▼
Scroll to page 2
of
100
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE X Z-2 Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus. 1 Préparations à la prise de vue Nom des pièces 1 Appareil photo 9 0 a Préparations à la prise de vue 1 4 2 b 3 4 c 5 6 7 8 h g d e f Déclencheur................................P. 9, 43 Molette de mode ...............................P. 8 Levier de zoom .............P. 10, 11, 29, 89 Œillet de courroie ..............................P. 4 Bague de commande* (j).......P. 29, 89 Vis de fixation de la poignée Touche Fn2 .....................................P. 65 Levier ..............................................P. 43 Voyant de retardateur/Lumière AF ...............................................P. 27/P. 59 0 Couvercle du sabot actif 1 2 3 4 5 6 7 8 9 i a b c d e f g h i Flash intégré .............................P. 10, 24 Microphone stéréo Objectif Embase filetée de trépied Couvercle du compartiment de la batterie/carte .....................................P. 5 Verrou du compartiment de la batterie/ carte ..................................................P. 5 Couvercle du connecteur Connecteur multiple ............P. 65, 70, 74 Micro-connecteur HDMI (Type D) ........................................................P. 66 * Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées en utilisant la bague de commande. 2 FR 8 9 0 a 1 2 3 1 67 b Touche F (Haut) / F (Compensation d’exposition (P. 23) Touche I (Droite) / # (Flash) (P. 24) Touche H (Gauche) / P (Cible AF) (P. 26) Molette secondaire* (j) (P. 11, 16–18, 29–30) Touche Q (P. 12, 29, 30) Préparations à la prise de vue 4 5 • Tourner pour sélectionner une option. Touche G (Bas) / jY / (Prise de vue en série/retardateur/ Effacement) (P. 27/P. 12) 7 Touche INFO (Affichage d’informations) ......................................P. 14, 28, 67, 69 8 Sabot actif .......................................P. 86 9 Touche ON/OFF ..............................P. 7 0 Voyant ...............................................P. 6 a Touche R (Vidéo) ....................P. 10, 29 b Molette principale..............................P. 7 * Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées en utilisant la molette secondaire. 1 2 3 4 5 6 Commutateur de flash ....................P. 10 Port pour accessoires Écran (Écran tactile) .......P. 8, 13, 28, 33 Touche q (Affichage) ..............P. 11, 29 Touche Fn1 ...............................P. 29, 65 Touche MENU ...............................P. 46 Utilisation de l’écran Vous pouvez régler l’angle de l’écran. 1 2 FR 3 Détail du contenu du carton Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo. 1 Préparations à la prise de vue Appareil photo Cache-objectif et courroie du cache-objectif Courroie Câble USB CB-USB8 ou • CD-ROM du logiciel • Manuel d’instructions • Carte de garantie Batterie au lithium-ion LI-90B Adaptateur secteur USB F-2AC Fixer la courroie de l’appareil photo et le cache-objectif 1 2 3 4 5 • Fixez la courroie à l’autre oeillet de courroie de la même manière. • Tendez la courroie afin qu’elle ne se desserre pas. Indications utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Avertissement pour les opérations qui doivent être évitées absolument. Et aussi, informations importantes sur des facteurs qui # Précautions pourraient entraîner un mauvais fonctionnement ou des problèmes $ Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. % Conseils de fonctionnement. g 4 FR Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo. Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. Insertion et retrait de la batterie et de la carte 1 Suivez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/ carte. Couvercle du compartiment de la batterie/carte 2 • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/carte. 1 Verrou du compartiment de la batterie/carte 2 Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. • Insérez la batterie en orientant le symbole l vers la touche de verrouillage de la batterie. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). • Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie. 3 Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Touche de verrouillage de la batterie Préparations à la prise de vue 1 Commutateur de protection d’écriture • Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye-Fi avec cet appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires. “Cartes compatibles avec cet appareil photo” (P. 83) • Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte. Pour retirer la carte mémoire Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour l’enlever. 4 Suivez les étapes 1 et 2 pour fermer le couvercle du compartiment de la batterie/ carte. • Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. 1 2 FR 5 Recharge de la batterie Connectez le câble USB et l’adaptateur USB-CA à l’appareil photo et chargez la batterie. • La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (5 heures maximum). Connexion de l’appareil photo Prise de courant 1 Préparations à la prise de vue Connecteur multiple Câble USB (fourni) Voyant Voyant Activé : chargement en cours Éteint : chargement terminé Quand faut-il charger les batteries? Chargez la batterie quand le message d’erreur ci-dessous apparaît. Clignote en rouge Batterie Vide Message d’erreur • L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type enfichable, branchez le directement dans une prise de courant. • L’adaptateur secteur USB fourni est conçu pour la charge et l’affichage. Veuillez ne pas prendre des photos lorsque l’adaptateur secteur est connecté à l’appareil photo. • Assurez-vous de débrancher la fiche secteur de l’adaptateur USB-CA de la prise murale quand la charge est terminée ou que la lecture est finie. • Pour les détails sur la batterie, voir “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 95). Pour les détails sur l’adaptateur USB-CA, reportez-vous à “Adaptateur USB-CA” (P. 96). • Si le témoin ne n’allume pas, vérifiez le câble USB et les connexions de l’adaptateur USB-CA. • Vous pouvez charger la batterie pendant la connexion de cet appareil à un ordinateur. La durée de la charge dépend de la performance d’un ordinateur. (Dans certains cas cela peut prendre environ 10 heures.) 6 FR Mise sous tension de l’appareil photo et réglages initiaux Quand vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, un écran apparaît permettant de régler la langue des menus et des messages affichés sur l’écran, ainsi que la date et l’heure. Après avoir allumé l’appareil photo avec la touche ON/OFF, sélectionnez une langue à l’aide de FGHI et appuyez sur la touche A. 2 Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A]. 1 X A M J Heure 2012 A/M/J Annule 3 Appuyez sur FG pour sauvegarder le réglage de [A]. X A M J Heure 2012 A/M/J Préparations à la prise de vue 1 Annule 4 Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates), puis appuyez sur la touche A. • Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A lorsque le signal de temps atteint 00 secondes. 5 Utilisez HI pour sélectionner le fuseau horaire [x], puis appuyez sur la touche A. • Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]). ’12.10.26 12:30 Seoul Tokyo Eté Mode de veille de l’appareil photo Si aucune opération n’est réalisée pendant la durée définie, l’appareil photo entre en mode de “veille” (atteinte). Dans ce mode, le moniteur est désactivé et toute les actions sont annulées. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo se met hors tension automatiquement s’il est laissé en mode de veille pendant 5 minutes. Remettez l’appareil photo sous tension avant utilisation. FR 7 Prise de vue Sélection d’un mode de prise de vue 1 Sélectionnez un mode de prise de vue en utilisant la molette de mode. Indicateur Icône de mode Préparations à la prise de vue Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise A automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo fait tout le travail, ce qui est pratique pour les débutants. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des P résultats optimaux. Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus net ou plus doux les détails A du fond. Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez exprimer le mouvement des S sujets mobiles ou geler le mouvement sans le moindre flou. Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez faire une prise de vue avec un long temps d’exposition pour les feux d’artifice ou les scènes M sombres. Vous pouvez sauvegarder les réglages de prise de vue en avance, puis rappeler C1 rapidement ces réglages pour une prise de vue. C2 SCN Sélectionnez une scène. ART Sélectionnez un filtre artistique. Prise de photos Tout d’abord, essayez de prendre des photos en mode entièrement automatique. 1 Réglez la molette de mode sur A. ■ Écran Sensibilité ISO Durée d’enregistrement disponible ISO-A 200 LN HD 125 F5.6 Vitesse d’obturation 8 FR 01:02:03 38 Valeur d’ouverture Nombre d’images fixes enregistrables 2 Cadrez la vue. • Quand vous tenez l’appareil photo, faites attention de ne pas recouvrir le flash, le microphone ou d’autres parties importantes avec vos doigts, etc. 1 3 Prise en main verticale Effectuez la mise au point. • Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Cible AF Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 125 F5.6 Préparations à la prise de vue Prise en main horizontale Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture • La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil photo sont indiquées. Pression du déclencheur à mi-course et complètement Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à mi-course 4 Appuyez complètement Déclenchez l’obturateur. • Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond). • L’obturateur émet un son et la photo est prise. • L’image prise apparaît sur le moniteur. $ Remarques • Vous pouvez aussi prendre des photos en utilisant l’écran tactile. g “Utiliser l’écran tactile” (P. 33) FR 9 Utiliser le zoom En appuyant sur le levier de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Côté W Coté T 1 Préparations à la prise de vue Enregistrement de vidéos 1 Réglez la molette de mode sur A. 2 Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. Touche R 3 Appuyez de nouveau sur la touche R pour terminer l’enregistrement. R 00:00:00 00:02:18 Affiché pendant l’enregistrement 10 FR Durée d’enregistrement Affichage des photos et des vidéos 1 Appuyez sur la touche q. • Votre photo la plus récente est affichée. • Appuyez sur HI ou tournez la molette secondaire pour sélectionner une image. Touche q Pavé directionnel/Molette secondaire 1 Affiche l’image suivante L N 100-0020 2012.10.26 12:30 20 Image fixe WB AUTO P HD 100-0004 2012.10.26 12:30 4 Vidéo Affichage de l’index • En visualisation de l’image, poussez le bouton du zoom vers W pour faire apparaître l’index. 2012.10.26 12:30 Préparations à la prise de vue Affiche l’image précédente 21 Affichage de l’index Affichage en gros plan • En mode d’affichage d’une seule image, tournez le levier de zoom vers T pour faire un zoom avant jusqu’à 14×, et tournez-le vers W pour retourner à la lecture d’une seule image. • Vous pouvez aussi utiliser la bague de commande pour changer le grossissement. 2x FR 11 Lecture de vidéo Sélectionnez une vidéo et appuyez sur Q pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez sur Q pour commencer la lecture. Vidéo Lecture vidéo • Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU. L Effacer 1 Retour Conf Préparations à la prise de vue Volume Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo. 00:00:02/00:00:14 Sélectionner des images Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez protéger ou effacer. Appuyez sur la touche R pour sélectionner l’image actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées par une marque v. Pour supprimer v et désélectionner l’image, appuyez à nouveau sur la touche R. Sélectionnez plusieurs images et appuyez sur Q. Vous pouvez protéger ou effacer les images sélectionnées. 2012.10.26 12:30 21 Effacement des images Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur G (). Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les supprimer. g “Sélectionner des images” (P. 12) Effacer Oui Non Retour 12 FR Conf 2 Photographie de base Opérations de prise de vue de base Prise de vue 1 2 3 4 5 678 9 0 a b c A 1 IS 1 j S-AF ISO +2.0 LN a b c d e f g h i j k l -3 q p o +7 HD 01:02:03 125 F5.6 +2.0 r 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 T 1023 n h i j k 2 IS 1 S-AF ISO 400 4:3 C1 AEL P d e f g 400 u t s B W R C -3.0 P 0 125 F5.6 +2.0 +3.0 D 01:02:03 1023 m l Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 84 Mode RC.........................................P. 86 Téléconvertisseur Num ...................P. 65 Réglage Filtre ND ...........................P. 65 Convertisseur d’objectif ..................P. 53 Fuseau Horaire ...............................P. 57 I Priorité Visage......................P. 42, 44 Volume vidéo ..................................P. 12 dVerrou.........................................P. 59 Avertissement de température interne m ...........................................P. 79 Prise de vue en série/ Retardateur .....................................P. 27 Format d’affichage ..........................P. 39 Flash ...............................................P. 24 (clignote : recharge en cours) Stabilisateur ....................................P. 36 Filtre artistique ................................P. 19 Mode de scène ...............................P. 20 Mode Image ....................................P. 37 Balance des blancs.........................P. 38 Rappel du guide en direct .........P. 22, 23 Mode d’enregistrement (images fixes) .................................P. 40 Mode d’enregistrement (vidéos) ...........................................P. 41 Durée d’enregistrement disponible Nombre d’images fixes enregistrables..................................P. 85 Mémoire actuelle ............................P. 84 m Contrôle de tonalité.........................P. 23 n Haut : Commande d’intensité du flash ....................................P. 41 Bas : Indicateur de compensation d’exposition .........................P. 23 o Valeur de compensation d’exposition ........................................................P. 23 p Valeur d’ouverture...................P. 15 – 18 q Vitesse d’obturation ................P. 15 – 18 r Mémorisation de l’exposition u ...P. 42 s Mode de prise de vue .........P. 8, 15 – 18 t Installation mode C .........................P. 48 u Mode écran tactile ..........................P. 33 v Commande d’intensité du flash ......P. 41 w Sensibilité ISO ................................P. 44 x Mode AF .........................................P. 43 y Mode de mesure .............................P. 42 z Mode de flash .................................P. 24 A Vérification de la batterie 7 Allumé (vert) : Prêt pour l’utilisation (s’affiche pendant environ dix secondes après la mise en marche de l’appareil photo) 8 Allumé (vert) : Batterie faible 9 Clignote (rouge) : Recharge nécessaire B Barre de zoom ................................P. 10 C Fonction de bague de commande ........................................................P. 89 n Histogramme ..................................P. 14 Photographie de base z y x w v ND RC FR 13 Commutation de l’affichage des informations Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue. INFO ISO INFO 200 200 LN LN HD P 125 F5.6 0.0 01:02:03 38 Affichage des informations activé*1 2 INFO ISO HD P 125 F5.6 0.0 Affichage de l’histogramme 01:02:03 38 Image seulement Photographie de base Affichage de l’histogramme Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert. Mémorisation de la mise au point Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance. 1 En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer légèrement sur le bouton d’obturateur. • Vérifiez que le repère de cible AF est devenu vert. • Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée. 2 En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout. • Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. % Conseils • Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point sur le sujet même lors de l’utilisation du verrouillage de mise au point, utilisez P (cible AF). g “Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)” (P. 26) 14 FR Utilisation des modes de prise de vue Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P) En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P. 2 ISO 400 LN P 125 F5.6 0.0 01:02:03 38 Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture • La vitesse et l’ouverture d’obturateur choisies par l’appareil photo sont affichées dans le moniteur. • Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 60" F1.8 2000 F8 État Action Le sujet est trop sombre. • Utilisez le flash. Le sujet est trop lumineux. • La plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Réglez [Réglage Filtre ND] (P. 35) sur [On]. Photographie de base HD Mode de prise de vue Décalage de programme (%) En mode P, vous pouvez utiliser la bague de commande pour changer la combinaison de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation tout en conservant l’exposition correcte. “s” apparaît à coté du mode de prise de vue pendant le décalage de programme. Pour annuler le décalage de programme, tournez la bague de commande jusqu'à ce que “s” ne soit plus affiché. • Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash. ISO 400 LN HD Ps 125 F5.6 250 0.0 01:02:03 38 Décalage de programme FR 15 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Tournez la molette de mode sur A. • Vous pouvez régler la valeur de l’ouverture avec la bague de commande et la compensation de l’exposition avec la molette secondaire. • Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ. 2 ISO 400 LN HD A 125 F5.6 +0.0 01:02:03 38 Photographie de base Valeur d’ouverture Valeur d’ouverture plus petite F2F5.6F8.0 Valeur d’ouverture plus grande • La vitesse d’obturation affichée clignote si l’appareil ne peut pas obtenir l’exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 60" F5.6 2000 F5.6 16 FR État Action Le sujet est sousexposé. • Réduisez la valeur d’ouverture. Le sujet est surexposé. • Augmentez la valeur d’ouverture. • Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, c’est que la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Réglez [Réglage Filtre ND] (P. 35) sur [On]. Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Tournez la molette de mode sur S. • Vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la bague de commande et la compensation de l’exposition avec la molette secondaire. • Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement. ISO 400 LN HD S 125 F5.6 +0.0 01:02:03 Vitesse d’obturation plus petite 2″1″15601004001000 Vitesse d’obturation plus grande • La valeur d’ouverture affichée clignote si l’appareil ne peut pas obtenir l’exposition optimale. 2000 F1.8 125 F8 État Action Le sujet est sousexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus lente. Le sujet est surexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus rapide. • Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, c’est que la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Réglez [Réglage Filtre ND] (P. 35) sur [On]. Photographie de base Vitesse d’obturation Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) 2 38 FR 17 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Réglez la molette de mode sur M, et réglez la vitesse d’obturation avec la bague de commande et la valeur de l’ouverture avec la molette secondaire. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/2000 – 60 sec. ou [BULB]. • Vous pouvez changer les fonctions affectées à la bague de commande et la molette secondaire. g "Fonction molette/pavé” (P. 89) 2 # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M. Photographie de base Choix de la fin de l’exposition (pose) Vous pouvez prendre une photo avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Programmez la fin de l’exposition qui convient au sujet. À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] (pose). # Précautions • 16 minutes maximum (défaut) • La durée d’exposition maximum de la prise de vue en pose dépend de la sensibilité ISO. • Pour réduire le bougé lors de la prise de vue en pose, il est recommandé de monter l’appareil photo sur un trépied ou d’utiliser un câble de télécommande (vendu séparément). • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue en pose : Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur/bracketing du flash Bruit dans les images Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 61) 18 FR Utilisation de filtres artistiques 1 Tournez la molette de mode sur ART. • Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un filtre en utilisant FG et appuyez sur Q. ART 1 Pop Art 1 7 Quitte Conf Types de filtres artistiques 2 Pop Art Soft Focus Ton Neutre&Lumineux Tonalité Lumineuse Grain Noir&Blanc Sténopé s t u v Y Diorama Traitement Croisé Sépia Ton Dramatique Feutre Effectuez la prise de vue. • Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu filtre artistique. Effets artistiques 2 Photographie de base j k l m n o Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaires. Modification des filtres L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout de filtres* Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée * Les effets disponibles varient en fonction du filtre. # Précautions • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse.” • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués. FR 19 Prise de vue en mode de scène 1 Tournez la molette de mode su SCN. • Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à l’aide de FG. • Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour changer l’affichage de direct. Appuyez sur Q pour revenir au menu SCENE. SCN 1 Portrait R Quitte 2 Conf Types de modes de scène Photographie de base O P L J G U R T 2 Portrait e-Portrait Paysage Sport Scène Nuit Nuit + Portrait Coucher De Soleil Documents s ( 0 g Y X Panoramique (P. 21) Feux D’Artifices Expo Multiple Plage & Neige Sous-Marin Large Sous-Marin Macro Filtre HDR Effectuez la prise de vue. • Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu scène. # Précautions • En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)). • Les effets de certains modes de scène ne sont pas appliqués pour l’enregistrement de vidéos. 20 FR Prise de vue pour un panoramique Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “Installation du logiciel” (P. 74) Tournez la molette de mode sur SCN. 2 3 Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q. 4 Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la vue. Utilisez FGHI pour choisir un sens de panoramique. ISO • La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue. 5 2 200 M 125 F5.6 38 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente. Photographie de base 1 ISO 200 M 125 F5.6 38 [2] Quitte [3] Quitte • Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g) est affiché après la dixième vue. 6 Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série. # Précautions • Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à l’intérieur des cadres. $ Remarques • Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante. FR 21 Utilisation des options de prise de vue Utilisation des guides en direct 1 2 2 Réglez la molette de mode sur A. Élément guide Après avoir appuyé sur Q pour afficher le guide intuitif, utilisez les touches FG sur le pavé directionnel pour mettre en surbrillance un élément et appuyez sur Q pour le sélectionner. Changer intensité couleurs Photographie de base Annule 3 • Si [Astuces photos] est sélectionné, sélectionnez une option et appuyez sur Q pour visualiser la description. • Appuyez à moitié sur le déclencheur ou appuyez sur Q pour sauvegarder le réglage. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. 4 Barre de niveau Utiliser FG avec les flèches pour sélectionner le niveau. Moins de couleurs 0 Plus de couleurs Annule Conf Effectuez la prise de vue. • Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU. # Précautions • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages de Live guide autres que [Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement] ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l’écran. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif. • Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images. % Conseils • Dans un autre mode que A, vous pouvez utiliser la commande de direct pour faire des réglages plus détaillés. g “Utilisation du contrôle en direct” (P. 35) 22 FR Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) Tournez la molette secondaire pour ajuster l’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée dans une plage de ±3 EV. 2 Aucune compensation (0) Positif (+) # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN (sauf partiellement). Modification de la brillance des points culminants et des ombres Pour afficher la commande de tonalité, appuyez sur la touche F (F) et appuyez sur la touche INFO. Utilisez HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionnez “faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour les points les plus clairs. INFO INFO 0 Compensation d’exposition Niveau de tonalité : faible INFO +1 IS 1 j ISO 200 Photographie de base Négatif (–) LN 0 P 125 F5.6 +2.0 HD 01:02:03 1234 0 Niveau de tonalité : élevé FR 23 Utilisation d’un flash (photographie au flash) 1 2 3 2 Faites glisser le flash et soulevez-le. Appuyez sur la touche # (I) pour afficher les options. Utilisez HI pour choisir un mode de flash et appuyez sur Q. • Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 25) AUTO Photographie de base ! # Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Flash forcé Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas. !SLOW Synchronisation lente/ Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”. #SLOW Synchronisation lente Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés. Manuel Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. $ #FULL, #1/4 etc. 4 Flash automatique Appuyez complètement sur le déclencheur. # Précautions • Avec le [! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Il se peut que le [! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. 24 FR Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue Mode de prise de vue Grand écran de contrôle Mode de flash #AUTO Flash automatique ! Flash automatique (réduction des “yeux rouges”) Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour Conditions de déclenchement du flash Flash forcé Se déclenche toujours Flash désactivé k ! SLOW Synchronisation lente (réduction des “yeux rouges”) #SLOW Synchronisation lente Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour #AUTO Flash automatique ! Flash automatique (réduction des “yeux rouges”) Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour * # Flash forcé Se déclenche toujours $ Flash désactivé k S/M • #AUTO, $ peut être réglé en mode A. Gamme minimum L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo, entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum. 2 Photographie de base # $ P/A • Utiliser des unités de flash extérieures pour éviter les dégradés. Pour éviter d’avoir des photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé, ou réduire la sensibilité ISO. FR 25 Choix d’une cible de mise au point (Zone AF) Choisissez quelle cible de mise au point automatique, 35 ou 25 doit être utilisée pour la mise au point automatique. 1 Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la mise au point automatique. 2 Utilisez FGHI pour sélectionner l’affichage de la simple cible et positionner la cible AF. 2 Photographie de base 26 FR • Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran. • Vous pouvez choisir un des 5 types suivants de cible. Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG. Toutes les cibles L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point. Simple cible Sélectionnez manuellement la cible de mise au point. Toutes les cibles 7 x 5 Simple cible 7 x 5 Toutes les cibles 5 x 5 Simple cible 5 x 5 Groupe cible L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné. Prise de vue en série/utilisation du retardateur L’appareil photo prend des photos en rafale pendant que le déclencheur est maintenu complètement enfoncé. Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied ou fixé en place de toute autre façon. 1 2 Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct. Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale). j Prise de vue en série Les photographies sont prises à environ 5 images par seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu pressé ([S-AF] ou [MF] choisi pour [Mode AF], P. 48). O Rapide Les photographies sont prises à environ 15 images par seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu pressé ([S-AF] ou [MF] choisi pour [Mode AF], P. 43). 