увагу на номери пдказак, Е an Е - ry | 62 Tips on how to get the best results =] pa ll - на в еб Me dll + - Prakiifka pastatymo paditis darbo pertrauky metu (ir priemoné PUGH UO Pervargmo apiaugoli siurbiant). Toklos pastatymao padétes dulkdy shurbl] paprasta nest Ir lalkyt neslurblant. . Een gemakkelljle parkesrstand {uw rug wordt gespaard) als het stofzulgen tijdedilk wordt onderbrole=n. Ben parkeerstand waarin u de stofzulger gemakdelijk kunt dragen en opbergen. . En praktiske pariesingsstilling (som samtidig sparer ryggen) for pauser under renglaringen. En parkeringsstlling sorn ger det lett & bare stavsugeran og sette den Hl oppbevaring. . Praktyoma pozycla postojowa {oszczedzalaca Jednoczesnle plecy) podczas preerwy w odkurzmniu. Pozycia posiojows uhitwitys prosnodzenie | proschowywanie od zh - Uma posiclio de armumacio pritica (que fundona também de forma a proteger as sues costa) pam quando fizer uma pasa durante a aspimgio. Urns posicio de armumaciio que faci o trans sh co nspiracior. - DO pozitie comod de parcare {care vi mena|eard 5i coloana vertebral) pentru pauzele din timpul aspirin. 0 pozitle de parcare In care aspiiratorul este usor de transportat dl de depozitat. ‚ При перерывах в работе и перемещении рекомендуется держать пылесос в рабочем положении для хранения. mn ANA xX утрощает переноску и хранение, - РгаКкНска райкомас\я робоЛа (я эАгоуей ЗебПаса спгБ##) pri prestivice vo vysdvanl. Parkevacdia poloha ra lshlie prenddanie a skdadovanie vysiata, - PraktiZen nadin adlagana {id je Боба hrbtu prijazen), ko se ustavite med sesanjem. Mafin odiaganja, ki poencstavi prenaianje in spravilanje sesaka . Kiitevii putheen & suulakkeen vilisikainen sdilytyspalkka (joka salistil Зака), kun pldiit auleon slivouksen allen. Putken & suulakkeen sdllytyspalkka, Joka hedpottan Imurin kantarnista [a salhyttdmista. . Ett praktiskt parkeringslige {och samtldigt en ryggbesparande egenskap) nir du gbr paus | stAdningen. Parkeringsidge som gar det enkelt att bara och fBrvara dammsugaren. . Temizllk sirasincia ara verdiginizde pratik (ve sym manda ilave bir sirt koruma боле! sadlayan] bir park pozisyohil. Hektrid| siplmgentd tasma ve saklamanm kolaviastran bir park poaisyonu. я ГИД Ча ЧИЩЕННЯ, pin RACH по BOCA, HOUT Hl Завдяни цим положенням пе та эбет у 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. . Nindely 2 digitilrym Riecietial pu siaitneanisiy aio Ba clic maBed whdRabus inclianorid seg ™. * . Modell ret digital displ: Vervang da облас АВ Не Indlcatielamp]e s-bag® brandt. * tigitalt display: Byil stevposen nar s-bag®Indkatoren бек, * Нес я cyirawym: Wymied worek na kurz, dedy zadwieci sie wikxink bag". * Modselas com display digital: © secon de Моб cu ор} ид НЕ: У еб pac pentru pred atund chrd Incloatorul shag” esta орга. * ‚ Модели с цинфунжжым д ne рнаак, если горит индикатор 5-Юан*. ® alll len: Prachaond wacko vymaiits, ked Bn осел Иной фи Утеска bag. * «» Risdall x diy lininim zeslenen: Yralis za prah merate zaman jE, ko aot inv Beirberraka luk s-bag®. * Malt, jolsan on digttsalinen nifyttl; Vaihda pilypussi, kun s-bag"®- merkkivala palaa. ® Modeller mad digital displuy: Byt dammpugarpi sem nr 5-hag®- indlkatom уже * Meal skank eedeller: hag” yandanda tox torbasm ded istirin, * Planes 1 ALG) #4 i nsowd pri MILK KON 33M0PATICA IHEP ic 4. 4. 4. 2, 4. rons . BMadaller med melan Stevpasen, s-bag® mi skdftes ut senest ndr indlkatorvinduet er helt radt. Avieses med munnstykdket keftet * #5 н я Xk я k indikntor: pavpodekrei sane pr, shag”, treble Inlooult cod mal ther cle fereastra Inclcatoare este In Intregime rosie. Yeo ou dus dda Tn sus. * Blioaeaon ¢ RES RITTERTEE Press bade ied, bond Je ill adn oldest Opal ne Farin, Kovrtrclul pl hnutog hubloow * Nostell z melsansidm indiestore: Veto LIS GT ORME THE fold AF YEIE HD Lar I 3 gooey | я ad * Май, ебли on maksaninen iimalsn: anaets bitass, lun let limalsnt * Modeller med чаи Кольт НК; Во ей Пед Darmmpdsen s-bag® ska bytas senast ny indlkator-fénstret Sr helt rite. Lis av med munstyciet upplyit fin underiaget. * Aakcasalls grilbergall meadalier: Toz torbat, , @n 3on бон ams man Кост 00 cldu§unde бо АЙ гг: Ус yukandsyken alums yapn. * Famed ным = мыло hag” Tela замёвевети негёнаше, нок ‘ндикаюр скан £ т Пдчес ТИ т 3. Atiderykite dulkiy telpes dang]. 3. Opandakispvands stobralruimts. 3. Apne delcalet pi SEVpOMrommat. 3. Otwéez pokrywe komory works na ors. 3. Abraa tampa do compartments do pé. 3. Deschidefi capacul compartimartlul perry praf, 3. Откройте крышку OTCRER ANN BRATS, 3. Otworts kryt prishrediy na prachowi vracks. 3. Odprita polo predalia za prah. 3. Avex pilypussikotsion leans. 3. Oppna dammbehilaviuckan. 3. Tox biiimes Каройи пд з, Откройте крышку отонеа для ОЙ Hitraukive dulidy maiale «-bag™” lalkiki]. Verwijdar de s-bag*-heuder, Left ut s-bag®-holdwran. Podnief wiisdig podtroymiujgcy worak 5-bag®. Levante ¢ suports do seco s-bag®. Aidicafi supsrtul ssculul s-bag®. Выныте держатель пылесборника у". Vytiahnita driiak wrecks s-bag®. tewiacite drfsls vole za prak s-beg®. Nesta pois pidilo, jossa s-bag® "рёуриыя еп. ЦУП ur hilllaren fiir s-bag®. S-beg® tutucuyu yul 0 Г Выныте дерижктель пылесборника s-hag®. A Patraukite uZ karteninio lalkdidio ir Btrmukite malfsj S-bag®” 1F jdéldo. Taip autormatiSial ulbssndadnamas mailals «S-bag®, kad neidkristy dulleés, B jdékite raujys-bag™ malls Bprausdami jo kartoninj laikdkl] | jdéldo griovellus. АТгек вап het karton om de bag" ult de insteekhouder te tillen. De s-bag* wordt mo automatisch g fees ontnappen B Breng een nieuwe s-bag® aan door het karton tot aan het einde van de groef op de Insteckhouder te duwen, A Trekk | kartongen for & Пете s-bag®/stevposen fra Innsatsen. Sbag® lukhees automatisk slik at det lide: drysser stv ut av den. B Sett inn en ny s-bag® ved & skyve kartongen nett Inn og helt Ш utes i ea Innsatsen. nowe usztywnienle, aby wy worek S-bag®, bd to automatycme uszezeinienie worka S-bag® | sie kurzu na rewnatrz. B Wiis nowy worek S-bag®, wpychajac kartonowe usstywnlenle do Rego oe vay i ro saco s-bag® do encabe Esta accho fecha automatkaments o saco s-bag* & Impede o pd de salr para o ar. B Insira um saco s-bag® novo pio@ndn a parte de cart até ag fim da ranhura do encabee. 5 A Tragetl cartonul pentru a scoate sacul s-bag® din gamitura, Araasta acthuna va ЯОЙ а automat sacul s-bag® 51 va Impledica Tnprigtigroa prafululB Introduce! un sac s-hag® nou, Tmpingand cartonul in capital canalulul de pe gamitura, & A Potiahnidm zz za karténovy nea 2 Утеско s-bag® sa tym ашбогьй аку обет! а хабгап! unikaniu prachuB Nowé vrecko ee kového driiala do dridy vo A Za pijernelo [2 eck imag da odstranite vreZko shaq” iz wstevka, Tako se vredika 5-bag® samodeino zapre, kar prepred uhajanje prahu. B Novo welko s-bag® vstavite taka, da potisnete prijemalo 2 lepanke v raopoko vitavka, A nota s-bag®-pdlypuss pidideests vetimild palvicsasta. Toma sulin ing -pdhypussn automasstiest jp esti poh vuolarasts ulosB Lata uusi vhag®-pélymasi palialiesn tySatimilia sen pail lokonean pidiidesn usan. #& Dra | kartongbiten fir att ta ut dsmmsugarpdsen s-bag® frm nsatzen Denna KBrduter automatiskd s-bag® och fdrhindmas att damm [3dker ur pisen. B 53tt | ny s-bag* genom att skjuta In kartongskivan tll ndlSget 1 spiren i Insatsen A 5-bag® tox torbamn yuvedan Gkartrmsk iin karton yuan ет, Ви, 5-Е "То afm otomatik olarak kapatarak, toeun drgan gkmasms dnler. B Kartonu yuve ierindeld olu§un sonuna kadar therek yeni bir s-bag® torbas Ка, & Для изелечения пылесборника 5-Биу* из еставии потяните картонный держатель. Пылесборник 5-Бас" автоматически герметизируется, и пыль He разлетится. В Вставьте новый пылесборник 55а", протолкнуе картонный держатель вх) вставку до упора. & |dékite dulkiy malXells Гай | dulkiny talpa ir uldarykite dangti. Plaats de stofz=khouder terug In de stofmkrulmte en suit de klep. Sett stavposehalderen tibake i stevpaserammet, of lukk dekselet. Urnieff whiadke podtrzymulacy worek w komorae worka | zambonij pokrywe, Cologque ncvamente a suporte do saco do pd no compartimento do pie feche a tampa. Aserati suportul sacului pentru рга пары