DHD493XE1 | DHD492XE1 | Manuel du propriétaire | Fagor DHD496XE1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
DHD493XE1 | DHD492XE1 | Manuel du propriétaire | Fagor DHD496XE1 Manuel utilisateur | Fixfr
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DHD492XE1
PÁRAELSZÍVÓ
FRANCAIS
FIGYELEM!
ATTENTION
Az edények aljával érintkező főzőfelület és a páraelszívó alsó része közötti minimális
távolság 65 cm
minimum entr
legyen. Ha a főzőlap beépítési útmutatója ennél nagyobb távolságot ír elő, akkor FRANCAIS
azt La
kelldistance
figyelembe
de la hotte doit être de 6
venni.
grande distance, il faut e
Az elszívott levegőt nem szabad olyan füstcsövön keresztül elvezetni, amelyet másATTENTION
– nem
elektromos
L'air aspiré
ne doit pas ê
La distance kályminimum entr
energiával táplált – készülékek füstjének elvezetésére használnak (központi fűtési berendezések,
des appareils alimentés p
de la hotte doit être de 6
ha, vízmelegítő, stb.).
central, radiateurs, chauf
grande distance, il faut e
Pour évacuer
l'air qui do
Az elszívott levegő eltávolításával kapcsolatban tartsa be az illetékes hatóságok előírásait.
elvezetett
L'airAzaspiré
ne doit pas ê
êtreszolévacué ne do
levegőt nem szabad továbbá a fal valamely üregébe vezetni, kivéve, ha az kifejezettenqui
eztdoit
a célt
des
appareils
alimentés p
pour ce but.
gálja.
central, radiateurs, chauf
Prévoyez une aération de
Pour évacuer
l'air qui do
Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről, ha a páraelszívó és egy – nem elektromos
energique l'énergie électrique (
qui doiteltávolítáêtre évacué ne do
ával táplált – készülék (gáz-, olaj-, széntüzelésű kályha, stb.) egy időben működik. A levegő
évacuant l'air, la hotte po
pour ce
but.mbar
sával ugyanis a helyiség légnyomása csökkenhet. A helyiség nyomáscsökkenése legfeljebb
0,04
pas dépasser
0,04mbar,
Prévoyez une aération de
lehet: így elkerülhető, hogy a hőforrás égéstermékek visszaáramlását idézze elő. A helyiséget
évacués. Il tehát
est donc néc
que l'énergie électrique (
Contrôler la plaque des
szellőzőnyílásokkal kell felszerelni, amelyek folyamatosan biztosítják a friss levegő beáramlását.
évacuant l'air, la hotte po
figure sur la plaque
Ellenőrizze a készülék belsejében található műszaki adattáblát; ha az adattáblán a(pas)szimbólum
dépasser 0,04mbar,
latartozik,
classe d’isolation
II ;
szerepel, kövesse az alábbi instrukciókat: a készülék a II. szigetelési osztályba évacués.
Il tehát
est donc néc
Contrôler la plaque des
Contrôler la plaque des
nem kell földelni.
( ) NE figure pas sur l
figure sur la plaque
( )szimbólum
Ellenőrizze a készülék belsejében található műszaki adattáblát; ha az adattáblán arelié
à la terre. Lors du ra
la classe
d’isolation II ;
NEM szerepel, kövesse az alábbi instrukciókat: FIGYELEM: a készüléket földelni kell.
Az elektrode mise
à la terre.
Contrôler la plaque des
mos csatlakoztatáskor győződjön meg arról, hogy a csatlakozóalj el van látva földelő csatlakozóval.
