▼
Scroll to page 2
of
7
D Betriebs- und Wartungshandbuch Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation. Lesen Sie vor Installation und Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam die im vorliegenden Handbuch und beigefügten Installationshandbuch angeführten Anweisungen durch. VORSICHT! Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie im Installationshandbuch angegeben. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. GB Use and Maintenance Handbook It also contains instructions and rules for safe installation. Before installing or using the hood, read this handbook and the enclosed installation handbook and carefully follow the instructions given. Warning! Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation handbook. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. FR Manuel d’utilisation et d’entretien Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre. Avant d'installer ou d'utiliser la hotte, veuillez lire et suivre attentivement les instructions contenues dans cette notice et dans la notice d'instllation jointe. Attention ! Respectez la distance minimum d'installation entre les feux indiquée sur la notice de montage. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. NL Gebruiks- en onderhoudsboekje Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie. Lees voordat u de wasemkap installeert of gebruikt de instructies in dit boekje en in het bijgeleverde installatieboekje aandachtig door. Let op! Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals aangegeven in het installatieboekje. Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. E Manual de uso y mantenimiento Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura. Antes de instalar y utilizar la campana, lea y siga detenidamente las instrucciones de este manual y del manual de instalación. ¡Atención! Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo en cuenta. 5019 618 33094 LI21WA P Manual de Instruções e de Manutenção Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura. Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia com atenção as seguintes instruções contidas no presente manual e no manual de instruções em anexo. Atenção! Cumpra a distância mínima de instalação em relação ao fogão, indicada no manual de instalação. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior. I Libretto di Uso e Manutenzione Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione. Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato. Attenzione! Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di installazione. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. GR S ü$0!/ !1".#2!1" 0!$001" /0"...13.0.212.1 !0.2.121020$!1 10202 . !! 32!./.120.2!120 1$ .122" /0" 2 #.!)2 "3#./ #.2 #3#./ #0.212.1" ! 1 $ !02020$12.)12.10.212.1".)2"0120" #..!302. 12 0$0!/ 0.212.1" ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1 03.!)1202"1$02" /0" Bruks- och underhållsanvisning Innehåller även instruktioner för säker installation. Läs noggrant anvisningarna som finns i denna handbok och i den medföljande installationshandboken innan du installerar och använder fläktkåpan. Observera! Följ installationshandbokens anvisningar om minsta tillåtna installationsavstånd från spisplattor. Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisar måste detta avstånd beaktas. N Bruks- og vedlikeholdsveiledning Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon. Før du installerer eller bruker ventilatoren, må du lese denne veiledningen og den vedlagte installasjonsveiledningen og følge disse instruksjonene nøye. Advarsel! Overhold minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i installasjonsveiledningen. Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden overholdes. 5019 618 33094 LI21WA DK Bruger- og vedligeholdelsesvejledning Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation. Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje. Bemærk! Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der an anført i installationsvejledningen, overholdes. Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte afstand, skal den største afstand overholdes. FIN Käyttö- ja huolto-ohjeet Sisältää myös asennus- ja turvallisuusohjeet. Lue tarkasti nämä käyttöohjeet sekä mukana toimitetut asennusohjeet ennen liesituulettimen asennusta ja käyttöä. Huomio! Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä. Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä. PL Instrukcja obsługi i konserwacji Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację. Przed przystąpieniem do instalowania lub eksploatacji okapu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz z załączoną instrukcją montażu. Uwaga! Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od palników, zgodnie ze wskazaniami instrukcji. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość, należy ją zastosować. CZ Návod k použití a údržbě Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci. Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této příručce a v přiložené instalační příručce. Pozor! Dodržujte minimální vzdálenost instalace od hořáků, která je uvedená v instalační příručce. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než uvedená, je nutné ji dodržet. SK Návod na používanie a údržbu Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu. Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne prečítajte tento návod a priloženú inštalačnú príručku. Upozornenie! Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost od sporákov, ako je uvedené v návode na použitie. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost, dodržiavajte ich. 5019 618 33094 LI21WA H Használati és karbantartási útmutató A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat. A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Figyelem! A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az üzembe helyezési útmutatóban előírt értéket. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. RUS Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию Содержит также инструкции и указания по безопасной установке. Перед тем, как приступать к монтажу и эксплуатации вытяжки, необходимо внимательно прочитать инструкции, приведенные в настоящем руководстве и прилагаемом руководстве по монтажу, и в дальнейшем соблюдать их. Внимание! Соблюдайте минимальное расстояние от огня, указанное в руководстве по установке. Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее расстояние, данное требование должно быть соблюдено. BG Книжка за употреба и поддръжка Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране. Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране. Внимание! Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки, посочени в книжката за инсталиране. Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано поголямо разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние. RO Manual de utilizare și întreţinere Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură. Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual și din manualul de instalare anexat. Atenţie! Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul de instalare. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, trebuie să ţineţi cont de ea. 5019 618 33094 LI21WA KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK Elektromos csatlakoztatás 1. Csomagolás A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk. 2. A készülék Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti jelzéssel van ellátva. Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez. A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati csatlakozó, akkor azt szabványos és jól hozzáférhető konnektorba kell bedugni. Ha nincs hálózati csatlakozó (közvetlen hálózati csatlakoztatás), vagy ha a hálózati csatlakozó nem hozzáférhető helyen van, akkor olyan szabványos kétpólusú megszakítót kell alkalmazni, amely a III. túlfeszültségi kategória körülményei esetén az üzembe helyezési előírások szerint biztosítja a teljes áramtalanítást. FIGYELEM! Mielőtt ismét csatlakoztatná az elektromos hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak hibátlan működését, mindig győződjön meg arról, hogy a hálózati zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e össze az üzembe helyezési munkafázis során. A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó helyi előírásokat. A termék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni. A készülék tisztítása Figyelem! Tüzet okozhat az, ha nem távolítja el az olaj/zsír maradékait (havonta legalább 1 alkalommal). Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt. A készülék használata előtt A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk. Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a szállítás során. ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK Megfelelőségi nyilatkozat FIGYELEM! • Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került kialakításra, előállításra és forgalmazásra: - a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv biztonsági célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz. irányelvet és módosításait) - a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz. "EMC" irányelv védelmi követelményei. A készüléket nem használhatják gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek, hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy tanítja meg őket a készülék használatára. • Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. 1. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már maradéktalanul megtörtént. A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, amikor a tisztítást vagy a karbantartást végzi. 2. Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt láng használata tüzet okozhat. 3. Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül, mivel a sütőolaj begyulladhat. 4. A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az elszívó zökkenőmentes működését és kiváló teljesítményét. Rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-lerakódásokat. Rendszeresen tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket. Soha ne használjon tűzveszélyes anyagokat, nehogy az elmenő levegőbe jussanak. 5. Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő egyéb berendezéssel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10-5 bar) értéket. Ennek érdekében gondoskodjon arról, hogy a helyiség szellőzése megfelelő legyen. 6. Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a kéményen keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő készülékek használnak. 7. A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja. 8. Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy kihűltek-e már. 9. Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be kell tartani. 10. A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni Megjegyzés: Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt. Hibaelhárítási útmutató A szagelszívó nem működik: • Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az aljzatba? • Nincs-e áramkimaradás? Ha a készülék elszívása nem megfelelő: • A megfelelő sebességet állította be? • Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket? • Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek? A világítás nem működik: • Nem kell kicserélni az izzót? • Jól van behelyezve az izzó? VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná 1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a problémát (lásd "Hibaelhárítási útmutató"). 2. Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa be újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától is megoldódik. 3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot. Adja meg a következőket: • a hiba jellege, • a termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható. • az Ön pontos címe, • az Ön telefonszáma körzetszámmal. • a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött lévő adattáblán a SERVICE szó után álló szám). Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás). A fenti előírások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a termék biztonságosságát és minőségét. 5019 618 33094 D GB F LI21WA NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték. Külső kivezetési üzemmód (lásd a jelet az üzembe helyezési útmutatóban) A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely csatlakozógyűrűvel kapcsolódik a készülékhez. A beszerzett szellőzőcső alapján kell gondoskodni a csatlakozógyűrűhöz történő megfelelő rögzítés módjáról. Figyelem: Ha már bent van(nak), vegye ki a szénszűrő(ke)t. Keringetéses változat (lásd a jelet az üzembe helyezési útmutatóban) A levegőt előbb szénszűrő(k) szűri(k) meg, majd a készülék visszaáramoltatja a környező légtérbe. Figyelem: ellenőrizze, hogy a levegő visszaáramoltatása megfelelően történik-e (ehhez alaposan tanulmányozza át az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat) Figyelem! Ha a készülék nem rendelkezik szénszűrővel/szénszűrőkkel, akkor rendelje meg és még használat előtt szerelje be az(oka)t. A készülékhez adott apró tartozékok (pl. csavarok és/vagy tiplik) csaknem minden típusú mennyezethez/falhoz használhatók. A mennyezet/fal típusától függően azonban szakembert kell megkérdezni az apró tartozékok használhatóságáról. A mennyezetnek/falnak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék súlyát. Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell végeznie. 5019 618 33094 D GB F LI21WA NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO TERMÉKISMERTETŐ LAP KEZELŐLAP Világításkapcsoló. A világítás bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Elszívási teljesítmény állítókapcsoló. A teljesítmény/sebesség kiválasztásához nyomja meg a gombot. Tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig a KIKAPCSOLT állapotba való lépéshez. 5 1 2 4 3 3 1. 2. 3. 4. 5. Kezelőlap. Zsírszűrő Világítás Gőzfogó Teleszkópszerű kémény 1. ábra Az izzók karbantartása f1 1. Áramtalanítsa a készüléket. 2. Cserélje ki a nem működő izzót. (1. ábra) 3. Csak max. 20 wattos halogén izzót (GU4 - 12 V Ø 35 mm - 30° - Dichroic) használjon, ügyelve arra, hogy kézzel ne érjen hozzá f2 Zsírszűrők: A fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta egyszer kézzel vagy alacsony hőmérsékletre és rövid ciklusra állított mosogatógépben kell kimosni. Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított zsírszűrő matt színű lesz, de ez a szűrési tulajdonságokat egyáltalán nem befolyásolja. 2.Fig. ábra 2 A zsírszűrő karbantartása: 1. Áramtalanítsa a készüléket. 2. Vegye ki a zsírszűrőbetéte(ke)t (2. ábra). Ennek érdekében húzza hátra a rúgós akasztófogantyút (f1), majd lefelé húzva vegye ki a szűrő(ke)t (f2). A szénszűrő karbantartása (csak a keringetéses típusoknál): Mossa ki a szénszűrőt havonta egyszer mosogatógépben a legmagasabb hőmérsékleten, normál mosogatószert használva. Ajánlatos a szűrőt egyedül mosni. A mosást követően a szénszűrőt a reaktiváláshoz 10 percen keresztül kell szárítani 100°C hőmérsékletű sütőben. A szénszűrőt 3 évente kell cserélni 3. ábra A szénszűrő felszerelése: 1. Emelje ki a zsírszűrőt (f1/f2 - 2. ábra). 2. A gombokat 90°-kal elforgatva vegye le a szűrőtartó keretet (g - 3. ábra). 3. Helyezze be a szénszűrőt (i - 3. ábra) a szűrőtartó-keret belsejébe (h - 3. ábra). A szűrőtartó-keret és a zsírszűrő visszahelyezéséhez fordított sorrendben járjon el. 5019 618 33094 D GB F LI21WA NL E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO