FinePix A610 | Fujifilm FinePix A800 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
FinePix A610 | Fujifilm FinePix A800 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
• Vidéo
Réglages
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix A610/
FinePix A800.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
L’installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00593-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.158) et
vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser
l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM
Corporation, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE
LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU
VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ
ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR
OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT
ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre
FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes
et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du
logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un
contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour
l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix KA »
qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du
Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et
qui vous sont fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM cidessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en
partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le
Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer
ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît
sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à
un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Europe GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A610/FinePix A800
FUJIFILM Corporation
MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagn
1er février 2007
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera
pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de
les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
Préface.................................................................. 8
A propos de ce manuel ....................................... 10
Accessoires inclus............................................... 12
Pièces et fonctions de l’appareil photo
(FinePix A610) ............................................... 13
Pièces et fonctions de l’appareil photo
(FinePix A800) ............................................... 14
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 15
Préparatifs
Chargement des piles ......................................... 16
Insertion de la Carte mémoire............................. 19
Mise sous tension et hors tension....................... 22
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 23
Modification de la date et de l’heure ................... 25
Sélection de la langue......................................... 26
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 27
Prise de vues avec verrouillage de la mise
au point et de l’exposition......................... 31
Réglage de la composition des photos ....... 33
Visualisation des images..................................... 34
Effacement des images/vidéos ...................... 38
Utilisation de la touche de suppression
( /n) ...................................................... 38
6
Effacement des images à l’aide du menu
lecture...................................................... 38
Photographie avancée — Photographie
Fonctions de photographie
— Procédure de réglage...............................
Réglage du mode de prise de vues
(FinePix A610) ..............................................
Réglage du mode de prise de vues
(FinePix A800) ..............................................
Mode de prise de vues .......................................
e Macro (gros plan) ..........................................
d Réglage du flash (Flash intelligent) ................
* Retardateur....................................................
j Augmentation de la luminosité de
l’écran ...........................................................
Utilisation du MENU PRISE DE VUES...............
Réglage du MENU PRISE DE VUES.........
MENU PRISE DE VUES ....................................
Modification du réglage de sensibilité
( ISO) ...................................................
Modification du réglage de qualité
( QUALITE) ..........................................
Réglage de la compensation d’exposition
( COMPENSATION D’EXP).................
Réglage de l’équilibre des couleurs
( BALANCE DES BLANCS).................
41
43
44
46
51
52
54
56
57
57
60
60
61
63
64
Photographie avancée — Lecture
Utilisation du MENU LECTURE ......................... 66
Réglage du MENU LECTURE ................... 66
MENU LECTURE ............................................... 67
Réglage de la lecture automatique
( DIAPORAMA) .................................... 67
Réglage des images DPOF
( IMPRESSION (DPOF)) ...................... 67
Protection des images ( PROTEGER) .... 71
Copie d’images ( COPIER) ..................... 72
Rotation des images
( ROTATION IMAGE) ........................... 75
Recadrage des images ( RECADRER)
(FinePix A800 uniquement)...................... 76
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ..............................
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo
r (FinePix A610) ...................................
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo
r (FinePix A800) ...................................
Enregistrez des vidéos................................
w Lecture des vidéos ........................................
78
78
78
79
81
Réglages
PARAMETRE ................................................. 83
Utilisation du menu PARAMETRE .............. 83
Options du menu PARAMETRE ................. 84
L’installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............
Installation sur un Mac OS X............................
Branchement sur l’ordinateur ...........................
Utilisation de FinePixViewer.....................
100
103
106
110
Annexes
Options pour extension du système ................. 113
Guide des accessoires ..................................... 114
Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 116
Notes sur l’alimentation .................................... 117
Décharge des batteries rechargeables .... 119
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 122
Ecrans d’avertissements .................................. 124
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 129
Fiche technique (FinePix A610) ..................... 135
Fiche technique (FinePix A800) ..................... 140
Explication des termes ................................... 148
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM .................................................. 149
Notes pour la sécurité .................................... 158
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur
(FinePix A610) ............................................... 93
Branchement sur un téléviseur
(FinePix A800) ............................................... 94
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge .............. 95
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte
mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix A800. Dans le
présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes
mémoire ».
7
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Z Cristaux liquides
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un
voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une
photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour
vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
• FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
desdites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si
l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action
d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes
au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez
de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez
un médecin.
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de
la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable
du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un
usage personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire)
contenant des images ou des données protégées par la loi
des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne
soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs
pendant l’enregistrement des images.
8
Z Informations sur les marques de fabrique
•
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
commerciales de FUJIFILM Corporation.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et
Mac OS sont des marques commerciales de Apple
Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les
autres pays.
• Microsoft®, Windows®, le logo Windows, Windows Vista et
le logo Windows Vista sont des marques ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
Le
* logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
• Le logo SD est une marque commerciale.
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails,
vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision couleur
adopté principalement par les pays de l’Europe
et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur adoptées
principalement par les E.-U., le Canada et le
Japon.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une
impression optimale.
* Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.116)
pour plus d’informations.
9
A propos de ce manuel
Des icônes indiquent les modes disponibles.
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes photographie disponibles : s, AUTO, ,
,
,
, ,
( p.46, 48, 49, 50)
ne sont pas disponibles sur le FinePix
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 10 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 35 cm à 80 cm
Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
MEMO
AUTO
4
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
Lorsque vous sélectionnez le mode
ou
,
l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode
macro e.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vues
- Mise hors tension de l’appareil photo
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
ATTENTION
ATTENTION
,
et
A610.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques
supplémentaires venant compléter les
procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix A800. Dans le présent
Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
Z À propos des illustrations
Les illustrations du présent Mode d’emploi montrent l’appareil FinePix A800. Ces illustrations sont valables pour les appareils
FinePix A610 ou FinePix A800.
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
Lorsque vous appuyez sur q :
10
Z À propos des fonctions de chaque modèle
Le présent Mode d’emploi décrit 2 modèles : FinePix A610 et FinePix A800. Certaines fonctions ne sont disponibles que sur
un seul modèle. Les différences principales entre ces 2 modèles sont décrites dans le tableau ci-dessous.
Consultez ce tableau pour savoir de quelles fonctions est muni votre appareil photo.
Molette de modes (➝p.14)
Mode de prise de vues (
(➝p.46, 48)
, b,
,
)
FinePix A610
FinePix A800
Non disponible
Disponible
Non disponible
Disponible
5F/5N/%/3/2/`
iF/iN/%/4/2/`
Recadrage (➝p.76)
Non disponible
Disponible
Son lors de l’enregistrement de vidéos
(➝p.80)
Non disponible
Disponible
Nombre de pixels enregistrés (➝p.61)
La description des fonctions disponibles uniquement sur certains modèles porte la mention ci-dessous.
Indique que le modèle cité est muni de cette
fonction.
MENU LECTURE
Recadrage des images
( RECADRER)
(FinePix A800 uniquement)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
1
Réglage du menu ( p.66)
2
Indiquez la partie de l’image que vous
souhaitez recadrer.
] grand angle
(Zoom arrière)
[ téléobjectif
(Zoom avant)
RECADRER
RECADRER
Sélectionnez le menu.
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture ( p.34).
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à recadrer.
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
ENTREE
ANNULER
A Réglez l’interrupteur de
zoom sur [ ou ] pour
effectuer un zoom avant ou
un zoom arrière sur une
image.
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
RECADRER.
ENTREE
ANNULER
11
Accessoires inclus
Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis.
Notez que ces accessoires peuvent varier selon le
modèle.
• Câble USB (mini-B) (1)
• Piles alcalines au format AA (LR6) (2)
• CD-ROM (1)
Software for FinePix KA
• Dragonne (1)
• Câble vidéo (1) (FinePix A610 uniquement)
•
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Fixation de la dragonne
• Câble A/V (1) (FinePix A800 uniquement)
Avec fiche broche à broche × 2
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la
dragonne, comme le montre la figure 1.
1
12
2
Pièces et fonctions de l’appareil photo (FinePix A610)
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo.
A
B
A Déclencheur
D B Interrupteur de zoom (p.28, 35)
E
C
F
G
H
J
I
K
O
L
P
M
Q
N
R
V
W
S
C Objectif (volet d’objectif)
D Touche POWER
E Flash (p.52)
F ;Connexion USB (mini-B)
G Prise sortie vidéo (VIDEO OUT) (p.93)
H Prise entrée alimentation (DC IN 3V)
(p.93)
I Témoin du retardateur (p.55)
J Témoin de l’indicateur (p.30)
K Écran LCD
L Touche MENU/OK
M p/e Touche Macro (p.51)
N Monture de trépied
O Touche DISP (Affichage)/BACK
(p.33, 34)
P Touche w (Lecture)
Q Monture de la dragonne
R n/j Touche de vue en faible éclairage
(p.56)/ Touche de suppression (p.38)
S q/d Touche Flash (p.52)
T o/* Touche du retardateur (p.54)
U Couvercle du compartiment piles (p.16)
V Fente d’insertion de la Carte mémoire
(p.19)
W Compartiment piles (p.17)
T
U
13
Pièces et fonctions de l’appareil photo (FinePix A800)
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo.
A
B
A Déclencheur
E B Interrupteur de zoom (p.28, 35)
C
F
D
G
H
I
K
J
L
Q
R
M
S
N
T
O
U
P
Y
Z
14
V
W
X
C Microphone
D Objectif (volet d’objectif)
E Touche POWER
F Flash (p.52)
G ;Connexion USB (mini-B)
H Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT)
(p.94)
I Prise entrée alimentation (DC IN 3V)
(p.94)
J Témoin du retardateur (p.55)
K Témoin de l’indicateur (p.30)
L Écran LCD
M Touche MENU/OK
N p/e Touche Macro (p.51)
O Haut-parleur
P Monture de trépied
Q Molette de modes
R Touche DISP (Affichage)/BACK
(p.33, 34)
S Touche w (Lecture)
T Monture de la dragonne
U n/j Touche de vue en faible éclairage
(p.56)/ Touche de suppression (p.38)
V q/d Touche Flash (p.52)
W o/* Touche du retardateur (p.54)
X Couvercle du compartiment piles (p.16)
Y Fente d’insertion de la Carte mémoire
(p.19)
Z Compartiment piles (p.17)
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
*FinePix A800
Z Mode photographie
A ( Retardateur (p.54)
B e Photographie macro (p.51)
C C Flash (p.52)
D s Mode photographie (p.43,
44)
E
Indicateur du niveau des
piles (p.18)
F Cadre AF (p.29)
G Date / Heure (p.23)
H 9 Balance des blancs (p.64)
I iN Qualité (p.61)
J Nombre de vues disponibles
(p.139, 144)
K ISO 100 Sensibilité (p.60)
L $ avertissement AF (p.124)
M | Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.124)
N
Augmentez la luminosité de
l’écran (p.56)
O Y Mémoire interne (p.21)
P S Compensation d’exposition
(p.63)
Z Mode lecture
A
D
B
E
A w Mode lecture (p.34)
B u DPOF (p.67)
C F Protection (p.71)
D Numéro d’image (p.86)
E Cadeau (p.34)
C
L’appareil FinePix A610/FinePix A800 a une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne est activée.