In compartmentul pentru praf 5l Inchidet! capacul. Поместите держатель пылесборника в отсек для пыли и закройте крышку. DrHak prachového vrecks umiestnite spf do prichradky na prachowvé vrecko a matvorte kryt MNasilee vredke narmestite nazaj v predelek za pra zaprite poknov. Aseta palypussinpidike takalsin polypussikoteloan Ja sulle kansl. sat tilbalka hdllaren i dammbehdilaren och sting ludan. Toz torbas) tutucusunu toz bilmesine geri yerestirin we kapad kapatm. Поместите держатель пылесборника в стоек для пыли и закройте крышку. ® MalSel, s-bag™ kalskite uSsidegus Incikatorul, net ef fis néra plinas (gall ba uRsddrnies) ir po kiekviend Kilimy valyme miltely naudojimo. Naudokite tik originals sintstinkes maBalius, Bectrolux s-bag™ wwves-bag.com Vervang de s-bag® altlld wanneer het Indicatielampje byandt, cok als de s-bag® nog niet vol ts {mogelijik Is er een verstopping), en alld nadat u tapijtreiniger in peedervormn hebt gebrulkt. Gebruik uittluitend de originele symthetische s-bag® van Electrol лит Вутг аа <-Бакт® паг ги касомел yser, sel om s-bag™ Ikke er full (den kan vere blokkert), og etter at du har brukt tepperensepubeer. Bruk Bectrolux originale, syntetisie s-bag®, wene.s-bag.com Zawsze wymienla] worek S-bag® po zadwieceniu sle wekainika, newet Jesll nie Jest on pedny mode to oznaczad, ka [est zablokowany) oraz po wryCiu proszku do coytzcrenia chywandw. Uzywaj tylko oryginalmech, зутиетусатуей ‘уиотобми S-bag® werwa-bag.con Substitua sempre o saco s-bag® quando o sinal Indicador se acender, mesmo gue o 5500 5-bag® nic estela chelo {poder estar bloqueado) e depals de utilizar pd de limpeza de tapetes, Ltllze apenas os sacos shag” sintétcos originals da Electrolvod. www.s-bag.oom Schimbat] intotdeauna sacl s-hag® atund clind Indicatond este apring, chiar dadl sacul s-bag® nu este plin (este posibll 54 fie blocat) §l dup c= folosiii praf de curdiat covoare. UHILzxt escdushy sad sintetici s-bag* original Electrolwowww.s-bag com сегда заменяйте пылесборник 5-Бе® при горящем индикаторе, даже если он не полон (9н мог засориться), и после применения порошка для чистки ковров, Пользуйтесь толька подлинными синтетическими фильтрами Electrolux s-hag®, wens s-hag.com vidy po razsvietend Indikétora, aj ked vrecko oénost Electrolux Уго ко та ргай s-hag® mmnenfajte veaki?, ko se Indliatar prifge, tudl бе мтебка $6 п! poina (imorda [e amatena). Zamen[ajte jo tudl po vsaki uporabl praia za f8denje preprog. Upomablajte mma arginalne, sintetkne Bectrolwoove vredke za prah shag”. wenw.s-hag.com Valhda s-bag®-pOlypuss ana, kun merkkivalo palaa, valkka ell ollslkean tind {se vol olla tuloesa), Ja alna tekstiilinpubdistusjaubiesn kiyisn jilleen. Kiyt vain Bectroluxin акирег ый syrtesttisii s-bag®-piltypusse|a. ware. s-bag.com Byt alitid s-bag®™pisen nr iIndkatom lyser Sven om phsen inte ir full (den kan vara igertappt] och efter att du arvint matirengdringsmedsl, Amid алан syribetisk original-s-beg® frin Elechohoc werws-Bag.com Баку! oer Л у ой | Lil 2 glint 9 I ik hex yancafjnda Вост; olka we ha eed far lula deft, Yalnzca oral Simba phos raliegiatonr a ON Cara saMeHARTe NenecbopHK S-bag™ NPM ropALLEM HHAWKATORE, AHR BCE OH HE TRWVIOH [OH Mor SR00PUTECA], 0 NOCNE NPIMEHEH A порошки для чистки ковров. Пользуйтесь только подлинными синтетическими фильтрами Еес!оих s-bag® www.s-bag.com Changing the filters 1. 1. 1. 1. 1. Modelinl su shaltmeniniy sloranu; Pakelgdte # Буа буке Emetimo filmy, kal ulsiHebs Indikatorius Arar ® Tk plaunamiems imams Мосин ит met digitaal display: Vervangreinig® het uitlaatfilter wanneer de Tiler’ indicator brandi, * | Mskotend cdtwersbare fers . Modeller med digitalt display: Bytt/rengjar utiepstitteret ndr filterindikatonen fyser. * Xun sige filme Modals 2 wylhwistiaczem cyfrovwym: Wymilesh lub остуф* ПКУ wylotowy, kledy габылес! slg weskainlk filter” * Ай, Кг у ? rely Modelos cam displ k Substitu/ limpe* o filtro de sulda de ar quando © indicador “filter*ficar lluminado. = Apenas pare filtros lavdvels Models cu afige) digital: Tnlocult! / curitagt® filtrul de evacuare atund dnd indicatorul filtru™ este aprins. * Door fiftre lovable ACE APR SpA FICS S00 MT или п] Ad ру если горит en Tage Tovar моюсцовся фильтры . Moduly s digitiinm displajorn: Vi ukovy filter wymeditedylistite®, keel sa rozsvied Indikdtor SE ® plat fer pre wngvartetid fie Modell x digitalni я Zamenjajte/ ofistite® zhodnl filter, ko zasved Indikatorska Iuka zafilter .* Vella samo 22 proline filire . Malki, jokssa on digitaalinen niyttd: vaihda tai puhdista® polstoliman suodatin, kun sucdattirven meriddvalo palaa.” Vain pestitwii suodattimet и ноля я в ой he de od та utbldsRitret néir Filter indiaton | tai vaitbana filter ‚Он обета тонна ни: АН” сбое! yandiginda tahliye filtresini degistidn / temizieyin®.* Yain@oa yianabilly fitretey Мода у 7 Zam oumcTine® випускний фильтр, коли загориться 1ндикатор "Ами (фильтр), * mina do Plmempi, 0 MUOMBbCR Fedele wm radian inky shebime ge Bes vada: Pakeiskite / Bvalykite® Limetimo fin kes penkez ker eisai chalkiyy matteq,s-tag™ Modallen nat mechanische zuigkradvthedianing: Vervang/reinig® het ultlaatfilter bi] elke vilfde keer dat u de stofzak/s-bag® vervangt. Modeller med makanisk sugestyrieiontroll: Bytt/ rengjar® utlspsilteret ver fenmte gang du shifter ut stgwposen, s-bag* Models 2 mechanicong regulacis sity saanis: Wymnierh lub ocxyic® filtr wylotowy przy co plate) wymianie worka na kurz 5-bag® Modal os con corrirele meclno da potinea de suocla: Substiualimpe® o filoo de salda de ara cada 5 substituicfes do sco de poeiras, s-bag® Models cu control mecanic al puterdl de asplrars: Tnlocuifl / curkiat® filtrul de evacuare ba fiecare a 5-a Tnlocuire a sacului pentru praf, s-bag® IVLEFUTINN COCOA TIS SA NCL ECT * выпускной фильтр при каждой пятой эаинена пылесборника заду” Modaly = machanidcm oviddanim sadaho viloanwe: ViTukovy filter vimedite/vysilstite® pri kndde| plate] vimnene prachawéhg vrecka, vrecka s-bag® Modali z mehanskim nadoorom modi sesanja: Zamenjahtefofistite Zhodnl iter ob vsaki ped menjavl vrefke za prah s-bag* Mallit, joisza on melaaninen imutshon siilidin: vaihda tai puhdista® polstoilman sucdatin joka viidennelld s-bag"-pilypussin vaihtolesralla. Modaller med meknnisk sugeffeldreglering: Byt ut/rengdr® utbiisfiltret vid vart 5:e рабу. Malmnik emiy glicll knntrolil modallar: Tahlly filtresini s-bag®, toz torkaunm her 5, defistirilisinde deglytirin / tari eyin® Magnani Banc Mmm регуляторе саля исмоктушанни :3 йте* випускний фипьтр з конном 5-0 замноюипилозарного мишка Ба, ® 65 Cal Sr Е BE Cleaning the exhaust filter . Apne fiiteriokdst ved 4 trykke pd begge Atidarykite filme dangtel] vienu metu paspausdam| du po mnkena esandus nyghulas, Nauadokite originalius „Весбеошх” Инт ЕРН1 2 _BFH12W, BRH13W Open de fikerklep door de twee lnoppen onder de handgreep tegelljkertild In te drukiken, Gebrulk ariginele Electrolux-filters: EFH12, EFHT2W, ERH13W, de to knappene under hirdtaket samtidig. Bruk originale Electrolux-filtrec EFH12, BFH1 2W, EFH13W. Otwéirz pokrywy filtm, nadszka|ac |ednoceinie dwa prrydskl pad uchwytem. Lizywa| oryginalinych filtrdw frny Electrolux EFH12, BFHT2W, EFH1IW. Abra a tampa de filtre promindo siianeaments 0s dofs botdes existentes sob a pega na parte de tris do aspirador. Utilze filiros originais da Bectraloc EFH12, EFH12W, EFHTW. Deschidet! capacul filtrulul apasand simultan cele doud butoane de sub manner. Utdikzajl filtre originale Electrolue: EFH12, EFH12W, ERH13W. Открайте крышку фильтра, нажав одновременно две кнопки под рукояткой. Пользуйтесь подлинными фильтрами ЕеспэМх: ЕРН1 2, ВАН1ЭМИЕРНТ ЗМ, Otwerte keyt filtra sifasmm stlafenim dvoch tadidiel pod rukowviitow. Powuivajte origindine filre od spolotnosti Electmlwe ERH12, EFH12W, EFH13W. Odprite polaroy filtre, tako da oba gumba hkratl potisnete pod rofal Uporabljafte originalne file Electrolwe: EFH12, EFH12W, ERH13W. Avan suodattimen lansl painamalla kadntyvin Калбокайтмат ава olevas kahla painiketta samaan aliaan. KGiyts altoja Electrolux-suodattimia: BFH1 2, ERH12W tal EFH13IW, @ррпа ilterludan genom att tryda samidigt pa