▼
Scroll to page 2
of
164
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture • Vidéo Réglages MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix A610/ FinePix A800. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Branchement de l’appareil photo L’installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00593-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.158) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix KA » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM cidessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A610/FinePix A800 FUJIFILM Corporation MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Dusseldorf, Allemagn 1er février 2007 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 Préface.................................................................. 8 A propos de ce manuel ....................................... 10 Accessoires inclus............................................... 12 Pièces et fonctions de l’appareil photo (FinePix A610) ............................................... 13 Pièces et fonctions de l’appareil photo (FinePix A800) ............................................... 14 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 15 Préparatifs Chargement des piles ......................................... 16 Insertion de la Carte mémoire............................. 19 Mise sous tension et hors tension....................... 22 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 23 Modification de la date et de l’heure ................... 25 Sélection de la langue......................................... 26 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 27 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition......................... 31 Réglage de la composition des photos ....... 33 Visualisation des images..................................... 34 Effacement des images/vidéos ...................... 38 Utilisation de la touche de suppression ( /n) ...................................................... 38 6 Effacement des images à l’aide du menu lecture...................................................... 38 Photographie avancée — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage............................... Réglage du mode de prise de vues (FinePix A610) .............................................. Réglage du mode de prise de vues (FinePix A800) .............................................. Mode de prise de vues ....................................... e Macro (gros plan) .......................................... d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ * Retardateur.................................................... j Augmentation de la luminosité de l’écran ........................................................... Utilisation du MENU PRISE DE VUES............... Réglage du MENU PRISE DE VUES......... MENU PRISE DE VUES .................................... Modification du réglage de sensibilité ( ISO) ................................................... Modification du réglage de qualité ( QUALITE) .......................................... Réglage de la compensation d’exposition ( COMPENSATION D’EXP)................. Réglage de l’équilibre des couleurs ( BALANCE DES BLANCS)................. 41 43 44 46 51 52 54 56 57 57 60 60 61 63 64 Photographie avancée — Lecture Utilisation du MENU LECTURE ......................... 66 Réglage du MENU LECTURE ................... 66 MENU LECTURE ............................................... 67 Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) .................................... 67 Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) ...................... 67 Protection des images ( PROTEGER) .... 71 Copie d’images ( COPIER) ..................... 72 Rotation des images ( ROTATION IMAGE) ........................... 75 Recadrage des images ( RECADRER) (FinePix A800 uniquement)...................... 76 Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos .............................. Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r (FinePix A610) ................................... Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r (FinePix A800) ................................... Enregistrez des vidéos................................ w Lecture des vidéos ........................................ 78 78 78 79 81 Réglages PARAMETRE ................................................. 83 Utilisation du menu PARAMETRE .............. 83 Options du menu PARAMETRE ................. 84 L’installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............ Installation sur un Mac OS X............................ Branchement sur l’ordinateur ........................... Utilisation de FinePixViewer..................... 100 103 106 110 Annexes Options pour extension du système ................. 113 Guide des accessoires ..................................... 114 Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 116 Notes sur l’alimentation .................................... 117 Décharge des batteries rechargeables .... 119 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 122 Ecrans d’avertissements .................................. 124 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 129 Fiche technique (FinePix A610) ..................... 135 Fiche technique (FinePix A800) ..................... 140 Explication des termes ................................... 148 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .................................................. 149 Notes pour la sécurité .................................... 158 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur (FinePix A610) ............................................... 93 Branchement sur un téléviseur (FinePix A800) ............................................... 94 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge .............. 95 Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix A800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». 7 Préface Z Essai préalable avant la photographie Z Cristaux liquides Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. • FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Z Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Z Manipulation de votre appareil photo Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. 8 Z Informations sur les marques de fabrique • et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Microsoft®, Windows®, le logo Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. Le * logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • Le logo SD est une marque commerciale. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Z Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. Z Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Z Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. * Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.116) pour plus d’informations. 9 A propos de ce manuel Des icônes indiquent les modes disponibles. e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : s, AUTO, , , , , , ( p.46, 48, 49, 50) ne sont pas disponibles sur le FinePix VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 35 cm à 80 cm Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm MEMO AUTO 4 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. Lorsque vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro e. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vues - Mise hors tension de l’appareil photo Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. ATTENTION ATTENTION , et A610. VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Cartes mémoire pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix A800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Z À propos des illustrations Les illustrations du présent Mode d’emploi montrent l’appareil FinePix A800. Ces illustrations sont valables pour les appareils FinePix A610 ou FinePix A800. Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : Lorsque vous appuyez sur q : 10 Z À propos des fonctions de chaque modèle Le présent Mode d’emploi décrit 2 modèles : FinePix A610 et FinePix A800. Certaines fonctions ne sont disponibles que sur un seul modèle. Les différences principales entre ces 2 modèles sont décrites dans le tableau ci-dessous. Consultez ce tableau pour savoir de quelles fonctions est muni votre appareil photo. Molette de modes (➝p.14) Mode de prise de vues ( (➝p.46, 48) , b, , ) FinePix A610 FinePix A800 Non disponible Disponible Non disponible Disponible 5F/5N/%/3/2/` iF/iN/%/4/2/` Recadrage (➝p.76) Non disponible Disponible Son lors de l’enregistrement de vidéos (➝p.80) Non disponible Disponible Nombre de pixels enregistrés (➝p.61) La description des fonctions disponibles uniquement sur certains modèles porte la mention ci-dessous. Indique que le modèle cité est muni de cette fonction. MENU LECTURE Recadrage des images ( RECADRER) (FinePix A800 uniquement) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. 1 Réglage du menu ( p.66) 2 Indiquez la partie de l’image que vous souhaitez recadrer. ] grand angle (Zoom arrière) [ téléobjectif (Zoom avant) RECADRER RECADRER Sélectionnez le menu. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture ( p.34). B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à recadrer. ENTREE ANNULER Barre de zoom C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. ENTREE ANNULER A Réglez l’interrupteur de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) D Appuyez sur n ou o pour sélectionner RECADRER. ENTREE ANNULER 11 Accessoires inclus Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis. Notez que ces accessoires peuvent varier selon le modèle. • Câble USB (mini-B) (1) • Piles alcalines au format AA (LR6) (2) • CD-ROM (1) Software for FinePix KA • Dragonne (1) • Câble vidéo (1) (FinePix A610 uniquement) • • Mode d’emploi (cette brochure) (1) Fixation de la dragonne • Câble A/V (1) (FinePix A800 uniquement) Avec fiche broche à broche × 2 Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. 1 12 2 Pièces et fonctions de l’appareil photo (FinePix A610) • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A B A Déclencheur D B Interrupteur de zoom (p.28, 35) E C F G H J I K O L P M Q N R V W S C Objectif (volet d’objectif) D Touche POWER E Flash (p.52) F ;Connexion USB (mini-B) G Prise sortie vidéo (VIDEO OUT) (p.93) H Prise entrée alimentation (DC IN 3V) (p.93) I Témoin du retardateur (p.55) J Témoin de l’indicateur (p.30) K Écran LCD L Touche MENU/OK M p/e Touche Macro (p.51) N Monture de trépied O Touche DISP (Affichage)/BACK (p.33, 34) P Touche w (Lecture) Q Monture de la dragonne R n/j Touche de vue en faible éclairage (p.56)/ Touche de suppression (p.38) S q/d Touche Flash (p.52) T o/* Touche du retardateur (p.54) U Couvercle du compartiment piles (p.16) V Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.19) W Compartiment piles (p.17) T U 13 Pièces et fonctions de l’appareil photo (FinePix A800) • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A B A Déclencheur E B Interrupteur de zoom (p.28, 35) C F D G H I K J L Q R M S N T O U P Y Z 14 V W X C Microphone D Objectif (volet d’objectif) E Touche POWER F Flash (p.52) G ;Connexion USB (mini-B) H Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.94) I Prise entrée alimentation (DC IN 3V) (p.94) J Témoin du retardateur (p.55) K Témoin de l’indicateur (p.30) L Écran LCD M Touche MENU/OK N p/e Touche Macro (p.51) O Haut-parleur P Monture de trépied Q Molette de modes R Touche DISP (Affichage)/BACK (p.33, 34) S Touche w (Lecture) T Monture de la dragonne U n/j Touche de vue en faible éclairage (p.56)/ Touche de suppression (p.38) V q/d Touche Flash (p.52) W o/* Touche du retardateur (p.54) X Couvercle du compartiment piles (p.16) Y Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.19) Z Compartiment piles (p.17) Exemple d’affichage sur l’écran LCD *FinePix A800 Z Mode photographie A ( Retardateur (p.54) B e Photographie macro (p.51) C C Flash (p.52) D s Mode photographie (p.43, 44) E Indicateur du niveau des piles (p.18) F Cadre AF (p.29) G Date / Heure (p.23) H 9 Balance des blancs (p.64) I iN Qualité (p.61) J Nombre de vues disponibles (p.139, 144) K ISO 100 Sensibilité (p.60) L $ avertissement AF (p.124) M | Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.124) N Augmentez la luminosité de l’écran (p.56) O Y Mémoire interne (p.21) P S Compensation d’exposition (p.63) Z Mode lecture A D B E A w Mode lecture (p.34) B u DPOF (p.67) C F Protection (p.71) D Numéro d’image (p.86) E Cadeau (p.34) C L’appareil FinePix A610/FinePix A800 a une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 15 Chargement des piles Votre appareil photo numérique fonctionne avec des piles. Commencez par charger les piles dans l’appareil photo. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment piles. Z Piles compatibles Piles alcalines au format AA (2) ou piles rechargeables Ni-MH au format AA (2) (vendues séparément) VERIFICATION ATTENTION • N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ils risquent Boîtier externe d’endommager l’appareil et de provoquer des fuites ou une surchauffe : 1.Piles avec un boîtier externe fendu ou écaillé 2.Combinaisons de différents types de piles ou utilisation simultanée de piles neuves et usagées • N’utilisez pas des piles au manganèse, au Nickelcadmium ou au lithium. • Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. 16 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. ATTENTION • Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment piles lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte mémoire. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment piles. Chargez les piles correctement en respectant les signes de polarité. Préparatifs 2 ATTENTION Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des piles avec les signes gravés à couvercle du compartiment piles. 3 Refermez le couvercle du compartiment piles. 17 Chargement des piles Vérification de la charge des batteries/piles Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur du niveau des piles sur l’écran LCD. A La charge restante des batteries/piles est amplement suffisante. (Non affiché) B La charge restante des batteries/piles est insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles neuves. (S’allume en rouge) C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou rechargez les batteries. (Clignote en rouge) 18 ATTENTION • La présence de saletés (traces de doigts) sur les pôles des batteries/piles peut réduire considérablement leur durée d’utilisation. • La durée d’utilisation des piles au format AA (c’est-àdire des piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée d’utilisation des piles alcalines diminue dans les environnements froids (de 0°C à +10°C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH au format AA. • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Selon le type de batteries/piles et le niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable le témoin de niveau bas des piles. Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/piles déchargées une première fois sont de nouveau utilisées. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. • Voir p.117 et 118 pour plus d’informations sur les piles. • Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, les batteries Ni-MH au format AA risquent de se vider plus vite. Voir p.118 pour plus d’informations. • La consommation des batteries/piles varie considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous passez du mode photographie au mode lecture, l’icône peut s’afficher ; l’icône V peut alors soudainement clignoter en rouge et l’appareil photo cesser de fonctionner. Insertion de la Carte mémoire 2 Insérez une Carte mémoire. (Carte xD-Picture Card) Repère doré Cartes mémoire SD Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD répertoriées ci-dessous. Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation. Fabricant : SanDisk Modèle : Extremew-1Go/Ultrau-512 Mo, 1 Go, 2 Go MEMO • La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à jour sur notre site Web : http://www.fujifilm.com/products/digital/ • Selon la Carte mémoire SD, il est possible que l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD mentionnées ci-dessus. • L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes multimédia. 1 Préparatifs Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix A800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card. (Carte mémoire SD) Repère doré Ouvrez le couvercle du compartiment piles. Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée, puis insérez la Carte mémoire SD. Suite Q 19 Insertion de la Carte mémoire ATTENTION Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD avant de l’insérer. Si la protection est activée, l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte mémoire SD fonctionnera normalement. 3 Refermez le couvercle du compartiment piles. Loquet de protection Comment remplacer la Carte mémoire ATTENTION • Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo (➝p.89) avant de l’utiliser. • N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation de tels adaptateurs risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo, car ces éléments de contact ne sont pas adaptés. 20 Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque et s’éjecte de la fente. ATTENTION MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.139, 144 pour de plus amples informations concernant le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne AUTO N 124 L’appareil FinePix A610/ FinePix A800 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Préparatifs • Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte mémoire. • Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.19). • Voir p.122 pour plus d’informations sur la carte xDPicture Card, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur une Carte mémoire. [Lire images] : Lit les images sur une Carte mémoire. Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.72). 21 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode photographie Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. MEMO Pour passer du mode photographie au mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode photographie. ATTENTION • Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. 22 Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur w lors de la lecture pour mettre l’appareil photo hors tension. MEMO Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur le déclencheur. 2 Réglez la date et l’heure. Préparatifs Réglage de la langue, de la date et de l’heure Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. START MENU / LANG. OK B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Suite Q 23 Mise sous tension et hors tension 3 Changez le format de la date. YY . MM . DD DD . MM . YY MM / DD / YY MEMO L’écran START MENU apparaît également lorsque les piles ont été retirées et si l’appareil photo est resté inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur secteur est branché ou si les piles sont en place depuis au moins 2 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Fonction d’extinction automatique A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. : 24 février 2007 YY.MM.DD : 2007.2.24 MM/DD/YY : 2/24/2007 DD.MM.YY : 24.2.2007 24 Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension (➝p.90). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur POWER. Pour lire des images, maintenez la touche w enfoncée pendant 1seconde environ. Modification de la date et de l’heure Ouvrez le menu PARAMETRE. * FinePix A800 2 Sélectionnez l’écran DATE/HEURE. Préparatifs 1 * FinePix A800 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner DATE/HEURE. D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.23). 25 Sélection de la langue 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. 2 Affichez l’écran . FRANCAIS PAL * FinePix A800 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner PARAMETRE. C Appuyez sur q. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner (Sélectionnez sur le FinePix A610). B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner . D Appuyez sur q. Voir 1 « L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo » (➝p.23). 26 Prise de vues (Mode AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo sous tension. Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. A Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. B Réglez la molette de modes sur q (FinePix A800 uniquement). ATTENTION L’étape B est uniquement réservée à l’appareil FinePix A800. Étant donné que l’appareil FinePix A610 n’est pas muni d’une molette de modes, ignorez l’étape B lorsque vous utilisez ce modèle. Utilisation de l’appareil photo 1 Comment tenir votre appareil photo ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. • Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (fraces de doigts sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué en p.116. Suite Q 27 Prise de vues (Mode AUTO) 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de l’interrupteur de zoom : ] grand angle (Zoom arrière) [ téléobjectif (Zoom avant) (FinePix A800) • Plage de mise au point Environ 50 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (équivalent 35 mm) Environ 36 mm à 108 mm • Echelle de zoom maxi 3× MEMO Barre de zoom (FinePix A610) • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (équivalent 35 mm) Environ 39 mm à 117 mm • Echelle de zoom maxi 3× 28 • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.51). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.46, 87). 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. 4 Appuyez à fond sur le déclencheur. Enfoncé à mi-course Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. VERIFICATION • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). ATTENTION Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. Enfoncé à fond ATTENTION Utilisation de l’appareil photo Enfoncé à mi-course Cadre AF Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant le chargement. VERIFICATION Lorsque vous utilisez le FinePix A610, l’appareil photo émet un bip et prend la photo dès que vous appuyez lentement sur le déclencheur. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.31). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. Suite Q 29 Prise de vues (Mode AUTO) Flash Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 250 F4.2 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.52 pour plus d’informations sur le flash. Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin de l’indicateur affiche l’état de l’appareil photo. Témoin de l’indicateur Affichage S’allume en vert Clignote en vert ATTENTION • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.34). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.124-127 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.129-134) pour plus d’informations. Clignote alternativement en vert et orange S’allume en orange Clignote en orange Clignote en rouge Etat Verrouillage de la mise au point Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Enregistrement de données sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (prêt à photographier) Enregistrement de données sur la Carte mémoire ou la mémoire interne (non prêt) Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) • Avertissement pour la Carte mémoire ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la Carte mémoire ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif MEMO 30 Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.124-127). Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition 1 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Utilisation de l’appareil photo Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Utilisation du verrouillage AF/AE Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.32). 250 F4.2 Enfoncé à mi-course Suite Q 31 Prise de vues (Mode AUTO) 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. 250 L’appareil FinePix A610/FinePix A800 utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : F4.2 Enfoncé à fond VERIFICATION Lorsque vous utilisez le FinePix A610, l’appareil photo émet un bip et prend la photo dès que vous appuyez lentement sur le déclencheur. MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes de photographie pour obtenir des résultats parfaits. • Sur l’appareil FinePix A610/FinePix A800, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. 32 Sujets ne convenant pas à l’autofocus Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.31). Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Utilisation de l’appareil photo Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Pour un meilleur cadrage Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. Aucun texte n’est affiché Texte affiché Guide de cadrage affiché 33 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. 250 F4.2 -1 2 3 Texte affiché Aucun texte n’est affiché MEMO • Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. • Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil photo autre que FinePix A610/FinePix A800, l’icône d’un cadeau s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix A610/ FinePix A800 34 Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées sur le FinePix A610/FinePix A800 ou les images figées (à l’exception de certaines images non compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix A610/FinePix A800, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 2007 1/12 Tri par date Lecture d’images multiples Lecture de l’image seule Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. ] grand angle (Zoom arrière) [ téléobjectif (Zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : image précédent Appuyez sur q : image suivante Sélection d’images Utilisation de l’appareil photo Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Barre de zoom Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Réglez l’interrupteur de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. 35 Visualisation des images Z Echelles de zoom (FinePix A610) Qualité 5 (2848 × 2136 pixels) Echelle de zoom maxi Environ 4,5× % (3024 × 2016 pixels) Environ 4,7× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 3,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× Lecture d’images multiples L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres. Z Echelles de zoom (FinePix A800) Qualité i (3296 × 2472 pixels) Echelle de zoom maxi Environ 5,2× % (3504 × 2336 pixels) Environ 5,5× 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 3,6× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. 36 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Tri par date Sélection de la date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 1 / 12 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. Utilisation de l’appareil photo 2007 B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 37 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Effacement des images à l’aide du menu lecture Utilisation de la touche de suppression ( /n) Appuyez sur (n) pour effacer facilement des images. EFFACE OK? COPIER OK ANNULER REGLER A Appuyez sur p or q pour sélectionner l’image à effacer. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner EFFACE. B Appuyez sur C Appuyez sur q. (n). C Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. DAppuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. 