15
Chargement des piles
Votre appareil photo numérique fonctionne avec des
piles. Commencez par charger les piles dans l’appareil
photo.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
Z Piles compatibles
Piles alcalines au format AA (2) ou piles rechargeables
Ni-MH au format AA (2) (vendues séparément)
VERIFICATION
ATTENTION
• N’utilisez jamais les types de
piles suivants, car ils risquent
Boîtier externe
d’endommager l’appareil et de
provoquer des fuites ou une
surchauffe :
1.Piles avec un boîtier externe
fendu ou écaillé
2.Combinaisons de différents types de piles ou
utilisation simultanée de piles neuves et usagées
• N’utilisez pas des piles au manganèse, au Nickelcadmium ou au lithium.
• Utilisez des piles alcalines au format AA de même
marque et de même catégorie que celles fournies avec
l’appareil photo.
16
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment piles.
ATTENTION
• Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment piles
lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers
d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment piles.
Chargez les piles correctement en
respectant les signes de polarité.
Préparatifs
2
ATTENTION
Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des
piles avec les signes gravés à couvercle du compartiment
piles.
3
Refermez le couvercle du compartiment
piles.
17
Chargement des piles
Vérification de la charge des
batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur
du niveau des piles sur l’écran LCD.
A La charge restante des batteries/piles est amplement
suffisante. (Non affiché)
B La charge restante des batteries/piles est insuffisante.
Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez
un jeu de batteries/piles neuves. (S’allume en rouge)
C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les batteries.
(Clignote en rouge)
18
ATTENTION
• La présence de saletés (traces de doigts) sur les pôles
des batteries/piles peut réduire considérablement leur
durée d’utilisation.
• La durée d’utilisation des piles au format AA (c’est-àdire des piles alcalines) varie selon les marques.
Certaines piles alcalines risquent de s’épuiser plus
rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo.
Notez également qu’en raison de leur nature, la durée
d’utilisation des piles alcalines diminue dans les
environnements froids (de 0°C à +10°C). C’est
pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH
au format AA.
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de
niveau bas de la batterie (
ou V) peut
apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est
utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud avant de l’utiliser.
• Selon le type de batteries/piles et le niveau de charge,
l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable le témoin de niveau bas des piles.
Ceci risque notamment de se produire lorsque des
batteries/piles déchargées une première fois sont de
nouveau utilisées.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
• Voir p.117 et 118 pour plus d’informations sur les piles.
• Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, les batteries Ni-MH au format AA risquent
de se vider plus vite. Voir p.118 pour plus
d’informations.
• La consommation des batteries/piles varie
considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous
passez du mode photographie au mode lecture, l’icône
peut s’afficher ; l’icône V peut alors
soudainement clignoter en rouge et l’appareil photo
cesser de fonctionner.
Insertion de la Carte mémoire
2
Insérez une Carte mémoire.
(Carte xD-Picture Card)
Repère doré
Cartes mémoire SD
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire
SD répertoriées ci-dessous. Ces cartes ont été testées
par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
Modèle : Extremew-1Go/Ultrau-512 Mo, 1 Go, 2 Go
MEMO
• La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à
jour sur notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital/
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu.
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes
mémoire SD mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
Préparatifs
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte
xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix
A610 et le FinePix A800. Dans le présent Mode d’emploi,
ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card.
(Carte mémoire SD)
Repère doré
Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la Carte mémoire SD.
Suite Q
19
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire SD fonctionnera normalement.
3
Refermez le couvercle du compartiment
piles.
Loquet de
protection
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.89) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo,
car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
20
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
ATTENTION
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.139, 144 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
N 124
L’appareil FinePix A610/
FinePix A800 est doté d’une
mémoire interne qui permet
de photographier sans Carte
mémoire. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la
mémoire interne est activée.
Préparatifs
• Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un
enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.19).
• Voir p.122 pour plus d’informations sur la carte xDPicture Card, Carte mémoire SD et d’une mémoire
interne.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une
Carte mémoire.
[Lire images] :
Lit les images sur une Carte
mémoire.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément)
n’est pas insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la
mémoire interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire
interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des
problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre
support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque
dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.72).
21
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil
photo hors tension.
MEMO
Pour passer du mode photographie au mode
lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au
mode photographie.
ATTENTION
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode
photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci
risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos.
22
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur w lors de la lecture pour mettre l’appareil
photo hors tension.
MEMO
Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
2
Réglez la date et l’heure.
Préparatifs
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
1
L’écran
apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil photo.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
OK
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
Suite Q
23
Mise sous tension et hors tension
3
Changez le format de la date.
YY . MM . DD
DD . MM . YY
MM / DD / YY
MEMO
L’écran START MENU apparaît également lorsque les
piles ont été retirées et si l’appareil photo est resté
inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur
secteur est branché ou si les piles sont en place depuis
au moins 2 heures, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 6 heures, même si les deux
sources d’alimentation sont retirées.
Fonction d’extinction automatique
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. : 24 février 2007
YY.MM.DD : 2007.2.24
MM/DD/YY : 2/24/2007
DD.MM.YY : 24.2.2007
24
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et
si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou
5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension
(➝p.90). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur POWER. Pour lire des images, maintenez la
touche w enfoncée pendant 1seconde environ.
Modification de la date et de l’heure
Ouvrez le menu PARAMETRE.
* FinePix A800
2
Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
Préparatifs
1
* FinePix A800
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DATE/HEURE.
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.23).
25
Sélection de la langue
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
2
Affichez l’écran
.
FRANCAIS
PAL
* FinePix A800
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
PARAMETRE.
C Appuyez sur q.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
(Sélectionnez
sur le FinePix
A610).
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
.
D Appuyez sur q.
Voir 1 « L’écran
apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo » (➝p.23).
26
Prise de vues (Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
A Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil
photo sous tension.
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos
doigts.
B Réglez la molette de modes sur q (FinePix A800
uniquement).
ATTENTION
L’étape B est uniquement réservée à l’appareil FinePix
A800. Étant donné que l’appareil FinePix A610 n’est pas
muni d’une molette de modes, ignorez l’étape B lorsque
vous utilisez ce modèle.
Utilisation de l’appareil photo
1
Comment tenir votre appareil photo
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
• Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (fraces de
doigts sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué en
p.116.
Suite Q
27
Prise de vues (Mode AUTO)
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de
l’interrupteur de zoom :
] grand angle
(Zoom arrière)
[ téléobjectif
(Zoom avant)
(FinePix A800)
• Plage de mise au point
Environ 50 cm à l’infini
• Longueur focale du zoom optique (équivalent
35 mm)
Environ 36 mm à 108 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
MEMO
Barre de zoom
(FinePix A610)
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du zoom optique (équivalent
35 mm)
Environ 39 mm à 117 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
28
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des
photos en gros plan (➝p.51).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez
photographier le sujet en plan rapproché (➝p.46, 87).
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Enfoncé à
mi-course
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
ATTENTION
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il
se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de
l’objectif.
Enfoncé à fond
ATTENTION
Utilisation de l’appareil photo
Enfoncé à mi-course
Cadre AF
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant
le chargement.
VERIFICATION
Lorsque vous utilisez le FinePix A610, l’appareil photo
émet un bip et prend la photo dès que vous appuyez
lentement sur le déclencheur.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.31).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
Suite Q
29
Prise de vues (Mode AUTO)
Flash
Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
250
F4.2
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des
photos sans flash. Voir p.52 pour plus d’informations sur le
flash.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque
vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin de
l’indicateur affiche l’état de l’appareil photo.
Témoin de
l’indicateur
Affichage
S’allume en vert
Clignote en vert
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de
vues peut être différente de l’image réellement
enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou
autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier
(➝p.34).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, |
apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.124-127 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.129-134) pour plus d’informations.
Clignote
alternativement en
vert et orange
S’allume en orange
Clignote en orange
Clignote en rouge
Etat
Verrouillage de la mise au point
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à photographier)
Enregistrement de données sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne (prêt à
photographier)
Enregistrement de données sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne (non
prêt)
Chargement du flash (le flash n’est pas
prêt à se déclencher)
• Avertissement pour la Carte mémoire
ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
MEMO
30
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran LCD (➝p.124-127).
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
1
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Utilisation de l’appareil photo
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux
personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous
appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les
sujets ne seront pas mis au point.
Utilisation du verrouillage AF/AE
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.32).
250
F4.2
Enfoncé à
mi-course
Suite Q
31
Prise de vues (Mode AUTO)
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
250
L’appareil FinePix A610/FinePix A800 utilise un mécanisme
d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
F4.2
Enfoncé à fond
VERIFICATION
Lorsque vous utilisez le FinePix A610, l’appareil photo
émet un bip et prend la photo dès que vous appuyez
lentement sur le déclencheur.
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes de
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix A610/FinePix A800, les réglages
de mise au point et d’exposition sont mémorisés
(verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
32
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Sujets en mouvement
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.31).
Réglage de la composition des
photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas être
correctement mise au point si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE.
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur
l’écran LCD.
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
Guide de cadrage
affiché
33
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w
pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo
sous tension en mode lecture.
250
F4.2
-1 2 3
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
MEMO
• Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que FinePix A610/FinePix A800,
l’icône d’un cadeau
s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION
Images visibles sur l’appareil FinePix A610/
FinePix A800
34
Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées sur le
FinePix A610/FinePix A800 ou les images figées (à l’exception
de certaines images non compressées) enregistrées sur un
appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les
cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD. Pour les
images prises sur un appareil photo autre que l’appareil
FinePix A610/FinePix A800, l’obtention d’un résultat net en
lecture ou en zoom peut s’avérer impossible.
2007
1/12
Tri par date
Lecture d’images
multiples
Lecture de l’image seule
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
] grand angle
(Zoom arrière)
[ téléobjectif
(Zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : image précédent
Appuyez sur q : image suivante
Sélection d’images
Utilisation de l’appareil photo
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
Barre de zoom
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images
timbres, maintenez p ou q
enfoncée pendant 1 seconde
lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
Réglez l’interrupteur de zoom sur
[ ou ] pour effectuer un zoom
avant ou un zoom arrière sur une
image.
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
35
Visualisation des images
Z Echelles de zoom (FinePix A610)
Qualité
5 (2848 × 2136 pixels)
Echelle de zoom maxi
Environ 4,5×
% (3024 × 2016 pixels)
Environ 4,7×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
Lecture d’images multiples
L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît
sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les
9 cadres.
Z Echelles de zoom (FinePix A800)
Qualité
i (3296 × 2472 pixels)
Echelle de zoom maxi
Environ 5,2×
% (3504 × 2336 pixels)
Environ 5,5×
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de
lecture.
36
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Tri par date
Sélection de la date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
1 / 12
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
Utilisation de l’appareil photo
2007
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de
sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
37
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos
inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne.
Réglage de l’appareil photo sur
le mode lecture w (➝p.34)
Effacement des images à l’aide du
menu lecture
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
(n) pour effacer facilement des images.
EFFACE OK?
COPIER
OK
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p or q pour sélectionner
l’image à effacer.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
EFFACE.
B Appuyez sur
C Appuyez sur q.
(n).
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
DAppuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image affichée.
38
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)
Effacement d’une image (IMAGE)
EFFACE OK ?
ENTREE
ANNULER
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE ou TOUTES.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Utilisation de l’appareil photo
COPIER
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Suite Q
39
Effacement
desdes
images/vidéos
Effacement
images/vidéos
Effacement de toutes les images
(TOUTES)
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes
les images (fichiers).