7 BKT Pendant que le déclencheur est maintenu complètement enfoncé, les photographies sont prises et les réglages sont changés automatiquement pour chaque image (photographie avec bracketing). Retardateur Y12s 12 SEC Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Retardateur 2 SEC Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Y2s 2 Photographie de base Prise d’une seule vue o $ Remarques • Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY. • Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées dès la première vue (pendant [S-AF], [MF]). • Le Bracketing est disponible uniquement quand [Bracketing] (P. 51) est sélectionné. # Précautions • Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. FR 27 Opérations de lecture de base Affichage sur le moniteur pendant la lecture Affichage simplifié 1 2 3 Affichage général 456 c d fg e ×10 ×10 125 P +2.0 2 F5.6 24mm +1.0 WB AUTO A+4 G+4 Photographie de base ISO 400 Adobe iNatural 3968×2976 4:3 b L N 100-0015 2012.10.26 12:30 SD a 0 15 7 8 L N 100-0015 4:3 2012.10.26 12:30 9 1 Vérification de la batterie ..................P. 6 2 Téléchargement de Eye-Fi terminé ............................................P. 64 3 Réservation d’impression Nombre d’impressions ....................P. 70 4 Enregistrement du son....................P. 31 5 Protection........................................P. 31 6 Image sélectionnée.........................P. 12 7 Numéro de fichier ...........................P. 62 8 Numéro d’image 9 Dispositif de stockage .....................P. 83 0 Mode d’enregistrement ...................P. 62 a Format d’affichage ..........................P. 39 b Date et heure ....................................P. 7 c Bordure d’affichage.........................P. 54 d Cible AF ..........................................P. 26 1/8 s e f g h i j k l m n o p q r s SD 15 rqp o Mode de prise de vue.............P. 8, 15 – 18 Compensation d’exposition.............P. 23 Vitesse d’obturation ................P. 15 – 18 Valeur d’ouverture...................P. 15 – 18 Longueur focale ..............................P. 10 Commande d’intensité du flash ......P. 41 Compensation de la balance des blancs .............................................P. 90 Spectre couleur...............................P. 61 Mode Image ....................................P. 37 Taux de compression ................P. 40, 62 Taille d’image ..............P. 40 – 41, 62, 85 Sensibilité ISO ................................P. 44 Balance des blancs.........................P. 38 Mode de mesure .............................P. 42 Histogramme ............................P. 14, 60 Affichage d’information pendant la lecture La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la lecture. ×10 INFO ×10 INFO 125 P +2.0 F5.6 45mm ±0.0 WB AUTO A±10 ISO 400 G±10 Adobe iNatural 3968×2976 4:3 L N 100-0015 2012.10.26 12:30 Image Seul 28 FR h i j k l m n Affichage simplifié 15 4:3 1/8 L N 100-0015 2012.10.26 12:30 Affichage Général 15 INFO Options d’affichage Appuyer sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. Pour sortir du mode prise de vue original, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course. Affichage de l’index W W 2012.10.26 12:30 2 20 L N 100-0020 T 20 Affichage d’une seule image 2012.10.26 12:30 T 20 4 cadres 2012.10.26 12:30 9 cadres, 25 cadres Affichage de l’index Zoom de lecture (Affichage en gros plan) W L N 100-0020 2012.10.26 12:30 20 T Affichage d’une seule image Molette secondaire (j) Molette principale (FGHI) INFO 2x Affichage en gros plan Précédent (l)/suivant (m) Affichage d’une seule image : suivant (I)/précédent (H) Affichage en gros plan : passe en position de gros plan Affichage de l’index : sélectionner des images Affiche les informations de l’image. R (Touche Vidéo) Sélectionner des images (P.12) (G) Effacement des images (P.12) Q 21 Photographie de base 2012.10.26 12:30 Affichage du menu Bague de commande (j) Zoom avant/arrière Fn1 Protection des images FR 29 Utilisation des options de lecture Appuyez sur Q pendant la lecture pour afficher un menu d’options simples qui peuvent être utilisées en mode de lecture. JPEG H Play Edit JPEG R Pivoter L 2 Retour Conf Photographie de base Cadre d’image fixe RAW JPEG RAW+JPEG Cadre de vidéo Edit JPEG g P.54 — — Editer RAW g P.54 — — Lecture vidéo — — — Lecture automatique — 0 (Protection) R (Enregistrement audio) — Pivoter — Diaporama < (Réservation d’impression) — — Effacer Opérations sur le cadre d’une vidéo (Lecture vidéo) Pause ou reprise de la lecture • Vous pouvez réaliser les opérations suivante pendant que la lecture est en pause. Q HIou molette secondaire Précédent/suivant Maintenez enfoncé HI pour continuer l’opération. F Affichez la première image. G Affichez la dernière image. H/I Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo. F/G Ajustez le volume. # Précautions • Nous vous recommandons d’utiliser le logiciel PC fourni pour lire les vidéos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour le première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur. 30 FR Protection des images Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez une photo que vous souhaitez protéger et appuyez sur la touche Fn1 ; l’icône 0 (protection) apparaîtra sur l’image. Appuyez de nouveau sur Fn1 pour retirer la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélectionner des images” (P. 12) 4:3 L N 100-0020 2012.10.26 12:30 20 2 # Précautions Enregistrement audio Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 4 sec. de long) à la photo actuelle. 1 JPEG Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur Q. • L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées. • L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture. 2 Sélectionnez [R] et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q pour commencer l’enregistrement. H Play Edit JPEG R Pivoter L Retour • Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non]. R • Pour arrêter l’enregistrement en cours de route, appuyez sur Q. 4 Conf Photographie de base • Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées. Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement. Non R Démarrer Effacer Retour Conf • Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H. • Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2. Pivoter Choisissez de faire pivoter ou non les photos. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur Q. Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q. Appuyez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; l’image tourne chaque fois que la touche est pressé. • Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées. FR 31 Diaporama Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. 1 JPEG Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez l’option de diaporama. H Play Edit JPEG R Pivoter L Retour 2 2 Ajustez les réglages. Démarrer Photographie de base BGM Effet Diapositive Interval Diaporama Interval Vidéo 3 32 FR Conf Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par la photo actuelle. Réglez la musique de fond (5 types) ou réglez la musique de fond sur [Off]. Choisissez la transition entre les images. Réglez le type de diaporama à exécuter. Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q. • Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama. Utiliser l’écran tactile L’écran agit comme un écran tactile pour contrôler l’appareil photo. Guides en direct Onglet Il est possible d’utiliser l’écran tactile avec les guides en direct. 1 Touchez l’onglet et faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher les guides en direct. ISO-A 200 LN • Tapez pour sélectionner les éléments. Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs. 125 F5.6 01:02:03 125 F5.6 01:02:03 38 • Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’affichage du guide en direct. Mode de prise de vue Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l’écran. Tapez sur pour faire défiler les paramètres de l’écran tactile. Opérations de l’écran tactile désactivées. Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Tapez pour afficher un cadre de mise au point. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur. Photographie de base 2 2 HD ISO 200 LN HD P 0.0 30 Mode d’affichage Utilisez l’écran tactile pour faire défiler les images ou effectuer un zoom avant ou arrière. Affichage plein écran Afficher des photos supplémentaires • Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus anciennes. FR 33 Zoom de lecture • Tapez % pour agrandir l’écran. Tapez $ répétitivement pour retourner à la lecture d’une seule image. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index. 2 10x Lecture d’index Photographie de base Page suivante/Page précédente • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images affichées. • Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u jusqu’à ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre. 2012.10.26 12:30 Afficher les photos • Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre. Ajustement des réglages Les réglages peuvent être ajustés dans le grand écran de contrôle. g “Utilisation du grand écran de contrôle” (P. 68) 1 Affichez le grand écran de contrôle. • Appuyez sur Q pour afficher le curseur. ISO ISO AUTO WB AUTO i NORM Off 4:3 mall Super Fine +RAW P 2 Tapez sur l’élément souhaité. 3 Tournez la bague de commande pour choisir une option. • L’élément est mis en surbrillance. • Certaines fonctions sont changées quand vous tapez sur l’écran. ND Off 125 F5.6 38 WB ISO AUTO WB AUTO i NORM Off 4:3 mall Super Fine +RAW P ND Off 125 F5.6 38 # Précautions • Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles incluent les suivantes. Enregistrement de vidéo/panoramique/e-Portrait/photographie longue exposition/menu de la balance des blancs de référence rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l’affichage. Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie. • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. % Conseils • Désactivez l’écran tactile. [Réglages écran tactile] g “Mode de prise de vue” (P. 33) 34 FR 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Utilisation du contrôle en direct Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, S, A et M. L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 60). IS OFF 3 i WB WB AUTO AUTO Fonctions WB Auto P HD AUTO AUTO W Réglages Réglages disponibles Stabilisateur ..........................................P. 36 Mode Image..........................................P. 37 Balance des blancs ..............................P. 38 Prise de vue en série/retardateur .........P. 27 Format d’affichage ................................P. 39 Mode d’enregistrement .........................P. 40 Mode de flash .......................................P. 24 Commande d’intensité du flash ............P. 41 Mode de mesure...................................P. 42 Mode AF ...............................................P. 43 Sensibilité ISO ......................................P. 44 Priorité Visage ......................................P. 44 Réglage Filtre ND 1 Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View). 2 Utilisez les flèches FG pour Affiche le nom de la sélectionner les réglages, fonction utilisez HI pour changer sélectionnée le réglage sélectionné et appuyez sur Q. • Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes. Curseur IS OFF i WB WB AUTO AUTO 4:3 LF WB Auto Curseur Pavé directionnel P AUTO AUTO HD W Pavé directionnel # Précautions • Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. % Conseils • Pour des options plus avancées ou pour personnalisé votre appareil-photo, utilisez les menus pour faire les réglages. g “Utilisation des menus” (P. 46) Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 4:3 LF FR 35 Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur) Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. 1 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image à l’aide de FG. i WB AUTO 4:3 LF Auto HD P 3 2 Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Off IS Off Le stabilisateur d’image est désactivé. IS1 Auto Le stabilisateur d’image est activé. IS2 Vertical IS La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. Horizontal IS La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait. Image fixe IS3 # Précautions 36 FR • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [Off]. Options de traitement (Mode Image) Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 Affichez la commande de direct et sélectionnéz le mode d’image en utilisant FG. IS OFF j WB AUTO 4:3 LF Muted P 2 Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. Vivid Produit des couleurs vivantes. i Natural Produit des couleurs naturelles. j Muted Produit des tons mats. Z Portrait Produit des superbes teints de peau. J Monochrome Produit un ton en noir et blanc. j Pop Art k Soft Focus l Ton Neutre&Lumineux m Tonalité Lumineuse n Grain Noir&Blanc o Sténopé s Diorama t Traitement Croisé u Sépia v Ton Dramatique Y Feutre Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet souhaité. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo h HD h i j Z J j k FR 37 Ajustement de la couleur (balance des blancs) La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images. 1 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de balance des blancs à l’aide de FG. IS OFF i WB WB AUTO AUTO 4:3 3 2 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 38 FR Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. Balance des blancs de présélection Balance des blancs de référence rapide (P. 39) Balance des blancs personnalisée P AUTO AUTO HD W Température de couleur Conditions d’éclairage AUTO k Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général, utilisez ce mode. 5 5300 K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifice N 7500 K Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair O 6000 K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert 1 3000 K Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène > 4000 K Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes Mode WB Balance des blancs automatique LF WB Auto W k Pour photographier sous l’eau n 5500 K Pour la prise de vue avec flash Température de couleur réglée par la balance P/Q des blancs de référence rapide. CWB 2000 K – 14000 K À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d’éclairage. Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur Q. Balance des blancs de référence rapide Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes. 1 2 Choisissez [P] ou [Q] (balance des blancs à touche unique 1 ou 2). Dirigez l’appareil photo sur une feuille sans couleur (blanche ou grise), puis appuyez sur la touche INFO. • Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse. • L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. % Conseils • Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1. Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2] ou [1:1]. 1 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de format d’affichage à l’aide de FG. 2 Utilisez HI pour sélectionner un format d’affichage et appuyez sur Q. # Précautions • Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations sur le format d’affichage sélectionné. • Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil. FR 39 Qualité d’image (mode d’enregistrement) Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le Web. 1 Affichez le contrôle en direct et utilisez FG pour sélectionner un mode d’enregistrement des vidéos ou des photographies. IS OFF i WB AUTO 4:3 2 3 Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. 3968x2976 P RAW L F LN MN HD SN Mode d’enregistrement Modes d’enregistrement (images fixes) Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X, et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [Réglage K] dans les menus personnalisés. 40 FR Taille d’image Nom Taille image Y (Grand) 3968×2976* 3200×2400 2560×1920* 1920×1440 1600×1200 1280×960* 1024×768 X (Moyen) W (Petit) 640×480 Taux de compression SF (Super fin) YSF XSF WSF F (Fin) B N (Normal) (Basique) YF* YN* YB XF XN* XB WF WN* WB Application Sélectionnez la taille d’impression Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web * Par défaut Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 54) Modes d’enregistrement (vidéos) Mode Taux de Taille image d’enregistrement compression Full HD 1920×1080 30p HD 1280×720 30p Format de fichier Application Pour un affichage sur le téléviseur. MOV*1 • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte. *1 Les fichiers individuels peuvent atteindre une capacité de 4 Go ou une durée d’enregistrement de 29 minutes. Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre est exacte. 2 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de commande d’intensité du flash à l’aide de FG. Choisissez la valeur de compensation à l’aide de HI et appuyez sur Q. S-AF ISO AUTO 0.0 OFF 0.0 P 0 # Précautions • Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique est réglé sur MANUAL. • Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage d’intensité du flash de l’appareil. R Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 1 3 FR 41 Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (Mesure) Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. 1 2 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de FG. Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. S-AF ISO AUTO OFF R ESP P HI SH L’appareil photo optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une autre option que [Off] est sélectionné Mesure ESP pour [I Priorité Visage]) un sujet en orientation portrait. p Ce mode est recommandé pour l’utilisation générale. Ce mode est conseillé pour l’usage général. Ce mode de mesure offre la mesure Mesure moyenne moyenne entre le sujet et la luminosité de centrale H l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur pondérée le sujet au centre. Choisissez cette option pour mesurer une petite zone avec l’appareil photo dirigé Mesure vers l’objet que vous souhaitez mesurer. I ponctuelle L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. Mesure ponctuelle Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit IHI contrôle de la que les sujets lumineux apparaissent lumineux. surexposition Mesure ponctuelle Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit ISH contrôle de la que les sujets sombres apparaissent sombres. sous-exposition 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 3 42 FR Appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position. Choix d’un mode de mise au point (Mode AF) Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point). 1 2 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de FG. Sélectionnez une option à l’aide de HI puis appuyez sur Q. S-AF S-AF S-AF ISO AUTO R AF Simple P S-AF S-AF C-AF C-AF TR MF • Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran. S-AF (AF Simple) C-AF (AF Continu) C-AF+TR (AF Action) MF (mise au point manuelle) # Précautions • Le flash (P. 24) et le zoom (P. 10) ne sont pas disponibles pendant la photographie super macro. Le zoom est ajusté automatiquement. • L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal éclairé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste. $ Remarques • Après avoir choisi [MF] à partir de [Fonction du levier L] et activé le levier en mode d'attente de prise de vue, vous pouvez faire la mise au point sur le sujet avec la bague de commande. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Super Macro L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. Vous pouvez faire la mise au point à partir d’une distance de 1 cm du sujet. L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-course. Quand le sujet est au point, le repère de confirmation AF s’allume sur l’écran et un bip sonne quand la mise au point est verrouillée la première fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à micourse. Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet. Appuyez sur Q, puis faites la mise au point sur le sujet avec la molette secondaire ou FG. FR 43 Sensibilité ISO L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé pour la plupart des situations est [AUTO], qui ajuste la sensibilité ISO en fonction des conditions de prise de vue. 1 Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de sensibilité ISO à l’aide de FG. 2 Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. 3 AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. 100 – 12800 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Détection de visage AF/Détection des yeux AF L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP. 1 Affichez le contrôle direct et sélectionnez l’élément priorité visage à l’aide de FG. 2 Utilisez HI pour sélectionner une option et appuyez sur Q. S-AF ISO AUTO J Priorité Visage Off Priorité visage désactivée. I Priorité Visage On Priorité visage activée. K Priorité Visage & Regard L Priorité Visage Oeil Droit M Priorité Visage Œil Gauche i iR iL Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage. Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit pour l’AF priorité visage. Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil gauche pour l’AF priorité visage. 3 Pointer l’appareil vers votre sujet. 4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. 44 FR R Priorité Visage On P • Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure blanche. • Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. i ISO 200 LN HD P 125 F5.6 • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux) 0.0 01:02:03 0.0 01:02:03 1023 i ISO 200 LN HD P 125 F5.6 1023 5 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. # Précautions • La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle. • En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage. • Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP)], l’appareil photo mesure l’exposition pour la position sélectionnée. $ Remarques • La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil photo sont indiqués par des cadres blancs, et l’appareil photo mesure l’exposition pour leurs positions. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo FR 45 Utilisation des menus Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par la commande de direct et elles vous permettent de personnaliser les réglages de l’appareil photo afin de faciliter son utilisation. 3 W Options de prise de vue préliminaires et basiques X Options de prise de vue avancées q Option de lecture et de retouche c Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 58) d Configuration appareil photo (ex : date et langue) Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 1 Onglet 2 c Guide des opérations Configurer carte Sauvegarder Raz/installation mode C Mode Image D Choix Cadrage Conf Retour Appuyez sur la touche MENU pour revenir d’un écran en arrière 2 3 Appuyez sur Q pour confirmer le réglage Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q. Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Fonction Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2 1 2 c Stabilisateur Bracketing w Mode RC # # Synchro 1 Retour 4 j 4:3 Menu Photo 2 IS1 0.0 Off # Synchro 1 Off Conf Q 1 2 c Stabilisateur Bracketing w Mode RC # # Synchro 1 Retour Off Off IS1 IS2 0.0 IS3 Off # Synchro 1 Off Conf Utilisez FG pour sélectionnez une option et appuyez sur Q pour la sélectionner. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. $ Remarques 46 FR • Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 88). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides. Menu Photo 1/Menu Photo 2 Menu Photo 1 1 2 c Configurer carte Sauvegarder Raz/installation mode C Mode Image D Choix Cadrage Retour W Conf X Stabilisateur (P. 36) Bracketing (P. 51) w (P. 41) Mode RC# (P. 52) # Synchro (P. 52) 1 (Convertisseur d’objectif) (P. 53) Effacement complet des données (Configurer carte/Conf Memoire) Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Vérifiez qu’il n’y a pas d’images que vous souhaitez conserver dans la mémoire. • Les cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être être formatées avec l’appareil photo avant de pouvoir être utilisées. • Assurez-vous de retirer la carte avant de formater la mémoire interne. 1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vu W (P. 88). 2 3 Sélectionnez [Formater]. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Le formatage est effectué. Configurer carte Tout Effac Formater Retour Conf Copier les photos de la mémoire interne sur la carte (Sauvegarder) Sauvegarde les données des photos de la mémoire interne sur la carte. 1 2 Sélectionnez [Sauvegarder] dans le menu de prise de vu W (P. 88). Sélectionnez [Oui]. • Pour annuler [Sauvegarder], sélectionnez [Annuler]. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Configurer carte (P. 47) Sauvegarder (P. 47) Raz/installation mode C (P. 48) Mode Image (P. 37) K (P. 40) Choix Cadrage (P. 39) j 4:3 FR 47 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés (Raz/installation mode C) Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement rétablis sur un des deux préréglages. Utilisation des réglages de configurations Restaurer les réglages par défaut. 1 2 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 3 Sélectionnez [Raz/installation mode C] dans le menu de prise de vue W. Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. • Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages sauf la date, la langue et quelques autres réglages, mettez en valeur [Complet] et appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 88) Raz/installation mode C Réinitial Mode Personnalisé 1 Mode Personnalisé 2 Basique Enreg Enreg Retour Conf Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sauvegarde de [Installation mode C] Rétablissez les réglages présélectionnés pour le mode P, A, S ou M. Le mode de prise de vue n’est pas modifié. Un maximum de 2 jeux de réglages présélectionnés peuvent être stockés. 1 2 3 Ajustez les réglages afin de les sauvegarder. Sélectionnez [Raz/installation mode C] dans le menu de prise de vue W. Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode Personnalisé 1]–[Mode Personnalisé 2]) et appuyer sur I. • [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mode Personnalisé 1]–[Mode Personnalisé 2]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial]. 4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. • Fonctions pouvant être sauvegardées sur [Installation mode C]. g “Liste des menus” (P. 88) Appel des réglages enregistrés. Réglez la molette de mode sur C1 ou C2 afin de pouvoir rappeler respectivement les réglages enregistrés dans [Mode Personnalisé 1] ou [Mode Personnalisé 2]. 48 FR Options de traitement (Mode Image) Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue W. Menu Photo 1 1 2 c Configurer carte Sauvegarder Raz/installation mode C Mode Image D Choix Cadrage Retour 2 Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q. Vivid Produit des couleurs vivantes. Natural Produit des couleurs naturelles. Produit des tons mats. j Muted Z Portrait Produit des superbes teints de peau. J Monochrome Produit un ton en noir et blanc. j Pop Art k Soft Focus l Ton Neutre&Lumineux m Tonalité Lumineuse n Grain Noir&Blanc o Sténopé s Diorama t Traitement Croisé u Sépia v Ton Dramatique Y Feutre Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l’effet souhaité. Conf 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo h i j 4:3 FR 49 3 Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée. h-Z J Contraste Distinction entre la lumière et l’ombre Netteté Netteté de l’image Saturation Éclat de la couleur k Luminosité Ajustez le ton (luminosité). k k Auto Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux. Normal En général, utilisez le mode [Normal]. Haute Lumière Luminosité pour un sujet lumineux. Basse Lumière Luminosité pour un sujet sombre. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Filtre N&B (Monochrome) Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est plus claire et la couleur complémentaire plus sombre. N:Neutre Crée une image normale en noir et blanc. Ye:Jaune Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. Or:Orange Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. R:Rouge Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. G:Vert Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. Ton Image (Monochrome) Colorie les images en noir et blanc. N:Neutre Crée une image normale en noir et blanc. S:Sepia Sépia B:Bleu Bleuté P:Violet Violacé G:Vert Verdâtre # Précautions • Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur les réglages autres que [Normal]. Qualité d’image (mode d’enregistrement) Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner une qualité d’image séparée pour les photographies et les vidéos. C’est la même chose que l’élément [K] dans [Commande direct]. 50 FR • Vous pouvez changer la combinaison de la taille et du taux de compression de l’image JPEG, ainsi que le nombre des pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image] g “Modes d’enregistrement (images fixes)” (P. 40) Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le bracketing est disponible en modes P, A, S, et M. 1 Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de prise de vue X. Menu Photo 2 1 2 c Stabilisateur Bracketing w Mode RC # # Synchro 1 IS1 0.0 Off # Synchro 1 Off Conf Retour 2 Choisissez un type de bracketing. -A-- G----- AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour Conf AE BKT (bracketing AE ) L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues. L’appareil photo continue à prendre des photos dans l’ordre suivant pendant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond: pas de modification, négative, positive. Nombre de prise de vue : 2 ou 3 Bracketing -Off A-- G-2f 0.3EV 2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV 3f 1.0EV AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour Conf • L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition. WB BKT (bracketing WB) Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. WB BKT A-B G-M 3f 4Etape 3f 4Etape Retour Conf • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M (Vert – Magenta). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo • Le Bracketing est disponible après avoir appuyé sur la touche jY (G) sur le moniteur et sélectionné [BKT]. Bracketing FR 51 FL BKT (bracketing FL) L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Toutes les prises de vue sont prises pendant que le déclencheur est enfoncé. Bracketing AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT -Off A-- G-3f 0.3EV 3f 0.7EV -3f 1.0EV --- Retour Conf ISO BKT (bracketing ISO) 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Bracketing L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou -AE BKT Off 1,0 EV sur trois vues (aucune modification sur la première A-- G-WB BKT 3f 0.3EV FL BKT 3f 0.7EV -vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en ISO BKT 3f 1.0EV -effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, -ART BKT si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d’obturation Retour Conf et une ouverture fixes. Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. • Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 58) ART BKT (bracketing ART) À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un réglage différent du filtre artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image. • L’enregistrement peut prendre un certain temps. ART BKT Pop Art Soft Focus Ton Neutre&Lumineux Tonalité Lumineuse Grain Noir&Blanc Sténopé Diorama Retour Conf Photographie au flash avec télécommande sans fil (Mode RC #) Le flash intégré et les flashes extérieurs qui possèdent un mode de commande à distance et conçus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 86) Réglage de la synchronisation du flash (# Synchro) Vous pouvez régler la synchronisation du flash. Pour [# Synchro 1], le flash se déclenche quand l’obturateur s’ouvre, alors que le flash se déclenche juste avant que l’obturateur se ferme pour [# Synchro 2], créant un flux de lumière derrière les sources de lumières mobiles. 