38 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Effacement d’une image (IMAGE) EFFACE OK ? ENTREE ANNULER D Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE ou TOUTES. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Utilisation de l’appareil photo COPIER B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Suite Q 39 Effacement desdes images/vidéos Effacement images/vidéos Effacement de toutes les images (TOUTES) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. 40 MEMO • Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez pas de Carte mémoire, les images de la mémoire interne sont effacées. • Si vous sélectionnez BACK, l’affichage revient à l’image seule sans effacer d’images (fichiers). • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.71). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). ATTENTION Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. MEMO ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode photographie. <FinePix A610> Réglez le mode photographie dans le menu prise de vues. Voir p.43 pour plus d’informations sur le réglage du mode de prise de vues. s Ce mode propose des réglages pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode AUTO (➝p.50). AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.46). /m/,/./// / / / / / / / / Choisissez le mode de prise de vues adapté à la scène photographiée (➝p.46-50). AUTO / /b/ /m ? (s/,/./ // / / / / / / / / / ) C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.46). Choisissez le mode de prise de vues adapté à la scène photographiée (➝p.46-47). Sélectionnez le mode de prise de vues le plus adapté à la scène photographiée dans SCENES du MENU PRISE DE VUE (➝p.47-50). Photographie avancée — Photographie Réglez le mode photographie. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Notez que la disponibilité d’un mode de prise de vues et sa méthode de réglage varient selon le mode que vous souhaitez utiliser. <FinePix A800> Réglez le mode photographie à l’aide de la molette de modes. Voir p.44 pour plus d’informations sur le réglage du mode de prise de vues. Suite Q 41 Fonctions de photographie — Procédure de réglage 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Z Définition des fonctions à l’aide des touches Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE VUES (touche MENU/OK) ISO Pour définir la sensibilité requise (➝p.60). QUALITE Pour définir la taille d’image requise (➝p.61). e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.51). Utilisez ce réglage pour obtenir COMPENSATION l’exposition la plus adaptée (s D’EXP uniquement) (➝p.63). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.52). BALANCE DES BLANCS Pour régler la tonalité de couleur (s uniquement) (➝p.64). Pour prendre, par exemple, des photos de * Retardateur groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.54). e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur * FinePix A800 42 Réglage du mode de prise de vues (FinePix A610) Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. Voir p.41 pour plus d’informations sur les modes de prise VERIFICATION de vues disponibles. • Voir p.53 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez un réglage autre que s dans MODE PRISE PHOTO, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. SET CANCEL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner MODE PRISE PHOTO. Photographie avancée — Photographie Pour de prendre de magnifiques photos de paysages. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 43 Réglage du mode de prise de vues (FinePix A800) Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. Tournez la molette de modes, puis sélectionnez le mode Z Sélection du réglage Scènes (? Scènes) de prise de vues. Vous avez le choix entre plusieurs types de scène (,, ., /, , , , , , , , , , , s ). Sélectionnez le réglage de position de scène dans SCENES du MENU PRISE DE VUES. Voir p.41 pour plus d’informations sur les modes de prise de vues disponibles. Fonctions de photographie : * q AUTO(➝p.46) * MODE ENFANT (➝p.46) * ANTI-FLOU (➝p.46) * b YEUX ROUGES (➝p.46) * ZOOM NUM. (➝p.46) * m PORTRAIT (➝p.47) * ? Scènes VERIFICATION • Voir p.53 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez un réglage autre que s dans MODE PRISE PHOTO, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. 44 A Réglez la molette de modes sur ?. Pour de prendre de magnifiques photos de paysages. SET CANCEL C Appuyez sur n ou o pour sélectionner SCENES. D Appuyez sur q. Photographie avancée — Photographie B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 45 Mode de prise de vues Cette section décrit les modes de prise de vues disponibles. Notez que la disponibilité d’un mode de prise de vues et sa méthode de réglage varient selon le mode que vous souhaitez utiliser. (➝p.43, 44) Réglage du mode (➝p.43, 44) ATTENTION Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. MEMO AUTO C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. L’appareil photo spécifie automatiquement les réglages COMPENSATION D’EXP et BALANCE DES BLANCS. MODE ENFANT Cette fonction vous permet de prendre des photos de jeunes enfants. Ce mode C supprime le flash afin que vos photos conservent une ambiance naturelle. Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. ZOOM NUM. (FinePix A800 uniquement) Ce mode vous permet d’agrandir le sujet automatiquement de 3x et de prendre des photos agrandies rapidement. Plusieurs modes de zoom sont disponibles ; pour cela, réglez l’interrupteur de zoom pour activer le zoom optique. Z Affichage de la barre de zoom VERIFICATION Le flash est indisponible en mode enfant. ANTI-FLOU (FinePix A800 uniquement) Cette fonction vous permet également de prendre des photos de sujets en mouvement, comme des enfants ou des animaux. Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. b YEUX ROUGES (FinePix A800 uniquement) 46 Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). ON Zoom numérique : 3× Zoom optique : 3× Echelle de zoom maxi : 9× ATTENTION • Le ZOOM NUM. vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de ZOOM NUM. uniquement votre image. Activez le lorsque cela est vraiment nécessaire. • Lorsque vous utilisez ZOOM NUM., il est possible que de petites taches apparaissent sur l’écran LCD. • Le ZOOM NUM. est différent du ZOOM NUM. (➝p.87) sélectionné dans le menu PARAMETRE. Lorsque vous sélectionnez ZOOM NUM., le réglage du zoom optique est disponible, mais le réglage du zoom numérique ne l’est pas. Réglage du mode (➝p.43, 44) . SPORT Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. , PAYSAGE Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. Photographie avancée — Photographie m PORTRAIT Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. / NOCTURNE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 3 secondes). VERIFICATION Le flash est indisponible en mode paysage. VERIFICATION Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo, car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente. Suite Q 47 Mode de prise de vues LUM. NATUREL (FinePix A800 uniquement) Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. Réglage du mode (➝p.43, 44) NEIGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. FEUX ARTIF. Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. VERIFICATION VERIFICATION Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. • Le flash est indisponible en mode feux d’artifice. • Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode feux d’artifice. PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. Z Sélection de la durée d’exposition 124 4.0" Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. 48 Réglage du mode (➝p.43, 44) COUCHER SOL. Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. Utilisez ce mode pour utiliser l’appareil avec un boîtier étanche. Il accentue la vivacité du bleu de l’océan que vous photographiez. Photographie avancée — Photographie PLONGEE FLEUR Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 35 cm à 2 m SOIRÉE Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Suite Q 49 Mode de prise de vues MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. TEXTE Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION 50 Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 35 cm à 2 m Réglage du mode (➝p.43, 44) s MANUEL Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Fonctions de photographie : • COMPENSATION D’EXP (➝p.63) • BALANCE DES BLANCS (➝p.64) e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : s, AUTO, , , , , , (➝p.46, 48, 49, 50) , et A610. ne sont pas disponibles sur le FinePix VERIFICATION • Plage de mise au point Grand angle : Environ 10 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 35 cm à 80 cm • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm MEMO AUTO 4 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Lorsque vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro e. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vues - Mise hors tension de l’appareil photo Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. ATTENTION 51 d Réglage du flash (Flash intelligent) Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.53 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. MEMO En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil photo règle automatiquement l’intensité du flash pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash. b ANTI YEUX ROUGES Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). Sur le FinePix A800, vous pouvez régler ce mode comme mode de prise de vues (p.46). MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes sous un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. d FLASH FORCE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. C FLASH COUPE Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. AUTO FLASH AUTO (aucun affichage) 52 Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 3 secondes). ATTENTION VERIFICATION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. Liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie ( , b, et ne sont pas disponibles sur le FinePix A610). VERIFICATION ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante des piles est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. AUTO b d C c n s ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ AUTO ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ b m ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ . ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , ✓ ✓ ✓ ✓ / Photographie avancée — Photographie Plage efficace du flash ( : AUTO) <FinePix A610> Grand angle : Environ 60 cm à 3,5 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 1,9 m <FinePix A800> Grand angle : Environ 50 cm à 3,8 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 2,0 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 53 * Retardateur Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Si le photographe est éloigné de l’appareil photo, utilisez un trépied afin d’éviter que l’appareil photo ne tombe. Modes photographie disponibles : Tous (➝p.46 – 50) Réglage du retardateur Prise de vues avec le retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). Enfoncé à mi-course AUTO 4 OFF Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. : La photo est prise 10 secondes plus tard. (: La photo est prise 2 secondes plus tard. 54 Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. 2 Prise de la photo dans un temps limité. Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2-secondes est activé). • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vue - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Photographie avancée — Photographie MEMO Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 55 j Augmentation de la luminosité de l’écran Utilisez cette fonction pour augmenter temporairement la luminosité de l’écran LCD lorsque vous avez du mal à lire les informations à l’écran (conditions de faible éclairage ou en plein jour). Augmentation de la luminosité de l’écran LCD Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. AUTO 124 UP 56 clignote sur l’écran LCD quand la fonction est activée. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Si cette fonction est activée, la quantité de tâches apparaissant sur les images de l’écran LCD augmentent. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en rien l’image photographiée. • Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo et n’augmente pas la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. • Les tonalités de couleur varient selon les sujets. Utilisation du MENU PRISE DE VUES Utilisez le MENU PRISE DE VUES pour régler la qualité de l’image. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du MENU PRISE DE VUES M ISO AUTO QUALITE N C Appuyez sur q. COMPENSATION D’EXP D EXP BALANCE DES BLANCS AUTO * FinePix A800 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU PRISE DE VUES. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Photographie * FinePix A800 MENU PRISE DE VUES SCENES B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. 57 Utilisation du MENU PRISE DE VUES Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES (FinePix A610) Menu Fonctions Réglages Valeur par défaut MODE PRISE PHOTO (➝p.43) Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie s/AUTO/ /m/,/ pour la prise de vue en cours. ./// / / / / / / / / AUTO ISO (➝p.60) Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. AUTO/400/200/100 Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. AUTO QUALITE (➝p.61) Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. 