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images protégées ne
seront pas effacées.
40
MEMO
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez
pas de Carte mémoire, les images de la mémoire
interne sont effacées.
• Si vous sélectionnez BACK, l’affichage revient à l’image
seule sans effacer d’images (fichiers).
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.71).
• Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche,
appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les
images (fichiers).
ATTENTION
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
MEMO
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode photographie.
<FinePix A610>
Réglez le mode photographie dans le menu prise de
vues. Voir p.43 pour plus d’informations sur le réglage du
mode de prise de vues.
s
Ce mode propose des réglages pointus
qu’il n’est pas possible de définir en mode
AUTO (➝p.50).
AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise
de vues (➝p.46).
/m/,/.///
/
/ / /
/ / / /
Choisissez le mode de prise de vues
adapté à la scène photographiée
(➝p.46-50).
AUTO
/
/b/
/m
? (s/,/./
//
/ /
/
/ / / /
/ /
)
C’est le mode le plus simple pour la prise
de vues (➝p.46).
Choisissez le mode de prise de vues
adapté à la scène photographiée
(➝p.46-47).
Sélectionnez le mode de prise de vues le
plus adapté à la scène photographiée
dans
SCENES du MENU PRISE DE
VUE (➝p.47-50).
Photographie avancée — Photographie
Réglez le mode photographie.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
Notez que la disponibilité d’un mode de prise de vues
et sa méthode de réglage varient selon le mode que
vous souhaitez utiliser.
<FinePix A800>
Réglez le mode photographie à l’aide de la molette de
modes. Voir p.44 pour plus d’informations sur le réglage
du mode de prise de vues.
Suite Q
41
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE
VUES (touche MENU/OK)
ISO
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.60).
QUALITE
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.61).
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.51).
Utilisez ce réglage pour obtenir
COMPENSATION
l’exposition la plus adaptée (s
D’EXP
uniquement) (➝p.63).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.52).
BALANCE DES
BLANCS
Pour régler la tonalité de couleur (s
uniquement) (➝p.64).
Pour prendre, par exemple, des photos de
* Retardateur groupes sur lesquelles le photographe
souhaite figurer (➝p.54).
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
* (o) Touche du retardateur
* FinePix A800
42
Réglage du mode de prise de vues (FinePix A610)
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
Voir p.41 pour plus d’informations sur les modes de prise
VERIFICATION
de vues disponibles.
• Voir p.53 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez un réglage autre que s dans
MODE PRISE PHOTO, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
SET
CANCEL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MODE PRISE PHOTO.
Photographie avancée — Photographie
Pour de prendre
de magnifiques
photos de paysages.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
43
Réglage du mode de prise de vues (FinePix A800)
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
Tournez la molette de modes, puis sélectionnez le mode
Z Sélection du réglage Scènes (? Scènes)
de prise de vues.
Vous avez le choix entre plusieurs types de scène (,,
., /,
,
,
,
,
, , , ,
,
, s ).
Sélectionnez le réglage de position de scène dans
SCENES du MENU PRISE DE VUES.
Voir p.41 pour plus d’informations sur les modes de prise
de vues disponibles.
Fonctions de photographie :
* q AUTO(➝p.46)
*
MODE ENFANT (➝p.46)
*
ANTI-FLOU (➝p.46)
* b YEUX ROUGES (➝p.46)
*
ZOOM NUM. (➝p.46)
* m PORTRAIT (➝p.47)
* ? Scènes
VERIFICATION
• Voir p.53 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez un réglage autre que s dans
MODE PRISE PHOTO, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
44
A Réglez la molette de modes sur ?.
Pour de prendre
de magnifiques
photos de paysages.
SET
CANCEL
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
SCENES.
D Appuyez sur q.
Photographie avancée — Photographie
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
45
Mode de prise de vues
Cette section décrit les modes de prise de vues disponibles.
Notez que la disponibilité d’un mode de prise de vues et sa
méthode de réglage varient selon le mode que vous
souhaitez utiliser. (➝p.43, 44)
Réglage du mode (➝p.43, 44)
ATTENTION
Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce
mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit.
MEMO
AUTO
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo spécifie automatiquement les réglages
COMPENSATION D’EXP et
BALANCE DES
BLANCS.
MODE ENFANT
Cette fonction vous permet de prendre des photos de
jeunes enfants. Ce mode C supprime le flash afin que
vos photos conservent une ambiance naturelle.
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
ZOOM NUM. (FinePix A800
uniquement)
Ce mode vous permet d’agrandir le sujet automatiquement
de 3x et de prendre des photos agrandies rapidement.
Plusieurs modes de zoom sont disponibles ; pour cela,
réglez l’interrupteur de zoom pour activer le zoom optique.
Z Affichage de la barre de zoom
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode enfant.
ANTI-FLOU (FinePix A800
uniquement)
Cette fonction vous permet également de prendre des
photos de sujets en mouvement, comme des enfants ou
des animaux.
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en action.
b YEUX ROUGES (FinePix A800
uniquement)
46
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges »
(les sujets ont tous les yeux rouges sur la
photo finale).
ON
Zoom numérique : 3× Zoom optique : 3×
Echelle de zoom maxi : 9×
ATTENTION
• Le
ZOOM NUM. vous permet d’agrandir le sujet et de
le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de
ZOOM NUM. uniquement
votre image. Activez le
lorsque cela est vraiment nécessaire.
• Lorsque vous utilisez
ZOOM NUM., il est possible
que de petites taches apparaissent sur l’écran LCD.
• Le
ZOOM NUM. est différent du ZOOM NUM.
(➝p.87) sélectionné dans le menu
PARAMETRE. Lorsque vous sélectionnez
ZOOM NUM., le réglage du zoom optique est
disponible, mais le réglage du zoom numérique ne l’est
pas.
Réglage du mode (➝p.43, 44)
. SPORT
Utilisez ce mode pour
prendre des photos d’un
sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des
photos nettes et claires de
paysages urbains, de
montagnes ou autre.
Photographie avancée — Photographie
m PORTRAIT
Utilisez ce mode pour
photographier des
personnes avec de belles
teintes et une tonalité
d’ensemble adoucie.
/ NOCTURNE
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
Ce réglage se caractérise
par une vitesse d’obturation
lente (jusqu’à 3 secondes).
VERIFICATION
Le flash est indisponible
en mode paysage.
VERIFICATION
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo, car les photos sont prises à une vitesse
d’obturation lente.
Suite Q
47
Mode de prise de vues
LUM. NATUREL (FinePix A800
uniquement)
Ce mode produit de
superbes images qui
conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un
faible éclairage.
Il convient aussi
parfaitement pour les prises
de vue en intérieur ou dans
des situations où l’emploi du flash est interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et
le flou du sujet en action quand vous prenez des vues
avec un faible éclairage.
Réglage du mode (➝p.43, 44)
NEIGE
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues enneigées claires et
nettes dans un décor tout
blanc.
FEUX ARTIF.
Utilisez ce mode pour
photographier des feux
d’artifice.
Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus
vivaces de feux d’artifice
avec une vitesse
d’obturation lente.
VERIFICATION
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode lumière naturelle.
• Le flash est indisponible en mode feux d’artifice.
• Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode feux d’artifice.
PLAGE
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues claires et nettes à la
plage quand le soleil brille
intensément.
Z Sélection de la durée d’exposition
124
4.0"
Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
durée d’exposition.
48
Réglage du mode (➝p.43, 44)
COUCHER SOL.
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher
de soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
Utilisez ce mode pour
utiliser l’appareil avec un
boîtier étanche.
Il accentue la vivacité du
bleu de l’océan que vous
photographiez.
Photographie avancée — Photographie
PLONGEE
FLEUR
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une
fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleurs que vous
photographiez.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode fleur.
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 10 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 35 cm à 2 m
SOIRÉE
Ce mode convient bien
pour prendre des photos
de mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes
images qui conservent
l’ambiance naturelle
lorsque vous prenez des
photos avec un faible
éclairage.
Suite Q
49
Mode de prise de vues
MUSÉE
Ce mode permet de
prendre des vues dans des
endroits tels que les
musées, où l’emploi du
flash, la génération de
bruits de fonctionnement et
le son du déclencheur sont
interdits.
Le mode Flash est réglé de
force sur le flash débrayé tandis que les bruits de
fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du
retardateur sont coupés.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos
sont autorisées.
TEXTE
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des
tableaux blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
VERIFICATION
50
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 10 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 35 cm à 2 m
Réglage du mode (➝p.43, 44)
s MANUEL
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour
les contrôler aisément vous-même.
Fonctions de photographie :
•
COMPENSATION D’EXP (➝p.63)
•
BALANCE DES BLANCS (➝p.64)
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes photographie disponibles : s, AUTO, ,
,
,
, ,
(➝p.46, 48, 49, 50)
,
et
A610.
ne sont pas disponibles sur le FinePix
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 10 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 35 cm à 80 cm
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
MEMO
AUTO
4
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Lorsque vous sélectionnez le mode
ou
,
l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode
macro e.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vues
- Mise hors tension de l’appareil photo
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
ATTENTION
51
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.53 pour plus d’informations sur les modes
photographie disponibles.
MEMO
En calculant la distance et la luminosité du sujet,
l’appareil photo règle automatiquement l’intensité du flash
pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela
permet de maintenir un équilibre constant entre les zones
sombres et les zones claires de l’image dans des
conditions de faible éclairage (pièce sombre, etc.). La
fonction Flash intelligent garantit des résultats optimaux
lorsque vous utilisez le flash.
b ANTI YEUX ROUGES
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux
rouges » (les sujets ont tous les yeux
rouges sur la photo finale).
Sur le FinePix A800, vous pouvez régler ce
mode comme mode de prise de vues (p.46).
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes sous un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
d FLASH FORCE
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre.
C FLASH COUPE
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d (q).
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement
du flash.
AUTO FLASH AUTO (aucun affichage)
52
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres avec le flash débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
c SYNCHRO LENTE,
n YEUX ROUGES + SL
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 3 secondes).
ATTENTION
VERIFICATION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
Liste des modes flash disponibles dans chaque mode
photographie
(
, b,
et
ne sont pas disponibles sur le FinePix
A610).
VERIFICATION
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du
flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option AUTO et b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
AUTO
b
d
C
c
n
s
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AUTO
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
b
m
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
.
✓
✓
✓
✓
✓
,
✓
✓
✓
✓
/
Photographie avancée — Photographie
Plage efficace du flash ( : AUTO)
<FinePix A610>
Grand angle :
Environ 60 cm à 3,5 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 1,9 m
<FinePix A800>
Grand angle :
Environ 50 cm à 3,8 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 2,0 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace
du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si
vous utilisez le flash.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
53
* Retardateur
Utilisez le retardateur dans des situations où le
photographe figure également sur la photo. Si le
photographe est éloigné de l’appareil photo, utilisez un
trépied afin d’éviter que l’appareil photo ne tombe.
Modes photographie disponibles : Tous (➝p.46 – 50)
Réglage du retardateur
Prise de vues avec le retardateur
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyez à fond.
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
Enfoncé à mi-course
AUTO
4
OFF
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
: La photo est prise 10
secondes plus tard.
(: La photo est prise
2 secondes plus tard.