Lors du raccordement éle
( ) NE figure pas sur l
indiquées
sur la plaque de
Az elektromos csatlakoztatáskor győződjön meg arról, hogy a feszültségértékek egyeznek
készülék
relié àa la
terre. Lors du ra
n'a
pasleválasztde câble flexible
belsejében található műszaki adattáblán feltüntetett értékekkel. Ha a készüléknek nincsde
nem
mise
à la terre.
le débranchement
ható rugalmas vezetéke, sem olyan – legalább 3 mm-es érintkező távolságú – csatlakozója
vagy
más de tous
Lors du
raccordement
éle
3 mm, ces dispositifs de s
indiquées
sur
la plaque de
eszköze, amely biztosítaná az összes pólus lekapcsolását, akkor a készüléket a beépítéskor
el
kell
látni
est muni d’un câble d’alim
de câble
a hálózatról leválasztó ilyen eszközzel. Ha a készülék tápkábellel van ellátva, helyezzen'a
el pas
úgy,
a flexible
Avant
de hogy
procéder
à une
le débranchement de tous
dugós csatlakozóhoz hozzá lehessen férni.
3 mm, ces dispositifs de s
A készülék karbantartásának vagy tisztításának megkezdése előtt mindig húzza ki az
elektromos
csatUTILISATION
est muni d’un câble d’alim
lakozót.
Evitez de
d'utiliser
des àmaté
Avant
procéder
une
Dans le cas de fritures, fa
et les corps gras. A cause
HASZNÁLAT
UTILISATION
de grils électriques déco
A készülék közelében ne használjon gyúlékony anyagokat.
Evitez d'utiliser des maté
Pour éviter
des risques d'i
Ha zsírral vagy olajjal süt, különösen vegye tekintetbe az olajok és zsírok tűzveszélyességét.
Dans A
le használt
cas de fritures, fa
à graisse et sur la façon
olaj gyúlékonysága miatt különösen veszélyes. Ne használjon nyílt elektromos grillt. et les corps gras. A cause
derakódott
grils électriques
A tűzveszély elkerülésének érdekében tartsa be a zsírszűrő tisztítására, és a készülékre
eset- déco
ENTRETIEN
Pour éviter des risques d'i
leges zsírszennyeződések eltávolítására vonatkozó utasításokat.
Ungraisse
entretien
est u
à
et soigné
sur la façon
temps.
KARBANTARTÁS
L’élimination, d’éventuels
ENTRETIEN
A gondos karbantartás a készülék hosszan tartó jó működésének és teljesítményének biztosítéka.
ce dernier (au moins tou
Un entretien soigné est u
corrosifs. Pour el
le nettoya
A lerakódott esetleges zsírszennyeződéseket a készülék használatának függvényében rendszeresen
temps.
un détersif
neutre. Pour l
kell távolítani (legalább 2 havonta). Kerülni kell a karcolást okozó, vagy maró hatású szerek
használatát.
L’élimination,
d’éventuels
des produits spé
A festett készülékek külső felületének tisztításához langyos vizes rongyot és semleges d’utiliser
tisztítószert
ce
dernier (aukell
moins tou
l’intérieur de l’appareil, ut
corrosifs. ajánlaPour le nettoya
használni. Az acélból, rézből és sárgarézből készült készülékek külső felületének tisztításához
un instrukciókat.
détersif neutre. Pour l
tos speciális tisztítószereket használni, és figyelembe venni a készülékekre vonatkozó
d’utiliser
des produits spé
DESCRIPTION
A készülék belsejének tisztításához denaturált szesszel átitatott rongyot (vagy ecsetet)
használjon.
l’intérieur
l’appareil,
ut
Cette hottedepeut
être insta
Version recyclage (Fig. 1) : v
ISMERTETÉS
travers
les filtres à graisse a
DESCRIPTION
Ez a páraelszívó filteres, kürtős, illetve külső motoros változatban szerelhető
be.