5N COMPENSATION D’EXP (➝p.63) Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. –2 EV à +2 EV Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition la mieux adaptée. (par incréments de 1/3 EV) BALANCE DES BLANCS (➝p.64) Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. AUTO / 6 / 7 / 9 / Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur 0/-/8 de la lumière ambiante autour du sujet. 5F/5N/%/3/ 2/` ±0 AUTO MEMO Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné. • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur un mode autre que s. 58 • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur s. Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES (FinePix A800) Menu SCENES (➝p.44) QUALITE (➝p.61) COMPENSATION D’EXP (➝p.63) BALANCE DES BLANCS (➝p.64) Valeur par défaut Réglages Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position ?. Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise de vue en cours. Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition la mieux adaptée. s/,/./// / / / / / / / / / , AUTO/800/400/200/ 100 AUTO iF/iN/%/4/ 2/` iN –2 EV à +2 EV (par incréments de 1/3 EV) ±0 Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. AUTO / 6 / 7 / 9 / Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur 0/-/8 de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO Photographie avancée — Photographie ISO (➝p.60) Fonctions MEMO Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné. • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur q, , , b, , m. • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur ,, ., /, , , , , , , , , , (molette de modes sur la position ?). • Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur s (molette de modes sur la position ?). 59 MENU PRISE DE VUES Modification du réglage de sensibilité ( ISO) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. VERIFICATION Réglages <FinePix A610> AUTO/400/200/100 <FinePix A800> AUTO/800/400/200/100 Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, M 124 ISO 100 sauf si la sensibilité est réglée sur AUTO. 60 Réglage du menu (➝p.57) MEMO Si vous sélectionnez un réglage autre que s MANUEL dans le mode photographie, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. ATTENTION Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. Réglage du menu (➝p.57) Modification du réglage de qualité ( QUALITE) Z Réglages de qualité en mode photographie (FinePix A800) Qualité Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Qualité Exemples d’utilisation 5 F (2848 × 2136) Impression jusqu’à la taille 10R 5 N (2848 × 2136) (25,4 × 30,5 cm) / A4 Pour une meilleure qualité, % (3024 × 2016) sélectionnez 5 F 3 (2048 × 1536) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet 4 (2304 × 1728) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet Suite Q Photographie avancée — Photographie Z Réglages de qualité en mode photographie (FinePix A610) Exemples d’utilisation i F (3296 × 2472) Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 i N (3296 × 2472) × 30,5 cm) / A4 / A3 Pour une meilleure qualité, % (3504 × 2336) sélectionnez i F 61 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.57) Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sans % AUTO N Zone photographiée avec % 4 AUTO 4 La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une Carte mémoire. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.139, 144). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. 62 Réglage du menu (➝p.57) Réglage de la compensation d’exposition ( COMPENSATION D’EXP) Mode photographie disponible : s (➝p.50) Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV COMPENSATION COMPENS TION D’EX D EXP +2 +1 +0 EV -1 -2 Compensation positive (+) • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV Photographie avancée — Photographie Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. • La luminosité de l’écran LCD augmente ou décroît selon le réglage de compensation d’exposition sélectionné. • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV MEMO Compensation négative (–) VERIFICATION • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.148) • Ce réglage est conservé lorsque l’appareil photo est mis hors tension (l’icône S s’affiche). Réglez la compensation d’exposition sur « ±0 EV », à moins que la compensation soit nécessaire. • L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode AUTO ou b - Photos de scènes sombres prises en mode d 63 MENU PRISE DE VUES Réglage de l’équilibre des couleurs ( BALANCE DES BLANCS) Mode photographie disponible : s (➝p.50) Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. BALANCE DES BLANCS AUTO : réglage automatique 6 :Prises de vues en extérieur par beau temps 7 :Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 :Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 :Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud - :Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 :Prises de vues sous éclairage incandescent 64 Réglage du menu (➝p.57) MEMO • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs est utilisée pour le flash. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C FLASH COUPÉ (➝p.52). • Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos (balance des blancs). • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.148) Memo 65 Utilisation du MENU LECTURE Utilisez ce menu pour lire des images photographiées. Réglage du MENU LECTURE A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). COPIER E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. COPIER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. 66 F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. ATTENTION La liste du menu varie selon le modèle. MENU LECTURE Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.66) Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MEMO • Pour interrompre le mode DIAPORAMA, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images. • La fonction d’extinction automatique (➝p.90) est inactive pendant la lecture du diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages. SANS DATE : N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF. Suite Q Photographie avancée — Lecture COPIER COPIER 67 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.66) AVEC DATE / SANS DATE Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD. 68 MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE, puis appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRESSION (DPOF). B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK pour afficher l’écran Impression. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.69) Réglage du menu (➝p.66) MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNULER TOUT Pour annuler tous les réglages DPOF : ANNUL. DPOF OK ? ENTREE RAZ DPOF OK ? ANNULER ANNULER Sélectionnez ANNULER TOUT dans le MENU LECTURE (➝p.67). Appuyez sur MENU/OK. MEMO Photographie avancée — Lecture Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, « ANNUL. DPOF OK ? » apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. ENTREE ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE E, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que les appareils FinePix A610/FinePix A800 risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. 69 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.66) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec les appareils FinePix A610/FinePix A800. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? » « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.40) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. « ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.69) Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.126) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire. 70 Réglage du menu (➝p.66) Protection des images ( PROTEGER) REGLER TOUT Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). Votre appareil photo appelle les images « images ». REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS REGLER / ANNULER IMAGE Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée (fichier) : ANNULER ANNULER TOUT ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE Photographie avancée — Lecture Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). DEPROTEGER OK? PROTEGER OK ? ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). 71 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.66) MEMO Pour interrompre l’opération en cours Copie d’images ( COPIER) Vous pouvez également transférer des images entre la mémoire interne et une Carte mémoire. Votre appareil photo appelle les images « images ». ANNULER Z Sélection de la fonction COPIER Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.89). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y MEM.INT Q \ CARTE ou \ CARTE Q Y MEM.INT. B Appuyez sur q. 72 Réglage du menu (➝p.66) Copie d’une image à la fois (IMAGE) COPIER ? 100 - 0001 OK ANNULER D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. B Appuyez sur MENU/OK. MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Photographie avancée — Lecture C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE. 73 MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.66) Copie de toutes les images (TOUTES IMAGES) C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner TOUTES IMAGES. B Appuyez sur MENU/OK. 74 ATTENTION • Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Réglage du menu (➝p.66) Rotation des images ( ROTATION IMAGE) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. ATTENTION MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur les appareils FinePix A610/FinePix A800. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que les appareils FinePix A610/FinePix A800. REGLER ANNULER E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. Photographie avancée — Lecture Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers) protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.71). ROTATION IMAGE B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner ROTATION IMAGE. D Appuyez sur MENU/OK. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. 75 MENU LECTURE Recadrage des images ( RECADRER) (FinePix A800 uniquement) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. 1 Réglage du menu (➝p.66) 2 Indiquez la partie de l’image que vous souhaitez recadrer. ] grand angle (Zoom arrière) [ téléobjectif (Zoom avant) RECADRER RECADRER Sélectionnez le menu. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à recadrer. ENTREE ANNULER Barre de zoom C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. ENTREE ANNULER A Réglez l’interrupteur de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) D Appuyez sur n ou o pour sélectionner RECADRER. ENTREE ANNULER E Appuyez sur q. B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. 76 Réglage du menu (➝p.66) MEMO C Appuyez sur MENU/OK. ENR. 3 4 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet ANNULER Enregistrez l’image. Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION • La fonction de recadrage n’est pas disponible sur l’appareil FinePix A610. • Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix A800. Photographie avancée — Lecture ENR. OK ? • Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape 2. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille des images 77 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos. Notez que la méthode de réglage du mode vidéo varie selon le modèle. Reportez-vous aux instructions ci-dessous et suivez celle qui s’applique à votre appareil photo. Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r (FinePix A800) Réglez la molette de modes sur r. Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r (FinePix A610) VIDEO MANUEL AUTO MODE ENFANT Ce mode permet d’enregistrer enregistrer des vidéos. vid os. SET CANCEL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner MODE PRISE PHOTO. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner r VIDEO. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 78 VERIFICATION 13s La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. Enregistrez des vidéos ENR. 12s Barre de zoom Enfoncé à fond Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. VERIFICATION (FinePix A610) • Longueur focale du zoom optique Environ 39 mm à 117 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini (FinePix A800) • Longueur focale du zoom optique Environ 36 mm à 108 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 50 cm à l’infini L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Photographie avancée — Vidéo Réglez l’interrupteur de zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière sur une image. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. Suite Q 79 r Enregistrement de vidéos VERIFICATION Enregistrement de vidéos ATTENTION • Format vidéo : Motion JPEG (➝p.148). <FinePix A610>, sans son <FinePix A800>, son mono • Méthode de sélection de la qualité : $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.148) : 30 images par seconde (fixe) • Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer une vidéo avec du son lorsque vous utilisez le FinePix A610. Consultez la partie « Format vidéo » à la section « VERIFICATION Enregistrement de vidéos » (colonne de gauche). • La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si les piles sont faibles ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées avec les appareil FinePix A610/FinePix A800 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix A800, le son est enregistré en même temps que les images. Par conséquent, veillez à ne pas obstruer le microphone avec vos doigts lors de l’enregistrement (➝p.14). • Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix A800, des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. • Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Le cas échéant, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant utilisation. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. MEMO • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire interne. • Voir p.139, 144 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. 80 w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Z Lecture des vidéos Commande Lecture A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. 30s STOP La durée de lecture et une barre de progression apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Barre de progression Pause / Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide / Rembobinage Omission de lecture Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. Photographie avancée — Vidéo B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. 81 w Lecture des vidéos MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. ATTENTION • Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer une vidéo avec du son lorsque vous utilisez le FinePix A610. Consultez la partie « Format vidéo » à la section « VERIFICATION Enregistrement de vidéos » à la p.80. • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix A800, veillez à ne pas obstruer le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Réglage du volume des vidéos (FinePix A800 uniquement) Vous pouvez régler le volume de la vidéo avec le FinePix A800. VOLUME 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. 82 PARAMETRE Utilisation du menu PARAMETRE 1 3 Modifiez le réglage. Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. NON B Appuyez sur n ou o pour sélectionner PARAMETRE. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. Modifiez la page. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. FRANCAIS Réglages Réglages 2 * FinePix A800 C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. PAL * FinePix A800 A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. ATTENTION Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles lorsque vous utilisez le FinePix A610. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « Options du menu PARAMETRE » (p.84). 83 PARAMETRE PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) Options du menu PARAMETRE ATTENTION Notez que le menu PARAMETRE peut varier selon le modèle de l’appareil photo. Le tableau ci-dessous vous décrit le menu PARAMETRE du FinePix A800. Notez que le menu PARAMETRE du FinePix A610 est affiché uniquement à la page q, et . Réglage Valeur par défaut Explication Page 3 SEC/1.5 SEC 1.5 SEC Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 secondes, puis est enregistrée. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. – CONT./ RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 86 ZOOM NUM. ON/OFF OFF Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 87 MODE ECO. ON/OFF ON Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé. 88 DATE/HEURE – – Corrige la date ou l’heure. 25 Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – IMAGE Affichage q NUMERO IMAGE 84 VOLUME BIP / / / VOL. DECL. (FinePix A800 uniquement) / / / Règle de volume du son émis par le déclencheur. – VOL. LECTURE (FinePix A800 uniquement) – 7 Règle le volume pendant la lecture de vidéos. LUMINOSITE LCD – 0 88 Règle la luminosité de l’écran LCD. 89 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) Réglage FORMATAGE Affichage – Valeur par défaut Explication Page – Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 89 ENGLISH EXT. AUTO DECALAGE HOR 5 MIN/2 MIN/NON 2 MIN N/I N Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. 90 Spécifie les réglages du décalage horaire. 90 – STAN. VIDEO NTSC/PAL – DECHARGER – – Décharge les batteries Ni-MH. – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/HEURE, DECALAGE HOR et STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK. – 119 Réglages Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. INITIALISER 26 – 85 PARAMETRE PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) VERIFICATION NUMERO IMAGE Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> Numéro de fichier <RAZ> A B * Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. CONT. : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en dernier. RAZ : Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001. Chaque image sera numérotée consécutivement à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images enregistrées dans la carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. Même si vous effacez toutes les images de la Carte mémoire, le numéro de reviendra pas à 0001. 86 Numéro de répertoire Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. MEMO • Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INITIALISER (➝p.85), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONT., les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la Carte mémoire. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) VERIFICATION ZOOM NUM. Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. AUTO N 124 Barre de zoom Z FinePix A610 • Longueur focale du zoom optique* Environ 39 mm à 117 mm • Longueur focale du zoom numérique* Environ 117 mm à 721 mm Echelle de zoom maxi : Environ 6,2× • Longueur focale du zoom numérique (%)* Environ 120 mm à 741 mm Echelle de zoom maxi : environ 6,2× * Equivalent à un appareil photo 35 mm Z FinePix A800 Z Affichage de la barre de zoom Zoom optique : 3× ON Zoom optique : 3× Zoom numérique : environ 6,9×* La description ci-dessus se base sur l’utilisation du FinePix A800. Sur le FinePix A610, l’échelle du zoom numérique est d’environ 6,2x. Réglages OFF • Longueur focale du zoom optique* Environ 36 mm à 108 mm • Longueur focale du zoom numérique* Environ 108 mm à 746 mm Echelle de zoom maxi : environ 6,9× • Longueur focale du zoom numérique (%)* Environ 111 mm à 766 mm Echelle de zoom maxi : environ 6,9× * Equivalent à un appareil photo 35 mm MEMO Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Faites à nouveau pivoter l’interrupteur de zoom dans le même sens afin que le témoin « » se déplace à nouveau. ATTENTION Le ZOOM NUM. vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le ZOOM NUM. uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. 87 PARAMETRE PARAMETRE MODE ECO. L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 8 secondes. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de vos piles. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) VOL. LECTURE (FinePix A800 uniquement) Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos. VOLUME MEMO 7 L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. REGLER ATTENTION La fonction de mode éco. est désactivée en mode lecture et en mode vidéo. ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 correspond au silencieux. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. ATTENTION Vous ne pouvez pas régler le volume de lecture d’une vidéo avec l’appareil FinePix A610. 88 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) LUMINOSITE LCD FORMATAGE Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. FORMATAGE LUMINOSITE LCD FORMATAGE OK ? EFFACER TOUTES LES DONNEES 0 OK REGLER ANNULER B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la Carte mémoire ou la mémoire interne est initialisée. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de écran LCD. Le témoin se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. ANNULER REGLER Support initialisé Y FORMATAGE : Mémoire interne \ FORMATAGE : Carte mémoire ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles et ne soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du formatage, car le formatage pourrait être interrompu. 89 PARAMETRE PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) EXT. AUTO DECALAGE HOR Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de vos piles. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la lecture du diaporama (➝p.67) et le déchargement des piles rechargeables (➝p.119), et lorsqu’un ordinateur ou une imprimante est connecté (➝p.95, 106). 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.22). * FinePix A800 Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N DEPAR à I LOCAL. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I LOCAL. N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination 90 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83) 2 Accédez à l’écran DECALAGE HOR. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) MEMO 4 * FinePix A800 Appuyez sur q. 3 Réglez le décalage horaire. Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. VERIFICATION Réglages Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas de changer le fuseau horaire (repassez au mode N DEPAR), puis vérifiez la date et l’heure. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 91 Memo 92 Branchement sur un téléviseur (FinePix A610) En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.67), vous pourrez admirer vos photos en direct. Branchez le câble vidéo (fourni) dans la prise sortie vidéo (VIDEO OUT) de l’appareil photo. Câble vidéo (fourni) Vers la prise entrée vidéo (jaune) AC-3VX (vendu séparément) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée vidéo du téléviseur. MEMO • Branchez correctement le câble vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur (vendu séparément) dans les bornes respectives. • Voir p.119 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur (vendu séparément). • Lorsque vous branchez le câble vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. • Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément) lorsque l’appareil FinePix A610 doit être branché longtemps sur le téléviseur. Branchement de I’appareil l’appareil photo ATTENTION 93 Branchement sur un téléviseur (FinePix A800) En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.67), vous pourrez admirer vos photos en direct. Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/ vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Vidéo (jaune) Câble audio/ vidéo (fourni) AC-3VX (vendu séparément) Vers les bornes Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. 94 ATTENTION MEMO • Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur (vendu séparément) dans les bornes respectives. • Voir p.119 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur (vendu séparément). • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur, même si vous réglez le volume à partir du mode VOL. LECTURE, le volume du téléviseur ne peut pas être réglé. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. • Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément) lorsque l’appareil FinePix A800 est raccordé au téléviseur pendant des périodes prolongées. Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. 2 Branchement sur une imprimante 1 Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension. « USB » apparaît sur l’écran LCD. USB Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB (mini-B). ; Connexion USB (mini-B) 3 L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. AC-3VX (vendu séparément) Câble USB (mini-B) 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREE MEMO Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Suite Q Branchement de l’appareil photo « Spécification des images pour l’impression » ➝p.96 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.97 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 MEMO Utilisez le AC-3VX (vendu séparément) lorsque le FinePix A610/ FinePix A800 est connecté à une imprimante. 95 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE / IMPRES. SANS DATE) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. ANNULER MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date A Appuyez sur DISP/ BACK pour afficher les réglages. Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATEE. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. C Appuyez sur MENU/ OK. ATTENTION 96 La fonction IMPRES. DATEE n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. Impression avec le réglage DPOF (u IMPRES. DPOF) IMPRES. DPOF OK ? TOTAL : 9 TIRAGES ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u IMPRES. DPOF. La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix A610/FinePix A800 (➝p.67). ATTENTION Même si AVEC DATEE est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.67), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. Suite Q Branchement de l’appareil photo C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. VERIFICATION 97 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’est pas affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB (mini-B). 98 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire formatée avec l’appareil FinePix A610/FinePix A800. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix A610/FinePix A800 peuvent ne pas s’imprimer. Memo 99 Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation*1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Windows Vista*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum (Utilisateurs de Windows XP/ Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur recommandé) RAM 128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 800 Mo minimum Affichage 1024 × 768 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou supérieur recommandé *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple, « Administrateur »). *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ATTENTION Notez que le logiciel à installer est différent selon le système d’exploitation. (Windows 98SE/Me : FinePixViewer, Windows 2000 Professionnel/XP/Vista : FinePixViewer S) 100 Z Système recommandé Système d’exploitation Windows XP Unité centrale Pentium 4, 2 GHz ou mieux recommandé RAM 512 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur 2 Go ou supérieur Affichage 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) Connexion Internet Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95, Windows NT et Windows 98 ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification, ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe, puis téléchargez à nouveau le menu. L’installation du logiciel Z À l’attention des utilisateurs de Windows 2000 Professionnel ou Windows XP Vous ne pouvez pas transférer des images lorsque « FinePixViewer S » est installé sur l’un des systèmes d’exploitation cidessus. Vous devez utiliser « FinePixViewer » pour transférer des images. Pour installer « FinePixViewer », procédez comme suit. Pour toute information sur les fonctions de transfert, reportez-vous à la section « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu « Aide ». 