52 FR Prendre des photos avec un objectif de conversion (1) Désactive Sélectionner ce réglage pour prendre des photos sans objectif de conversion. TCON-17 Sélectionner ce réglage pour prendre des photos avec un objectif de conversion recommandé en option. # Précautions • Lorsqu’un objectif de conversion est installé, la lumière émise par le flash incorporé peut causer des effets de vignettage à l’endroit où des ombres en provenance de l’objectif de conversion apparaissent sur les images. • La mise au point peut durer plus longtemps lorsqu’un objectif de conversion est installé. • Un adaptateur pour objectif de conversion CLA-12 (disponible séparément) est requis afin de pouvoir installer l’ojectif de conversion à l’appareil photo. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo FR 53 Menu Lecture Menu Lecture 1 2 c L Edit < Annuler protection Connexion à un smartphone Retour 3 L (P. 32) R (P. 54) Edit (P. 54) Off Conf < (P. 70) Annuler protection (P. 55) Connexion à un smartphone (P. 56) Rotation des images affichées (R) Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Quand le réglage est sur [On], les photographie prises avec l’appareil photo pivoté en orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait. Édition d’images fixes Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images. 1 2 Sélectionnez [Edit] dans le menu de lecture q et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q. 54 FR Utilisez HI pour sélectionner l’image a éditer et appuyez sur Q. • [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW] et [Edit JPEG] sont affichés tous les deux. Sélectionnez le menu de l’image à éditer. Editer RAW Créez une copie JPEG de l’image RAW éditée en fonction des réglages. L’édition a été réalisée avec les réglages actuels. Réglez les réglages de l’appareil photo avant l’édition. Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus]: Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges]: Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash. [P]: Utilisez la molette secondaire pour choisir la taille du rognage et utilisez FGHI pour positionner la zone de rognage. Edit JPEG O Conf [Aspect]: Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] ou [1:1]. Une fois le format d’affichage modifié, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage. [Q]: Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Vous ne pouvez pas éditer des images qui n’ont pas un format d’image de 4:3 (standard). [e-Portrait]: Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue. 4 Quand les réglages sont terminés, appuyez sur Q. 5 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Les réglages sont appliqués à l’image. • L’image éditée est sauvegardée. # Précautions Enregistrement audio Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 4 sec. de long) à la photo actuelle. C’est la même fonction que [R] pendant la lecture. (P. 31) Annulation de toutes les protections Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois. 1 2 Sélectionnez [Annuler protection] dans le menu q (Affichage). Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo • Les vidéos ne peuvent pas être éditées. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo. • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. FR 55 Utilisation de l’option de connexion à un Smartphone (Connexion à un smartphone) Utilisez une carte FlashAir en vente dans le commerce pour voir les images directement sur un smartphone ou un ordinateur avec connectivité Wi-Fi ou pour transférer les images entre l’appareil photo un smartphone ou un ordinateur avec connectivité Wi-Fi. Les cartes FlashAir qui ont été réglées par un autre appareil photo ou périphérique doivent être d’abord formatées avant l’utilisation. g “Utiliser la carte” (P. 83) Réglages de connexion 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le menu de lecture q et appuyez sur Q. 2 3 Sélectionnez [Réglages connexions] et appuyez sur Q. 4 Entrez le mot de passe et appuyez sur Q. Entrez les [Réglages SSID] et appuyez sur Q. • Cela devient le numéro d’identification de la carte FlashAir utilisée pour identifier cette carte à partir de l’appareil à connecter. • C’est le mot de passe utilisé lors de la connexion à partir d’un autre appareil. Réglez un mot de passe de 8 à 63 caractères de long. • Le message “Les réglages initiauxont été faits” est affiché et les réglages sont terminés. Connexion 1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le menu de lecture q et appuyez sur Q. 2 Sélectionnez la méthode de connexion et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez la carte FlashAir de l’appareil photo comme point d’accès en utilisant l’appareil a connecté et établissez la connexion. • [Connexion privée]: Faites la connexion en utilisant le même mot de passe préréglé chaque fois. • [Première connexion]: Faites la connexion en utilisant un mot de passe valide pour seulement une connexion. Réglez le mot de passe et appuyez sur Q. • Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour connaître la méthode de connexion au point d’accès. • Quand on vous demande un mot de passe, entrez le mot de passe réglé en utilisant l’appareil photo. 4 Ouvrez un navigateur internet sur l’appareil a connecter et entrez http:// FlashAir/ dans la barre d’adresse. • L’appareil photo ne se met pas automatiquement hors tension pendant que la connexion est établie. Fin d’une connexion 1 Sélectionnez [Connexion intérompue] à partir de [Connexion à un smartphone] dans le menu de lecture q et appuyez sur Q. Changement des réglages Sélectionnez [Réglages connexions] à partir de [Connexion à un smartphone], et réglez les éléments [Réglages SSID] et [Réglage mot de passe]. 56 FR Menu Réglages Menu Réglages Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. 1 2 X Fuseau Horaire W Visual Image c q Allumage --.--.-- --:-z Francais j±0 k±0 2sec Non Firmware Retour Option X (Réglage de la date/ heure) Description Conf g Réglez l’horloge de l’appareil photo. Fuseau Horaire Vous pouvez régler votre domicile et votre destination pour changer l’affichage de la date et de l’heure. Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran W (Changement et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue. de la langue de l’affichage) Vous pouvez ajuster la luminosité et i (Ajustement la température de couleur de l’écran. j k -5 +2 L’ajustement de la température de couleur de la n’affecte que l’affichage de l’écran pendant luminosité la lecture. Utilisez HI pour mettre j de l’écran) (température de couleur) ou k (luminosité) Vivid Natural en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Retour Conf Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage couleur de l’écran [Natural] et [Vivid]. Visual Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la Image prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [1sec] – [20sec]: Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en secondes. La durée peut être réglée par unités de 1 seconde. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq]: Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. 7 89 — — F q Allumage Firmware [Oui]: Si vous maintenez q enfoncé, l’appareil photo se met sous tension et démarre en mode de lecture. [Non]: L’appareil photo ne se met pas sous tension. Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez. — 89 — 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 1) Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A]. 2) Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A]. 3) Tout comme aux étapes 1 et 2, utilisez FGHI pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates), puis appuyez sur la touche A. • Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A lorsque le signal de temps atteint 00 secondes. FR 57 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner les réglages de l’appareil photo. Menu Personnalisé 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 58 FR R S T U V W X Y Z b AF/MF (P. 59) Touche/cadran/levier (P. 59) Connexion/Son (P. 60) Ecran (P.60) Expo/p/ISO (P. 61) Flash Custom/# (P.61) K/Couleur/WB (P. 61) Enregistrement (P.62) Vidéo (P.63) Fonction K (P. 64) C. Connexion/Son HDMI Sortie Vidéo 8 Volume Mode USB Retour 3 3 Auto Conf Menu Personnalisé MENU R AF/MF Option c Description g 43 26 Mode AF Zone AF Choisissez le mode AF. Choisissez le mode de cible AF. P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. Lumière AF Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF. I Priorité Visage Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux visages ou aux pupilles des sujets de portrait. Assist MF Sélectionnez [On] pour agrandir automatiquement l’image afin de faire une mise au point précise quand la bague de commande est tournée en mode de mise au point manuel. Option Touche Fonction U Fonction — — 44 — c Description Choisir la fonction assignée au bouton choisi. Off, AEL, Prévisualiser, k, P Accueil, Téléconvertisseur Num, Convertisseur d’objectif, Réglage Filtre ND V Fonction Mode IS, Mode Image, SCN, ART, WB, j/Y, Aspect, K Qualité d’image, n Qualité d’image, #, w, Mesure, Mode AF, ISO, I Priorité Visage, Réglage Filtre ND Fonction molette/ Sélectionner les fonctions jouées par les molettes principale pavé et secondaire. Vous pouvez choisir la fonction de la bague de commande L Fonction du parmi [MF], [Zoom] ou [MF/Zoom] pendant que la fonction levier de levier est activée. Sens molette/pavé Choisissez la direction dans laquelle les molettes pivotent pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture ou pour déplacer le curseur. d Verrou. Sélectionnez [On] pour désactiver I, G et la molette secondaire en mode de prise de vue. Vous pouvez aussi activer ou désactiver [d Verrou] en appuyant sur la touche Fn1 pendant que la touche Fn2 est maintenue enfoncée en mode de prise de vue. S g — 65 65 89 89 89 — 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo MENU S Touche/cadran/levier R FR 59 Option HDMI Sortie Vidéo 8 (signal sonore) Volume Mode USB 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 60 FR K Réglage c MENU Option Affichage Grille T Description g [Sortie HDMI]: Sélection du format de signal vidéo numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI. 56, 66, [Control HDMI]: Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil 67 photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prenant en charge le contrôle HDMI. Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans 66 votre pays ou région. Vous pouvez ajuster le volume sonore du bip émis lors du — verrouillage de la mise au point. Réglez-le sur 0 pour couper le son. Réglez le volume de lecture. 12, 30 Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour — présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié. U Ecran G/Info Réglage c MENU T Connexion/Son Description Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé. [qInfo]: Sélectionnez l’information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info]: Sélectionnez l’information affichée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue. [G Réglage]: Sélectionnez l’information affichée en lecture de calendrier et d’index. Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x], [y], ou [X], sélectionnez [Affichage Grille]. Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. U g 69 69 Mode de prise de vue Contrôles Commande En Direct (P. 35) SCP (P. 68) Guide En Direct (P. 22) Menu Art Menu Scène Personnaliser Mode Image Réglage Histogramme Extend. LV Veille A P/A/ S/M ART SCN Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off 67 Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off – – – – Active/Off – – – – – Active/Off Affichez uniquement le mode image sélectionné lorsque la commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé pour sélectionner un mode image. [Haute Lumière]: Choisir la limite inférieure pour l’affichage du point culminant. [Ombre]: Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. — 69 — — MENU V Expo/p/ISO Option Mesure P+Metering Réduc Bruit ISO Régl. ISO Auto Temps Pose Description Choisissez un mode de mesure selon la scène. Si vous choisissez [On], l’exposition est mesurée en utilisant la cible AF sélectionnée. Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto]: La réduction du bruit n’est effectuée que pour les vitesses d’obturateur lentes. [On]: La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off]: La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. Réglez la sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Valeur maximale]: Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut]: Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose. MENU W Flash Custom/# Option Flash lent # w+F Description Option Tout > W Couleur chaude #+WB Espace couleur g 42 26 18 — 44 — 18 W g Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsqu’un flash est utilisé. Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du flash sera réalisé. MENU X K/Couleur/WB WB c V 24 — c Description Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Réglage]: Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial]: Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos prises sous un éclairage incandescent. Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash. Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l’écran ou l’imprimante. X g 38 — — — — 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Filtre Bruit c FR 61 X K/Couleur/WB Réglage K c MENU Option Description X g Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque combinaison. Modification des modes d’enregistrement JPEG Réglage D 1) Utilisez HI pour sélectionner une combinaison ([K1] – [K4]) utilisez FG pour changer. 3 1 2 Y SF X 3 W N Taille Image Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Nombre de pixels 4 W SF F Conf Retour 2) Appuyez sur Q. Taille Image F 40, 50, 85 Taux de compression Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W]. 1) Slectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu personnalisé X. 2) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. 3) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Q. Taille Image Xiddle Wmall Retour 62 FR Option Nom Fichier Modifier nom fichier Réglage DPI Conf MENU Y Enregistrement 40 3200×2400 1280×960 c Description [Auto]: Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial]: Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd Choisissez la résolution d’impression. Y g — — — Y Enregistrement Option Réglages Copyright* c MENU Description Y g Ajoutez les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Info. Copyright]: Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur]: Entrez le nom du photographe. [Nom Copyright]: Entrez le nom du détenteur des droits. 1 2) Répétez l’étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionnez [END] et appuyez sur la touch Q. P a o Nom Auteur 3 05/63 ABCDE 0 @ ! 