54
Enfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue
la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez
maintenant à fond pour démarrer le retardateur.
2
Prise de la photo dans un temps limité.
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque
le retardateur 2-secondes est activé).
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vue
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la
mise au point ou l’exposition.
Photographie avancée — Photographie
MEMO
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce
que la photo soit prise.
55
j Augmentation de la luminosité de l’écran
Utilisez cette fonction pour augmenter temporairement la
luminosité de l’écran LCD lorsque vous avez du mal à lire
les informations à l’écran (conditions de faible éclairage
ou en plein jour).
Augmentation de la luminosité
de l’écran LCD
Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD.
Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité
normale de l’écran LCD.
AUTO
124
UP
56
clignote sur l’écran LCD
quand la fonction est
activée.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque photo.
• Si cette fonction est activée, la quantité de tâches
apparaissant sur les images de l’écran LCD
augmentent. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en
rien l’image photographiée.
• Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre
photo et n’augmente pas la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des
conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas
vérifier le sujet.
• Les tonalités de couleur varient selon les sujets.
Utilisation du MENU PRISE DE VUES
Utilisez le MENU PRISE DE VUES pour régler la qualité
de l’image. Vous pourrez prendre des photos dans une
grande variété de situations.
Réglage du MENU PRISE DE
VUES
M
ISO
AUTO
QUALITE
N
C Appuyez sur q.
COMPENSATION D’EXP
D EXP
BALANCE DES BLANCS
AUTO
* FinePix A800
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU PRISE DE VUES.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Photographie
* FinePix A800
MENU PRISE DE VUES
SCENES
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
57
Utilisation du MENU PRISE DE VUES
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES (FinePix A610)
Menu
Fonctions
Réglages
Valeur
par
défaut
MODE PRISE
PHOTO (➝p.43)
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie s/AUTO/ /m/,/
pour la prise de vue en cours.
./// /
/ /
/ / / / /
AUTO
ISO (➝p.60)
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée.
AUTO/400/200/100
Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des
endroits moins bien éclairés.
AUTO
QUALITE (➝p.61)
Permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est
petite, plus vous pouvez en enregistrer.
5N
COMPENSATION
D’EXP (➝p.63)
Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. –2 EV à +2 EV
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition la mieux adaptée.
(par incréments de
1/3 EV)
BALANCE DES
BLANCS (➝p.64)
Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
AUTO / 6 / 7 / 9 /
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur
0/-/8
de la lumière ambiante autour du sujet.
5F/5N/%/3/
2/`
±0
AUTO
MEMO
Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné.
• Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur un mode
autre que s.
58
• Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur s.
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES (FinePix A800)
Menu
SCENES (➝p.44)
QUALITE (➝p.61)
COMPENSATION
D’EXP (➝p.63)
BALANCE DES
BLANCS (➝p.64)
Valeur
par
défaut
Réglages
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la
position ?.
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie
pour la prise de vue en cours.
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée.
Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des
endroits moins bien éclairés.
Permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est
petite, plus vous pouvez en enregistrer.
Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition la mieux adaptée.
s/,/.///
/
/ / /
/ /
/
/
/
,
AUTO/800/400/200/
100
AUTO
iF/iN/%/4/
2/`
iN
–2 EV à +2 EV
(par incréments de
1/3 EV)
±0
Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s.
AUTO / 6 / 7 / 9 /
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur
0/-/8
de la lumière ambiante autour du sujet.
AUTO
Photographie avancée — Photographie
ISO (➝p.60)
Fonctions
MEMO
Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné.
• Lorsque le mode de prise de vues est
réglé sur q, ,
, b,
, m.
• Lorsque le mode de prise de vues est
réglé sur ,, ., /,
,
,
,
,
, , , ,
,
(molette de
modes sur la position ?).
• Lorsque le mode de prise de
vues est réglé sur s
(molette de modes sur la
position ?).
59
MENU PRISE DE VUES
Modification du réglage de
sensibilité (
ISO)
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
VERIFICATION
Réglages
<FinePix A610>
AUTO/400/200/100
<FinePix A800>
AUTO/800/400/200/100
Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran LCD,
M
124
ISO 100
sauf si la sensibilité est
réglée sur AUTO.
60
Réglage du menu (➝p.57)
MEMO
Si vous sélectionnez un réglage autre que s MANUEL
dans le mode photographie, AUTO est le seul réglage de
sensibilité (ISO) disponible.
ATTENTION
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais
augmentera également la quantité de taches sur vos
images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le
mieux à vos conditions de prise de vues.
Réglage du menu (➝p.57)
Modification du réglage de
qualité (
QUALITE)
Z Réglages de qualité en mode photographie
(FinePix A800)
Qualité
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de
pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
Qualité
Exemples d’utilisation
5 F (2848 × 2136) Impression jusqu’à la taille 10R
5 N (2848 × 2136) (25,4 × 30,5 cm) / A4
Pour une meilleure qualité,
% (3024 × 2016)
sélectionnez 5 F
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
4 (2304 × 1728)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
Z Réglages de qualité en mode photographie
(FinePix A610)
Exemples d’utilisation
i F (3296 × 2472) Impression jusqu’à la taille 10R (25,4
i N (3296 × 2472) × 30,5 cm) / A4 / A3
Pour une meilleure qualité,
% (3504 × 2336)
sélectionnez i F
61
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.57)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sans %
AUTO
N
Zone photographiée
avec %
4
AUTO
4
La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.139, 144). Les
chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des
images disponibles.
62
Réglage du menu (➝p.57)
Réglage de la compensation
d’exposition
( COMPENSATION D’EXP)
Mode photographie disponible : s
(➝p.50)
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
COMPENSATION
COMPENS
TION D’EX
D EXP
+2
+1
+0
EV
-1
-2
Compensation positive (+)
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une forte
réflexion : +1 EV
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
• La luminosité de l’écran LCD augmente ou décroît
selon le réglage de compensation d’exposition
sélectionné.
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de
pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV
MEMO
Compensation négative (–)
VERIFICATION
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.148)
• Ce réglage est conservé lorsque l’appareil photo est
mis hors tension (l’icône S s’affiche). Réglez la
compensation d’exposition sur « ±0 EV », à moins que
la compensation soit nécessaire.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode AUTO ou b
- Photos de scènes sombres prises en mode d
63
MENU PRISE DE VUES
Réglage de l’équilibre des
couleurs
( BALANCE DES BLANCS)
Mode photographie disponible : s
(➝p.50)
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
BALANCE DES BLANCS
AUTO : réglage automatique
6 :Prises de vues en extérieur par beau temps
7 :Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9 :Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du
jour
0 :Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
- :Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8 :Prises de vues sous éclairage incandescent
64
Réglage du menu (➝p.57)
MEMO
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut
pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez
la balance des blancs convenant à la source de
lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs est utilisée pour le flash. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur C FLASH COUPÉ (➝p.52).
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.148)
Memo
65
Utilisation du MENU LECTURE
Utilisez ce menu pour lire des images photographiées.
Réglage du MENU LECTURE
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
COPIER
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
COPIER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
66
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
ATTENTION
La liste du menu varie selon le modèle.
MENU LECTURE
Réglage de la lecture
automatique ( DIAPORAMA)
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de
transition d’image.
Réglage du menu (➝p.66)
Réglage des images DPOF
( IMPRESSION (DPOF))
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MEMO
• Pour interrompre le mode
DIAPORAMA, appuyez
sur MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.90) est
inactive pendant la lecture du diaporama.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages.
SANS DATE
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF.
Suite Q
Photographie avancée — Lecture
COPIER
COPIER
67
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.66)
AVEC DATE / SANS DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur
l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos
tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK.
Le nombre total de tirages s’affiche sur
l’écran LCD.
68
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE, puis appuyez sur n ou o pour
sélectionner
IMPRESSION (DPOF).
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE
E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK pour
afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0
(zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• ANNULER TOUT (➝p.69)
Réglage du menu (➝p.66)
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
ANNUL. DPOF OK ?
ENTREE
RAZ DPOF OK ?
ANNULER
ANNULER
Sélectionnez ANNULER TOUT dans le MENU LECTURE
(➝p.67).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
Photographie avancée — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, «
ANNUL. DPOF OK ? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les vidéos.
ENTREE
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE E, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications
de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans
certains cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que les
appareils FinePix A610/FinePix A800 risquent de ne
pas disposer des réglages DPOF.
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque
l’image contient des réglages DPOF.
69
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.66)
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec les appareils FinePix
A610/FinePix A800.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.40)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
«
ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.69)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.126)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
70
Réglage du menu (➝p.66)
Protection des images
( PROTEGER)
REGLER TOUT
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers). Votre appareil photo
appelle les images « images ».
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
REGLER / ANNULER IMAGE
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image
sélectionnée (fichier) :
ANNULER
ANNULER TOUT
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
Photographie avancée — Lecture
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
DEPROTEGER OK?
PROTEGER OK ?
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
71
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.66)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images
(
COPIER)
Vous pouvez également transférer des images entre la
mémoire interne et une Carte mémoire. Votre appareil
photo appelle les images « images ».
ANNULER
Z Sélection de la fonction COPIER
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un
certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées (➝p.89).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
Y MEM.INT Q \ CARTE ou \
CARTE Q Y MEM.INT.
B Appuyez sur q.
72
Réglage du menu (➝p.66)
Copie d’une image à la fois (IMAGE)
COPIER ?
100 - 0001
OK
ANNULER
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
B Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
Photographie avancée — Lecture
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE.
73
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.66)
Copie de toutes les images (TOUTES
IMAGES)
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
TOUTES IMAGES.
B Appuyez sur MENU/OK.
74
ATTENTION
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données
est interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Réglage du menu (➝p.66)
Rotation des images
( ROTATION IMAGE)
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
ATTENTION
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
les appareils FinePix A610/FinePix A800.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que les
appareils FinePix A610/FinePix A800.
REGLER
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
Photographie avancée — Lecture
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers)
protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.71).
ROTATION IMAGE
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
ROTATION IMAGE.
D Appuyez sur MENU/OK.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
75
MENU LECTURE
Recadrage des images
( RECADRER)
(FinePix A800 uniquement)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
1
Réglage du menu (➝p.66)
2
Indiquez la partie de l’image que vous
souhaitez recadrer.
] grand angle
(Zoom arrière)
[ téléobjectif
(Zoom avant)
RECADRER
RECADRER
Sélectionnez le menu.
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.34).
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à recadrer.
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
MENU LECTURE.
ENTREE
ANNULER
A Réglez l’interrupteur de
zoom sur [ ou ] pour
effectuer un zoom avant ou
un zoom arrière sur une
image.
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
RECADRER.
ENTREE
ANNULER
E Appuyez sur q.
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
76
Réglage du menu (➝p.66)
MEMO
C Appuyez sur MENU/OK.
ENR.
3
4
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
ANNULER
Enregistrez l’image.
Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
• La fonction de recadrage
n’est pas disponible sur
l’appareil FinePix A610.
• Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des
images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix A800.
Photographie avancée — Lecture
ENR.
OK ?
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape 2. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille des images
77
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos.
Notez que la méthode de réglage du mode vidéo varie
selon le modèle. Reportez-vous aux instructions ci-dessous
et suivez celle qui s’applique à votre appareil photo.