1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2. Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». (Les utilisateurs de Windows XP doivent cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ».) 3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail », puis sélectionnez « Ouvrir ». 4. Cliquez deux fois sur les dossiers ou les fichiers dans l’ordre suivant : « VIEWER » ➝ « FVIEWER » ➝ « SETUP.EXE » 5. Cliquez deux fois sur les dossiers ou les fichiers dans l’ordre suivant : « VIEWER » ➝ « RESOURCE » ➝ «30000» ➝ « SETUP.EXE » 101 Installation sur un ordinateur Windows Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 VERIFICATION À l’attention des utilisateurs de Windows Vista : Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur, il est possible que la fenêtre « Exécution automatique » s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur « Exécuter SETUP.EXE ». Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur » s’affiche, cliquez sur « Autoriser ». Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur « Ordinateur » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » (Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre « Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. Installation d’autres applications Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer Windows Media Player. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 2 Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ATTENTION * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 102 • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac Mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.8) RAM 256 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé ATTENTION • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. L’installation du logiciel *1 PowerPC, Processeur Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Suite Q 103 Installation sur un Mac OS X 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 Cliquez deux fois sur « Installateur pour MacOSX ». 4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. 6 La fenêtre « Licence » apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 7 La fenêtre « Lisez-moi » apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 8 La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez sur le bouton [Install] pour installer FinePixViewer. 9 Le message « Installation de FinePixViewer terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION 104 Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active, puis sélectionnez « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 10 Lancez « Image Capture » à partir du dossier « Applications ». 11 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Image Capture ». 13 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications », puis cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 12 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 14 Sélectionnez « Quitter Image Capture » dans le menu « Image Capture ». L’installation du logiciel 105 Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. MEMO Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne sont pas transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.100, 103) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. ATTENTION • Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. • Lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur, si la Carte mémoire contient des fichiers image ou vidéo volumineux, il est possible que la connexion ou la transmission soit lente ou que les images ne soient pas enregistrées. Dans ce cas, utilisez un lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément), etc. Notez que le lecteur de Carte mémoire d’images DPC-R1 n’est pas compatible avec la Carte mémoire SD. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). CD-ROM (Software for FinePix) A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans l’appareil photo (➝p.19). Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix A800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ». Connexion USB (mini-B) AC-3VX (vendu séparément) C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. 106 ATTENTION D Réglez un ordinateur. • L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est compatible avec les protocoles PTP (protocole de transfert d’images)et MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil photo compatible avec les protocoles PTP et MTP est un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la Carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (mini-B) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB (mini-B) est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.109). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur echangent des donnees, le temoin de l’indicateur clignote alternativement en vert et en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.109 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (mini-B), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. Windows 98 SE / Me / Macintosh ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. • FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de l’assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue Save Image) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. L’installation du logiciel MEMO 107 Branchement sur l’ordinateur Windows 2000 Professionnel ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Windows XP/ Vista A Le message d’aide apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est requise. ATTENTION Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. FinePixViewer S démarre automatiquement et la fenêtre Importer les photos s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. 108 B FinePixViewer S démarre automatiquement et la fenêtre Importer les photos s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO • Vous pouvez visualiser uniquement des images enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.110). Débranchement de l’appareil photo Windows 2000 Professionel / XP / Vista 1 Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît. Windows 98 SE / Me Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Fenêtre assistant de sauvegarde desimages). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. Macintosh L’installation du logiciel Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Suite Q 109 Branchement sur l’ordinateur 2 A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à la section « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide. B Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo. 110 • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer »... « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail » (Les utilisateurs de Windows XP/ Vista doivent cliquer sur « Panneau de configuration » dans le menu « Démarrer »). Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » (Utilisateurs de Windows Vista : ouvrez la fenêtre « Programmes ») et cliquez deux fois sur « Ajout/ Suppression de programmes » (Utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités »). D La fenêtre « Ajouter ou supprimer des programmes » (utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités ») s’affiche. Sélectionnez le logiciel devant être désinstaller (FinePixViewer S, FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Modifier/Supprimer] (utilisateurs de Windows Vista : [Désinstaller/Modifier]). Pour retirer le logiciel du pilote Suite Q L’installation du logiciel Pour retirer FinePixViewer 111 Branchement sur l’ordinateur E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. F La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». 112 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix A610/FinePix A800 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Sorties vidéo* Z Entrée / audio / Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) sortie de I’image vers l’ordinateur USB (mini-B) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio / vidéo* Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) * Ne fonctionne pas avec une Z Impression Carte mémoire SD. * Ceci ne fonctionnera pas USB (mini-B) avec un processeur Intel pour Macintosh. Carte Carte xD-Picture mémoire SD Card Adaptateur de carte PC DPC-AD (Prise de carte PC) PictBridge-Imprimante compatible (disponible dans le commerce) Carte mémoire SD. Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER Annexes Imprimante (disponible dans le commerce) * Ne fonctionne pas avec une for xD-P icture Card (Prise de carte CF) * Ne fonctionne pas avec une Carte mémoire SD. * Le son ne peut pas être enregistré avec l’appareil FinePix A610. 113 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB ). L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Adaptateur secteur AC-3VX Utilisez le AC-3VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix A610/FinePix A800 est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Étui spécial SC-FXA04 Etui spécial en polyuréthanne conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. 114 • Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. * Ceci ne fonctionnera pas avec un processeur Intel pour Macintosh. - Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. - Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). DPCCF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card • Caisson étanche WP-FXA800 Ce caisson étanche protège votre FinePix A610/FinePix A800 des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 3 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix A610/ FinePix A800. Annexes 115 Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.158) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. 116 Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et attendez un moment. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez las piles et la Carte mémoire. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Batteries/piles utilisables • Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA. N’utilisez pas des piles de type AA au manganèse, au nickel-cadmium (Ni-Cd) ou au lithium avec votre FinePix A610/FinePix A800, car la chaleur générée par les piles risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer un dysfonctionnement. • La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Notes sur les batteries/piles Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et mettez des batteries/piles neuves en place. Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. Annexes Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. • Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans un feu. • Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. • Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles. • Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries/piles. • Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. • N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. • Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très chauds ou humides. • Laissez les batteries/piles hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. • Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles (+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil photo. • N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et de déchargées ensemble. • N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types différents ensemble. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont effacés. • Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. • La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant de charger. Suite Q 117 Notes sur l’alimentation Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA • En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures performances initiales. • Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être « désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un « effet mémoire ». Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées » ou affectées par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction « Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par « l’effet mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous p.119-121 pour la procédure de « Décharge des batteries rechargeables ». ATTENTION N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées. 118 • Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement le chargeur. • N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. • Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. • En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. • Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au final. • Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de « Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les batteries. • Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. Z Mise au rebut des batteries/piles Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Adaptateur secteur Décharge des batteries rechargeables La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables dans les situations suivantes : • Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargées • Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée • Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. Suite Q Annexes Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-3VX risque d’endommager votre appareil photo numérique. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. • Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour charger des piles Ni-MH (nickel-métal-hydrure) de type AA. Utilisez le chargeur en option pour recharger les piles Ni-MH. 119 Notes sur l’alimentation Pour decharger les batteries rechargeables : * FinePix A800 A Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension. * FinePix A800 E Appuyez sur p ou q pour sélectionner (Sélectionnez sur le FinePix A610.). B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. F Appuyez sur n ou o pour sélectionner DECHARGER. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner PARAMETRE. G Appuyez sur q. D Appuyez sur q pour ouvrir le menu PARAMETRE. ENTREE H Appuyez sur MENU/OK. 120 I Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. J L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des piles clignote en rouge et que la décharge est terminée, l’appareil photo se met hors tension. ATTENTION Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK. Annexes 121 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne Z Manipulation des Cartes mémoire Z Mémoire interne • Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte mémoire. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix A610/FinePix A800. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. • La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement. Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de votre appareil photo. • Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Veillez à toujours effacer des données image avec l’appareil photo. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici. MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card • Type M Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB). L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est compatible avec le type M. • Type H Les types H et M partagent la même compatibilité. • Lecteur USB pouvant être utilisé Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. 122 Memo Annexes 123 Ecrans d’avertissements Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché Explication (s’allume en rouge) Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou V (clignote en rouge) complètement déchargées. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. | $ ERREUR MISE AU POINT ERREUR ZOOM PAS DE CARTE CARTE NON INITIALISEE ERREUR CARTE 124 Remède Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.31). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité. avec une luminosité correcte. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, photo. en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire. d’images. • Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne • La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas dans l’appareil photo (➝p.89). formatée. • La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.89). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de • Le format de la Carte mémoire est incorrect. formater la Carte mémoire (➝p.89). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • La Carte mémoire est endommagée. • Insérez une Carte mémoire compatible et testée • La Carte mémoire insérée n’est pas compatible par FUJIFILM Corporation (➝p.19). avec votre appareil photo. Avertissement affiché \ MEMOIRE PLEINE Explication La mémoire interne ou la Carte mémoire est complètement pleine. Y MEMOIRE PLEINE ERREUR ECRITURE CARTE PROTEGEE MEMOIRE INTERNE PLEINE Remède Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la Carte mémoire (➝p.38), ou utilisez une Carte mémoire contenant davantage d’espace libre. • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez • Les données n’ont pu être enregistrées en raison l’appareil photo hors tension, puis de nouveau d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de sous tension. Si le message apparaît toujours, connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo. prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire. trop grande par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire. • Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne • La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas dans l’appareil photo (➝p.89). formatée. Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet position de verrouillage. vers l’arrière (➝p.20). Les données n’ont pas pu être enregistrées ou Effacez certaines images de la mémoire interne copiées, car la mémoire interne est pleine. (➝p.38), ou utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité. INSERER UNE AUTRE CARTE OCCUPE L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Le nombre d’image a atteint 999-9999. IMAGE NO. PLEIN ERREUR DE LECTURE • • Suite Q Annexes • • Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo. A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE (➝p.86). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE. L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images. La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la Carte mémoire (➝p.89). Si le message apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire. Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. 125 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu. IMAGE PROTEGEE • Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée. \ PAS D’IMAGE Vous avez tenté de transférer des images de la Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la Y PAS D’IMAGE mémoire est vide. ` IMPOSSIBLE AJUSTER Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. (FinePix A800 uniquement) • Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que l’appareil IMPOSSIBLE AJUSTER FinePix A800. (FinePix A800 uniquement) • L’image est endommagée. Un nombre de tirages egal ou supérieur à 1000 a été spécifié dans les réglages DPOF. ERREUR FICHIER DPOF TROP D’IMAGES IMPO. REGLER DPOF Remède Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection (➝p.71). • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection (➝p.71). Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction format d’image. Les images ne peuvent pas être découpées. Les images ne peuvent pas être découpées. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une vidéo ou une image qui r IMPO. REGLER DPOF n’est pas prise en charge par DPOF. ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format une image prise avec un autre appareil photo que le d’image. FinePix A610/FinePix A800. r ROTATION IMPOSSIBLE L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur • Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché ERREUR ou l’imprimante. correctement. COMMUNICATION • Vérifiez que l’ordinateur ou l’imprimante est sous tension. 126 Avertissement affiché Explication Affiché pour PictBridge. ERREUR IMPRIMANTE Affiché pour PictBridge. ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE? Affiché pour PictBridge. NE PEUT ETRE IMPRIME Remède • Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix A610/ FinePix A800? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Annexes 127 Memo 128 Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur POWER. Causes possibles Solutions Page Les batteries/piles sont déchargées. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Les batteries/piles sont introduites à l’envers. Replacez les batteries/piles dans le bon sens. Le couvercle du compartiment piles n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment piles. L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Branchez correctement l’appareil photo sont pas correctement branchés. et l’adaptateur secteur. Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Batteries/piles et alimentation Les bornes de la batterie sont encrassées. Les batteries/piles se déchargent Les mêmes batteries/piles sont utilisées rapidement. depuis un long moment. Les batteries/piles sont déchargées. 17 17 93, 94 119 Réchauffez les batteries/piles dans votre poche ou dans autre endroit chaud avant de les charger dans l’appareil photo et de prendre la photo. 16, 18, 117 Essuyez les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et propre. 18, 117 Les piles ne peut plus être rechargées. Chargez des piles neuves. 16, 18, 117 Les batteries rechargeables (si vous en Utilisez la fonction de décharge des batteries rechargeables, afin de restaurer utilisez) sont désactivées ou la capacité des batteries a diminué en raison de l’effet leur pleine capacité. mémoire. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. 16, 18, 117 Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. L’adaptateur secteur s’est débranché de la Rebranchez l’adaptateur secteur. prise de courant. 119 16, 18, 117 93, 94, 119 Z Paramétrage des menus, etc. Ecran LCD Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Solutions Une langue autre que le français est Sélectionnez FRANCAIS. définie pour le réglage dans le menu PARAMETRE. Page 26 Suite Q Guide de dépannage Fonction 129 Guide de dépannage Z Prise de vues Fonction Opérations de base Mise au point Macro 130 Problème Causes possibles La Carte mémoire ou la mémoire interne est saturée. La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée. La zone de contact de la Carte mémoire est sale. La Carte mémoire est endommagée. Les batteries/piles sont déchargées. Solutions Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez des images non importantes. Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne avec l’appareil photo. Aucune Essuyez la zone de contact de la Carte photographie mémoire avec un chiffon doux et sec. n’est prise en appuyant sur le Insérez une Carte mémoire neuve. déclencheur. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension. l’appareil photo hors tension. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le L’écran LCD s’assombrit après chargement du flash. Patientez quelques avoir pris une instants. photo. Vous avez pris une photo en gros plan Sélectionnez le mode macro. L’appareil photo a sans sélectionner le mode macro. eu du mal à Vous avez photographié un paysage en Désactivez le mode macro. effectuer la mise mode macro. au point sur le Vous photographiez un sujet qui ne Utilisez le verrouillage AF/AE pour sujet. convient pas à l’autofocus (➝p.32). prendre la photo. Impossible de Le mode de prise de vues est réglé sur Changez le mode de prise de vues. régler l’appareil b, m, ,, ., /, , , , ou photo sur le mode . photographie macro. Page 19, 38 83, 89 19 19 16, 18, 117 22, 90 53 51 51 31 43, 44 Fonction Problème Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Flash Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. L’image est sombre même en utilisant le flash. L’image est floue. Images photographiées Des tâches apparaissent sur l’image. Les images et les vidéos prises ne sont pas enregistrées. Solutions Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. , Changez le mode de prise de vues. Page 53 43, 44 16, 18, Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 117 Le flash est réglé sur le mode C FLASH Réglez sur un autre mode flash, sauf sur 52 COUPE. le mode C FLASH COUPE. Le mode de prise de vues est réglé sur Les réglages du flash sont limités car les AUTO, , , b, , ,, ., /, réglages de l’appareil photo sont adaptés , , , , , , , , ou à la scène ou au paysage que vous 43, 44, . photographiez. Changez le mode de 53 prise de vues pour élargir les réglages disponibles du flash. Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la 51, 53 photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 27 L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 116 $ apparaît lorsque vous prenez des Vérifiez la mise au point sur le sujet et 29, 31, photos. prenez la photo. 124 | apparaît lorsque vous prenez des Cela peut provoquer un bougé de photos. l’appareil photo. Tenez l’appareil photo 30, 124 sans bouger. La photo a été prise avec une vitesse Cette caractéristique propre aux CCD ne d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement – un environnement à haute température. de l’appareil photo. L’adaptateur secteur a été branché ou Branchez ou débranchez l’adaptateur débranché lors de la mise sous tension de secteur uniquement lorsque l’appareil l’appareil photo. photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire 93, 94, 119 risque d’être endommagée et des dysfonctionnements peuvent se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. Suite Q Guide de dépannage Enregistrement des images Causes possibles Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Le mode de prise de vues est réglé sur ,, , , ou . Les batteries/piles sont déchargées. 131 Guide de dépannage Z Lecture Fonction Problème Causes possibles Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Lecture de vidéos Le microphone était obstrué pendant la L’appareil photo prise de vue/l’enregistrement. n’émet aucun son. Solutions Réglez le volume. Veillez à ne pas obstruer le microphone pendant la prise de vues/ l’enregistrement. Page 82, 83, 88 14, 80 Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le haut14, 82 lecture. parleur. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image 132 Certaines images sont protégées. Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 71 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Le réglage de numéro d’image CONT. ne fonctionne pas. Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer les piles ou la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez le compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 22 Z Branchement Fonction Branchement sur un téléviseur Problème Causes possibles Solutions Page L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 93, 94 Le câble vidéo ou A/V fourni a été raccordé pendant la lecture de la vidéo. Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 81, 93, 94 Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». – Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. 83, 85 – L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Paramétrez l’appareil photo et branchez correctement le câble USB (mini-B). Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. • Réglez l’appareil photo et raccordez • Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement le câble USB (mini-B). correctement raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo. • Mettez l’imprimante sous tension. • L’imprimante n’est pas sous tension. 83, 85 106 95 Suite Q Guide de dépannage 133 Guide de dépannage Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. 134 Causes possibles Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement les piles ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/piles ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 16, 17, 18, 119 Les batteries/piles sont déchargées. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. 16, 18, 117 Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement les piles ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/piles ou 16, 17, rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil 18, 119 photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. Fiche technique (FinePix A610) Système Modèle Appareil photo numérique FinePix A610 Nombre effectif de pixels 6,3 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/2,5 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 10 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD (recommandation FUJIFILM (➝p.19)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.139 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F3,0-F5,4 Longueur focale f=6,6 mm-19,8 mm (Equivalent à environ 39 mm à 117 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 18,6×) Ouverture (grand angle) F3,0/F8 Plage de mise au point Normal : 60 cm à I’infini environ Macro : Grand angle : environ 10 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 35 cm à 80 cm Suite Q 135 Fiche technique (FinePix A610) Système Sensibilité AUTO/Equivalent à ISO 100/200/400 (Sensibilité de sortie standard) Photométrie Mesure en 256 zones TTL Commande d’exposition AE programmée Scènes 136 (MODE ENFANT)/m (PORTRAIT)/, (PAYSAGE)/. (SPORT)// (NOCTURNE)/ (PLAGE)/ (NEIGE)/ (FEUX ARTIF.)/ (COUCHER SOL.)/ (PLONGEE)/ (FLEUR)/ (SOIRÉE)/ (MUSÉE)/ (TEXTE) Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s) Obturateur électronique 4 sec. à 1/1500 sec. (selon le mode d’exposition) Mise au point Mode : AF simple Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE) Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent) Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash ( : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 3,5 m environ Téléobjectif : 60 cm à 1,9 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; écran LCD couleur TFT silicium amorphe d’environ 115.000 pixels couverture 100% environ Vidéo 320 × 240 pixels ($) (30 images par seconde sans son) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , , Português, Nederlands, Décharge des batteries rechargeables , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire, Borne d’entrée/sortie VIDEO OUT (sortie vidéo) Type à NTSC/PAL Entrée/sortie digitale USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Entrée AC Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément) Suite Q 137 Fiche technique (FinePix A610) Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes : • 2 piles alcalines au format AA • 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément) • Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément) Guide sur le nombre de Type de batteries prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec Piles alcalines les batteries Batteries Ni-MH 2500 mAh Nombre de prises de vues 100 vues environ 350 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 97,5 mm × 61,9 mm × 31,0 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie Environ 193 g (piles et Carte mémoire incluses) Conditions de fonctionnement 138 Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD / mémoire interne Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les Cartes mémoire de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images 5F 5N 2848 × 2136 % 3 2 ` $ (30 vps) 3024 × 2016 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 320 × 240 – 3,0 Mo 1,5 Mo 1,5 Mo 780 Ko 630 Ko 130 Ko 2 6 6 12 15 75 16 sec. 16 Mo 5 10 10 19 25 122 27 sec. 32 Mo 10 20 20 40 50 247 55 sec. 64 Mo 21 42 42 81 101 497 110 sec. 128 Mo 42 84 84 162 204 997 222 sec. 256 Mo 85 169 169 325 409 1997 7,4 min. 512 Mo 170 339 339 651 818 3993 14,9 min. 1 Go 341 680 680 1305 1639 7995 29,7 min. 2 Go 680 1360 1360 2558 3198 15992 59,5 min. 512 Mo 165 328 328 631 793 3867 14,4 min. 1 Go 331 658 658 1264 1588 7745 28,8 min. 2 Go 659 1319 1319 2480 3100 15501 57,7 min. Mémoire interne (environ 10 Mo) Carte xD-Picture Card Carte mémoire SD 139 Fiche technique (FinePix A800) Système 140 Modèle Appareil photo numérique FinePix A800 Nombre effectif de pixels 8,3 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/1,6 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 10 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD (recommandation FUJIFILM (➝p.19)) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 3296 × 2472 pixels/3504 × 2336 pixels/2304 × 1728 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (i/%/4/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.144 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F2,8-F5,2 Longueur focale f=8,0 mm-24,0 mm (Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 6,9× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 20,7×) Ouverture (grand angle) F2,8/F8 Plage de mise au point Normal : 50 cm à I’infini environ Macro : Grand angle : environ 10 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 35 cm à 80 cm Système Sensibilité AUTO/Equivalent à ISO 100/200/400/800 (Sensibilité de sortie standard) Photométrie Mesure en 256 zones TTL Commande d’exposition AE programmée Scènes (MODE ENFANT)/m (PORTRAIT)/, (PAYSAGE)/. (SPORT)// (NOCTURNE)/ (LUM. NATUREL)/ (PLAGE)/ (NEIGE)/ (FEUX ARTIF.)/ (COUCHER SOL.)/ (PLONGEE)/ (FLEUR)/ (SOIRÉE)/ (MUSÉE)/ (TEXTE) Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s) Obturateur électronique 4 sec. à 1/1600 sec. (selon le mode d’exposition) Mise au point Mode : AF simple Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE) Suite Q 141 Fiche technique (FinePix A800) Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent) Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash ( : AUTO) : Grand angle : 50 cm à 3,8 m environ Téléobjectif : 60 cm à 2,0 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; écran LCD couleur TFT silicium amorphe d’environ 115.000 pixels couverture 100% environ Vidéo 320 × 240 pixels ($) (30 images par seconde avec son monaural) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , , Português, Nederlands, Décharge des batteries rechargeables , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , , , , Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire, Borne d’entrée/sortie 142 Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol) Entrée AC Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes : • 2 piles alcalines au format AA • 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément) • Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément) Guide sur le nombre de Type de batteries prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec Piles alcalines les batteries Batteries Ni-MH 2500 mAh Nombre de prises de vues 100 vues environ 350 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 97,5 mm × 61,9 mm × 31,0 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 151 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire) Poids pour la photographie Environ 199 g (piles et Carte mémoire incluses) Conditions de fonctionnement Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Suite Q 143 Fiche technique (FinePix A800) Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte mémoire SD / mémoire interne Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les Cartes mémoire de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images iN 3296 × 2472 % 4 2 ` $ (30 vps) 3504 × 2336 2304 × 1728 1600 × 1200 640 × 480 320 × 240 – 4,0 Mo 2,0 Mo 2,0 Mo 980 Ko 630 Ko 130 Ko Mémoire interne (environ 10 Mo) 2 4 4 9 15 75 16 sec. 16 Mo 3 7 7 15 25 122 27 sec. 32 Mo 7 15 15 31 50 247 54 sec. 64 Mo 15 31 31 64 101 497 110 sec. 128 Mo 31 63 63 128 204 997 221 sec. 256 Mo 63 126 126 257 409 1997 7,4 min. 512 Mo 127 253 253 515 818 3993 14,8 min. 1 Go 255 507 507 1031 1639 7995 29,6 min. 2 Go 511 1015 1015 2063 3198 15992 59,2 min. 512 Mo 123 245 245 498 793 3867 14,3 min. 1 Go 247 491 491 999 1588 7745 28,7 min. 2 Go 495 983 983 1999 3100 15501 57,4 min. Carte xD-Picture Card Carte mémoire SD 144 iF Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 145 Memo 146 Memo 147 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ». Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). 148 Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii FUJIFILM Canada Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 149 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Mexico Paraguay Peru Uruguay Uruguay Venezuela EUROPE Austria Belgium Croatia Cyprus 150 Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Procesos de Color S.A. Technical support & Repair service Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Kiel S.A. Support technique et Service de réparation C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation I&I d.o.o. Support technique Service de réparation PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Czech Republic Czech Republic Denmark Finland France Germany Greece Hungary Iceland Italy Lithuania Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique AWH servis Service de réparation Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation FUJIFILM France Support technique et Service de réparation FUJIFILM Europe GmbH Support technique et Service de réparation FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt 151 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Malta Netherlands Norway Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation ZAO « Fujifilm RU » Support technique Service de réparation Russia 152 Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Slovakia Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Spain Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation Turkey U.K. FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Ukraine Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation MOYEN ORIENT Iran Israel Jordan Qatar Saudi Arabia Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Grand Stores Support technique et Service de réparation Techno Blue Support technique Emam Distribution Co. Ltd. Support technique Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua 229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa 153 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation Yemen AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia Fiji New Caledonia New Zealand Papua New Guinea 154 Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation Fuji Kenya Ltd Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique & Service de réparation Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation Phocidis SARL Support technique et Service de réparation Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Oceania PNG Limited Support technique Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg ASIE Hong Kong Indonesia Malaysia Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation Busan AS Center (Digital-Sewon) Service de réparation Hung Chong Corp. Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Thailand) Ltd. Support technique Service de réparation South Korea South Korea South Korea South Korea Taiwan Thailand 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd_kmr@modernphoto.co.id Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 155 Memo 156 Memo 157 Notes pour la sécurité • Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo FinePix A610/FinePix A800 correctement veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). 158 Débranchement de la prise murale. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne le démontez pas. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité + et , lorsque vous les chargez. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement les batteries/piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. 159 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Après la mise au rebut ou le rangement les batteries/piles, recouvrez les bornes de la batterie/pile avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries/piles. Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. 160 ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la Carte mémoire est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 161 Memo 162 Memo 163 MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Sweden FPT/Y-709101-PY