▼
Scroll to page 2
of
34
Français Mavaro Neo Supplément du manuel de l’utilisateur VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité. Conservezles pour référence ultérieure. Messages de sécurité Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées de différentes manières, comme suit : Signale une situation dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE Signale que des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout dommage. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Symbole NG LI CR B- -2 GE 2 L Nom Description Graisse synthétique NLGI-2 Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2 Gel carbone Appliquez du gel carbone (pâte de friction) KF115/ Appliquez du lubrifiant antigrippage Permetex® Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un produit équivalent. Cannondale Supplements SOMMAIRE Ce manuel est un « supplément » à votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Identification........................................4 Il fournit des informations supplémentaires importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi que des informations techniques. Il peut exister plusieurs manuels/suppléments pour votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire. Informations de sécurité............... 5-10 Clé......................................................... 11 Informations techniques..............12-23 Veuillez contacter votre revendeur Cannondale agréé sans attendre si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément, ou pour toute question au sujet de votre vélo. Vous pouvez aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/région/ ville). Pièces de rechange...................... 24-27 Entretien des VAE........................28-30 Remarques.....................................31-32 Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat PDF n’importe quel manuel/supplément depuis notre site web : Votre revendeur Cannondale Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. www.cannondale.com. Contacter Cannondale Cannondale USA REMARQUE Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) Toute opération d’entretien ou de réparation et toute pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. Cycling Sports Group Europe B.V Adresse postale : Postbus 5100 Visites : Hanzepoort 27 7575 DB, OLDENZAAL, Pays-Bas contact@cyclingsportsgroup.com Système d’assistance électrique www.cannondale.com INSTRUCTIONS DU FABRICANT - Outre ce supplément, vous devez lire et suivre les instructions fournies par le fabricant de chacun des composants du système d’assistance Distributeurs internationaux Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à votre région. Moteur Batterie Affichage/Unité de commande Chargeur Charger Les instructions du fabricant contiennent des informations importantes concernant l’utilisation, l’entretien et la réparation. 3 Mavaro Neo OMS IDENTIFICATION Composants de votre VAE 1 5 4 11 5 10 14 9 13 8 3 7 6 2 12 L’aspect de votre vélo peut différer de l’illustration ci-dessus. Identification 1. 2. 3. 4. 5. Ordinateur de bord Moteur Couvercle de batterie Clé Prise de recharge 6. 7. 8. 9. 10. Numéro de série du cadre Capteur de roue Feu arrière Feu avant Feu diurne Numéro de série Potence réglable Béquille Antivol de roue Feu de position arrière Notez le numéro de série de VOTRE vélo ici : Le numéro de série est placé sur le tube diagonal. C’est un code à 7 caractères. Utilisez ce numéro de série pour enregistrer votre vélo. ________________________________________ Pour enregistrer votre vélo : consultez la section Enregistrement de votre produit sur notre site web www.cannondale.com 138225 Rev 2 (08/20) 11. 12. 13. 14. 4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Catégorie d’utilisation Quel que soit le mode/niveau sélectionné, l’assistance de pédalage diminue progressivement lorsque le vélo approche la vitesse maximale autorisée, et s’arrête lorsque cette vitesse est atteinte. L’assistance de pédalage reprend lorsque la vitesse du vélo redescend en dessous de la vitesse maximale autorisée, et à condition de pédaler. Lorsque l’assistance de pédalage est désactivée, vous pouvez utiliser le vélo comme un vélo classique sans assistance de pédalage. L’assistance électrique ne se mettra pas en marche. Tous les modèles sont conformes avec la catégorie ASTM CONDITION 2, Utilisation à caractère général. Qu’est-ce qu’un VAE ? Les vélos à assistance électrique, également appelés « VAE » sont des vélos équipés d’un système d’assistance électrique au pédalage. Un VAE n’est pas d’un cyclomoteur, un scooter ou une moto. Les VAE ont des composants en commun avec les vélos classiques (sans assistance). Vous devez comprendre le fonctionnement et l’utilisation prévue de votre vélo et de son système d’assistance de pédalage. Toute utilisation non conforme du vélo est potentiellement dangereuse. Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations au sujet de la Catégorie d’utilisation et des Conditions 1 à 5. Qu’est-ce qu’un système d’assistance électrique ? Le système d’assistance électrique est composé d’un moteur, d’une batterie, d’un ordinateur de commande et de différents composants électroniques (faisceaux de câbles, capteurs et commutateurs). Entretien et réparation Il existe de nombreux systèmes d’assistance électrique adaptés aux différents usages et types de vélos. De même il existe différents fabricants de systèmes d’assistance électrique (Shimano, BOSCH, Bafeng, Yamaha, etc.) Ce manuel peut contenir des procédures nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques. Comment fonctionne le système d’assistance ? Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires. Une intervention mécanique effectuée de manière incorrecte accroît les risques d’accident. Tout accident de vélo comporte des risques de handicap et de blessures sérieuses ou mortelles. Il est important de savoir que, lorsque le système d’assistance est activé, le moteur n’agit qu’à condition de pédaler. La puissance fournie par le moteur dépend de votre force de pédalage et du mode/niveau d’assistance que vous avez défini via l’unité de commande au guidon. À tout moment, l’assistance de pédalage s’arrête lorsque vous arrêtez de pédaler. Pour minimiser les risques, nous vous recommandons fortement de toujours faire effectuer les travaux mécaniques par un revendeur Cannondale agréé. 5 Conformité/Réglementation Mavaro Neo OMS Conformité/Réglementation VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES LOIS ET OBLIGATIONS RÉGLEMENTAIRES LOCALES - Il est de votre responsabilité de connaître et d’observer toutes les lois et réglementations applicables. La conformité avec la réglementation locale est cruciale pour la sécurité de l’utilisateur et des autres personnes se trouvant à proximité du vélo. Voici quelques spécifications importantes concernant la conformité avec les lois locales : CLASSE DE VÉHICULE- Définition (en Californie, États-Unis) des différents types de VAE, d’étiquetages de VAE et de zones d’utilisation légale, y compris toutes conditions d’équipement supplémentaire, d’enregistrement et toutes restrictions relatives à l’âge de l’utilisateur. CATÉGORIE DE VÉHICULE - Définition de l’Union Européenne des différents types de VAE, des utilisateurs et des lieux d’utilisation légale, y compris toutes conditions d’équipement supplémentaire, tel que des dispositifs d’éclairage et de signalisation, ainsi que toute assurance ou permis obligatoire. ÂGE MINIMAL DE L’UTILISATEUR - Observez toutes les lois et réglementations nationales ou locales concernant l’âge minimum requis pour utiliser un VAE. Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre région. 138225 Rev 2 (08/20) 6 Operation Operation Portez toujours un casque et tous les autres équipements de protection requis (p. ex. gants, rembourrages et chaussures cyclistes). Importance de la formation de l’utilisateur et de la pratique : Avant de rouler avec ce vélo dans la circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l’abri des dangers. Prenez le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et vous familiariser avec son comportement. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir l’expérience nécessaire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent se présenter en roulant. Ne roulez pas « sans les mains » - Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer un accident. Changement du niveau d’assistance pendant la conduite :le fait de modifier le niveau d’assistance pendant la conduite a pour effet d’augmenter ou de réduire la force d’entraînement et l’accélération du vélo. Vous devez anticiper un tel changement de vitesse et réagir de manière appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant, virages serrés, ou surfaces instables ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/pistes techniques (tels que des virages serrés en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur « ECO » (assistance la plus faible) ou sur « OFF » (assistance désactivée). Lorsque le vélo n’est pas utilisé :Désactivez le système d’assistance afin d’empêcher toute utilisation non désirée. N’utilisez pas le VAE sans batterie.Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée avant chaque sortie. Ceci vous permettra de disposer d’une capacité suffisante pour l’éclairage et l’assistance de pédalage. Ne retirez aucun élément d’éclairage ou de signalisation (réflecteurs) et n’utilisez pas le vélo s’ils ne fonctionnent pas correctement. Ne laissez pas les enfants utiliser ou toucher le VAE et ses différents composants. N’activez le système d’assistance qu’une fois assis(e) sur le vélo et prêt(e) à rouler. Activation accidentelle : Déconnectez toujours la batterie du vélo avant d’effectuer des opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, respectez toutes les réglementations locales concernant le transport d’un vélo avec une batterie de système d’assistance électrique. Une activation accidentelle du système d’assistance électrique du vélo peut provoquer des blessures graves. suite à la page suivante 7 Operation Mavaro Neo OMS suite de la page précédente... Système d’assistance à commande filaire - Si l’unité de commande du système d’assistance électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés, le système d’assistance se désactive automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le vélo, désactiver le système, re-fixer l’unité de commande (ordinateur) sur son socle, puis réactiver le système pour pourvoir utiliser à nouveau l’assistance électrique. Système de commande sans fil - Avec une commande sans fil, le système d’assistance électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l’activation et la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez consulter les instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l’activation ou le redémarrage du système d’assistance électrique en cas de récupération d’une erreur du système. Vos polices d’assurance - Il se peut que vos polices d’assurance (p. ex. responsabilité, biens et blessures) ne couvrent pas les accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d’assurance ou votre agent d’assurance. Vous devez également vérifier que votre VAE est assuré et immatriculé lorsque la réglementation locale l’exige. Roulez prudemment, faites attention aux personnes qui se trouvent autour de vous L’utilisation de l’assistance de pédalage électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une vitesse relativement élevée. La vitesse augmente le risque d’accidents graves. Faites preuve de vigilance à l’égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux lorsque vous roulez - Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée. Il se peut que les autres ne soient pas conscients de votre présence. Il est de votre responsabilité d’anticiper et de réagir afin d’éviter les accidents. Les VAE sont plus lourds que les vélos ordinaires - Garez toujours le vélo dans un endroit approprié, à l’écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter. Garez le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures. Ne roulez pas et n’essayez pas de rouler dans l’eau et ne submergez aucune partie du vélo - Si vous roulez dans l’eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d’assistance électrique peut ne plus fonctionner ou être endommagé. L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner un accident lors duquel vous pourriez être tué, gravement blessé ou paralysé. 138225 Rev 2 (08/20) 8 Operation Batteries et chargeurs OREMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section Spécifications de ce supplément. N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries. PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun élément ou pièce réparable par l’utilisateur. Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil et de la chaleur. Une chaleur excessive peut endommager la batterie. Gardez la batterie à l’écart des attaches « trombone », pièces de monnaies, clés, clous, vis et autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés de la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves brûlures, un incendie ou une explosion. RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son transport est soumis aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses. Un emballage spécial et des exigences d’étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités locales au sujet des exigences particulières. Ne transportez jamais une batterie endommagée. Isolez les contacts de la batterie avant de l’emballer. Placez la batterie dans un emballage d’expédition pour éviter tout dommage. La batterie doit être retirée du vélo avant son transport par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien. CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même tension. Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d’éviter que des étincelles ou une surchauffe ne provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la batterie. Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une batterie complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Au sujet de l’entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur. MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales. Ne jetez pas la batterie ni le chargeur au feu, dans l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires. Apportez-les dans une déchetterie ou un site de recyclage. L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE D’ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU UN CHOC ÉLECTRIQUE. 