1 A Q b p ” 2 B R c q # 3 C S d r $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w ) 9 I Y j x : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { Annule = M _ n } . / > ? N O Delete — END Set 2 • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour positionner le curseur sur la zone 1 et mettez en surbrillance le caractère que vous souhaitez effacer. Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour revenir sur la zone 2 et sélectionnez [DEL]. * OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls. MENU Z Vidéo Option Vidéo R Réduct. bruit parasite Description Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son. Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement. c Z g — — Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 1) Sélectionnez un caractère 2 et appuyez sur la touche Q pour ajouter le caractère sélectionné au nom 1. FR 63 b Fonction K Option Pixel Mapping Réglage exposition 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo 64 FR Ajuste Réglage Réglages écran tactile Eye-Fi* m/ft Réglage EVF MENU c Description La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 23). Réglez l’angle de l’horizon virtuel. [Réinitial]: Restaurez l’angle par défaut. [Régler]: Réglez l’horizon virtuel sur l’angle actuel de l’appareil photo. Activez l’écran tactile. Sélectionnez [Off] pour désactiver l’écran tactile. Activez ou désactivez le téléchargement pendant l’utilisation de la carte Eye-Fi. Quand [Mode AF] (P. 43) est réglé sur [MF], vous pouvez sélectionner les mètres ou les pieds comme unité de longueur affichée sur le moniteur. Réglage EVF Ajustez la luminosité et la température de couleur du j k -5 +2 viseur électronique (vendu séparément). La température de couleur choisie est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Conf Retour Utiliser HI pour choisir la température de couleur (j) ou l’éclat (k) et utiliser FG pour choisir des valeurs entre [+7] et [–7]. * Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. b g 83 — — 33 84 — — U Fonction MENU c S [Touche Fonction] [U Fonction] Les fonctions suivantes peuvent être affectées à la touche Fn1. AEL Appuyez sur la touche pour verrouiller l’exposition. Prévisu.(electronic) L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche. k L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez sur la touche (P. 39). Accueil P Appuyez sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 59). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. Convertisseur d’objectif Règle le convertisseur d’objectif attaché. Réglage Filtre ND Ajustez le filtre ND. Off Aucune fonction n’est assignée à cette touche. V Fonction MENU c S [Touche Fonction] [V Fonction] Vous pouvez affecter n’importe quel nombre des fonctions suivantes à la touche Fn2. Cochez les cases pour les fonctions que vous souhaitez affecter. Les fonctions qui ont été affectées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche Fn2. La valeur peut être changée en utilisant la bague de commande. Quand vous changez les fonctions en tournant la bague de commande tout en maintenant enfoncée la touche Fn2, la valeur peut être changée en tournant la bague de commande après avoir relâché la touche Fn2. Pour changer la valeur, tournez la bague de commande après avoir relâché la touche Fn2. Mode IS Ajustez les réglages de stabilisation de l’image. Mode Image Réglez les finitions et les filtres artistiques pour une image. SCN Vous pouvez changer le mode de scène. ART Vous pouvez changer le filtre artistique. WB Ajustez la balance des blancs. j/Y Choisissez une option de prise de vue en série ou de retardateur. Aspect Ajustez le format de l’image. K Qualité d’image Ajustez la qualité d’image pour les photographies. n Qualité d’image Ajustez la qualité d’image pour les vidéos. # Choisissez un mode de flash. w Ajustez la sortie du flash. Mesure Ajustez la méthode d’exposition. Mode AF Ajustez la méthode de mise au point. ISO Réglez la sensibilité ISO. I Priorité Visage Ajustez la priorité visages. Réglage Filtre ND Ajustez le filtre ND. Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Téléconvertisseur Num 3 FR 65 Visualisation de photos sur la TV Utilisez le câble AV (vendu séparément) pour lire les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez lire des images haute définition sur un téléviseur haute définition en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). Connecteur multiple Câble AV (vendu séparément : CB-AVC3) (Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.) 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Câble HDMI (vendu séparément : CB-HD1) (Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.) Connecteur micro HDMI (type D) 1 Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur. 2 Choisissez le canal d’entrée du téléviseur. • Ajustez les réglages sur le téléviseur avant de connecter l’appareil photo. • Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo via un câble A/V. [Sortie Vidéo] (P. 60) • L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté. • Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV. # Précautions 66 FR • Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la priorité est donnée au câble HDMI. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. 1080i La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI. 720p La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI. 480p/576p Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo] (P. 60). • Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé. • Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo. • La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante. Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. 1 2 3 Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé U. Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On]. Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur. Sélection des affichages de l’écran de contrôle (K Réglage) Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. A INFO Changer intensité couleurs IS OFF INFO i INFO Mesure ISO AUTO WB WB AUTO AUTO WB AUTO NORM Off 4:3 4:3 mall Super Fine +RAW LF WB Auto P Annule Guide intuitif HD AUTO AUTO P W Contrôle direct ND Off 125 F5.6 36 Super panneau de contrôle P/A/S/M IS OFF INFO i INFO Mesure ISO AUTO WB WB AUTO AUTO WB AUTO NORM Off 4:3 4:3 mall Super Fine +RAW LF WB Auto P HD AUTO AUTO P W Contrôle direct ND Off 125 F5.6 36 Super panneau de contrôle ART/SCN Menu filtre artistique ART 1 INFO Pop Art 1 IS OFF i SCN 1 INFO INFO Mesure ISO AUTO WB WB AUTO AUTO Portrait WB AUTO NORM Off 4:3 7 Conf Quitte 4:3 mall Super Fine +RAW LF WB Auto HD ND Off R Quitte Conf Menu scène P AUTO AUTO W Contrôle direct P 125 F5.6 Super panneau de contrôle 36 3 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche verte. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions. FR 67 Utilisation du grand écran de contrôle Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’affichage illustré ci-dessous, qui énumère les réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée pour chaque. Utilisez les flèches ou l’écran tactile pour réaliser les réglages. 1 6 ISO ISO AUTO 2 i WB AUTO 3 4 3 7 NORM 5 ND Off 4:3 mall Super Fine +RAW Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo P 125 F5.6 +2.0 e d c b 8 9 Off 38 a 0 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle 1 Option actuellement sélectionnée 2 Sensibilité ISO ................................P. 44 3 Prise de vue en série/avec retardateur ......................................P. 27 4 Mode de flash .................................P. 24 5 Commande d’intensité du flash ......P. 41 6 Balance des blancs.........................P. 38 Compensation de la balance des blancs .............................................P. 90 7 Mode Image ....................................P. 37 8 Netteté N .......................................P. 50 Contraste J ...................................P. 50 Saturation T .................................P. 50 1 9 0 a b c d e f Après l’affichage du super panneau de commande, sélectionnez le réglage souhaité en utilisant FGHI et appuyez sur Q. Luminosité z .................................P. 50 Filtre N&B x ..................................P. 50 Ton Image y..................................P. 50 Espace couleur ...............................P. 61 Priorité Visage ................................P. 44 Mode de mesure .............................P. 42 Format d’affichage ..........................P. 39 Mode d’enregistrement ...................P. 40 Mode AF .........................................P. 43 Cible AF ..........................................P. 26 Stabilisateur ....................................P. 36 Réglage Filtre ND ...........................P. 35 ISO Curseur • Vous pouvez aussi sélectionner les réglages en utilisant la molette secondaire. 2 68 FR i WB AUTO NORM Off ND Off 4:3 mall Super Fine +RAW P 125 F5.6 38 Sélectionnez une option en utilisant HI et appuyez sur la touche INFO. • Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant quelques secondes. 3 ISO AUTO ISO-A 200 P AUTO 100 125 160 200 250 320 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue. Ajout d’affichages d’information (G/Info Réglage) Affichage des informations de prise de vue Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’information de prise de vue suivants. Les affichages ajoutés sont affichés en appuyant répétitivement sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez aussi choisir que les affichages n’apparaissent pas comme réglage par défaut. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 60) ISO ISO 200 200 3 LN HD P 125 F5.6 01:02:03 0.0 38 125 F5.6 0.0 Affichage de la jauge de niveau Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] g (P. 60) Affichage du guide de niveau Affiche l’inclinaison de l’appareil photo. L’inclinaison est affichée à l’aide de la barre verticale, et le niveau est montré à l’aide de la barre horizontale. Utilisez l’affichage du guide de niveau comme niveau à atteindre. Affichage des informations de lecture Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages des informations de lecture. Les affichages ajoutés sont affichés en appuyant répétitivement sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez aussi choisir que les affichages n’apparaissent pas comme réglage par défaut. ×10 2012.10.26 12:30 15 Affichage de l’histogramme 15 Shadow Highlight Affichage des hautes lumières et des ombres Pour visualiser les images multiples, appuyer sur la touche G en lecture plein cadre. W W 2012.10.26 12:30 20 L N 100-0020 2012.10.26 12:30 Affichage d’une seule image 20 T 2012.10.26 12:30 4 cadres 20 T 2012.10.26 12:30 9 cadres, 25 cadres Affichage de l’index 21 Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo Affichage des hautes lumières et des ombres P FR 69 4 Impression de photos Réservation d’impression (DPOF) Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. Création d’un ordre d’impression 4 Impression de photos 1 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. 2 Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q. Photos individuelles Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions. • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies. Impression < ALL Retour Conf Toutes les photos Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q. 3 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. Aucun Les photos sont imprimées sans date ni heure. Date Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. Heure Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. X Aucun Date Heure Retour Conf Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q. # Précautions • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. • Les commandes d’impression ne peuvent pas comprendre des images RAW ni des vidéos. 70 FR Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées. 1 2 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. 3 Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre d’impression. Sélectionnez [<] et appuyez sur Q. • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur Q. • Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression. Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. 5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q. • Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression. Impression directe (PictBridge) En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. 1 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et allumez l’appareil photo. Impression de photos 4 4 Connecteur multiple Fiche plus petite Port USB Câble USB • Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 60) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. 2 Utilisez FG pour sélectionner [Impression]. • [Ne pas retirer le câble USB] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection du mode d’impression. • Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1. USB Normal MTP Impression Facile Impression perso. Charge Conf Passez à “Impression personnalisée” (P. 72). # Précautions • Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être imprimées. FR 71 Impression simple Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB. 4 1 Utilisez HI pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo. 2 Appuyez sur I. • L’écran de sélection de photo apparaît lorsque l’impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur Q. • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché. Impression Facile Demarrer Impression Spéciale Impression personnalisée Impression de photos 1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression. Sélection du mode d’impression Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous. Impression Imprime les photos sélectionnées. Imprimer tout Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Impr Mult Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Indexer tout Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Cde Impression Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible. Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. 72 FR Taille Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante. Sans Bord Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Images/Page Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult]. Sélection des photos que vous voulez imprimer Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ. 123-3456 2012.10.26 12:30 Select 1Impression 15 Impression Plus Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. 1Impression (t) Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Plus (u) Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante. Réglage des données d’impression Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent. 2 <× Règle le nombre d’impressions. Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo. Nom Fichier Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. P Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille du rognage avec la bague de commande ou la molette secondaire et réglez la position du rognage avec FGHI. 4 Impression de photos Impression (f) Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre]. Annulation de l’impression Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU. FR 73 5 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Installation du logiciel Windows 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. Windows XP • Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît. Windows Vista/Windows 7 • Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. 