ATTENTION:
Pour la version
Cette
hotte
peutaêtre insta
Filteres változat (1. ábra): a páraelszívó beszívja a konyha füsttel és szagokkal telt
majd
du levegőjét,
conduit permettant
la circu
Version recyclage (Fig. 1) : v
zsírszűrőn, valamint a szénszűrőn keresztül kitisztítja, és a tiszta levegőt visszajuttatja
a helyiségbe.
constante,
il est nécessaire d
travers les filtres à graisse a
Version aspirante (Fig. 2) : v
ATTENTION: Pour la version
passer à travers les filtres à g
du conduit permettant la circu
version l’emploi du filtre à ch
constante, il est nécessaire d
Version avec moteur extérie
Version aspirante (Fig. 2) : v
passer à travers les filtres à g
version l’emploi du filtre à ch
Version avec moteur extérie
FIGYELEM: A filteres változatnál szénszűrőt és a füstcső felső részén elhelyezett deflektort kell alkalmazni, ami lehetővé teszi a levegő keringését a helyiségben (1A ábra). Annak érdekében, hogy a
páraelszívó folyamatosan hatékonyan működjön, rendszeresen cserélni kell a szénszűrőt.
Kürtős változat (2. ábra): a páraelszívó beszívja a konyha füsttel és szagokkal telt levegőjét, majd
keresztülvezeti a zsírszűrőkön, és egy füstelvezető kürtőn át a kültérbe továbbítja. Ennél a változatnál
szénszűrő használata nem szükséges.
Külső motoros változat (3. ábra): a páraelszívót össze kell kapcsolni egy motorral, ami a konyhán
vagy az épületen kívül helyezkedik el; a motor elszívja a konyha füsttel és szagokkal telt levegőjét,
keresztülvezeti a páraelszívó zsírszűrőin, majd a füstelvezető csövön keresztül a kültérbe továbbítja.
Ha Ön ez utóbbi változat mellett dönt, olyan modellt kell vásárolnia, amely lehetővé teszi ezt a fajta beépítést, azaz nem tartalmaz belső motoregységet. Ezen kívül vásárolnia kell egy szívómotort (kizárólag a
katalógusunkban ajánlott motorokat alkalmazza). Ennél a változatnál nincs szükség szénszűrőre.
Előre el kell döntenie, hogy melyik változatot szeretné beépíteni (filteres, kürtős, vagy külső
motoros). A páraelszívó lehető legjobb teljesítményének érdekében azt tanácsoljuk, hogy kürtős, vagy
(amennyiben lehetséges) külső motoros változatot szereljen fel. Figyelem: csak abban az esetben választhatja a külső motoros beépítést, ha egy erre a célra kialakított páraelszívót vásárolt.
FELSZERELÉS
FIGYELEM: Legalább két személy szükséges a készülék felszereléséhez; ajánlatos a felszerelési
munkát szakemberekre bízni. Az összeszerelés megkezdése előtt a készülék könnyebb kezelhetősége érdekében szerelje le a zsírszűrőket.
1. A zsírszűrők leszerelése: 4. ábra: húzza kifelé a kart, és akassza le a szűrőt.
KÜRTŐS VÁLTOZAT FELSZERELÉSE:
A felszerelés megkezdése előtt gondoskodni kell a füstelvezető csőről, ami a levegőt a kültérbe
továbbítja. Az alkalmazott cső: - rendelkezzen a minimálisan szükséges hosszúsággal; - a lehető legkevesebb könyököt és toldást tartalmazzon (a könyökök maximális szöge: 90°); - az (adott országban)
érvényben lévő szabványoknak megfelelő anyagból legyen; - belső felülete legyen a lehető legsimább.
Ezen kívül azt tanácsoljuk, hogy kerülje a csőkeresztmetszetek hirtelen váltásait (javasolt átmérő: 150
mm). A levegő kültérbe vezetésével kapcsolatban olvassa el a „Figyelmeztetések” című fejezet további
útmutatásait. Készítse be az elektromos vezetékeket a teleszkópos kürtő belsejébe (az elektromos
csatlakoztatással kapcsolatban kövesse a „Figyelmeztetések” című fejezetben található további útmutatásokat).