9 Operation Mavaro Neo OMS Pas de modification Trajets quotidiens NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN CAS ET POUR AUCUNE RAISON. ÉQUIPEMENT - Tout vélo comprenant un système d’assistance électrique (VAE) doit être dûment équipé pour les trajets quotidiens, avec notamment les dispositifs d’éclairage, de signalisation et d’immatriculation requis par la loi. Cela pourrait causer des dommages importants, créer des conditions d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre les lois et réglementations locales. Vérifiez auprès de votre revendeur Cannondale agréé si l’utilisation pour les trajets quotidiens est incluse dans la catégorie d’utilisation de votre vélo, et si votre vélo est correctement équipé pour ce type de trajets. Les revendeurs et les propriétaires/ utilisateurs NE DOIVENT en aucune manière modifier les composants d’origine du vélo et du système d’assistance électrique, en particulier les rapports de vitesse installés (plateaux/pignons). DANGERS - Utiliser un VAE comme moyen de déplacement quotidien n’est pas moins dangereux qu’un vélo classique ou une automobile. De part leur conception, les VAE ne permettent pas d’assurer votre protection en cas d’accident. Ne présumez pas que le vélo ou ses capacités d’assistance de pédalage vous protégeront ou vous éviteront d’être impliqué(e) dans une accident grave. Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la vitesse du vélo représente un danger pour l’utilisateur. Utilisez uniquement les pièces de rechanges spécifiées par Cannondale et/ ou le fabricant du système d’assistance électrique. CONDUITE NOCTURNE - La conduite de nuit d’un VAE ou d’un vélo classique comporte des risques importants. Lisez la section « Conduite nocturne » dans votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations sur les nombreux risques associés à la conduite nocturne. Vous devez avoir pleinement conscience des dangers et faire preuve de grande précaution afin de réduire au minimum le risque de blessures graves ou mortelles. 138225 Rev 2 (08/20) 10 CLÉ Utilisation de la clé CLÉ Remarque : 2 Au fil de l’utilisation et des nettoyages du vélo, le verrou de batterie peut sécher et devenir difficile à utiliser. Pour palier à cela, à l’occasion d’une opération de lubrification de la chaîne, appliquez quelques gouttes d’huile pour chaîne dans l’orifice du verrou, insérez et tournez la clé dans le verrou, puis retirez et essuyez la clé avec un chiffon. 3 Notez le numéro de série de VOTRE clé ici : 1 ________________________________________ 1 Utilisation de la clé L’illustration ci-dessus montre une clé (1) insérée dans le mécanisme du verrou de batterie, situé sur le côté gauche du vélo, près du tube de direction. 123 45 2 123 45 Pour accéder au trou de clé, utilisez vos doigts pour soulever et dégager le cache-verrou. a Déposez le couvercle de batterie avant de tourner la clé. Le couvercle est indépendant de la batterie 1. 2. Clé principale Clé de rechange a. Numéro de série Une clé permet d’actionner le mécanisme du verrou de batterie. La même clé permet d’activer/désactiver le système d’assistance électrique. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’utilisation du système d’assistance électrique. Pensez à noter le numéro de série de la clé en prévision d’un besoin de jeu de rechange. REMARQUE Ne roulez pas avec la clé insérée dans le verrou de batterie. Retirez toujours la clé du verrou après utilisation. La clé pourrait être volée ou se casser accidentellement dans le verrou. Gardez votre clé de rechange en lieu sûr. En cas de perte ou de vol de vos clés, ou pour obtenir des clés supplémentaires, veuillez contacter le fabricant de clés désigné dans la section « Spécifications du cadre » de ce manuel. le vol, vous pouvez emporter avec vous l’ordinateur de bord. 11 INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques Mavaro Neo OMS INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques Élément Spécification Système d’assistance électrique Bosch Performance Line CX Bosch Performance Line Bosch Active Line Plus Batterie Bosch Powertube 625Wh Bosch Powertube 500Wh Manuel d’utilisation de l’assistance électrique https://www.bosch-ebike.com/ Tube de direction Cannondale Si Jeu de direction Intégré, Cannondale HeadShok 1,56" (env. 39,6 mm) Boîtier de pédalier Type/Largeur Groupe moteur Bosch Dérailleur avant N/A Tige de selle : Diam / collier 31.6mm/36.4mm Profondeur maximale d’insertion de la tige de selle 65mm Profondeur maximale d’insertion de la tige de selle SM: 190mm MD: 270mm LG:330mm Taille de pneu x Largeur de pneu maxi 700c x 48mm Freins : Type de fixation / Diamètre de disque mini/maxi AR : Post Mount / 160 mm / 180 mm Axes : Type / Longueur AR : Blocage rapide / 135 x 9 mm ou moyeu à vitesses internes Catégorie d’utilisation ASTM CONDITION 2 : Utilisation à caractère général Poids maximal : Poids total (cycliste + équipement total) 330 lbs/150kg Caractéristiques techniques : • Pattes arrière coulissantes interchangeables • Fixations de porte-bidon sur le tube de direction • Feu diurne (intégré au tube de direction) 138225 Rev 2 (08/20) 12 INFORMATIONS TECHNIQUES Géométrie Géométrie B O F A N 75 mm D C J I K L H E G M Dimensions = centimètres Élément A Taille SM MD LG Longueur du tube