Réglez l’appareil photo sur le
mode vidéo r (FinePix A800)
Réglez la molette de modes sur r.
Réglez l’appareil photo sur le
mode vidéo r (FinePix A610)
VIDEO
MANUEL
AUTO
MODE ENFANT
Ce mode permet
d’enregistrer
enregistrer des
vidéos.
vid
os.
SET
CANCEL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MODE PRISE PHOTO.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
r VIDEO.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
78
VERIFICATION
13s
La durée
d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran LCD.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
Enregistrez des vidéos
ENR.
12s
Barre de
zoom
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
VERIFICATION
(FinePix A610)
• Longueur focale du zoom optique
Environ 39 mm à 117 mm (équivalent sur un appareil
35 mm)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
(FinePix A800)
• Longueur focale du zoom optique
Environ 36 mm à 108 mm (équivalent sur un appareil
35 mm)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 50 cm à l’infini
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Photographie avancée — Vidéo
Réglez l’interrupteur de zoom sur
[ ou ] pour effectuer un zoom
avant ou un zoom arrière sur une
image.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
Suite Q
79
r Enregistrement de vidéos
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
ATTENTION
• Format vidéo : Motion JPEG (➝p.148).
<FinePix A610>, sans son
<FinePix A800>, son mono
• Méthode de sélection de la qualité :
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.148) : 30 images par seconde (fixe)
• Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer une
vidéo avec du son lorsque vous utilisez le FinePix
A610. Consultez la partie « Format vidéo » à la section
« VERIFICATION Enregistrement de vidéos » (colonne
de gauche).
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si les piles sont faibles ou l’adaptateur
secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées avec les appareil
FinePix A610/FinePix A800 ne puissent pas être lues
sur d’autres appareils photo.
• Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix A800, le son est
enregistré en même temps que les images. Par
conséquent, veillez à ne pas obstruer le microphone
avec vos doigts lors de l’enregistrement (➝p.14).
• Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix A800, des bruits
de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être
enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
• Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme
DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être
réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des
fichiers d’image (effacement d’images).
Le cas échéant, effacez toutes les images ou formatez
la carte xD-Picture Card avant utilisation.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
MEMO
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène
photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement
après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est
enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire
interne.
• Voir p.139, 144 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
80
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le mode
lecture w (➝p.34)
Z Lecture des vidéos
Commande
Lecture
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran
LCD.
30s
STOP
La durée de lecture et une
barre de progression
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
Barre de progression
Pause /
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Avance
rapide /
Rembobinage
Omission
de
lecture
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour
avancer ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée
pour vous déplacer rapidement
dans les images.
Photographie avancée — Vidéo
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
81
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
ATTENTION
• Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer une
vidéo avec du son lorsque vous utilisez le FinePix
A610. Consultez la partie « Format vidéo » à la section
« VERIFICATION Enregistrement de vidéos » à la
p.80.
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix A800, veillez à
ne pas obstruer le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)
Réglage du volume des vidéos (FinePix
A800 uniquement)
Vous pouvez régler le volume de la vidéo avec le FinePix
A800.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
82
PARAMETRE
Utilisation du menu PARAMETRE
1
3
Modifiez le réglage.
Ouvrez le menu PARAMETRE.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
NON
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
PARAMETRE.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
Modifiez la page.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
FRANCAIS
Réglages
Réglages
2
* FinePix A800
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
PAL
* FinePix A800
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
ATTENTION
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas
disponibles lorsque vous utilisez le FinePix A610. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Options du menu PARAMETRE » (p.84).
83
PARAMETRE
PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
Options du menu PARAMETRE
ATTENTION
Notez que le menu PARAMETRE peut varier selon le modèle de l’appareil photo. Le tableau ci-dessous vous décrit le menu
PARAMETRE du FinePix A800. Notez que le menu PARAMETRE du FinePix A610 est affiché uniquement à la page q,
et
.
Réglage
Valeur par défaut
Explication
Page
3 SEC/1.5 SEC
1.5 SEC
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une
prise de vue. L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5
secondes, puis est enregistrée. Les tonalités de
couleur des images enregistrées peuvent différer
de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées
pour les vérifier.
–
CONT./ RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
86
ZOOM NUM.
ON/OFF
OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé
simultanément.
87
MODE ECO.
ON/OFF
ON
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé.
88
DATE/HEURE
–
–
Corrige la date ou l’heure.
25
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
–
IMAGE
Affichage
q
NUMERO IMAGE
84
VOLUME BIP
/
/
/
VOL. DECL.
(FinePix A800
uniquement)
/
/
/
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
VOL. LECTURE
(FinePix A800
uniquement)
–
7
Règle le volume pendant la lecture de vidéos.
LUMINOSITE LCD
–
0
88
Règle la luminosité de l’écran LCD.
89
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
Réglage
FORMATAGE
Affichage
–
Valeur par défaut
Explication
Page
–
Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
89
ENGLISH
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
5 MIN/2 MIN/NON
2 MIN
N/I
N
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran LCD.
90
Spécifie les réglages du décalage horaire.
90
–
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
DECHARGER
–
–
Décharge les batteries Ni-MH.
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo
(sauf DATE/HEURE, DECALAGE HOR et
STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au
moment de l’expédition. Un message de
confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q.
Si vous souhaitez réinitialiser les réglages de
l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour
sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK.
–
119
Réglages
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou
PAL.
INITIALISER
26
–
85
PARAMETRE
PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
VERIFICATION
NUMERO IMAGE
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
<CONT.>
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
CONT. : Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la
Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée en
dernier.
RAZ : Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier numéro
0001.
Chaque image sera numérotée consécutivement
à partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque
vous effacez des images enregistrées dans la
carte mémoire, le numéro de l’image effacée ne
sera pas utilisé à nouveau. Même si vous effacez
toutes les images de la Carte mémoire, le
numéro de reviendra pas à 0001.
86
Numéro de répertoire
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au
numéro de répertoire.
MEMO
• Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers
lors du téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur
INITIALISER
(➝p.85), le réglage du numéro d’image (CONT. ou
RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient
pas à 0001.
• Avec le réglage CONT., les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
VERIFICATION
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies
que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du
zoom optique.
AUTO
N 124
Barre de
zoom
Z FinePix A610
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 39 mm à 117 mm
• Longueur focale du zoom numérique*
Environ 117 mm à 721 mm
Echelle de zoom maxi : Environ 6,2×
• Longueur focale du zoom numérique (%)*
Environ 120 mm à 741 mm
Echelle de zoom maxi : environ 6,2×
* Equivalent à un appareil photo 35 mm
Z FinePix A800
Z Affichage de la barre de zoom
Zoom optique : 3×
ON
Zoom optique : 3×
Zoom numérique :
environ 6,9×*
La description ci-dessus se base sur l’utilisation du FinePix
A800.
Sur le FinePix A610, l’échelle du zoom numérique est
d’environ 6,2x.
Réglages
OFF
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 36 mm à 108 mm
• Longueur focale du zoom numérique*
Environ 108 mm à 746 mm
Echelle de zoom maxi : environ 6,9×
• Longueur focale du zoom numérique (%)*
Environ 111 mm à 766 mm
Echelle de zoom maxi : environ 6,9×
* Equivalent à un appareil photo 35 mm
MEMO
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom
s’arrête. Faites à nouveau pivoter l’interrupteur de zoom
dans le même sens afin que le témoin « » se déplace
à nouveau.
ATTENTION
Le ZOOM NUM. vous permet d’agrandir le sujet et de le
photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de
votre image. Activez le ZOOM NUM. uniquement lorsque
cela est vraiment nécessaire.
87
PARAMETRE
PARAMETRE
MODE ECO.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant 8 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation
de vos piles.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
VOL. LECTURE (FinePix A800
uniquement)
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos.
VOLUME
MEMO
7
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
REGLER
ATTENTION
La fonction de mode éco. est désactivée en mode lecture
et en mode vidéo.
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. 0 correspond au silencieux.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas régler le volume de lecture d’une
vidéo avec l’appareil FinePix A610.
88
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran
LCD.
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
FORMATAGE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE OK ?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
0
OK
REGLER
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
Carte mémoire ou la mémoire interne est
initialisée.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de écran LCD.
Le témoin se déplace vers le signe + pour
augmenter la luminosité de l’écran LCD ou
vers le signe – pour la diminuer.
ANNULER
REGLER
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte mémoire
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles et ne
soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du
formatage, car le formatage pourrait être interrompu.
89
PARAMETRE
PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la
durée d’utilisation maximale de vos piles.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant
la lecture du diaporama (➝p.67) et le déchargement des
piles rechargeables (➝p.119), et lorsqu’un ordinateur ou
une imprimante est connecté (➝p.95, 106).
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
MEMO
Pour remettre l’appareil photo sous tension
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.22).
* FinePix A800
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
N DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
I LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
I LOCAL : Le fuseau horaire de votre
destination
90
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.83)
2
Accédez à l’écran DECALAGE HOR.
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
MEMO
4
* FinePix A800
Appuyez sur q.
3
Réglez le décalage horaire.
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode
photographie, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
VERIFICATION
Réglages
Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas de
changer le fuseau horaire (repassez au mode
N DEPAR), puis vérifiez la date et l’heure.
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner +/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
91
Memo
92
Branchement sur un téléviseur (FinePix A610)
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous
utilisez simultanément la fonction de diaporama (➝p.67), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Branchez le câble vidéo (fourni)
dans la prise sortie vidéo (VIDEO
OUT) de l’appareil photo.
Câble vidéo
(fourni)
Vers la prise entrée vidéo (jaune)
AC-3VX
(vendu séparément)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée vidéo du téléviseur.
MEMO
• Branchez correctement le câble vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur (vendu séparément) dans les
bornes respectives.
• Voir p.119 pour plus d’informations sur l’adaptateur
secteur (vendu séparément).
• Lorsque vous branchez le câble vidéo (fourni) sur le
téléviseur, l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec votre
téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée
vidéo de votre téléviseur.
• Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu
séparément) lorsque l’appareil FinePix A610 doit être
branché longtemps sur le téléviseur.
Branchement de I’appareil
l’appareil photo
ATTENTION
93
Branchement sur un téléviseur (FinePix A800)
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez
simultanément la fonction de diaporama (➝p.67), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Branchez le câble audio/vidéo
(fourni) dans la prise sortie audio/
vidéo (A/V OUT) de l’appareil
photo.
Vidéo (jaune)
Câble audio/
vidéo (fourni)
AC-3VX
(vendu séparément)
Vers les bornes
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
94
ATTENTION
MEMO
• Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur (vendu séparément) dans les
bornes respectives.
• Voir p.119 pour plus d’informations sur l’adaptateur
secteur (vendu séparément).
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur, même si vous réglez le volume à partir du
mode
VOL. LECTURE, le volume du téléviseur ne
peut pas être réglé. Reportez-vous aux instructions
fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus
d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre
téléviseur.
• Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu
séparément) lorsque l’appareil FinePix A800 est
raccordé au téléviseur pendant des périodes
prolongées.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
2
Branchement sur une
imprimante
1
Branchez l’appareil photo sur une
imprimante et mettez-la sous tension.
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension.
«
USB » apparaît
sur l’écran LCD.
USB
Branchez l’appareil photo sur votre
imprimante à l’aide du câble USB (mini-B).