5 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur. # Précautions • Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer). 2 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur. # Précautions • Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargée. Câble USB Connecteur multiple Fiche plus petite Recherchez ce symbole. Port USB # Précautions • Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal]. 74 FR 3 Enregistrez votre produit Olympus. 4 Installez OLYMPUS Viewer 2. • Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. OLYMPUS Viewer 2 Système d’exploitation Windows XP (Service Pack 2 ou version ultérieure) /Windows Vista / Windows 7 Processeur Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos) RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus Paramètres de l’écran 1024 x 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. 2 Installez OLYMPUS Viewer 2. • Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône du CD du bureau. • Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. OLYMPUS Viewer 2 Système d’exploitation Mac OS X v10.4.11–v10.7 Processeur Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus Paramètres de l’écran 1024 x 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) Connexion de l’appareil photo à un ordinateur. • Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel. Macintosh 5 • Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne. FR 75 Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows : Windows XP Édition Familiale/ Windows XP Professionnel/ Windows Vista/Windows 7 Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure 5 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur. 1 Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur. 2 Allumez l’appareil photo. 3 Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur Q. 4 • L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur. • L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché. USB Normal MTP Impression Facile Impression perso. Charge Conf L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel. # Précautions 76 FR • Si votre ordinateur exécute Windows Vista/Windows 7, sélectionnez [MTP] à l’étape 3 pour utiliser la Galerie de photos Windows. • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté, choisir [Auto] pour [Mode USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 58) 6 Conseils d’utilisation Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l’affichage d’un message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour régler le(s) problème(s). Dépannage Batterie L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées. • Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans le bon sens. “Insertion de la batterie et de la carte” (p. 5) • Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse température. Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les mettant un moment dans votre poche. Carte/Mémoire interne Un message d’erreur s’affiche. • “Message d’erreur” (p. 78) Déclencheur Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur. Conseils d’utilisation • Annulez le mode de veille. Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode de veille et l’écran s’éteint si aucun opération n’est réalisée pendant une période de temps prédéterminée pendant que l’appareil photo est sous tension. Dans ce mode, aucune photo n’est prise même si le déclencheur est enfoncé complètement. Avant de prendre une photo, utilisez le levier de zoom ou appuyez sur une touche pour que l’appareil photo quitte le mode de veille. Si l’appareil photo est laissé tel quel pendant 5 autres minutes, il s’éteint de lui-même. Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. • Appuyez sur la touche q pour basculer vers le mode prise de vue. • Avant de prendre des photos, attendez que #(charge du flash) cesse de clignoter. • Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut que sa température interne augmente et cause un arrêt automatique. Le cas échéant, retirez la batterie de l’appareil photo et patientez jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi. Il se peut que la température externe de l’appareil photo augmente aussi pendant l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement. 6 Écran Affichage peu visible. • Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché. Il y a des reflets sur la photo. • La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash. Fonction de date et d’heure Les réglages de date et d’heure reviennent aux valeurs par défaut. • Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant environ 3 jours*1, l’horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau réglée. *1 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées. “Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 7) FR 77 Divers L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images. • L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de produire un bruit même si aucune opération n’est effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo effectue automatiquement des actions de mise au point automatique dès qu’il est prêt pour une prise de vue. Message d’erreur Indications sur l’écran Cause possible Il y a un problème avec la carte. Insérez de nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. Il est impossible d’écrire sur la carte. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 84) • La mémoire interne est pleine. Aucune image ne peut être prise ou plus aucune information telle qu’une réservation d’impression ne peut être enregistrée. • Il n’y a pas d’espace dans la mémoire internet et la réservation d’impression ou des nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. Insérez la carte ou effacez des images inutiles. Avant d’effacer les images, transférez les images importantes sur un ordinateur. • La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. • Il n’y a pas d’espace dans la mémoire internet et la réservation d’impression ou des nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. Utilisez FG pour sélectionner [Formater], puis appuyez sur la touche A. Ensuite, utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche A.* Il y a un problème avec la mémoire interne. Utilisez FG pour sélectionner [Formater], puis appuyez sur la touche A. Ensuite, utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche A.* Il n’y a aucune image sur la carte. La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. Erreur carte Ecrit Protégée 6 Conseils d’utilisation Mémoire pleine Carte pleine Configurer carte Quitte Formater Conf Conf Memoire Quitte Formater Conf Pas Image * Toutes les données seront effacées. 78 FR Solution Indications sur l’écran Erreur D’Image L’image Ne Peut Être Éditée Cause possible L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé. Cet appareil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d’autres appareils. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifier la photo. Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. m Température interne tropélevée. Svp attendez avant d’utiliser l’appareil. Non Connecté Pas de Papier Pas D’Encre La température interne de l’appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. Patientez quelques instants pour que l’appareil photo s’arrête automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. La batterie est complètement déchargée. Rechargez la batterie. L’appareil n’est pas raccordé correctement à l’ordinateur ou à l’imprimante. Débranchez l’appareil et raccordez-le correctement. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Placez du papier dans l’imprimante. Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante. Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est bloqué. Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l’appareil photo. Ne manipulez pas l’imprimante lorsque vous faites des réglages sur l’appareil photo. Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil. Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appareil photo. Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer. 6 Conseils d’utilisation Batterie Vide Solution Bourrage Nouveaux Réglages Erreur Impr Impression Impossible FR 79 Conseils relatifs à la prise de vue Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous. Mise au point Faire la mise au point sur le sujet • Prenez des images en utilisant l’écran tactile. • Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prenez-la. Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 9) • Utilisation de la priorité visage AF/priorité oeil AF (p. 44). • Utilisation de AF Action (p. 43). L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au point en continu. • Prise d’une photo d’un sujet dans l’ombre En utilisant la lumière AF faites la mise au point plus facilement. [Lumière AF] (p. 59) • Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujet. 6 Conseils d’utilisation *1 Sujets à faible contraste Lorsque des objets extrêmement lumineux se trouvent au centre de l’écran Objet sans lignes verticales*1 Lorsque les objets se trouvent à des distances différentes*1 Objet en déplacement rapide Le sujet ne se trouve pas au centre du cadre Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos. Bougé de l’appareil photo Prendre des photos sans secouer l’appareil photo • Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur] (p. 36) Le capteur d’image se déplace afin de corriger les effets du tremblement de l’appareil photo même si la sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom. • Sélectionnez [j Sport] en mode scène (p. 20) Le mode [j Sport] utilise une vitesse d’obturation élevée et peut réduire le flou causé par un sujet en mouvement. • Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash n’est pas possible. “ISO” (p. 44) 80 FR Exposition (luminosité) Prendre des photos avec la bonne luminosité • Sélectionnez [Auto] pour [Luminosité] pour le mode d’image (p. 50) . • Utilisation de la priorité visage AF/priorité œil AF (p. 44). • Prise de photos en utilisant [Spot Metering] (P. 42). La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière en arrière-plan. • Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé] (p. 24) Un sujet à contre-jour est illuminé. • Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige Réglez le mode sur [q Plage & Neige] (p. 20). • Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition (p. 23) Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque l’on prend des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images apparaissent plus sombres que le sujet original. Utilisez la compensation d’exposition pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous prenez des images de sujets noirs, il convient d’ajuster dans le sens négatif (-). Teinte Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles. Qualité d’image Prendre des photos plus nettes. • Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse. “ISO” (p. 44) 6 Conseils d’utilisation • Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs (p. 38) Le réglage [WB Auto] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est préférable d’expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.) Conseils pour l’affichage et l’édition Affichage Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte. • Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire interne de l’appareil “Insertion et retrait de la batterie et de la carte” (p. 5) Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une télévision haute définition • Connectez l’appareil photo à la télévision via un câble HDMI (vendue séparément) “Visualisation de photos sur la TV ” (p. 66). Édition Effacement du son enregistré sur une image fixe. • “Enregistrement audio” (p. 31) FR 81 7 Informations Nettoyage et rangement de l’appareil photo Entretien de l’appareil photo Surface: • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré. Écran: • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Objectif: • Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif. # Précautions • N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité chimiquement. • De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée. 7 Information Batterie/Adaptateur secteur USB: • Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec. Normal • Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur secteur USB et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries. # Précautions • Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion. 82 FR Pixel Mapping - Contrôle des fonctions de traitement d’image La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement. 1 2 Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 91) b. Appuyez sur I, puis appuyez sur Q. • La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparaît. # Précautions • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1. Utiliser un adaptateur secteur USB vendu séparément L’adaptateur secteur USB F-3AC (vendu séparément) peut être utilisé avec cet appareil. Veuillez ne pas utiliser d’adaptateurs secteur autres que l’adaptateur spécifique. Si vous utilisez le F-3AC, vous devez le raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil photo. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo. Un chargeur (UC-90: vendu séparément) pour charger la batterie. Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger 7 Information Utiliser un chargeur vendu séparément • Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Cependant, selon le pays ou la région où vous vous trouvez, la prise murale peut avoir une forme différente et il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une fiche adaptatrice sur l’adaptateur secteur USB pour pouvoir le brancher dans la prise murale. Pour en savoir plus, renseignez-vous auprès de votre magasin d’électroménagers local ou votre agence de voyage. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB. Utiliser la carte Cartes compatibles avec cet appareil photo Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (en vente dans le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.) # Précautions • Cet appareil photo peut être utilisé sans carte : il stocke alors les images dans sa mémoire interne. FR 83 Carte FlashAir ou Eye-Fi # Précautions • Les cartes “FlashAir” SD ont un réseau sans fil intégré et ne peuvent pas être formatées. Utilisez le logiciel fourni avec la carte FlashAir pour formater la carte. • Utilisez la carte FlashAir ou Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte FlashAir ou Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions et les autres endroits où c’est interdit. g [Eye-Fi] (P. 91) • La carte FlashAir ou Eye-Fi peut devenir chaude pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte FlashAir ou Eye-Fi, la batterie peut se décharger plus vite. • Lors de l’utilisation d’une carte FlashAir ou Eye-Fi, l’appareil photo peut fonctionner plus doucement. Commutateur de protection d’écriture de carte SD/SDHC/SDXC Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ni la formater. Remettez le commutateur en place pour autoriser l’écriture. 