2. Falra rögzítés: Húzzon egy függőleges vonalat a falra a főzőlap közepénél. Az 5. ábrán
megjelölt méretek figyelembe vételével jelölje ki a falon az első két csavar helyét, amit be fog fúrni;
fúrjon 2 lyukat, és helyezze be a 4 tiplit (amelyek a csomagban találhatók). Ne felejtse el, hogy az
elszívó alsó széle és a főzőlap síkja közötti távolságnak legalább 650 mm-nek kell lennie, ahogy ezt a
„Figyelmeztetések” című fejezet is jelzi. Rögzítse az (A) fém tartóelemet a falra a két kifúrt lyukba – 6.
ábra – (a tartóelem rögzítő csavarjai a csomag tartozékai). Használja a két kivágott kis háromszöget,
hogy a tartót pontosan az elszívó függőleges tengelyére helyezhesse (7. ábra). Ez után akassza fel az
elszívót a tartóra (7. ábra). Jobbra vagy balra történő mozgatással állítsa be vízszintesen az elszívót
úgy, hogy szélei egy vonalba essenek a falra helyezett bútorok széleivel. Amennyiben függőlegesen
is be kell állítani az elszívót, használja a (csomagban található) beállító csavart (B). A beállítás után
anélkül, hogy az elszívót levenné, jelölje ki a 4 másik lyuk helyét (C); akassza le az elszívót, és fúrja
ki a lyukakat (átmérő: 8 mm); ez után a csomagban lévő 4 tipli és 4 csavar segítségével végezze el a
páraelszívó végleges rögzítését.
3. Szerelje fel az elektromos csatlakozótáblát a 3 csavarral (8. ábra).
4. A teleszkópos csövek rögzítése:
- Állítsa be a teleszkópos cső tartókengyeleinek (D) szélességét a 9. ábrán megjelölt csavarok (E) segítségével; ez után a csomagban lévő tiplik és csavarok (F) segítségével rögzítse a tartót a mennyezetre
– ügyeljen, hogy a tartó az elszívó tengelyébe essen.
- Csatlakoztassa a légelvezető csövet az elszívó levegő kimeneti nyílásához; használjon rugalmas csövet, és rögzítse azt az elszívó levegő kimeneti nyílásához egy fémbilinccsel – 10. ábra – (a cső és a
fémbilincs nem tartozék). A kürtős változatnál a felső csövet vissza kell fordítani oly módon, hogy a
légelvezető rács az alsó részre essen (11. ábra).
- Csatlakoztassa az elszívót az elektromos hálózathoz a tápkábellel.
- Illessze a teleszkópos csöveket az elszívó tetejéhez; húzza fel a felső csövet a mennyezetig, és rögzítse a két csavarral (H) – 12. ábra.
- Akassza ki a szénszűrőt a helyéről (13. ábra).
FILTERES VÁLTOZAT FELSZERELÉSE:
Készítse be az elektromos vezetékeket a teleszkópos kürtő belsejébe (az elektromos csatlakoztatással kapcsolatban kövesse a „Figyelmeztetések” című fejezetben található további útmutatásokat).
Falra rögzítés: a falra rögzítéssel kapcsolatban olvassa el a kürtős változatnál leírt instrukciókat (ld. 2. és 3. pont), majd folytassa az alábbiak szerint.
A teleszkópos csövek rögzítése: - Állítsa be a teleszkópos cső tartókengyelének (D) szélességét a 9. ábrán megjelölt csavarok (E) segítségével.
- Ez után a csomagban lévő tiplik és csavarok (F) segítségével rögzítse a tartót a mennyezetre – ügyeljen,
hogy a tartó az elszívó tengelyébe essen.
- Szerelje fel a szűkítőt a páraelszívóra a levegő kimeneti nyílásnál (14. ábra). – A deflektorhoz egy fémbilincs segítségével rögzítsen egy 125 mm átmérőjű rugalmas csövet (a cső és a bilincs nem tartozék); rögzítse a deflektort a cső felső részéhez 4 csavar segítségével (15. ábra).