de tv knapparna under handtaget Anviind originalfilter ап Blectrolwe EFH12, EFHT12ZW, EFH13W. Бава ча Но оса В ikd diimeye sym ends hesrek те арфы apn. Orljinal Electrolux filtrelerni kullarin: EFH12, EFH12W, BFH13W. $lnerpy Bectolwoe EFH12, BFH12W, EFH13W. 4, Bimidtefling kr pathol smedi spalvey Zulie spies slashing stam стве) AMdlyna salve = Palosisldte nea ju fitru avba || Eplaukdte, Ir. 5. (phuramas filtras) 4, fot eine pa 0G Ней (rbebeabnamr mr) Friii-wirariyol be r-mdayy ir aai 4. Loft utfilteret, og se pa fargen pé rammen: Grenn = Mi skiftes ut med ot nytt Siar. (ikcke-vaskbart filter) BLE = Skift wt med ot mytt filer aller rens dan, se 5. (vaskhart filter} a. Wr ee {ppd led wi Phi = i, Logi EE a a une Cor with = Deve sar substihulds por um film nove ou Empe; nmin §, {fito lywivel) Cor pel = Substiton par ura filtro nove ou lmve-o; consults 5. Timo lavivel) #. Richicayi filtrod $i escarriredi culounen cad uli Culoars wards =Thalnls inkerat rus wn filly ow. fil remskiwilol) Culoaie allvactl = Inkocutil cu un fli neu sur eusriefiol Cmneabioal] svseghonam 5. (Thm ld) 4. Выньте фильтр и проверьте цеет рамки: залиный Hamam (фильтр неявляЕТСЯ МОЮЩИНСЯ) синий = Замените новый см. 5. (филь 4. Vybert iter a shore bud. Zabeng en = Filter rsd bryT vy fittes) Modi nin = Vymafite 1a novi filter labo wylistite, pari 3. (urnyvatedny filter) 4, Dwignke fiker in preverite barvo okvifa: selene barva = Zarrvir oti ga morate x novin Sire. [filter ni primesren za pranje]} Mods harve = Zasen jajie gu reer Filtra all pn often, ghia 5. (prainl filter) 4. то suodatin fa tarkist kehyksen vir: vires = Thales on vaihdettuva uu suodetin, (Fuodatin, jota ol volda pest) sininen = Valdas tills vas] suodstin tal pubdista so. kovtee X. [posting suiodating 4. Lyftutfitret och konirollera fimgen pd amen: Griln ram = Mists srsiittas med att mytt filter. (of tvitthart filter) BIA am = Ersiitt med ott myst filter aller rengdr det. sa 5. (ivitibart filter) a, 4 rengind kontrol ech. Yogi renidi=Teni bir filtres chadistiiineslicl ivikanamaz fine) Ie rank = Yani bir fil ls chefiistirin veyn tenstzieyin, biz. 5. (karat fit] 4. ee fiir = jah mp = 2mm ` am Да и TF wari IY ® He Ips Plauname Emetime filtro vahymas. Praskalaukite vidy (neSvary Song) drungnu vandeniu i Saupa. Papurtykite filtro rémag, kad iBbégty vanduo. Siuos veiksmus pakartokite ketures kartus. Het uitvwashers ultiantiiier reinigen Spoel de binnenlant ivulle kant] af onder lauw strornend water. Klop op het filterfrarme om het waber te verwijdersn, Herhaal dit vier keer, Rengjsre dat skyllbars utspsiiiteret. Skil Innsiden (den skitne siden) under lunkent vann. Gl Altenammen et lett slag for § fleme vannet, Glerta progessen fire qanger. Cryzxcrania filtra wylolows go, kidry maine splebdwad wady Wewnetrzng (brudng) strong filma naledy ophukaé pod kranem leinly woda. Postulaj ramks filtra, aby usunat z nlego wode. Powbirz ten proces crtery mzy.S Limpeza do filtro de saida de ar lnvivel. Lave o Interior {a lado sulo) do io am dgua fia oorente. Bata suavernente ri esstrurtura do filtro p о хо the Ages. Replta o ризоввес рая то зеение. Curlin filtruivl de svacusre vehi Clit Interiorul (partea murdard] cu apd dildutiide la rabinet. Bateti ugor cadrul filtrulul pentru a Indepiirta apa. Repetatl procesul de patru orl Bernd BORAT OTE фильтра Промойте pinakeit : BRET EES фильтр изнутрм (грязнун сторону} теплой водой из- под крана. Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы стряхнуть воду. Повторите процедуру четырежды. Chrbiride urrrfwatalivihe wiuloeniho fia Vinton [edsteryd) stranu fil preplichnite vicnou voiou z vodavodu, Rim fittra zhiika oklepbe, aby sie adstrinll ‘ргебусост vod, Zopaku ite tents posh Styrikrat. CiiZanje prainegs hodnega filtre: Z miainag vodo peribe notranjo [umazan) stran filire. Vado odstranite $ trkanjerm akvirja filtra. Postopek panovite Stirikrat. Pestilviin polcioliman suodwitimen pubcishes Huuhtele sieou {Ikalsernpd puol] [uoksevassa kidenlSmptisessa COLL ypSTen ped I napauttarmalla suodattimen aor hs vaihest nel kertaa Rangiiving av det tvlitthars uth efi vet Slob filirets insicla [den srmutsigs sidan] § [ummet kremvatten. Sib pd fitemamen for att skal av valinet, Upprepa procedunen fyma génger, Yioanabiir tahliye filiresinky ylcanma | ¢ kesrrarn (kidi чаи) hk musiuk suyunda yikeaoan. Suyunu almak icin filtre cerpevesine halfifpe vurun, Bu sired dirt kez тектайаутт, Dumsans $inrpe, wo mugmscs [pouniiTe sHYTRRUHIG uacnay (BpynHy cTopoHy) Tennoa NpOTOMHDD BOAO. Петрусть раму фильтра, щоб видалити запишки води. Повторить цей процес 4 рази. Pariaba: plmudan lg йе Вто панно Рея воем ОЕ вора} обо ЗН Мена ал Роны Нан [Beis 12 vel. kum baris tomparstirade). fr FS ae IA YAR 4 add fe oJ || nie on ри мне бий 0 НЕ Fra k het fiternppenviok nist скол Ким бой Инны to frog : rh 12our op he vad voardt u hat terugplastctf We nxien aon om | filter ook nEnsiens ЖЕ of FRAN LN ay al FR Fed Merk tke bru nengleringamidde! og doe bene fiteroveriiaten, La Alearat twrios halt {nadoxt 1.2 Hoser | romtempenatur) far di setter det Hiibabe pd plossf WV anbefaler at du bytter det skylibare ffiteret minst én gang I dnet eller ndr det er veldig dithent eller skadet Lineage: Me raiely учиое укаслосусМ ant dolla р teat ) £ {oo Rainndef 1.2 padrin wr ban fered apr wes hoe Fe iro bry ub srkodeor SVPORTANTE: Nticy Late ager ro eave рева mn. Dube o то ire ch 1.2 nd barra abiotic volar tsi 0 ое) Recorrendamos gue o fio fovdvel sek sutiitoklo Е ug a pers Ш lowe 3 5 Плиты Liat foal 2 el Eh кол iz В a р ol пой В $ й ней kx ве ick 53 ЗЕЛЕНИ, ей Mtr iva oo poi © СЛОЙ pean sou Ik т - = ne [re Е 3 гра. Га fx 3 а) Ш и = верста PAE 12 3 8 Рене Poandmbn. Мероийо AS 5 я IL gE Л Eire. Fred 3 iy Rand chef a po vy init 12 ipod Pade чай 7 |] a If . Нун ны у. ar Fad cheb wisely, Конс 0, #u jo Ba 5 I У Л RE : tefforts rear. ME faa) a= Буса ре! nantes] wag se Bey papel I Я ни i nef ba mindmaine 12 ur) Pri [ filter prov Hate veo) Scns tmlerrrme vaiarnacn pesiihn vianesidddn 2.2.5 viocen: Aiyite jeer ta kur 58 on artin Benen Dou veces MaLAFONINUE Ob Armiind inte rengliringsmedsl och undhviic it vidio (eiterytun. Lat filtran b# halt forma iminst 1.2 tier i 7 iit ier ilbokn der Du ir ven byt det wiittbong fifiret minst am gong ont dred, elfer nde du ser ait set myeder nail eer shut Not: Temizik mak : лай уе Ле у Lina hay. Yarine txkovwaslc lino it a Re ir a Te ir te Te degistirrmntin frie д ИЗ 6 й ну, ПВО ho Zz Pakettus files, filtre dangtel| galima shunt stgal. lol spragtelis abu mygtulal. Als het filter Is vervangen, kan da kisp vin ht filter worden tru gpedued totdat de twee knoppen vastkllkken. Маг И его ег byttet ut, kan Siverioklat skyves tba til de to knappene kilidoer pd plass Po wymianie iiltra zarknl) pokrywy. dociskajac la, af oba przyckkl wskocg na miejsce z= shyszalnym klliniedem. Depols do filtro ter sido substituldo, dover smpurmer a tampa cde filtres até gue os dols botées emitam um estalido. Dupd tioculres fifrulul, capac ftrulul poate fi impiny Inapol pin cind cele doul buteans fac dic. После замнны фильтра до защелкивания двух кнопок куны шика фильтра мижжат отимды ваться. Ро уутпепе Па пойти» Кгуб Ага абв split, aby obe tadidls zapadli na miesta Ko filter zarmen jute, potisaite pokrov filtra naza; potimite ga take, da se boxin gumba zaskodils. wv gage PRT orf ixk pailalleen, tySnnl suadattinesn kantta Kinnl, kunnes lads! painfketta napsalvanvat kdinnl, Mir filtret har bytts ut lon Silber] ucaan tryckas thibaka til de tl knappama hamnar pd plats med ett kick, АНге degistinlirken, iki d0fme tk sesiyla yerine oturana dek Ве Каро ег! ные. Пксля зам\ни ф/льтра наобж дно натиснути на кришку «Млыгра, доки не кпацнуть обида! кнопки, ® 7 + 7, 7. 