7 LOCK Formatage de la carte Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs. Information Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue ou l’affichage. Indicateur de mémoire actuelle v: La mémoire interne est en cours d’utilisation w: La carte est en cours d’utilisation # Précautions • Réaliser [Configurer carte]/[Conf Memoire], [Effacer], [Sélection image] ou [Tout Effac] peut ne pas effacer complètement toutes les données de la carte. Avant de jeter une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de données personnelles. Procédure de lecture/enregistrement de la carte Pendant la prise de vue, l’icône (v/w) clignote pendant que l’appareil photo est en train d’écrire les données. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de batterie/carte et ne débranchez jamais le câble USB. Cela peut non seulement endommager les données image mais aussi endommager définitivement la carte ou la mémoire interne de l’appareil. 84 FR Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement Nombre de pixels (Taille Image) RAW YSF YF *1 3200×2400 2560×1920 1920×1440 1600×1200 1280×960 1024×768 640×480 Compression sans perte 1/2.7 Nombre d’images fixes enregistrables Mémoire Carte*1 interne Format de fichier Taille de fichier (Mo) ORF Approx. 19,2 2 205 427 Approx. 9,2 4 1/4 Approx. 6,3 6 618 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 1/2.7 1/4 1/8 1/12 Approx. 3,4 Approx. 2,4 Approx. 6,2 Approx. 4,3 Approx. 2,4 Approx. 1,8 Approx. 4,1 Approx. 2,9 Approx. 1,7 Approx. 1,3 Approx. 2,1 Approx. 1,4 Approx. 0,7 Approx. 0,5 Approx. 1,4 Approx. 0,7 Approx. 0,5 Approx. 0,3 Approx. 0,9 Approx. 0,6 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,2 Approx. 0,1 Approx. 0,2 Approx. 0,2 Approx. 0,2 Approx. 0,1 11 16 6 9 17 23 9 13 23 31 19 29 57 83 28 41 81 119 44 64 125 179 67 100 193 279 167 228 419 503 1.149 1.609 638 914 1.630 2.235 957 1.341 2.277 3.017 1.915 2.806 5.485 8.046 2.742 4.023 7.543 10.971 4.161 6.034 12.069 17.241 6.352 9.283 17.241 24.138 15.086 20.115 40.230 40.230 JPEG 7 Information YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB 3968×2976 Compression Avec une carte SD 4 Go. # Précautions • Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées. FR 85 • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus. Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes extérieurs communiquent avec l’appareil photo, vous permettant de commander les modes de flash de l’appareil photo avec les divers modes disponibles de commande du flash, tels que TTL-AUTO. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. La limite supérieure pour la vitesse d’obturation est de 1/180 sec. quand vous utilisez un flash. Fonctions disponibles avec les flashes externes Flash en option FL-14 FL-36R FL-50R FL-300R FL-600R 7 Mode de commande du flash TTL-AUTO, AUTO, MANUAL Information GN (Nombre guide) (ISO100) GN14 (28 mm*) GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*) GN50 (85 mm*) GN28 (24 mm*) GN20 (28 mm*) GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*) * Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à film 35 mm). Photographie au flash avec télécommande sans fil Les flashes extérieurs conçus pour être utilisés avec cet appareil photo et possédant un mode de télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut commander les flashes d’un maximum de trois groupes séparés. Reportez-vous au modes d’emploi fournis avec les flashes extérieurs pour les détails. 1 Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos besoins. • Allumez chaque unité de flash, appuyez sur la touche MODE, et sélectionnez le mode RC. • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque unité de flash. 2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2 X (P. 88). • Le super panneau de contrôle passe en mode RC. • Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO. • Sélectionnez un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC). 86 FR 3 Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande. Valeur d’intensité du flash Groupe • Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l’intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l’intensité du flash. # Synchro A Mode TTL M Off P +5.0 1/8 – 125 F5.6 Ch Sync 1 1 0.0 Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash. 38 Mode de commande Intensité du du flash flash 4 Faites glisser le commutateur de flash pour faire sortir le flash intégré. • Après confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont chargées, prendre une photo test. Plage de commande du flash sans fil 60° 30° 7m 50° 100° 50° 5m # Précautions • Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance. • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes. • Si le sujet est trop proche de l’appareil photo, les flashes de commande émis par le flash intégré peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en réduisant le rendement du flash intégré, par exemple en utilisant un diffuseur). • La limite supérieure de synchronisation du flash est de 1/180 sec. lors de l’utilisation du flash en mode de télécommande. 7 Information Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnements possibles des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. 30° Autres flashes externes Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un flash externe non prévu pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm. FR 87 Liste des menus *1: Peut être ajouté à [Installation Mode C]. *2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial]. *3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial]. K Menu Photo Onglet Fonction Configurer carte W Sauvegarder Raz/installation mode C Mode Image Images fixes K Vidéo Choix Cadrage Stabilisateur X AE BKT A– B WB BKT G–M Bracketing FL BKT ISO BKT ART BKT w Mode RC # # Synchro 7 Information 1 *1 *2 *3 g 47 47 48 37 40 39 36 51 Off Off Off ±0.0 Off # Synchro 1 Off 52 52 52 41 86 52 53 Par défaut ― Cosmic Normal Tous 3 sec Court On ― ― ― ― ― *1 *2 *3 g Par défaut Tout Effac Non ― iNatural YN Full HD 4:3 e Off Off 51 q Menu Lecture Onglet q L Fonction Démarrer BGM Effet Diapositive Interval Diaporama Interval Vidéo R Edit Sélection image Editer RAW Edit JPEG R < Annuler protection Connexion à un smartphone 88 FR 32 31 54 54 55 70 55 56 d Menu Réglages Onglet Fonction d X Fuseau Horaire W* i Visual Image q Allumage Firmware Par défaut ― Accueil/Autres ― j ±0, k ±0, Vivid 2 sec Oui ― *1 *2 *3 g 57 * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. c Menu Personnalisé q L Fonction du levier Exposition Menu Sens molette/pavé MF Zoom d Verrou. T Connexion/Son Sortie HDMI HDMI Control HDMI Sortie Vidéo * 8 Signal Sonore Volume Mode USB *1 *2 *3 g Par défaut S-AF o o On Priorité Visage Off Off Off j: F j: F j: F j: FNo. j: Mode Scène j: F j: Filtre Art j: F j: A j: B/Value j: Avant/ j: GU 7 ― j: Ps j: FNo. j: Obturateur j: Obturateur 59 Information Onglet Fonction c R AF/MF Mode AF Images fixes Zone AF P Réglage Initial Lumière AF I Priorité Visage Assist MF S Touche/cadran/levier U Fonction Touche Fonction V Fonction P A S M Fonction SCN molette/pavé ART Menu 59 Après MF c c b b Off 1080i Off ― 3 3 Auto 60 * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. FR 89 Onglet c U Ecran Fonction q Info G/Info Réglage LV-Info G Réglage 7 Information Affichage Grille iAUTO P/A/S/M K Réglage ART SCN Personnaliser Mode Image Haute Lumière Réglage Histogramme Ombre Extend. LV Veille V Expo/p/ISO Mesure P+Metering Réduc Bruit Filtre Bruit ISO Régl. ISO Auto Temps Pose W Flash Custom/# Flash lent # w+F X K/Couleur/WB WB Réglage Tout > Réinitial W Couleur chaude #+WB Espace couleur Réglage K Taille Image 90 FR Xiddle Wmall Par défaut H Image Seul H Général I u I Haute Lum&Ombre H u I Haute Lum&Ombre I Niveau Réglage H Image Seul I A I B H C Off Live Guide Commande direct Menu Art Menu Scène On 255 0 Off 1 min *1 *2 *3 g 60 p Off Auto Standard Auto Valeur maximale: 1600 Défaut: 100 16 min 1/60 Off Auto A : ±0, G : ±0 Non On Off sRGB K1: YF K2: YN K3: XN K4: WN 2560×1920 1280×960 61 61 61 Onglet Fonction c Y Enregistrement Nom Fichier Modifier nom fichier Réglage DPI Info. Copyright Réglages Nom Auteur Copyright Nom Copyright Z Vidéo Vidéo R Réduct. bruit parasite b Fonction K Pixel Mapping p Réglage J exposition 5 Ajuste Réglage Réglages écran tactile Eye-Fi m/ft*4 Réglage EVF *4 Affiché quand MF est sélectionné. Par défaut Réinitial Off 350 Off *1 *2 *3 g 62 — — On Off 63 — ±0 Réinitial On On m j ±0, k ±0 64 7 Information FR 91 Spécifications Appareil photo Type de produit Type de produit Capteur d’image Type de produit Nombre de pixels effectifs Format d’affichage Écran Type de produit Nombre total de pixels Objectif Appareil photo numérique compact Capteur CMOS 1,7" Approx. 12,000,000 pixels 1.33 (4:3) Écran ACL couleur 3,0” TFT, écran tactile Environ 920 000 points (rapport d’aspect 3 : 2) Objectif Olympus 6,0 à 24 mm, f1,8 à 2,5 (équivalent à 28 à 112 mm sur un fi lm 35 mm) Filtre ND Équivalent 3 EV Obturateur Vitesse d’obturation Portée de prise de vue 7 Information 92 FR 1/2000 - 60 sec., Prise de vue en pose (16 minutes maximum à ISO 100) 0,05 m à (W), 0,2 m à (T) (normal/gros plan) 0,01 m à 0.6 m (mode super macro) Mise au point automatique Type de produit Système de détection de contraste de l’imageur Points de mise au point Maximum de 35 points Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV–3 - 17 (Mesure ESP/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle) Sensibilité ISO 100 - 12800 (pas de 1/3 EV) Compensation d’exposition ±3 EV (pas de 1/3 EV) Balance des blancs Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide Enregistrement Mémoire Mémoire interne, SD/SDHC/SDXC (compatible UHS-I), carte Eye-Fi Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), données RAW Normes applicables Exif 2,2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Images fixes avec son Format Wave Vidéo MOV (MPEG-4 AVC/H.264) Audio PCM 48kHz Affichage Mode d’affichage Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/ Affichage de calendrier Connecteur externe Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur Micro-connecteur HDMI (Type D)/ Port pour accessoires Alimentation Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-90B) ou un adaptateur USB-AC Batterie vendu séparément Dimensions/poids Dimensions 113.0 mm (L) × 65.4 mm (H) × 48.0 mm (P) (parties saillantes non comprises) Poids Approx. 346 g (y compris batterie et carte) Environnement de fonctionnement Température 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/ – 20 °C - 60 °C (rangement) Humidité 30% - 90% (fonctionnement)/10% - 90% (rangement) Batterie au lithium-ion Nº MODÈLE Type de produit Tension nominale Puissance nominale Nombre de charges et de décharges Environnement d’utilisation LI-90B Batterie rechargeable au lithium-ion 3,6 V CC 1.270 mAh Approx. 300 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation) Température: 0 °C - 40 °C (recharge) Adaptateur secteur USB Nº MODÈLE Entrée nominale Sortie nominale Environnement d’utilisation F-2AC-1B/F-2AC-2B 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) 5 V CC, 500 mA Température: 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/ –20 °C - 60 °C (rangement) 7 Information POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. FR 93 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. 8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. 94 FR Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. • Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service. ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions pour la manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. • Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-90B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect. • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. 8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil. • Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. FR 95 • Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Adaptateur secteur USB • L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo. • Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable : l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une orientation en position verticale ou horizontale. Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur USB 8 • Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine Olympus. Écran PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue. 96 FR Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel. Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Directives FCC • Interférences radio et télévision • Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. • Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. • Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro: XZ-2 Marque: OLYMPUS Organisme responsable: Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Numéro de téléphone: 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au CANADA Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS PRODUITS D’IMAGERIE CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut: (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants); SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. 8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits. (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles; (d) les programmes logiciels; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries); et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. FR 97 QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. 8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit: 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie. 98 FR Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet: http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet: http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. Conditions d’obtention de la garantie 1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi- Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une Garantie Internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. 2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus. c. tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit. d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique. e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil. h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit. i. modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. 3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP:// WWW. MPEGLA.COM Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni. Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/ download/notice/notice.cfm • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints. 2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web: http://www.olympus. com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus. Marques déposées • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc. • FlashAir est une marque de commerce de Toshiba Corporation. • Powered by ARCSOFT. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. FR 99 VM576601