- Csatlakoztassa a rugalmas csövet a levegő kimeneti nyíláson lévő szűkítőhöz (16. ábra).
- Csatlakoztassa az elszívót az elektromos hálózathoz a tápkábellel. Illessze a teleszkópos csöveket az
elszívó tetejéhez; húzza fel a felső csövet a mennyezetig, és rögzítse a két H csavarral (12. ábra).
-
-
-
KÜLSŐ MOTOROS VÁLTOZAT FELSZERELÉSE:
Az elszívó rögzítése előtt fel kell szerelni a páraelszívót a külső szívómotorral összekötő légelvezető csövet. A felhasznált légelvezető cső: - rendelkezzen a minimálisan szükséges hosszúsággal;
- a lehető legkevesebb könyököt és toldást tartalmazzon (a könyökök maximális szöge: 90°); - az (adott
államban) érvényben lévő szabványoknak megfelelő anyagból legyen; - belső felülete legyen a lehető
legsimább. Ezen kívül azt tanácsoljuk, hogy kerülje a csőkeresztmetszetek hirtelen váltásait (javasolt
átmérő: 150 mm). A levegő kültérbe vezetésével kapcsolatban olvassa el a „Figyelmeztetések” című
fejezet további útmutatásait.
Készítse be az elektromos vezetékeket a teleszkópos kürtő belsejébe (az elektromos csatlakoztatással kapcsolatban kövesse a „Figyelmeztetések” című fejezetben található további útmutatásokat).
A falra rögzítéssel kapcsolatban olvassa el a kürtős változatnál leírt instrukciókat (ld. 2. és 3.
pont), majd folytassa az alábbiak szerint.
A teleszkópos csövek rögzítése:
Állítsa be a teleszkópos cső tartókengyelének (D) szélességét a 9. ábrán megjelölt csavarok (E) segítségével; ez után a csomagban lévő tiplik és csavarok (F) segítségével rögzítse a tartót a mennyezetre
– ügyeljen arra, hogy a tartó az elszívó tengelyébe essen.
Csatlakoztassa a légelvezető csövet az elszívó levegő kimeneti nyílásához; használjon rugalmas
csövet, és rögzítse azt az elszívó levegő kimeneti nyílásához egy fémbilinccsel – 10. ábra – (a cső
és a fémbilincs nem tartozék). A felső csövet fordítsa meg oly módon, hogy a légelvezető rács az alsó
részre essen (11. ábra).
Hozza létre a külső motor és a páraelszívó közötti elektromos összeköttetést a megfelelő érintkezők
használatával (19. ábra): vegye le a csatlakozódoboz A elemét és a B fedelet; rögzítse a motor csatlakozó vezetékét a C érintkezőhöz; szerelje vissza a csatlakozódoboz A elemét és a B fedelet. A vezeték
másik végét a külső motor érintkezőjéhez kell rögzíteni.
Csatlakoztassa az elszívót az elektromos hálózathoz a tápkábellel.
Illessze a teleszkópos csöveket az elszívó tetejéhez; húzza fel a felső csövet a mennyezetig, és rögzítse a két csavar segítségével (H) – 12. ábra.
Akassza ki a szénszűrőt a helyéről (13. ábra).
MŰKÖDÉS
VEZÉRLŐGOMBOK (18. ábra):
A gomb: be- és kikapcsolja a világítást.
B gomb: növeli, illetve csökkenti a fényerősséget.
C gomb: csökkenti a motor sebességét, míg eléri a minimális szintet. Ha kb. 2 másodpercen keresztül
lenyomva tartja, a motor leáll, és memorizálja a sebességet.
D gomb: beindítja a motort (a legutóbbi sebességen), és növeli a sebességet, míg eléri a maximális szintet.
L kijelző:
- mutatja az aktuális sebességet.
- figyelmeztet a szűrők tisztítására / cseréjére (álló motor mellett) a középső szegmens megjelenítésével.