; Connexion USB (mini-B)
3
L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD
après un certain temps.
AC-3VX
(vendu séparément)
Câble USB
(mini-B)
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.96
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.97
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
MEMO
Utilisez le AC-3VX (vendu séparément) lorsque le FinePix
A610/ FinePix A800 est connecté à une imprimante.
95
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression (IMPRES. DATE /
IMPRES. SANS DATE)
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
ANNULER
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît
une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK
et l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
IMPRES. DATEE.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
C Appuyez sur MENU/
OK.
ATTENTION
96
La fonction IMPRES. DATEE n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
IMPRES. DPOF OK ?
TOTAL : 9 TIRAGES
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
u IMPRES. DPOF.
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix A610/FinePix A800 (➝p.67).
ATTENTION
Même si AVEC DATEE est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.67), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
VERIFICATION
97
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’est pas
affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB (mini-B).
98
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire
formatée avec l’appareil FinePix A610/FinePix A800.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix A610/FinePix A800 peuvent ne pas
s’imprimer.
Memo
99
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Système d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs de Windows XP/ Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur recommandé)
RAM
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 800 Mo minimum
Affichage
1024 × 768 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou supérieur recommandé
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple,
« Administrateur »).
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
ATTENTION
Notez que le logiciel à installer est différent selon le système d’exploitation. (Windows 98SE/Me : FinePixViewer, Windows 2000
Professionnel/XP/Vista : FinePixViewer S)
100
Z Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4, 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
2 Go ou supérieur
Affichage
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
MEMO
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95, Windows NT et Windows 98 ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification, ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe, puis
téléchargez à nouveau le menu.
L’installation du logiciel
Z À l’attention des utilisateurs de Windows 2000 Professionnel ou Windows XP
Vous ne pouvez pas transférer des images lorsque « FinePixViewer S » est installé sur l’un des systèmes d’exploitation cidessus.
Vous devez utiliser « FinePixViewer » pour transférer des images.
Pour installer « FinePixViewer », procédez comme suit.
Pour toute information sur les fonctions de transfert, reportez-vous à la section « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu « Aide ».
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». (Les utilisateurs de Windows XP doivent cliquer sur « Poste de travail »
dans le menu « Démarrer ».)
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail », puis
sélectionnez « Ouvrir ».
4. Cliquez deux fois sur les dossiers ou les fichiers dans l’ordre suivant : « VIEWER » ➝ « FVIEWER » ➝ « SETUP.EXE »
5. Cliquez deux fois sur les dossiers ou les fichiers dans l’ordre suivant : « VIEWER » ➝ « RESOURCE » ➝ «30000» ➝
« SETUP.EXE »
101
Installation sur un ordinateur Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
VERIFICATION
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre « Exécution
automatique » s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur
« Exécuter SETUP.EXE ».
Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur »
s’affiche, cliquez sur « Autoriser ».
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans le Manuel de démarrage rapide.
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste
de travail » dans le menu « Démarrer ».
Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur
« Ordinateur » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail »
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
« Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre du CD-ROM.
Installation d’autres applications
Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à
installer Windows Media Player. Installez cette application
comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran.
2
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
ATTENTION
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
102
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer
est terminée » apparaît.
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Macintosh compatible*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook,
MacBook Pro ou Mac Mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.8)
RAM
256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
L’installation du logiciel
*1 PowerPC, Processeur Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Suite Q
103
Installation sur un Mac OS X
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
« FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du
volume « FinePix ».
3
Cliquez deux fois sur « Installateur pour
MacOSX ».
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
La fenêtre « Licence » apparaît. Lisez
attentivement l’accord et, si vous en
acceptez les conditions, cliquez sur le
bouton [Accepter].
7
La fenêtre « Lisez-moi » apparaît. Cliquez
sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Install] pour installer
FinePixViewer.
9
Le message « Installation de FinePixViewer
terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
104
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active, puis sélectionnez « Quitter Safari » dans le menu
« Safari » pour fermer Safari.
10 Lancez « Image Capture » à partir du
dossier « Applications ».
11 Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez « Préférences... » dans le
menu « Image Capture ».
13 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier
« FinePixViewer » du dossier
« Applications », puis cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
12 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
14 Sélectionnez « Quitter Image Capture »
dans le menu « Image Capture ».
L’installation du logiciel
105
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
MEMO
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des
données, celles-ci ne sont pas transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher
l’appareil photo sur un ordinateur.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.100, 103) lorsque
vous branchez votre
appareil photo sur un
ordinateur pour la
première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
• Lorsque vous branchez votre appareil photo sur un
ordinateur, si la Carte mémoire contient des fichiers
image ou vidéo volumineux, il est possible que la
connexion ou la transmission soit lente ou que les
images ne soient pas enregistrées. Dans ce cas,
utilisez un lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu
séparément), etc. Notez que le lecteur de Carte
mémoire d’images DPC-R1 n’est pas compatible avec
la Carte mémoire SD.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB (mini-B).
CD-ROM
(Software for FinePix)
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.19).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix A610 et le FinePix
A800. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
Connexion USB
(mini-B)
AC-3VX
(vendu séparément)
C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture.
106
ATTENTION
D Réglez un ordinateur.
• L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est compatible avec
les protocoles PTP (protocole de transfert d’images)et
MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil photo
compatible avec les protocoles PTP et MTP est un
appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et
l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX
FUJIFILM (vendu séparément). Si l’appareil photo
cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange
des données, la Carte mémoire ou la mémoire interne
risque d’être endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque
l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le
câble USB (mini-B) est débranché pendant la
communication, les fichiers stockés sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne risquent d’être
endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez que le câble USB (mini-B) est correctement
branché et enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et
mettre l’appareil photo hors tension (➝p.109).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur echangent des
donnees, le temoin de l’indicateur clignote
alternativement en vert et en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.109 pour
plus d’informations sur la procédure de
débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de
l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le
câble USB (mini-B), vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est éteint.
Windows 98 SE / Me / Macintosh
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
de l’assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue Save Image) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la
touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour
mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de
l’ordinateur.
L’installation du logiciel
MEMO
107
Branchement sur l’ordinateur
Windows 2000 Professionnel
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Windows XP/ Vista
A Le message d’aide apparaît en bas à droite de l’écran.
Ce message disparaît quand tous les réglages sont
terminés. Aucune action n’est requise.
ATTENTION
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
FinePixViewer S démarre automatiquement et la fenêtre
Importer les photos s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la
touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour
mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de
l’ordinateur.
108
B FinePixViewer S démarre automatiquement et la fenêtre
Importer les photos s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche
[Annuler], appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de
l’ordinateur.
Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.110).
Débranchement de l’appareil photo
Windows 2000 Professionel / XP / Vista
1
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du
dessous apparaît.
Windows 98 SE / Me
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du
dessous apparaît (Fenêtre assistant de sauvegarde
desimages). Pour débrancher l’appareil photo,
cliquez sur le bouton [Retirer].
Macintosh
L’installation du logiciel
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du
dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour
débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton
[OK].
Suite Q
109
Branchement sur l’ordinateur
2
A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo
hors tension.
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à la section « Comment
utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide.
B Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil
photo.
110
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »...
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à
l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail » (Les utilisateurs
de Windows XP/ Vista doivent cliquer sur « Panneau
de configuration » dans le menu « Démarrer »).
Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration »
(Utilisateurs de Windows Vista : ouvrez la fenêtre
« Programmes ») et cliquez deux fois sur « Ajout/
Suppression de programmes » (Utilisateurs de
Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités »).
D La fenêtre « Ajouter ou supprimer des programmes »
(utilisateurs de Windows Vista : « Programmes et
fonctionnalités ») s’affiche. Sélectionnez le logiciel
devant être désinstaller (FinePixViewer S,
FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton
[Modifier/Supprimer] (utilisateurs de Windows Vista :
[Désinstaller/Modifier]).
Pour retirer le logiciel du
pilote
Suite Q
L’installation du logiciel
Pour retirer FinePixViewer
111
Branchement sur l’ordinateur
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
« Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ».
112
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix A610/FinePix A800 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre
système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Sorties
vidéo*
Z Entrée /
audio /
Moniteur T.V. (disponible
dans le commerce)
sortie de I’image vers l’ordinateur
USB (mini-B)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties audio /
vidéo*
Lecteur de carte mémoire
d’images DPC-R1
(USB)
* Ne fonctionne pas avec une
Z Impression
Carte mémoire SD.
* Ceci ne fonctionnera pas
USB (mini-B)
avec un processeur Intel
pour Macintosh.
Carte
Carte
xD-Picture
mémoire SD Card
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
(Prise de carte PC)
PictBridge-Imprimante compatible
(disponible dans le commerce)
Carte mémoire SD.
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Annexes
Imprimante
(disponible dans le commerce)
* Ne fonctionne pas avec une
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
* Le son ne peut pas être enregistré avec l’appareil FinePix A610.
113
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB ).
L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé
(lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Adaptateur secteur AC-3VX
Utilisez le AC-3VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des
périodes prolongées ou lorsque le FinePix A610/FinePix A800 est connecté à un ordinateur
personnel.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Étui spécial SC-FXA04
Etui spécial en polyuréthanne conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le
transport.
114
• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise
l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
* Ceci ne fonctionnera pas avec un processeur Intel pour Macintosh.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo
à 128 Mo
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC
(Type u) conformes aux normes ATA.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo
à 128 Mo
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
DPCCF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
• Caisson étanche WP-FXA800
Ce caisson étanche protège votre FinePix A610/FinePix A800 des dégâts provoqués par l’eau tout en
vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash.
Vous pourrez plonger jusqu’à 3 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix A610/
FinePix A800.
Annexes
115
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝p.158) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne
pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
116
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et
attendez un moment.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez las piles et la
Carte mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
• Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA.
N’utilisez pas des piles de type AA au manganèse, au
nickel-cadmium (Ni-Cd) ou au lithium avec votre FinePix
A610/FinePix A800, car la chaleur générée par les piles
risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer un
dysfonctionnement.
• La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon
les marques et la vie des piles que vous achetez peut être
plus courte que celle des piles alcalines fournies avec
l’appareil photo.
Notes sur les batteries/piles
Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et
mettez des batteries/piles neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau.
Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une
perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce
cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
Annexes
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez
toujours les précautions indiquées ci-dessous.
• Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans
un feu.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec
des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles.
• Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des
batteries/piles.
• Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas
et ne les soumettez pas à des chocs violents.
• N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
• Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très
chauds ou humides.
• Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
• Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles
(+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil
photo.
• N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles
usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et
de déchargées ensemble.
• N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types
différents ensemble.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de
l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés.
• Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
• La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des
batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant
de charger.
Suite Q
117
Notes sur l’alimentation
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA
• En tant que source d’alimentation pour les appareils photo
numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après
dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles
alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre
autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo.
Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les
batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures
performances initiales.
• Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées
pendant des périodes prolongées risquent d’être
« désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui
ne sont que partiellement déchargées peut également
provoquer un « effet mémoire ».
Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées » ou affectées
par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir
fournir de l’énergie que pendant une courte période après
avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et
rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction
« Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil
photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction
provisoire des performances provoquée par « l’effet
mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les
batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous p.119-121 pour la procédure de « Décharge
des batteries rechargeables ».