7 . Jai filtro daniels stile, jdekit ji atgal pasuke du apatiofe esanfius vyrius Ir stumdami filtro dangtel, kol spragtels abu mygtukal. ‚ Ан йе kiep van hat fiver loskomt, plaatst u het terug door de twee scharnleren onderin terug te plaatsen en de dep van het filter terug te schubven totdat de twee knoppen vastkliden. ‚ Hwia filterlokkat lpaner, setter du det Hibake ved A sette de to hengslene nederst og skyve filteriokdket tlibake tl begge de to knappene idikker pd plass ‚ Jofll pokrywa Па obluruje sig, dopa) dwa ocrepy wdolne] cgi, a nastepnie Нос т] року, a2 ushyszysz kllknlecle obu prevciskiw., . Ss atampa do filtro ficar sols, prenda-a novamente pasidonando as duas articulagbes existentes na parte inferior & premindo a tampa do filtro até que os dois botbes armitam um estalido, .» Jail pokryws filtra obluruje sig, dopa] dwa zacrepy w dolne] coef, a nastepnie dod$ni] pokrywe, a2 ushyszysz kllkmiecle obu prevciskiw. ‚ Боли крыши фиальтрия шныипампав, установите две петли внизу и вдвиньте крышку фильтра на место до защелнижания обеих кнопок, ‚ АК ва loryt file uwvelind, upevnite ho nastavenim chvach pantov v spodive] Zast] a 2atladte kryt filra spit, aby abe tadidls zapadil na miesto, Се se роктоу Па mame; ga zaprete naza] tako, da praviino namesiits tefaja na dnu In pokrov Altra potiskate raza], dokler se gumba ne saciodita. Joi poistoliman занос НЫ стим kansl toa kokonaan palkaltaan, asta kannen alareunan sarmnatapit takalsin palkallleen [a tying kantta, kunnes molemmat painikkeet napsahtavat kiinnl. Om flleriuckan lossmar kan den Sterstiillas genom att cle tv gdngimen sits pd plats och ludian trycks baldit fills die tw knappama папам ра plats med ett dick Altre knpads gevyarse, alt kisimdaki [kl mentegeyi konumlandirarak eskl haline getrin ve lid dime tak sesiyle yerine oturane dek filtre kapadim ged iin - Axe RULERS $UETRE BAORNTS, OSTORHO встановть П, \дрегулюваниии обиджа слементи кру!пленняу нижнй частин|, та знову натиснИь на кришку, доки не клацнуть обиде! кнопки. 68 Cleaning the fine dust container 1, Varildie filtry kelsdte, kai jis yrs nefvaruy arba kes pankiy arty knizdami maidsl) s-bag® Filtro lalldkIj niuspauskite Jermyn ir iStraukite ji Palsiskite Тата ir wdarykite dangt]. Varvang hat motorfilier sannear dit vies ks of na aed hoe wl fier 2-Bingy®. Dur de filterhouder naar beneden en trek eraan. Vervang bet titer en sult de klep. 1. Byit motorfilierst nir det ar skittent allsr stiar hvar famte s-bag®. Trykk fillerholderen ned, og trekk den ut. Bytt filteret, og hukk lokket. Filtr sina nalady wymieniaé po mnbrudzeniu lub przy m plgtaj wymianis works S-bag®. Maclin] uchwyt filira, a nastepnle wyjmij go. Wymnies| filtr { zamkn 1. Sat do motor quando este exter sujo ou a cada 5 substitu ges do sam 5-bag®. Pressions o suporte do filtro para baixo e retie-o. Troque o filtro & feche a tampa. 1. Inlocuifl filtrul motorulu stund cind este murdar sau dupd flecars al 5-lea sac s-bag®. Impingetl In Jos suportul filtrulul g aged afard, Schimbafi т! Tnchidet] capacul. 1, Заыеняйте фильтр дамгатели при тагразнаниы или с изокдым пягыця пылесборником + нм", Нажмите на держатель фильтру и выньте 810. Замените фильтр и закройте крышку. 1. Filter motors vymedits, ked je ipinavy alabo po Iida] platel vimene vracka s-bag". ва сое ага К filtra nadlol a wytishnite ho, Vymetite filter a zstvorte kryt. 1. Filter metorja zarmenjajte, ke je umaxan, ali po Ва! pati menjavi vrais xa prah s-bag®. Nosllec filtra potsnite navzdal In ga lzviecite. Zamen]ajte filter in prite рокгом. 1. Vabhds mesttorin susdstin, kun sa on ikeinen, ta Jak viidennallil s-hag*-pliypussin vaihtokarralls, као suodattimen pkilke alas ja ved? suodatin ules, Valhda suodatin uuteen Ja sulle lars, 1. Byt ul motorfiiret nis dat Sr sutsigt eller afar var femte 3-bag®-plse. Tryck filterhdllaren nedit och dra sedan ut den. Byt ut filtret och sting luckan. 1. Wlotor fltresin, kirlendid nds veys cbay® tox torbasmun hey 5. defjiytiriginizde def igthin, File плМмеМБили араб ip disan cekin. Filey dedigtinp kapafji kapatin. Замйнюйте Флыгр мотора при забрудненн! slo п\сяя ковкн ого Б-га оановрнестання маи s-bag®. Натисн!ть на тримач флетра та витягнГть фильтр. Зам!н!ть Його та закрийте кришку. + + + . Atjunkite antgalj nue varmezdzo, Antgalj Evalykits naudodaml Zamos rnkena. Haal het mondstuk los van de buls, Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen, 1. Ta munnstykhket av raret. Renghar rnunnstykket med slangehdind taket. . Ddigcz ssawke od rary. Océ ssawke, uhywalac uchwytu win, ‚ Separe a excova do tubo. Uflitze a pega da manguelra para limpar a escova, Deconectat! duza de la tub. Folositl manerul furtunulul pentru a curita Оита. Отсоедините насадку от трубки, Счистите насадку рукояткой шланга. Ddpofte hublkcu od trublce, Na wlstenle hublce poudite rukovit hadice. = Sremite Зее 3 teleskopske cevi, Soba ofistite z тобает уро [ме сем, « [rrota suulake imurin putkesta, Puhdistus sujuu parhaiten Imurcimalla letkun kahwvalla. 1. Ta bort munstycket fin riret. Anvilnd slanghandtaget fir att reng dea munstycket . Bagh borudan clkarm, Baglikkakl pislikleri emmekiicin hortum sapim kullanin. ‚ Зн\ыь насадку з трубки. За допомогою ручки шланга очистить насадку. Jel ratukal [strige, Hvalykite juos, nudme ratuky dangtellus mau atsuktuvu, Als da wisltjas kiam aftvan, verwijklert u met een Keine schroevendraaler de wisldop om het wichje schoon te maken. Hvis hjulene lids gir rund; rongsr du dem ved & flerne hjuldekselet med en liten слоте ег. Jalil обл ва rablakowana, ocryic Je, rdejmujac pstone kilia za pomocy niewielkiego $rubokreta, = 2 ail | hn ET K т Fp Fig FS laa лы J&L da rods coma yy mr py Dacl rotile sunt blocate, curatai-le Indepdrtind capacul nofflor cu o surubelnith mich. EC ROME BRCTRHHERT, OHHCTWTE KX, CHAR крышки небольшой отверткой. Al wh lepRiaelon Tabi churn, | makéha skrutiovada z nich odmontulte kiyty a kobeska vyCistite Cr at a0 poles ata knili; ju ofistite take, da z ma[hnim kvilatem odstranite njuna pokrowtka, Jos pyticiit cvat juminse, puhdista ne Irottamalla pybrlisuojus pienelll rauvimeisselilla. Ста рыбе har faginet kan du renglira dem genom att ta bort hjulidpan med hjilp av en liten skuvmejsel Tabotrlakbar sdagmsa, teloerlek kapadin kiiclik bir tornavida lle s5kerek teketlekler temizleyin. feano xonhnarea salinomoeans, ounce bi; THAELEA кришку кол!щаток за ДОПОМОГОН ВИКрУТКИ. ® + . Atsukite ratuky 85] ir Svalykite visas dalis. Sucikits detales B naujo atvirkitne tvarka. Schroef de wielas los en mask alle onderdelen schoon. Plaats de onderdelen In gmgekeerde wolgowde terug, skru av hjulaksen, og renga alle delens. Sett sammen delens igen » Ddkred of | ocrytd werystide caefd WAS cxedc] x powrotem, wykonuiac comnodd wodwrotne] kolejnoéd. » Desaparafuse o eb da roda e limpe todas as pecas Volte a montar pels ordem imera Degurubat] aul roflior $l ouardtat] toate plesele. Montag] la loc componentale, procedind in ordine имей. Откинтите ось колеса и очистите все детали, Соберите в обратном порядке. Cddmontufte os kelieska a vylistite vietky баки, ЗОба51! mova dodte v opainom poradl. » Ochvifte of kpdescy in odstie vee dele. Dele mova namestice v obratnem vrstnem red, kot ste Th odstanill ‚ Irrota pylriiakseli ja puhdista kalkii osat. Pane csat takalsin palkollleen kidntelsessh Hrjestyksessd. skruva lass hjullen och rengde alla delar, St tllibala alk | ormviind ondning. » Tekerlek alsin skip tim parcalan temizeyin, Ters siracka ger! takmn. ‚ Розкрупть колщатка та очистить ус! детал!. Зберить пилосос у зворотн!