de selle 44 52 58 B Tube supérieur (mesure horizontale) 58 60.5 63.8 C Angle du tube de direction 69° 69° 69° D Angle du tube de selle (effectif) 72° 72° 72° E Hauteur de cadre 40 40 40 F Longueur du tube de direction 13.4 13.4 16 G Empattement 111.8 114.3 117.7 H Empattement avant 64.1 66.6 70 48.8 48.8 48.8 7.9 7.9 7.9 I Longueur des bases arrière J Abaissement du boîtier de pédalier K Hauteur du boîtier de pédalier 28.4 28.4 28.4 L Cintre de fourche 4.5 4.5 4.5 M Trail 9.1 9.1 9.1 N Stack 64.7 64.7 67.2 O Reach 37 39.5 42 13 INFORMATIONS TECHNIQUES Potence réglable Mavaro Neo OMS Potence réglable Réglage de l’inclinaison de la potence CACHES (montrés dégagés de 2-3 Potence relevée MIN-Markierung M8 15-18 N·m BOULON DE CACHE (montré desserré) Potence abaissée teeth Repère MAX 1. À l’aide d’une clé Allen, tournez le boulon de cache M8 dans le sens antihoraire. Veillez à bien desserrer les deux caches, en laissant un espace de 2 à 3 mm avec le corps de la potence. 2. Réglez l’angle de la potence en faisant pivoter le corps de la potence vers le haut ou le bas. Veillez à ce que l’angle de réglage de la potence ne couvre pas les repères de position MAX ou MIN et n’affectent pas le passage interne des câbles. 3. Lorsque vous resserrez le boulon de cache M8 après avoir réglé l’angle de la potence, veillez à ce que les dents des caches sur les deux côtés s’engagent correctement avec les dents sur le corps de la potence. Dans le cas contraire, arrêtez de serrer le boulon de cache, tournez légèrement le corps de la potence jusqu’à ce que les dents soient complètement engagées, puis resserrez le boulon de cache. 4. Serrez le boulon de cache M8 à un couple de 15-18 N.m à l’aide d’une clé dynamométrique, afin de supprimer tout jeu au niveau de la potence. 138225 Rev 2 (08/20) 14 INFORMATIONS TECHNIQUES Potence réglable Réglage du cintre POTENCE > 1 mm CINTRE Rotation vers le haut Rotation vers le bas BOULONS DE PLAQUE FRONTALE M5 7-8 N·m > 1 mm 1 4 3 2 Serrez tour à tour uniformément 1. À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons de la plaque frontale M5 dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que le cintre soit suffisamment desserré pour permettre de régler sa position angulaire. 2. Réglez (faites pivotez) le cintre afin d’obtenir la bonne position et inclinaison. 3. Une fois le cintre réglé, utilisez une clé dynamométrique avec un embout Allen de 4 mm pour serrer les boulons M5 dans le sens horaire, en respectant l’ordre indiqué sur l’illustration ci-dessus. En serrant les boulons dans cet ordre, la force est appliquée de manière uniforme sur la plaque frontale de la potence et sur le cintre. 4. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le couple de serrage appliqué uniformément à chaque boulon de la plaque frontale soit de 7-8 N.m. 5. Vérifiez que le cintre ne bouge pas et qu’il existe des espacements uniformes d’environ 1 mm entre la plaque frontale et le corps de la potence, comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. 15 INFORMATIONS TECHNIQUES Potence réglable Mavaro Neo OMS Réglage du support d’ordinateur de bord Kiox ORDINATEUR DE BORD SUPPORT SUPÉRIEUR BOULONS DU SUPPORT INFÉRIEUR M5 Rotation vers le haut M4 2-3 N·m BOULONS DU SUPPORT (le cintre n’est pas représenté par souci de clarté) 1. Rotation vers le bas À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons M4 en bas du support inférieur dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que la position du support de l’ordinateur de bord KIOX puisse être ajustée. 2. Réglez la position du support en le faisant pivoter vers le haut ou vers le bas jusqu’à obtenir l’angle de vision souhaité. 3. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le boulon M4 à un couple de 2 à 3 N.m. Vérifiez que le support est solidement fixé afin d’éviter qu’il ne glisse pendant l’utilisation du vélo. 138225 Rev 2 (08/20) 16 INFORMATIONS TECHNIQUES Potence réglable Raccordement du câble à l’ordinateur de bord Kiox (centres de service uniquement) BOULONS M5 Position éloignée de la plaque frontale PORT USB sur la position inférieure BOULON DE FIXATION (desserré) sur la position supérieure BOULON DE FIXATION 2 à 3 N·m Partie intérieure relevée en contact avec la plaque frontale (le cintre n’est pas représenté par souci de clarté) Toute intervention sur l’interface de l’ordinateur de bord est réservée aux techniciens de service agréés pour le système d’assistance électrique. Les outils logiciels et de communication ne sont pas disponibles pour les utilisateurs finaux. 1. À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez les boulons M4 en bas du support inférieur dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que la position du support de l’ordinateur de bord KIOX puisse être ajustée. 2. Desserrez le boulon de fixation afin de pouvoir soulever et retirer le support de la plaque frontale, puis relevez le support de sorte que le siège du boulon de fixation se trouve dans la position inférieure du support inférieur (voir l’illustration ci-dessus à gauche). 3. Une fois que le port USB à l’arrière du support devient visible, ouvrez le cache et connectez le câble USB pour mettre à niveau le logiciel ou télécharger les informations stockées. 4. Lorsque vous avez terminé la mise à jour de l’ordinateur de bord ou le téléchargement, débranchez délicatement le câble USB, remettez en place le boulon M5 dans la position supérieure du support inférieur, et vérifiez également que la partie intérieure relevée du support est en contact avec la plaque frontale (voir l’illustration ci-dessus à droite). 5. Utilisez une clé Allen de 4 mm ou une clé dynamométrique pour serrer le boulon M4, à un couple de 2 à 3 N.m. Vérifiez à nouveau que le support est correctement installé et solidement fixé, afin d’éviter qu’il ne se détache lors de l’utilisation du vélo. 17 INFORMATIONS TECHNIQUES Feu diurne Mavaro Neo OMS Feu diurne FEU DIURNE Ne s’allume que pendant le jour. Capteur photoélectrique Ne pas couvrir ! Feu avant Éclairage haute intensité Fonctionnement : • • • Le feu diurne s’allume automatiquement dans des conditions de lumière du jour lorsque le système d’assistance électrique est activé. Il est alimenté par le système d’assistance électrique. Utilisation prévue : pendant le jour, afin d’améliorer la visibilité de l’utilisateur pour les autres cyclistes, conducteurs et piétons. Utilisation NON prévue : éclairage de la route et des dangers sur la route, ou utilisation de nuit. Il ne s’agit pas d’une lampe puissante de haute intensité destinée à éclairer la route et les dangers sur la route. Il s’éteint automatiquement dans des conditions de faible lumière ambiante, au crépuscule ou la nuit, ou lorsque le système d’assistance électrique est désactivé. Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations sur les différents types d’éclairage de votre vélo. Son fonctionnement est indépendant de l’état (allumé/éteint) des autres dispositifs d’éclairage du vélo. 138225 Rev 2 (08/20) 18 INFORMATIONS TECHNIQUES Vue d’ensemble du passage des câbles Vue d’ensemble du passage des câbles FB SP RD RB RL SP RB RD FB Identification RB - Conduite de frein arrière FB - Conduite de frein avant SP - Tige de selle télescopique (en option) RD - Dérailleur arrière CP - Prise de recharge Remarque : N’essayez pas d’intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles. En raison de la complexité des pièces et de l’importance des opérations de démontage nécessaires pour y accéder, faites effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires concernant la batterie, les câbles/conduites/gaines par un Centre de services agréé Cannondale. 19 INFORMATIONS TECHNIQUES Vue d’ensemble du passage des câbles Mavaro Neo OMS 138225 Rev 2 (08/20) 20 INFORMATIONS TECHNIQUES Prise de recharge de la batterie Prise de recharge de la batterie La prise de recharge de la batterie est située sur le côté gauche du vélo, sur le tube de direction. Cette prise permet de recharger la batterie lorsqu’elle est installée sur le vélo. 1 2 Pour brancher le câble de recharge à la prise sur le vélo : 1. Placez le vélo et le chargeur dans un endroit en sécurité, où ils ne seront pas dérangés pendant la charge de la batterie. Follow the drive system manufacturer’s instructions for charging and handling of the battery. 2. Soulevez le cache de la prise de recharge de la batterie (1). Incorrect charging or handling can result in a fire or in an explosion, resulting in serious injury or death. 3. Branchez le câble de recharge spécifié à la prise de recharge (2). Do not insert anything other than the specified charging connector into the charging socket. 4. Une fois la batterie chargée, débranchez le câble de la prise de recharge et remettez le cache en place. Vérifiez que le cache est correctement mis en place dans l’orifice du cadre. 5. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation. 21 INFORMATIONS TECHNIQUES Batterie Powertube Mavaro Neo OMS Batterie Powertube La batterie du système d’assistance (2) est logée dans le tube diagonal du vélo. La recharge de la batterie peut être effectuée lorsque elle est installée sur le vélo, via la prise de recharge (8), ou bien lorsqu’elle est retirée. Pour déposer la batterie : 1. 4. Retirez la clé. 5. Insérez les pattes du couvercle de batterie dans la fente, abaissez le couvercle vers l’ouverture dans le cadre tout en maintenant le loquet. Immobilisez le vélo en position verticale pour éviter qu’il ne tombe. 2. Vérifiez que le système d’assistance électrique et désactivé (OFF). 6. Relâchez le loquet pour verrouiller le couvercle. 3. Faites glisser le loquet du couvercle de batterie (10) vers le bas pour libérer le couvercle et le retirer. REMARQUE 4. Soulevez le cache-verrou et insérez la clé (5) dans le trou de clé. Ne roulez pas avec le vélo sans avoir installé le couvercle de batterie. La poussière, l’eau et d’autres contaminants pourraient pénétrer dans le cadre et/ou endommager la batterie. 5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour libérer la batterie. 6. Pressez sur la patte de déverrouillage de la batterie (7) située en haut de la batterie. 7. Le fait de presser sur la patte permet de dégager la batterie du support de connecteur supérieur. Vérifiez régulièrement que la batterie est solidement installée dans le cadre. Pour installer la batterie : 1. Vérifiez la batterie après une chute ou un choc violent. Vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. Immobilisez le vélo en position verticale pour éviter qu’il ne tombe. Utilisez uniquement la batterie spécifiée. Ne modifiez pas la batterie ni les autres pièces. 2. Insérez la bas de la batterie de manière à ce que le connecteur de la batterie s’engage dans le connecteur inférieur du cadre (4). Lorsque vous retirez la batterie, remettez en place et fixez le couvercle de batterie sur le cadre. 3. Tournez la clé dans le sens horaire pour réengager le mécanisme de verrouillage supérieur (6). Si vous constatez des dommages, ne roulez pas avec le vélo. Faites remplacer toutes les pièces endommagées par des pièces neuves. Contactez votre revendeur Cannondale. 138225 Rev 2 (08/20) 22 INFORMATIONS TECHNIQUES Batterie Powertube Déposez le couvercle de batterie avant de tourner la clé. Le couvercle est indépendant de la batterie 5 10 9 8 1 2 6 Top view 7 4 Bottom view 12 3 Identification 1. Couvercle de batterie 2.Batterie 3. Connecteur de la batterie 4. Connecteur de batterie sur le cadre 5.Clé 23 6. Loquet de 7. Patte de déverrouillage de la batterie 8. Prise de recharge 9. Poignée du couvercle 10. Loquet du couvercle de batterie PIÈCES DE RECHANGE Cadre Mavaro Neo OMS PIÈCES DE RECHANGE K32061 K76021 2X 2X A A K34041 M6 9 N·m A Cadre ID Numéro de pièce Description A K32048 Shift And Brake Grommets K34041 Mavaro Neo Battery Rail Mounting Kit K76021 Mavaro Neo HT Bottle Cage Spacer Kit K32061 Mavaro Neo Frame Cable Guides 138225 Rev 2 (08/20) ID 24 Numéro de pièce Description K34041 Mavaro Neo Battery Rail Mounting Kit K76011 Mavaro Neo Gen 4 DU Mounting Hardware PIÈCES DE RECHANGE Cadre/Potence/Pattes K73011 K28021 (Headshok) K28011 K28031 (Tapered) K32071 (Headshok) K32081 (Tapered 1.5”) K25011 NGLI-2 between brackets and Node M8 10 N·m M6 9 N·m M6 9 N·m K33031 K33021 K76011 Cadre/Potence/Pattes ID Numéro de pièce Description K32071 Mavaro Neo Headshok Steerer Cable Guide K32081 Mavaro Neo 1.5” Steerer Cable Guide K25011 Mavaro Neo Steerer Stop K28021 Mavaro Neo Headshok Stem K28031 Mavaro Neo 1.5” Stem K28011 Mavaro Neo Stem Cover K73011 Mavaro Neo Kiox Display mount K33021 Derailleur Hanger QR ST DS 079 ID 25 Numéro de pièce Description K33031 Derailleur Hanger QR SS DS 080 K76011 Mavaro Neo Gen 4 DU Mounting Hardware PIÈCES DE RECHANGE Protections/Couvercles/Caches Mavaro Neo OMS K34159 K28011 2 N·m K34140 See Table K34111 K34131 K34121 K11051 K34081 K34091 Protections/Couvercles/Caches ID Numéro de pièce Description K34121 Node Plugs K11051 Mavaro Neo Chainguard K34131 Remixte DT Guard K28011 Mavaro Neo Stem Cover K34159 Charge Port Cover V2 K34140 Key Hole Cover w/ Leash K34111 Gen 3 Battery Gap Cover 138225 Rev 2 (08/20) ID 26 Numéro de pièce K3410110 K3410130 K3410140 K3410150 K34081 K34091 Battery Cover Top Exit GRY Battery Cover Top Exit CHP Battery Cover Top Exit MDN Battery Cover Top Exit CRD Mavaro Neo Gen 3 Motor Cover Mavaro Neo Gen 4 Motor Cover K3410170 Battery Cover Top Exit BLK Description PIÈCES DE RECHANGE Porte-bagages arrière / Éclairage / (Garde-boue) N·m K13011 K14011 K14021 K11031 K11041 Porte-bagages arrière / Éclairage / (Garde-boue) ID Numéro de pièce Description K13011 Mavaro Neo Rear Rack K14011 Mavaro Neo Light and Radar Mount K11031 Mavaro Neo Fender Set K11041 Mavaro Neo Front Fender Mount Hardware K14021 Mavaro Neo Headtube Light 27 ENTRETIEN DES VAE Avant et après chaque sortie : Mavaro Neo OMS ENTRETIEN DES VAE Avant et après chaque sortie : • Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou les dommages éventuels. Voir la section “Inspection de sécurité” de votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. • Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les instructions de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle n’assure plus une alimentation fiable. • Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne correctement. • Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu stop, éclairage de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments fonctionne correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant et arrière. L’usure des plaquettes et des disques de freins est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents. • Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés et que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées au vélo au moyen des rondelles de blocage/axes. • Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée. L’usure de la chaîne est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents. Vérifiez que les vitesses fonctionnent correctement sur toute la plage de vitesses. • Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure) Vérifiez que les câbles sont correctement passés à proximité des pattes, afin d’éviter tout contact avec les disques de freins. Effectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des vérifications fréquentes, afin d’identifier et de résoudre les problèmes qui pourraient causer un accident. N’utilisez pas votre vélo s’il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont cassées, endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre revendeur Cannondale avant d’utiliser à nouveau le vélo. L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des blessures graves, voire mortelles. 138225 Rev 2 (08/20) 28 ENTRETIEN DES VAE Entretien de votre vélo Entretien de votre vélo 1. Entretien du système d’assistance de votre vélo Lisez votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations sur la responsabilité du propriétaire/utilisateur liée à l’inspection régulière et à l’entretien de votre vélo. REMARQUE Les opérations d’entretien et de réparation des composants du système d’assistance doivent uniquement être effectuées par un centre d’entretien/réparation agréé. Ceci permet de garantir la qualité et la sécurité du système d’assistance. Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour établir un programme de maintenance complet en fonction de votre style de conduite, des composants utilisés et des conditions d’utilisation. Ne tentez jamais d’ouvrir, de retirer et/ou de démonter des pièces du cadre ou de les réparer/remplacer par vous-même. Par ailleurs, l’entretien et la réparation d’autres composants du système d’assistance électrique (par ex. chaîne, plateaux, cassette, dérailleur arrière, manivelles...) doivent être effectués par un revendeur Cannondale agréé. Suivez les recommandations de maintenance fournies par les fabricants des composants de votre vélo. 2. Entretien recommandé après les premiers 150 km : apportez votre vélo chez votre revendeur Cannondale agréé pour une vérification initiale. Cette visite doit comprendre la vérification du système d’assistance électrique, l’état de la chaîne de transmission, le fonctionnement du changement de vitesse, les accessoires, l’état des roues et des pneus, les freins, etc. Elle permettra d’établir un calendrier approprié pour les visites d’entretien ultérieures en fonction de votre style de conduite et des conditions d’utilisation du vélo. Les pièces de rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les pièces d’origine Cannondale du vélo. Le fait d’utiliser des composants n’ayant pas les mêmes spécifications que les composants d’origine peut provoquer une surcharge importante ou d’autres dommages au groupe moteur. L’ouverture ou toute opération d’entretien non autorisée du groupe moteur annulera la garantie. 3. Tous les 1 000 km : apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale agréé pour une inspection périodique détaillée, le réglage, et le remplacement des pièces d’usure sur l’ensemble du vélo. Les roues, les pneus, la chaîne et les freins s’usent plus vite sur les VAE. 29 ENTRETIEN DES VAE Nettoyage Mavaro Neo OMS Nettoyage Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge humide ou une brosse souple avec une solution à base d’eau et de savon doux. Rincez fréquemment l’éponge. Ne pulvérisez pas d’eau ou de solution savonneuse directement sur les commandes et les composants du système d’assistance électrique. REMARQUE N’utilisez pas d’appareil de nettoyage haute pression, à eau ou à air. Cela forcerait la pénétration de contaminants dans les zones d’étanchéité et/ou les connexions/composants électriques, favoriserait la corrosion et l’usure, et pourrait provoquer des dommages immédiats ou une usure prématurée. Protégez les composants électriques contre l’eau. Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il soit correctement maintenu en position verticale et qu’il ne puisse pas se renverser accidentellement. Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez un support de roue de vélo ou un support 138225 Rev 2 (08/20) 30 Record NOTES Record NOTES Utilisez cette page pour noter/conserver les informations importantes concernant votre vélo : (par ex. l’historique d’entretien, informations de contact du revendeur, réglages, etc.) 31 NOTES Record Mavaro Neo OMS 138225 Rev 2 (08/20) 32 www.cannondale.com © 2020 Cycling Sports Group Mavaro Neo Supplément du manuel de l’utilisateur 138225 Rev 2 CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) www.cannondale.com CANNONDALE EUROPE Mail: Postbus 5100 Visits: Hanzepoort 27 7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands contact@cyclingsportsgroup.com CANNONDALE UK Cycling Sports Group Vantage Way, The Fulcrum, Poole, Dorset, BH12 4NU +44 (0)1202732288 sales@cyclingsportsgroup.co.uk