ATTENTION
N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries
rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées.
118
• Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement le chargeur.
• N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de
batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec
le chargeur.
• Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
• En raison de la manière dont l’appareil photo est construit,
une petite quantité de courant est utilisée même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier
que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge excessivement
les batteries et risque de les rendre inutilisables même
après la recharge.
• Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au
final.
• Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont
trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries
par le flash). Utilisez la fonction de « Décharge des batteries
rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les
batteries.
• Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une
batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période
même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir
atteint la fin de sa durée de vie.
Z Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Décharge des batteries
rechargeables
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne peut
être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit
pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange
complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables
dans les situations suivantes :
• Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant
une courte période après avoir été normalement chargées
• Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une
période prolongée
• Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries
rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas
déchargées en raison de l’alimentation externe.
Suite Q
Annexes
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX avec l’appareil
photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le
AC-3VX risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
• Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
• Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
• Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de
l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher,
saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en
tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil
que l’appareil photo spécifié.
• L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation. Ceci est normal.
• Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à
des chocs importants.
• Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de
ronronnement. Ceci est normal.
• Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour charger des
piles Ni-MH (nickel-métal-hydrure) de type AA. Utilisez le
chargeur en option pour recharger les piles Ni-MH.
119
Notes sur l’alimentation
Pour decharger les batteries rechargeables :
* FinePix A800
A Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension.
* FinePix A800
E Appuyez sur p ou q pour sélectionner
(Sélectionnez
sur le FinePix A610.).
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
F Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DECHARGER.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
PARAMETRE.
G Appuyez sur q.
D Appuyez sur q pour ouvrir le menu
PARAMETRE.
ENTREE
H Appuyez sur MENU/OK.
120
I Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
J L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des piles
clignote en rouge et que la décharge est
terminée, l’appareil photo se met hors
tension.
ATTENTION
Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK.
Annexes
121
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
Z Mémoire interne
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil
photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire)
car ceci risque d’endommager la Carte mémoire.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil
FinePix A610/FinePix A800.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM
sont utilisées.
• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas
où l’appareil photo est présenté pour des réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo
sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
• Type M
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type
standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans
le numéro de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix A610/FinePix A800 est compatible
avec le type M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
122
Memo
Annexes
123
Ecrans d’avertissements
Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
Explication
(s’allume en rouge) Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou
V (clignote en rouge) complètement déchargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
|
$
ERREUR MISE
AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON
INITIALISEE
ERREUR CARTE
124
Remède
Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées.
Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé,
selon le mode et la scène photographiée.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.31).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
avec une luminosité correcte.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire.
d’images.
• Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne
• La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas
dans l’appareil photo (➝p.89).
formatée.
• La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.89). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
formater la Carte mémoire (➝p.89). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• La Carte mémoire est endommagée.
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible
par FUJIFILM Corporation (➝p.19).
avec votre appareil photo.
Avertissement affiché
\ MEMOIRE PLEINE
Explication
La mémoire interne ou la Carte mémoire est
complètement pleine.
Y MEMOIRE PLEINE
ERREUR ECRITURE
CARTE PROTEGEE
MEMOIRE INTERNE
PLEINE
Remède
Effacez certaines images de la mémoire interne ou
de la Carte mémoire (➝p.38), ou utilisez une Carte
mémoire contenant davantage d’espace libre.
• Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de
sous tension. Si le message apparaît toujours,
connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo.
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
trop grande par rapport à l’espace disponible sur la
Carte mémoire.
• Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne
• La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas
dans l’appareil photo (➝p.89).
formatée.
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
position de verrouillage.
vers l’arrière (➝p.20).
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
Effacez certaines images de la mémoire interne
copiées, car la mémoire interne est pleine.
(➝p.38), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
plus grande capacité.
INSERER UNE AUTRE
CARTE
OCCUPE
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
ERREUR DE LECTURE
•
•
Suite Q
Annexes
•
•
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
l’appareil photo.
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu
PARAMETRE (➝p.86).
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu
PARAMETRE.
L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de
formater la Carte mémoire (➝p.89). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
125
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images
ou plus par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a
eu lieu.
IMAGE PROTEGEE
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
image protégée.
\ PAS D’IMAGE
Vous avez tenté de transférer des images de la
Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la
Y PAS D’IMAGE
mémoire est vide.
` IMPOSSIBLE AJUSTER Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M.
(FinePix A800 uniquement)
• Une tentative a été faite pour découper une image
prise avec un autre appareil photo que l’appareil
IMPOSSIBLE AJUSTER
FinePix A800.
(FinePix A800 uniquement)
• L’image est endommagée.
Un nombre de tirages egal ou supérieur à 1000 a été
spécifié dans les réglages DPOF.
ERREUR FICHIER
DPOF
TROP D’IMAGES
IMPO. REGLER DPOF
Remède
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
par tri par date.
• Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection (➝p.71).
• Les images protégées ne peuvent pas être
tournées. Retirez la protection (➝p.71).
Ces images ne peuvent pas être tournées par la
fonction format d’image.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte
mémoire les images pour lesquelles vous désirez
commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
format d’image.
Une tentative a été effectuée pour spécifier des
réglages DPOF pour une vidéo ou une image qui
r IMPO. REGLER DPOF n’est pas prise en charge par DPOF.
ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format
une image prise avec un autre appareil photo que le d’image.
FinePix A610/FinePix A800.
r ROTATION
IMPOSSIBLE
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur • Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
ERREUR
ou l’imprimante.
correctement.
COMMUNICATION
• Vérifiez que l’ordinateur ou l’imprimante est sous
tension.
126
Avertissement affiché
Explication
Affiché pour PictBridge.
ERREUR IMPRIMANTE
Affiché pour PictBridge.
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
Affiché pour PictBridge.
NE PEUT ETRE
IMPRIME
Remède
• Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
• Les données d’images ont-elles été
photographiées avec l’appareil FinePix A610/
FinePix A800?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Annexes
127
Memo
128
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
POWER.
Causes possibles
Solutions
Page
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Les batteries/piles sont introduites à
l’envers.
Replacez les batteries/piles dans le bon
sens.
Le couvercle du compartiment piles n’est
pas fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment
piles.
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Branchez correctement l’appareil photo
sont pas correctement branchés.
et l’adaptateur secteur.
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Batteries/piles et
alimentation
Les bornes de la batterie sont encrassées.
Les batteries/piles
se déchargent
Les mêmes batteries/piles sont utilisées
rapidement.
depuis un long moment.
Les batteries/piles sont déchargées.
17
17
93, 94
119
Réchauffez les batteries/piles dans votre
poche ou dans autre endroit chaud avant
de les charger dans l’appareil photo et de
prendre la photo.
16, 18,
117
Essuyez les bornes des batteries/piles
avec un chiffon sec et propre.
18, 117
Les piles ne peut plus être rechargées.
Chargez des piles neuves.
16, 18,
117
Les batteries rechargeables (si vous en
Utilisez la fonction de décharge des
batteries rechargeables, afin de restaurer
utilisez) sont désactivées ou la capacité
des batteries a diminué en raison de l’effet leur pleine capacité.
mémoire.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
16, 18,
117
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
L’adaptateur secteur s’est débranché de la Rebranchez l’adaptateur secteur.
prise de courant.
119
16, 18,
117
93, 94,
119
Z Paramétrage des menus, etc.
Ecran LCD
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Solutions
Une langue autre que le français est
Sélectionnez FRANCAIS.
définie pour le réglage
dans le
menu PARAMETRE.
Page
26
Suite Q
Guide de dépannage
Fonction
129
Guide de dépannage
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Mise au point
Macro
130
Problème
Causes possibles
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
La Carte mémoire est endommagée.
Les batteries/piles sont déchargées.
Solutions
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
effacez des images non importantes.
Formatez la Carte mémoire ou la
mémoire interne avec l’appareil photo.
Aucune
Essuyez la zone de contact de la Carte
photographie
mémoire avec un chiffon doux et sec.
n’est prise en
appuyant sur le
Insérez une Carte mémoire neuve.
déclencheur.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
L’écran LCD
s’assombrit après
chargement du flash. Patientez quelques
avoir pris une
instants.
photo.
Vous avez pris une photo en gros plan
Sélectionnez le mode macro.
L’appareil photo a sans sélectionner le mode macro.
eu du mal à
Vous avez photographié un paysage en
Désactivez le mode macro.
effectuer la mise
mode macro.
au point sur le
Vous photographiez un sujet qui ne
Utilisez le verrouillage AF/AE pour
sujet.
convient pas à l’autofocus (➝p.32).
prendre la photo.
Impossible de
Le mode de prise de vues est réglé sur
Changez le mode de prise de vues.
régler l’appareil
b, m, ,, ., /,
,
,
,
ou
photo sur le mode
.
photographie
macro.
Page
19, 38
83, 89
19
19
16, 18,
117
22, 90
53
51
51
31
43, 44
Fonction
Problème
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Flash
Les réglages du
flash sont limités
et ne peuvent pas
être sélectionnés.
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
L’image est floue.
Images
photographiées
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
Les images et les
vidéos prises ne
sont pas
enregistrées.
Solutions
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
, Changez le mode de prise de vues.
Page
53
43, 44
16, 18,
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
117
Le flash est réglé sur le mode C FLASH Réglez sur un autre mode flash, sauf sur
52
COUPE.
le mode C FLASH COUPE.
Le mode de prise de vues est réglé sur
Les réglages du flash sont limités car les
AUTO,
,
, b,
, ,, ., /,
réglages de l’appareil photo sont adaptés
,
,
,
,
,
, ,
,
ou à la scène ou au paysage que vous
43, 44,
.
photographiez. Changez le mode de
53
prise de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
51, 53
photo.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
27
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
116
$ apparaît lorsque vous prenez des
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
29, 31,
photos.
prenez la photo.
124
| apparaît lorsque vous prenez des
Cela peut provoquer un bougé de
photos.
l’appareil photo. Tenez l’appareil photo
30, 124
sans bouger.
La photo a été prise avec une vitesse
Cette caractéristique propre aux CCD ne
d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement
–
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
L’adaptateur secteur a été branché ou
Branchez ou débranchez l’adaptateur
débranché lors de la mise sous tension de secteur uniquement lorsque l’appareil
l’appareil photo.
photo est éteint. Sinon, la Carte mémoire 93, 94,
119
risque d’être endommagée et des
dysfonctionnements peuvent se produire
pendant le branchement sur l’ordinateur.
Suite Q
Guide de dépannage
Enregistrement
des images
Causes possibles
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Le mode de prise de vues est réglé sur
,,
,
,
ou
.
Les batteries/piles sont déchargées.
131
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Lecture de vidéos
Le microphone était obstrué pendant la
L’appareil photo
prise de vue/l’enregistrement.
n’émet aucun son.
Solutions
Réglez le volume.
Veillez à ne pas obstruer le microphone
pendant la prise de vues/
l’enregistrement.
Page
82, 83,
88
14, 80
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le haut14, 82
lecture.
parleur.
La fonction
IMAGE n’efface
pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
132
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection
a été appliquée.
71
La fonction
TOUTES n’efface
pas toutes les
images.
Le réglage de
numéro d’image
CONT. ne
fonctionne pas.
Vous avez ouvert le compartiment batterie
pour remplacer les piles ou la Carte
mémoire sans avoir mis l’appareil photo
hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer la batterie ou
la Carte mémoire. Si vous ouvrez le
compartiment piles sans mettre tout
d’abord l’appareil photo hors tension, les
numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
22
Z Branchement
Fonction
Branchement sur
un téléviseur
Problème
Causes possibles
Solutions
Page
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Branchez correctement l’appareil photo
et le téléviseur.
93, 94
Le câble vidéo ou A/V fourni a été
raccordé pendant la lecture de la vidéo.
Après l’arrêt du mode de lecture de la
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
81, 93,
94
Il n’y a pas
d’image ni de son
« TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur.
téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur
« VIDEO ».
–
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
Réglez le volume.
83, 85
–
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB (mini-B) n’est pas
correctement branché sur l’ordinateur ou
l’appareil photo.
Paramétrez l’appareil photo et branchez
correctement le câble USB (mini-B).
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
• Le câble USB (mini-B) n’est pas
correctement le câble USB (mini-B).
correctement raccordé à l’imprimante ou
à l’appareil photo.
• Mettez l’imprimante sous tension.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
83, 85
106
95
Suite Q
Guide de dépannage
133
Guide de dépannage
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
134
Causes possibles
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement les piles ou
débranchez l’adaptateur secteur.
Rechargez les batteries/piles ou
rebranchez l’adaptateur secteur, puis
réessayez.
16, 17,
18, 119
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
16, 18,
117
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement les piles ou
débranchez l’adaptateur secteur.
Rechargez les batteries/piles ou
16, 17,
rebranchez l’adaptateur secteur, puis
réessayez. Si vous pensez que l’appareil 18, 119
photo est défectueux, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
Fiche technique (FinePix A610)
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix A610
Nombre effectif de pixels
6,3 millions de pixels
CCD
Super CCD HR de 1/2,5 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 10 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)
/ Carte mémoire SD (recommandation FUJIFILM (➝p.19))
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.139
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F3,0-F5,4
Longueur focale
f=6,6 mm-19,8 mm
(Equivalent à environ 39 mm à 117 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 18,6×)
Ouverture (grand angle)
F3,0/F8
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à I’infini environ
Macro : Grand angle : environ 10 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 35 cm à 80 cm
Suite Q
135
Fiche technique (FinePix A610)
Système
Sensibilité
AUTO/Equivalent à ISO 100/200/400 (Sensibilité de sortie standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
136
(MODE ENFANT)/m (PORTRAIT)/, (PAYSAGE)/. (SPORT)// (NOCTURNE)/
(PLAGE)/
(NEIGE)/
(FEUX ARTIF.)/
(COUCHER SOL.)/ (PLONGEE)/ (FLEUR)/ (SOIRÉE)/
(MUSÉE)/
(TEXTE)
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
4 sec. à 1/1500 sec. (selon le mode d’exposition)
Mise au point
Mode : AF simple
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE)
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (
: AUTO) : Grand angle : 60 cm à 3,5 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 1,9 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux
rouges + Synchronisation lente
Écran LCD
2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; écran LCD couleur TFT silicium amorphe d’environ 115.000
pixels couverture 100% environ
Vidéo
320 × 240 pixels ($)
(30 images par seconde sans son)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou
dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
,
, Português, Nederlands,
Décharge des batteries rechargeables
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire,
Borne d’entrée/sortie
VIDEO OUT (sortie vidéo)
Type à NTSC/PAL
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Entrée AC
Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Suite Q
137
Fiche technique (FinePix A610)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 2 piles alcalines au format AA
• 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
Type de batteries
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement avec Piles alcalines
les batteries
Batteries Ni-MH 2500 mAh
Nombre de prises de vues
100 vues environ
350 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous
pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte
xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le
niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de
prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout
(L/H/P)
97,5 mm × 61,9 mm × 31,0 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie Environ 193 g (piles et Carte mémoire incluses)
Conditions de
fonctionnement
138
Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD / mémoire interne
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les Cartes mémoire de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
5F
5N
2848 × 2136
%
3
2
`
$
(30 vps)
3024 × 2016
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
320 × 240
–
3,0 Mo
1,5 Mo
1,5 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
2
6
6
12
15
75
16 sec.
16 Mo
5
10
10
19
25
122
27 sec.
32 Mo
10
20
20
40
50
247
55 sec.
64 Mo
21
42
42
81
101
497
110 sec.
128 Mo
42
84
84
162
204
997
222 sec.
256 Mo
85
169
169
325
409
1997
7,4 min.
512 Mo
170
339
339
651
818
3993
14,9 min.
1 Go
341
680
680
1305
1639
7995
29,7 min.
2 Go
680
1360
1360
2558
3198
15992
59,5 min.
512 Mo
165
328
328
631
793
3867
14,4 min.
1 Go
331
658
658
1264
1588
7745
28,8 min.
2 Go
659
1319
1319
2480
3100
15501
57,7 min.
Mémoire interne
(environ 10 Mo)
Carte xD-Picture Card
Carte mémoire SD
139
Fiche technique (FinePix A800)
Système
140
Modèle
Appareil photo numérique FinePix A800
Nombre effectif de pixels
8,3 millions de pixels
CCD
Super CCD HR de 1/1,6 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 10 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)
/ Carte mémoire SD (recommandation FUJIFILM (➝p.19))
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 3296 × 2472 pixels/3504 × 2336 pixels/2304 × 1728 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (i/%/4/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.144
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F2,8-F5,2
Longueur focale
f=8,0 mm-24,0 mm
(Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 6,9× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 20,7×)
Ouverture (grand angle)
F2,8/F8
Plage de mise au point
Normal : 50 cm à I’infini environ
Macro : Grand angle : environ 10 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 35 cm à 80 cm
Système
Sensibilité
AUTO/Equivalent à ISO 100/200/400/800 (Sensibilité de sortie standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
(MODE ENFANT)/m (PORTRAIT)/, (PAYSAGE)/. (SPORT)// (NOCTURNE)/
(LUM. NATUREL)/
(PLAGE)/
(NEIGE)/
(FEUX ARTIF.)/
(COUCHER SOL.)/
(PLONGEE)/ (FLEUR)/ (SOIRÉE)/
(MUSÉE)/
(TEXTE)
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
4 sec. à 1/1600 sec. (selon le mode d’exposition)
Mise au point
Mode : AF simple
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE)
Suite Q
141
Fiche technique (FinePix A800)
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (
: AUTO) : Grand angle : 50 cm à 3,8 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 2,0 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux
rouges + Synchronisation lente
Écran LCD
2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; écran LCD couleur TFT silicium amorphe d’environ 115.000
pixels couverture 100% environ
Vidéo
320 × 240 pixels ($)
(30 images par seconde avec son monaural)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou
dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
,
, Português, Nederlands,
Décharge des batteries rechargeables
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire,
Borne d’entrée/sortie
142
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Entrée AC
Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 2 piles alcalines au format AA
• 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
Type de batteries
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement avec Piles alcalines
les batteries
Batteries Ni-MH 2500 mAh
Nombre de prises de vues
100 vues environ
350 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous
pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte
xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le
niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de
prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout
(L/H/P)
97,5 mm × 61,9 mm × 31,0 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 151 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie Environ 199 g (piles et Carte mémoire incluses)
Conditions de
fonctionnement
Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Suite Q
143
Fiche technique (FinePix A800)
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD / mémoire interne
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les Cartes mémoire de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
iN
3296 × 2472
%
4
2
`
$
(30 vps)
3504 × 2336
2304 × 1728
1600 × 1200
640 × 480
320 × 240
–
4,0 Mo
2,0 Mo
2,0 Mo
980 Ko
630 Ko
130 Ko
Mémoire interne
(environ 10 Mo)
2
4
4
9
15
75
16 sec.
16 Mo
3
7
7
15
25
122
27 sec.
32 Mo
7
15
15
31
50
247
54 sec.
64 Mo
15
31
31
64
101
497
110 sec.
128 Mo
31
63
63
128
204
997
221 sec.
256 Mo
63
126
126
257
409
1997
7,4 min.
512 Mo
127
253
253
515
818
3993
14,8 min.
1 Go
255
507
507
1031
1639
7995
29,6 min.
2 Go
511
1015
1015
2063
3198
15992
59,2 min.
512 Mo
123
245
245
498
793
3867
14,3 min.
1 Go
247
491
491
999
1588
7745
28,7 min.
2 Go
495
983
983
1999
3100
15501
57,4 min.
Carte xD-Picture Card
Carte mémoire SD
144
iF
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
145
Memo
146
Memo
147
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui
convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent
le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans
cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des
batteries ne peut pas être obtenu.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même
manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé « effet mémoire ».
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier
unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
148
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
149
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Cyprus
150
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Procesos de Color S.A.
Technical support &
Repair service
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Czech Republic
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
AWH servis
Service de réparation
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM Europe GmbH
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
151
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Malta
Netherlands
Norway
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
ZAO « Fujifilm RU »
Support technique
Service de réparation
Russia
152
Fujifilm Polska Distribution
Sp. z o.o.
Support technique
Service de réparation
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
Turkey
U.K.
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Techno Blue
Support technique
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
153
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
Yemen
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
New Zealand
Papua New Guinea
154
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique &
Service de réparation
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Oceania PNG Limited
Support technique
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et
Service de réparation
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
Hung Chong Corp.
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique
Service de réparation
South Korea
South Korea
South Korea
South Korea
Taiwan
Thailand
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd_kmr@modernphoto.co.id
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
155
Memo
156
Memo
157
Notes pour la sécurité
• Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo
FinePix A610/FinePix A800 correctement veuillez tout
d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un
endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les
informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que
le fait de ne pas observer
les informations
mentionnées peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que
le fait de ne pas observer
les informations
mentionnées peut
entraîner des blessures
ou endommager le
matériel.
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors
tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer
dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez
les batteries/piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain
ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que
l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
158
Débranchement
de la prise murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de démonter
l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez
pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas d’objets lourds
dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et
provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous
marchez, que vous conduisez une voiture ou deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un
accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce
métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit
par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres que
celles préconisées.
Respectez leur polarité + et , lorsque vous les
chargez.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les
modifiez pas et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne
les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour une
utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut
provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue peuvent
survenir en cas de fuite des batteries/piles et
de pénétration de leur fluide dans les yeux ou
d’entrée en contact avec la peau ou les
vêtements. Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion des batteries.
159
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Après la mise au rebut ou le rangement les
batteries/piles, recouvrez les bornes de la
batterie/pile avec du ruban isolant.
L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion des
batteries/piles.
Conservez les Cartes mémoire hors de la
portée des petits enfants.
Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent
d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des petits
enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte
mémoire, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits
sérieusement affectés par des vapeurs
d’essence, la vapeur, l’humidité et la
poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des endroits
soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule
fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il est
laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et
entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour
débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la
fiche est endommagée ou lorsque la fiche
n’est pas branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur
secteur avec une couverture ou un chiffon et
ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le
boîtier ou provoquer un incendie.
160
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez
le chargeur de la prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché
dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne peut
affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises de
photographies de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la Carte mémoire est retirée, elle
risque de glisser complètement en dehors de
la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
• Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
161
Memo
162
Memo
163
MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Sweden
FPT/Y-709101-PY

Manuels associés