й послдовНОст. Е - ry 70 Cleaning AeroPro Turbo/ Mini Turbo Nozzles . Turboantgalio valymas. {tk tom treme modefiams) Numaukite amgal| nuo surblio varmzdiio ir pakalinkite jsipainiojuslus plaukus ir kt. nukinpdami juos Erklémis. Amtgal] Bvalykite naudodaml Zames rankeng, * Hat turbomencistuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mandstuk los van de zulgbuls en verwlijder alle verwande draad|es, enzovoort, door deze met sen schaar los te knippen. Gebruik de slanggreen om het mondstuk te reinigen, * 1. Rangjsre turk fykiat. (lun enkelte modeller} Koble munnstykket fra stvsugermrel, og fem trader osv. som er viklet inn, ved 4 klippe dem vekk med en saks, Renglar munnstykiet med slangehdndtaket. * 1. Crysecranie ssewki Turbo (tylko niskidne modele) Odigce ssawhke od ney odkurzacea | usaf splatane nitkd, na przykiad za pomocy nodycrek. Oczy$e ssawlog, Lywilac uchwyt wen, * + 1, Limpers ds sscovn Turbe, (apenas erm determinados modelos! Separs a esogva do tubo do asplrador & remova fins que possam estar presos, ate, cortando-os com uma tesoura Utilize a pega da manguelra para limpar a escova. ® 1. Cunitarea duzei Turbo. [door penne anumite models) Deconectati duza de [a tubul aspiratorulul 5! Indepdrtatl firele ncdldte etc, tdinduHe cu o foarfiecd, Folosi manerul furtunulul pentru a curita duza. * 1. Чистка турб дум ИтхолЬко тд ЕлЬнЫЕ модели) Отсоедините насадиу от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч. разрезав их ножнищами. Очистите насадиу рукояткой шиванга. * 1. Choanls turbohublca (fan urdité rrodely) Odpoite hubicu od trubice vysinmda a odstrihnite rachrrtend vidkna a nellstoty. Na vyfistenle hubice pousite rukovat Бабе, * 1. Сыне иные ой То lortads (f= dofodeni model) Mastavek snemite 5 cevi sesainika ter 5 Skarjam| odrede nitl, k1 so se zaplete v krtaZo. Sobo ofistite z rofajem уросй ме сем. * 1. Turbeswulakkean puhdistus (woin teryt malt) rota suulake Imurin putkesta Ja poista harjan ymparille klertyneet langat Ja muut mskat lefkkaamalla ne pols @ksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imurolmalla lebdoun iahwvalla # 1. Rangbring pv Turbe-mungiycks, (bara pd vissa modeller) Ta bort munstycket frdn dammsugaren och aviigsna trédar och llknande som fasinat genom att kiippa av dem med en sax. Amdind slanghanctaget fr att rengdra munstycket, * 1. Turbo uounun tami danmesd. [yonenr bon modelers) Baglif) elektrldi sipiirge borusundan ikon ve dolagmis iplik ve bearer malzemeyi makashs leserek temizeyin, Bashktaki pislikder emmek kin hortum sapini kullamn, ® 1. Чищиння турбонасвдки балежно ей моделй ВГд’сднайте насадку д трубки пилососа та видал!ть Xi щИки нитки та |нший бруд, вираммючи 1х нажицями. Для чищення насадки використовуйте ручку шланга, ® 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. Changing battery in remote handle. J ы Keiskite maitinimo elementgy, Jel, paspaudus bet kurj mygtuka, indikatorius nereaguoja. * Vervang de batterij indien het indicatielampje op geen enkele knop reageert. * Bytt batter] ndr lysindikatoren ikke reagerer nar cu trykker pa en knapp. * Wymien baterie, jegli lampka wskaznika nie reaguje na naciskanie przyciskéw. ¥ Substitua as pilhas quando o indicador luminoso ndo responder a pressao de qualquer um dos botdes. * Schimbati bateria cAnd indicatorul luminos nu raspunde la apdsarea niciunui buton. * Замените батарею, если индикатор не загорается при нажатии любой кнопки. * Batériu vymefite, ked indikator nereaguje рп stladeni Ziadneho tlacidla. * Baterijo zamenjajte, ko se Indikatorska lucka ob pritisku poljubnega od gumbov ne priZge. * Vaihda paristo, jos merkkivalo ei reagoi, kun painikkeita painetaan. * Byt batteri ndr indikatorlamporna inte téinds nér du trycker pa knapparna. * Herhangl bir digmeye bastifimizda, 151kli gésterge herhangi bir tepki vermiyorsa pili de@igtirin. * JaminiTe aKyMYNATOR, KOAM iHAVKATOP NepecTas YMUKaTHCA Nig Hac HaTMCKaHHA Syab-AKOT KHOMKK, * 2 Naudokite tik LITHIUM CR2032 tipo maitinimo elementus. Pries iSardant dulkiy siurblj, maitinimo elementus reikia i3imti ir saugiai iSmesti. * Gebruik alleen batterijen van het type LITHIUM CR2032. Voordat u het apparaat wegdoet, moet u de batterijen eruit halen en deze op verantwoorde wijze afvoeren, * Bruk bare litiumbatterier av typen CR2032. Dumd ta batteriene ut av stevsugeren for du kasserer den, og kaste batteriene pa en forsvarlig mate. * Uzywaj tylko baterii litowych typu CR2032. Przed utylizacja odkurzacza nalezy wyjac baterie i utylizowa¢ je w bezpieczny sposéb, * Utilize apenas pilhas do tipo LITHIUM CR2032. As pilhas Чемет ser removidas do aparelho antes de este ser deftado fora e deve ser eliminadas de urn modo seguro. * Utilizati doar baterli de tipul LITHIUM CR2032, Baterille trebuie scoase din aparatinainte ca acesta sa fie aruncat 3i trebuie eliminate in sigurania. * Пользуйтесь только литиевыми GaTapeamn CR2032. Батареи следует вынимать из устройства до того, как они придут в негодность, и утилизировать, соблюдая меры предосторожности. * Pouzivajte len batérie typu LITHIUM CR2032. Pred vyradenim pristroja je potrebné z neho batérie vybraf a bezpe&ne ich zlikvidovat. * Upcrabljajte samo baterlje vrste LITHIUM CR2032, Preden aparat zavrZete, morate iz njega odstraniti baterijo in jo lofeno zavredi na varen nadin. * Kéytd vain seuraavanlaisia paristoja: LITHIUM CR2032. Paristot tdytyy poistaa |aitteesta, ennen kuin se vieddén kierritykseen ja havitetddn turvallisesti, * Anviind bara batterier av typen LITIUM CR2032, Batteriena maste tas bort frén tillbeh&ret innan det kasseras och de maste avyttras enligt géllande regler om atervinning, * Yalnizea LITYUM CR2032 tipi pil kullanin. Cihazi hurdaya gikarmadan énce piller ckartilmali ve glvenli bir sekilde atiimahdir. * Buxopucroayitme akymynaTop nue cepii LITHIUM СК2032, Акумулятор необжямдно видалити э пристрою заздалепдь, щоб уникнути ризику пошкодження поверхн! пилососа або загрози вашйй безплечц!. * ® 71 72 Troubleshooting Dulkiy siurblys nejsijungia Patlkrinkite, ar laldas )Jungtas | tinklg. Patlkrinkite, ar nepaZelstas kistukas Ir elektros laldas. Patlkrinkite, ar neperdegé saugiklis. Patikrinkite, ar veikla maltinimo elemento indlkatorius (tik tam tikruose modelluosea), Dega maifelio .s-bag®” indikmtorius (tik tam tikrucse modelivose) Patikrinkite, ar maiselis .;s-bag*” yra pilnas, ar uZsikimies. Jei maifelj,s-bag®” jau pakeitdte, pakeiskite varikdio filtra. Dega filtro indikatorius (tik tam tikruose modeliuose) Раке!5 ке тей го Яга Dulkiy siurblys iEsijungla Gali birt], kad dulkiy siurblys perkaito: Bjunkite 15 maitinimo lizdo; patikrinkite, ar neuZsikim3co antgalis, vamzdis ir Zama, Prie$ vél jjlungdami leiskite dulkiy siurbllul apie 30 minudiy atvésti, Jei dulkiy siurblys vis tiek neveikia, susisiekite su jgaliotais Electrolux” techninés priefiiiras centro specialistais. Zamos valymas Zarna valykite ja suspausdami. Tagiau bikite atsargis: Zarnoje galéjo jstrigti stiklo Sukiy ar adaty. Pastaba: garantija negalicja, jel Zama buvo paZeista valant. | dulkiy siurblj pateko vandens |galiotajame Electrolp” techninés priefiiiros centre reikés pakeisti variklj. Del patekusio vandens sugedusiamn varikliui garantija netaikoma. Jel kitty kity problemy, susislekite su jgalloto Electrolux” techninés prieXdros centro specialistais. Stevaugaren starter ikke Kontroller at stepselet er satt inn i stikkontakten. Kontroller at stepselet og ledningen Ikke er skadet. Kontroller at ingen sikringer er gatt. Kontroller om batteriindlkatorlampen lyser {bare enkelte modeller}. S-bag®-indikatoren lyser (kun visse modeller) Kontroller on s-bag® er full eller blokkert. Hvis du allerede har byttet s-bag®, bytter du motorfilter. Filterindikatoren hyaer (kun visse modeller) Bytt utigpshilteret Stevsugeren stanser Stevsugeren kan vaere overopphetet: Trekk stepselet ut av stikkontakten. Kontroller om munnstykket, reret eller slangen er blokkert. La stevsugeren kjele seg ned i 30 minutter far du sldr den pa igjen. Hvis st@vsugeren fortsatt ikke virker, kontakter du et Electrolux-autorisert servicesenter. Fjerne blokkeringer fra slangen Fjern blokkeringer fra slangen ved 3 klemme den. Veer forsiktig i tilfelle tilstoppingen skyldes glass, ndler e.l. Merk: Garantien dekker ikke skade pd slangen ved rengjering. Det har kommet vann i stevsugeren Motoren ma skiftes ut pa et Electrolincautorisert servicesenter, Skade pa motoren som er forarsaket av vann, dekkes ikke av garantien. Hvis du har andre problemer med stevsugeren, kontakter du et Electroluwx-autorisert servicesenter. ® Stofzuigar doet hat niet Controleer of de stekker in het stopcontact zit, Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand. Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bepaalde modellen). Hat indicatislampja s-bag® brandt (alleen bij specifiske modellen) Controleer of de s-bag® vol of verstopt is. Als u de s-bag® al hebt vervangen, vervangt u ook het motorfilter. Zie pagina 9 Hat indicatielampja FILTER brandt (allaen bi] spacifiake modellan} Vervang het uitlaatfilter. De stofzulger houdt ermee op Mogeli]k is de stofzuiger oververhit. Haal de stekker ult het stopcontact en controleer of het mondstuk, de buis of de slang verstopt zijn, Laat de stofzuiger een half uur afkoelen voordat u deze weer inschakelt, Als het apparaat nog steeds niet werkt, rradpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. De slang leaegmaken Knijp in de slang om verstoppingen te verwijderen. Wees echter voorzichtig voor het geval de blokkering wordt veroorzaakt door glas of scherpe voorwerpen dle in de slang vast zijn geraakt. Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van de slang. Er is warter in da stofzuiger gakomen De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt nlet onder de garantie. Voor alle verdere problemen raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. Nie moina uruchomié odkurzacza Sprawdz, czy przewdd zasilajacy jest podigczony do gniazdka. Sprawd?, czy wtyczka lub przewdd zasllajacy nle sg uszkodzone. SprawdZ bezplecznik. Sprawdé, czy lampka wskaZnlka baterll dzlata (tylko nlekidre modele). Swieci sig lampka wskainila worka 5-bag® (tylko niektére models} Sprawd?, czy worek 5-bag* nie jest peiny lub zablokowany. Jedli worek 5-bag® zostal juz wymieniomny, wymiet filtr silnika. Swieci sig lampka wskainika filtra {tylko niektére modele) Wymiet filtr wylotowy. Odkurzacz wylycza sie Odkurzacz mogt sle przegrzad: odacz zasllanle; sprawdz, czy ssawka, waz lub rura nie s3 Zablokowane. Przed ponownym wiaczeniem pozostaw odkurzacz na 30 minut do osty- gniecia, Jetli odkurzacz nadal nie bedzie dziatal, skontaktuj sie z autoryzowanym centrum serwiso- wytn firmy Electrolux. Czyszczenia weia Oczyic wa, ;wyciskajac” go. Zachowa] ostrozno$E, na wypadek, jesli przyczyna blokady Jest szkho lub igly, ktére utknely wewnatrz wea, Uwaga: Gwarancja nie obejmule 2adnych uszkodzen weia spowodowanych fego czysaczeniem, Do odkurzacza dostela sig woda W takim przypadku konieczna bedzie wymiana silnika przez pracownika autoryzowanego centrum serwisowego firmy Electrolux. Gwarancja nie obejmuje uszkodzer slinika powstalych w wynlku dostania sie wody do wnetrza urzadzenla. W przypadku Jakichkolwlek dalszych probleméw skontaktuj sig z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Eleciroluc ® [ ITI [I | Troubleshooting O aszpirador nko armanca Verifique se o abo esté ligado a corrente. Verifique se a ficha e 0 cabo néo esto danificados. Verifique se hd algum fusivel queimado. Verifique se a luz indicadora das pllhas responde (apenas determinados modelos). A luz Indicadora do saco s-bag® esté acesa (apenas em modelos especificos) Verifique se 0 saco s-bag® estd chelo ou blogqueado. Se ja tiver substituldo o saco s-bag®, substitua o filtro do motor, A luz indicadora do filtro de salda ar esté acesa (apenas em modelos especificos) Substitua o filtro de saida de ar. 0 aspivador péra 0 aspirador poderé ter sobreaquecido: desligue-o da corrente; verifique se a escova, o tubo ou a mangueira estdo bloqueados. Delxe o aspirador amefecer durante 30 minutos antes de voltar a liga-lo. Se o aspirador continuar a ndo funclonar, contacte um centro de assisténcla Electrolux autorizado. Dasobstrucio da mangueira Desobstrua a mangueira “apertando-a“. Contudo, tenha cuidado no caso de a obstrugdo ter sido causada por vidros ou agulhas presas no Interlor da mangueira. Nota: A garantia néio cobre qualsquer danos as mangueiras provooados pela limpeza das mesmas. Entrou dgua no aspirador Serd necessdrio proceder a substituicio do motor num centro de assisténdia Electrolux autorizada. Os danos causados no motor pela entrada de dgua nao estdo cobertos pela garantia. No caso de detectar outros problemas, contacte um centro de assisténcia Electrol autorizado. Пылесос не включается Убедитесь, что шнур питания включен в сеть. Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки. Проверьте, не сгорел ли предохранитель. Проверьте, включается ли индикатор батареи (только отдельные модели), Индикатор пылесборника -Бнну® горит (только на определенных моделях} Проверьте, не полон и не засорен ли пылесборник 5-Бад*. Если вы уже заменили пылесборник 5-Бадц®, замените фильтр двигателя. Индикатор фильтра горит (только на определенных моделях) Замените выпускной фильтр Пылесос отключается Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку из сети; проверьте, не засорены ли насадка, трубка или шланг, Дайте пылесосу остыть 30 минут, перед тем как снова Включить в сеть. Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в авторизованный сервисный центр НестоМх. Очистка шланга Очистите шланг, сжимая его. Однако при этом следует соблюдать повышенную осторожность, поскольку причиной засорения могут быть осколки стекла или другие острые предметы, застрявшие внутри шланга. Приме Га, В пылесос попала вода Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Бесёгоих. На двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется. не распрост| н НО Люб +. при чистке. По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux, ® 73 Aspiratorul nu pornegts Verificati daca ati conectat cablul la rejeaua electrica. Asigurati-va od figa si cablul nu sunt deteriorate. Verfficati sa nu se fi ars vreo sigurantd. Verificafl daca lampa Indicatorulul pentru baterle rdspunde {doar la anumite modele). indicatorul luminos s-bag® este aprins (doar la anumite modele) Verificati daca sacul s-bag® este plin sau blocat. Dacé ati schimbat deja sacul s-bag®, schimbati filtrul motorului, Indicatorul luminoz pentru filtru este aprins (doar la anumite modala) Schimbati filtrul de evacuare Aspiratorul sa opregte Este posibil ca aspiratorul sa fie supraincilzit: deconectatl-l de la prizs; verificafl daca duza, tubul sau furtunul sunt blocate. Lisat| aspiratorul si se raceasca 30 de minute inainte de 2-1 conecta din nou la priza. Daca aspiratorul tot nu funciioneazi, contactati un centru de service autorizat de Electrolux. Curiifarea furtunului Curitati furtunul ,;stringandu-” cu mana. In orice caz, aveti grija tn cazul in care obstructia a fost cauzatd de sticla sau ace prinse in interiorul furtunului. Notd: Garantla nu acoperii daunele produse furtunulul In cursul curdtdnii acestuia. A intrat apd In aspirator Va fi necesara inloculrea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux. Avarierea motorului prin ptrunderea apei nu este inclusa in garantie, Pentru orice alte problerne, contactati un centru de service autorizat de Electrolux. Vysdivad sa neds spustit Skontrolujte, & Je kabel pripojeny do elektricke] zasuvky. Skontrolujte, &i nle je pokodend zdstrka alebo КаБе!. Skontrolujte, &i nle je vypélend polstka. Skontrolujte, & indikator batérie reaguje (iba pri niektorych modeloch). Indikiitor vrecka s-bag® svieti (iba pri niektorych modeloch) Skontrolujte, &i vrecko s-bag® nie je pIné alebo zablokované. Al ste uz vymenili vrecko s-bag®, vyrmerite filter motora. Indikitor filtra svieti (iba pri niektorych modeioch) Vymeiite vyfukovy filter. Vysival sa zastavuje Vysdval mde byt prehriaty: odpojte ho od elektrickej zdsuvky a skontrolujte, &i hubica, trubica alebo hadica nie si zablokované, Pred opétovnym zapojenim nechajte vysdvaZ 30 miniit vychladniitf. АК уузамаё aj napriek tomu nefunguje, kontaktujte autorizované servisné centrum spolodnosti Electrolux. Cistenie hadice Hadlcu vycistite jej ,stldEanim® Ak Je viak hadica upchaté sklom alebo 3picatymi predmetmi, pri Zistenl postupujte opatrne. Pozndmka, Zdruka so nevziohuje na poikodenie hadice spdsobené jej (епт, Do vysévaia sa dostala voda Bude potrebna vymena motors, ktorl vykona autorizované servisné centrum spolofnosti Electrol Na podkodenie motora spdsobené vniknutim vody sa zéruka nevztahuje. V pripade dialiich problémov kontaktujte autorizované servisné centrum spolofnosti Electrolux. [ ITI [I | Zl Sasalnik se na vidopi. Preverite, ali je kabel vidjuden v vti¢nico. Preverite, ali sta kabel in vtikad poskodovana. Preverlte varovalko. Preverlte, all se Indikatorska luZka baterlje odziva (samo pri nekaterih modelih). indikatorska lufka vrelke za prah s-bag® se priZge {samo pri dolodenth modelih). Preverite, ali je vrelka za prah s-bag® morda