- a villogó szám segítségével mutatja az időmérő működését.
E gomb: bekapcsolja az IDŐMÉRŐT (járó motornál), mire a páraelszívó 5 perc múlva automatikusan
leáll. Ezen kívül – mikor a filter tisztítására figyelmeztető jel aktív – lenullázza az óraszámlálást (álló
motor mellett).
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSÁRA / CSERÉJÉRE FIGYELMEZTETŐ JEL: álló motor mellett jelenik meg:
30 óra működés után a kijelző középső szegmense felgyullad, ami azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell
tisztítani.
120 óra működés után a kijelző középső szegmense villogni kezd, ami azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg
kell tisztítani, és a szénszűrőket ki kell cserélni.
A zsírszűrők kitisztítása (és/vagy a szénszűrők cseréje) után, amikor a szűrők tisztítására / cseréjére
figyelmeztető jel látható, nyomja meg az E gombot az óraszámlálás újraindításához.
Zsírszűrők: a zsírszűrőkre különös gondot kell fordítani: rendszeresen, az erre figyelmeztető
jel megjelenésekor meg kell őket tisztítani. A szűrők tisztítására figyelmeztető jellel kapcsolatosan olvassa el a Vezérlőgombok bekezdést. Az 1. pontban leírt módon szerelje le, és semleges tisztítószerrel
mossa le a szűrőket.
Szénszűrők: Amennyiben filteres páraelszívót használ, a szénszűrőket rendszeresen, az erre
figyelmeztető jel megjelenésekor ki kell cserélni. A szűrők cseréjére figyelmeztető jellel kapcsolatosan
olvassa el a Vezérlőgombok bekezdést. A szénszűrő(k) leszerelése: Először vegye le a zsírszűrőket. A
rögzítő kapcsot tolja befelé (13. ábra), és akassza ki a szénszűrőt a helyéről. Helyezzen be egy ugyanolyan típusú új szénszűrőt, a fenti műveletek fordított sorrendű elvégzésével.
Világítás: a halogén izzók cseréjéhez pattintsa le a fedelet az erre kialakított rovátka segítségével (19. ábra). Cserélje ki az izzókat ugyanolyan tulajdonságúakkal. FIGYELEM! Ne érjen hozzá
kézzel az izzókhoz. Ha a csere után a halogén izzók nem működnek, hagyja lehűlni a készüléket,
majd néhány másodpercre szüntesse meg az áramellátást.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
Vevőszolgálat
Mindenfajta javítási munkát szakképzett szerelőnek kell elvégeznie.
Csak a hivatalos márkaforgalmazók:
- ismerik tökéletesen a készüléket és működését;
- alkalmazzák teljes körűen a márka saját beállítási, karbantartási és javítási módszereit
- használnak kizárólag eredeti alkatrészeket.
Ha a forgalmazóval szemben bármilyen kérése van, adja meg neki a készülék valamennyi
adatát (a készülék típusa és sorozatszáma).
Minden információt megtalál a készülék belsejében elhelyezett adattáblán.
Az útmutatóban ismertetett leírások és tulajdonságok csupán tájékoztató jellegűek, és nem
minősülnek kötelezettségvállalásnak. Gondosan ügyelünk termékeink minőségére, ezért
fenntartjuk magunknak a jogot, hogy szükség esetén előzetes értesítés nélkül módosítsuk,
vagy továbbfejlesszük készülékeinket.
EREDETI ALKATRÉSZEK: kérje eladójától, hogy karbantartáskor vagy javításkor kizárólag
TANÚSÍTOTT EREDETI ALKATRÉSZEKET használjon.
Termékeinkre vonatkozó további információért kérjük lépjen velünk kapcsolatba:
FAGOR HUNGÁRIA KFT.
1071 BUDAPEST,
DAMJANICH U. 11-15.
Tel: 06-1-479-5870
E-mail: info@fagor.hu

Manuels associés