polna all zama3ena. Ce ste vretko za prah s-bag® e zamenjali, zamenjajte fe filter motorja, indikatorska lu€ka filtra sa priktge {samo pri dolodenih modelih). Zamenjajte izhodni filter. Sasainlk se Izklaplja. Sesalnlk je morda pregret: cdklopite ga iz elektrifnega napajanja in preverite, all Je Soba, teleskopska cev all upogibljiva cev morda zama3ena. Preden sesalnlk znova priklopite v elektriéno napajanje, pofakajte 30 minut, da se ohladl. Ce te zmeraj ne deluje, se obmite na pooblaifeni Electroluxov servis. Praznjenja upogibljive cevi, Upogibljivo cev izpraznite s »stiskanjems. Ravnajte previdno, ée so vzrok zamaditve steklo ali Sivanke, ki 50 se ujeli v upogibljivo cev. Opomba: garancija ne vidjucuje poskodb, ki so povzrodene na ceveh med Cifenjem. Yoda je prifla v sesalnik. Pooblaiden| Electroluxoy servis bo moral zamenjati motor. Polkodbe motorja zaradi vstopa vode v sesalnik garancija ne krije, Ce imate fe kakine druge teave pri uporabi sesalnika, se obmite na poobla3éeni Electroluv servis. Dammsugaren startar inte Kontrollera att sladden &r ansluten till eluitaget. Kontrollera att stickpropp och sladd dr oskadade. Kontrollera husets elsdkringar. Kontrollera om batteriindikatorlampan tdnds {endast vissa modeller). Indikatoriampan fir s-bag®-pisen lyser (endast vissa modeller) Kontrollera om s-bag®-pésen ir full eller Igensatt. Om du redan har bytt s-bag®-pésen byter du ut motorfiltret. Fikkerindilatoriampan lysar (endast vissa modeller) Byt ut utblasfiltret Dammsugaren stannar Dammsugaren ar fiSr varm: koppla fran dammsugaren fran eluttaget. Kontrollera om munstycket, réret eller slangen dr igensatt. Lit dammsugaren svalna i 30 minuter innan du ansluter den till eluttaget igen. Om dammsugaren fortfarande Inte fungerar bdr du kontakta ett auktoriserat Electrolue-servicecenter, Rengbr slangen Rengor slangen genom att klamma pa den. Var dock férsiktig om det finns risk for att glas eller nalar har fastnat i slangen. Obs! Skador uppkomna vid rengBring av slangar ticks ef av dammsugarens servicedtagande. Vatten har kommit In i dammsugaren Motor méste bytas ut pa ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Motorskador som orsakats av vattenintringning ticks inte av dammsugarens garanti, Om det uppstar andra problem kontaktar du ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. [ ITI [I | Pélynimuri ai kiiynnisty Tarkista, ettd Johto on Klinnitettyna virtaldhteeseen. Tarkista, ettd pistoke Ja johto elviit ole vahingoittuneet. Tarkista sulakkeet. Tarkista, toimiiko pariston merkkivalo (ei koske kalkkia malleja). S-bag*-merkkivalo palan (ef koske kaikdkia malleja) Tarkista, onko s-bag®-polypussi taynna tai tukossa. Jos olet jo vaihtanut s-bag®-pélypussin, vaihda moottorin suodatin. Suodattimen merkkivalo palaa (ef koske kaikdda malieja) Puhdista/vaihda poistoilman suodatin Palynimuri sammuu Pélynimuri vol olla yllkuumentunut: Irrota virtajohto pistorasiasta ja tarkista, onko suulake, putkl tal letku tukossa, Anna pélynimurin [&3htyd 30 minuuttla, ennen kuin kytket virtajohdon pistorasiaan, Mikali polynimuri ei vieldkaadn toimi, ota yhteytta valtuutettuun Electrolu- huoltoliikkkeeseen. Latkun avaaminan Avaa letku "puristelemalla” sits. Ole kultenkin varovainen, mikili tukoksen on alheuttanut letkuun Joutunut lasinpalanen tai neula. Huomautus: takuu ef korvaa fetkulle puhdistuksen aikana atheutuneita vahinkoja. Pilynimuriin on joutunut vettl Moottori on vaihdettava valtuutetussa Electrolux-huoltolilkkeessa. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin. {ta mulden ongelmien kohdalla yhteyttd valtuutettuun Electrolwehuoktollikkeeseen. Elaktrikli siipirge ¢caluymyor Elektrik kablosu fisinin prize taki oldu§undan emin olun. Fis veya kablonun hasarli olmadi§indan emin olun. Atik/Anzal sigorta olmadi§indan emin olun. Pll gtsterge lambasinin tepkl verdiginden emin olun (sadece baz: modellerde}. S-bag® gtisterge lambas yanryor (yalnizca beliri modellerde) s-bag® toz torbasinin dolu veya tikali olup clmadi§im kontrol edin. 5-bag® toz torbasimi zaten degistirmis olmaniz halinde motor filtresini de degistirin. Filtra gésterge lambasi yaniyor (yainizca belirli modellerde} Tahliye filtresinl dedlstirin Elektrikli siplirge kapaniyor Elektrik stiplirgesi agin 1sinmis olabillir: Fisinl prizden gekin, baslik, boru veya hortumun tikah olup olmadidini kontrol edin, Elektrik siiplirgesini tekrar prize takmadan &nce sogumasi icin 30 dakika bekleyin. Elektrik siipiirgesi hala ¢alismiyorsa, yetkili bir Electrolux servis merkezi ile iletisim kurun. Hortumu temizlama Hortumu “silagtirarak” temizleyin. Bununla birllkte, tikanmaya hortuma sikismis [§ne veya cam pargalannin neden olmasi durumunda dikkatli olun. Not: Hortum temizligi sirasinda olusan hasarlar garanti kapsam: digindadir, Elektrikli siiplirgeye su girmig Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafindan degistirilmesi gerekir. Suyun makine icine sizarak motora verdigi hasar, garanti kapsaminda degildir. Diger sorunlar i¢in yetklll bir Electrolux servis merke= ile lletisim kurun. Пилосос не вмикааться Перев!рте, чи пд'еднано кабель до розетки живлення. Перев!рте, чи не пошкоджено кабель та вилку. Перев!рте, чи не пошкоджено запобыкник. Перев!рте, чи вмикасться 1ндикатор акумулятора (залежно в1д модел!). Сайтиться 1ндикатор мишка 5-Бас* (залежно 6/0 Moen) Перев!рте, чи не заповнено або заблоковано мишок 5-Ба", Якщо зам!ну мишка 5-Бад® уже було здИйснено, зам!нить фильтр мотора, Сайтиться (ндикатор фильтра (залежно в1д модел!} Зам!нпъ випускний «Ильтр. Пилосос вимикасться Можливе надм/рне нагр!вання пилососа. В'еднайте пилосос в джерела живлення та перев!рте, чи не заблоковано насадки, трубки або шланг. Перед повторним увМмкненням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин. Якщо пилосос не вмикасться, зверн!ться до | 0 CepBICHOTD LieHTRY Electrolux, Чищення шланга Чищення эдснюсться “стисненням” шланга. Упм, сл\дкуйте за тим, щоб у середину шланга не потрапило скло або гостр! предмети, що можуть його пошкодити. Примйтка. Гаранлия не поширюсться на пошкодження шланга, шо сталыся те час чищення. До пилюсоса потрапила вода Необящдно зам!нити мотор в авторизованому серакному центр! Еессго|их, Пошкодження мотору через потрапляння води не п/длягае гарантйному ремонту. У раз! виникнення будь-яких проблем, зверниться до авторизованого серы!сного LeHTpY Electrolux. 75 76 English Recycle the materials with the symbol Os, Put the packaging in applicable containers to recycle It. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol Л with the household waste, Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office, Francais Recyclez les matériaux portant le symbole 0 .Déposez les emballages dans les conteneurs prévus a cet effet. Contribuez a la protection de I'erwironnement et a votre sécurlté, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole {=F avecles ordures ménagéres. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Deutsch Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sle die Verpackung In den entsprechenden Recyclingbehiltern, Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Gerate. Entsorgen Sle Gerdite mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmill. Bringen Sle das Gerét zu Ihrer drtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt, Dansk Genbrug materialer med symbolet Zs. Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjzelp med at beskytte miljset og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er market med symbolet , |<} sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller korttakt din kommune. Suomi Kierrita materiaalit, jotka on merkitty merkilla 0 i Kierrata pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierratysastiaan.Suojele ympdristds ja ihmisten terveytta kierrittimilld sdhkd- Ja elektronlikkaromut. Ald hivita merkilld merkittyjd kodinkoneita kotitalousjitteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrdtyskeskukseen tal ota yhteyttd palkalliseen viranomalseen. Italiano Riciclare | materiali con Il simbolo3. Buttare I''mballaggio negli appositl contenitori peril riciclaggio, Alutare a proteggere 'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apy hiat lettriche ed elettroniche Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo Я insieme ai normali rifiut] domestic. Portare ll prodotto al punto di ridclaggio pli viding o contattare 1 di residenza, Norsk Resirkuler materialer som er merket med symbolet “5 Legg emballasjen i riktige beholdere for & resirkulere det. Bidrar til & beskytte miljeet, menneskers helse og for a resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet hd sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller pa milj@stasjonen | kommunen. Kontakt kornmunen for nzrmere opplysninger. Portugués Recicle os materials que apresentem o simbolo 0 Coloque a embalagem nos contentores indicados para recidagem. Ajude a proteger o ambiente & a sade pablica através da reddagem de aparelhos eléctricos e electrdnicos. №0 ейтипе о5 aparelhos que tenham o simbolo xf 1 juntamente com os resl[duos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. Svenska Atervinn material med symbolen?_) . Atervinn fdrpackningen genom att placera den I ldmpligt krl, Bidra till att skydda vir miljo och vir halsa genom att atervinna avfall fran elektriska och elektroniska produkter. Slang Inte produkter mérkta med symbolen med hushéllsavfallet. Limna In produkten p& nérmaste atervinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Nederlands Recycle de materialen met het symbool hy Gool de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen, Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelilk afval, Breng het product naar het milieustation blj u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Еврайо! Recicle los materiales con el simbolo ©). Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pdbllca, asl como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrénicos. No deseche los aparatos marcados con el simbole Junto con los residuos domésticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local 0 péngase en contacto con su oficina municipal, Русский Материалы с символом 0 следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие crete для сбора вторичного сырья, Принимая старо! I о оборудования Вы | Ih у среду изд Не выбрасывайте вместе сбытовыми отходами бытовую технику, помеченную символсна 5 Доставьте изделие на местное предприятие по перераб ричного сырья или обратитесь в свое wr Ч sr EAARVIKA AVOKUKMDOTE TA UALKA Trou pépouy To oUMBoA0 ZS TomoBeTrioTE Ta Aud ouokeuacios ae kardhna SoxEla na амакокЛохт, ЗоцВеМАМетЕ ОТП простасжа тоу перфамомтос ka Tri av К Чун Tac TiC ApoE heap ic nhespovacks Gua, Mify aropplrere pe TOL OLKIAKA armoppijysoTa pépouv TO aGLoAD МЕ «втотрёутето проф om Tomuat 0a ромба ОМакОКЛаКТс | ЕТЛКОМаМОТЕ UE Tm Snpoua) apy). Български Рециклирайте материалите със символа). Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването На околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и электронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа 15? ‚ заедно с битовата смет, Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. Hrvatski Reclklirajte materijale sa simbolom 0 .AmbalaZu za reclkliranje odloZite u prikladne spremnike. Pomozite u zadtiti okoli¥a i ljudskog zdravlja, kaciu recikliranju otpada od elektriénih i elektronickih uredaja. Uredaje oznadene simbolom ne bacajte zajedno $s kuénim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklaizno mjesto Ili kontaktiraje nadleZnu sluZbu, 77 Cesky Recyklujte materldly oznadené symbolem 0 Obaly vyhodte do pfisluinych odpadnich kontejnerl k recyklaci, Pomdhejte chranit Zivotnl prostfed! a lidské zdravl a recyklovat elektrické a elektronické spotfebite uréené k likvidaci. Spotfebite oznadené pfisluinym symbolem =} nellkvidujte spolu s domovnim odpadem, Spotfebif odevzdejte v mistnim sb&rném dvofe nebo kontaktujte mistni dfad. Eesti keeles Sumboliga «Санни materjalid vGib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist Ja suunake elektri- Ja elektroonilised Jdétmed ringlusse. Arge visake stimboliga téhistatud seadmeld muude majapldamisjéitmete hulka. Vilge seade kohalikku ringluspunkti vol pdrduge abi saamiseks kohalikia omavalitsusse, Magyar A kbvetkezd |elzéssel ellitott anyagokat hasznositsa та: . Ujrahasznositishoz tegye a megfelel§ konten rekbe a csomagolést. Jaruljon hozzi kirnyezetink és Iméhez, és hasznasftsa Gjra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tid szimbdlummal ellatott késziiléket ne dobja a héztartasi hulladék kdzé, Juttassa el a késziiléket a helyi Ujrahasznosité telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelds hivatallal. 78 Slovensky Materidly oznatené symbolom 0 odovzdajte na recyklaciu. Obal hodte do prishimgch kontajnerov na recykléciu, Chrarite Zivotné prostredie a zdravie ludia recyklujte odpad z elektrickych a elektronickyich spotreblov. Nelikvidujte spotrebife oznafené symbolom spolu s odpadom z domdcnosti. Vyrobok odovzdajte v miestnom recyklagénom zariadeni alebo sa obrétte na obecny alebo mestsky Grad.. Latviski Nododiet otrreizéjai parstradei materilus ar simbol hh) levietojiet iepakojurma materidlus atbilstoios konteineros to otrreizé)al parstradel. Palidzlet alzsargat apkartajo vidi un clivéku veselibu, atkartot! parstradajot elektrisko un elektronisko lekartu atkritumus, Neizmetlet lerices, kas apzirnétas ar 50 simbolu ‚ кора ar midjsaimniecibas atkritumlem. Nododiet izstradajumu vietd)a otrreiz&jas parstrades punkta val sazinleties ar vietajo pajvaldibu. Lietuviskai Atiduokite perdirbti medziagas, pazymétas Jiuo Fenklu J3meskite pakuote | atitinkama atlleky surinkimo kontelner], kad ji baty perdirbta. Padékite saugotl aplinka bei Zmoniy sveikata Ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisy atliekas, NeiimeskIte Siuo Zenklu pa¥yméty prietaisy kartu su kitomis bultin@mls atliekomis. AtiduokIte 3j gamini | vietos atlieky surlnkimo punktg arba susisiekite su vietnos savivaldybe dél papildomos informacljos. Polski Materlaty oznaczone symbolem 0 nalezy poddaé utylizacji. Opakowanie urzadzenia wlozy¢ do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Nalezy zadbac o ponowne przetwarzanie odpadow urzadzen elektrycznych i elektronicanych, aby chronié srodowlsko naturalne oraz ludzkle zdrowle. Nie wolno wyraucaé urzadzeri cznaczonych symbolem ipadami d i. Nalezy zwrécié produkt do migjscowego punktu p ego przet via lub skontaktowad sie z odpowlednimi wladzaml miejskimi. Romana Reciclati materialele marcate cu simbolul 3 Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse in conhtainerele corespunzdtoare. Ajutati la protejarea mediului $l a запаха итапе $1 Та reciclarea degeurilor din aparatele electrice si electrocasnice. Nu aruncati aparatele marcate cu acest simbol mpreund cu deseurile menajere. Retumat] produsul la centrul local de reciclare sau contactati administratia oragulul dvs. Sloveni€ina Reciklirajte materiale, ki jih oznatuje simbol © к Ernbalazo odlozite v ustrezne zabojnike za reciklazo. Pomagajte za3Zititl okolje In zdravje ljud] ter reciklirati odpadke elektri&nih in elektronskih naprav. Naprav, ozna¢enih s simbolom ‚пе odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. |zdelek vrnite na krajevno zbirali3de za recikliranje all se obrnite ha obdinski urad. Tiirkge Su sembole sahip malzemeler ger dénastarlebitir 2) Ambalaji geri ddniislim icin uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atiklannin geri dénllgiim{ine ve gevre ve insan sagliginin korunmasina yardimei olun, Ev atid) sembolil bulunan clhazlari atmayin. Orind yerel geri ddnlistim teslislerinize gdnderin ya da belediye ile Irtibata gegin, Укра!нський Здавайте на повторну переробку материали, позначен! вудпОВ1дНИМ СИМВОЛОМ ‚Викидайте упаковку у вдпов1дн! контейнери для вторинно! сировини. Депоможть захистити навколишне середовище та здоров'я 1нших людей 1 забезпечити вторинну переробку електричних Г електронних прилад!в, Не викидайте прилади,позначен! адпов[Дним символом Ж „разом зНншим домашнем сиптям. Повернаить продукт до заводу В вторинно! переробки у вашйй м\сцевост! або звернИъся до мюцевих мунщипальних органи влади, нь”